All language subtitles for NYPD Blue - S04E02 - Thick Stu.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,170 --> 00:00:30,300 196 and a half. [ Sighs ] 2 00:00:36,800 --> 00:00:39,000 221. 3 00:00:39,040 --> 00:00:42,000 ‐ I'm three inches taller, minimum. ‐ [ Pounding ] 4 00:00:42,040 --> 00:00:44,900 [ Man ] Come on, what's going on? I gotta piss. 5 00:00:44,940 --> 00:00:48,900 ‐ Who's that? Morrissey? ‐ Yeah, can't get a break on his case. 6 00:00:52,570 --> 00:00:56,270 What the hell are you doin' in here? Weighin' ourselves. 7 00:00:56,300 --> 00:00:59,470 We're starting a competitive diet. Yeah, real interesting. 8 00:00:59,500 --> 00:01:01,870 Anybody ask if you were interested? 9 00:01:01,900 --> 00:01:05,800 Yeah, that's a point. Hate to butt in with real police work. 10 00:01:05,840 --> 00:01:09,170 Hey, let me loan you some of my kids' Mister Rogers tapes, Morrissey. 11 00:01:09,200 --> 00:01:11,670 Give you a different approach to your begin‐the‐day attitude. 12 00:01:11,700 --> 00:01:13,640 Ah, save it. 13 00:01:15,270 --> 00:01:19,640 He's got no weight problem, so‐so he don't think it's important. 14 00:01:19,670 --> 00:01:22,070 You're 196 and a half. 15 00:01:22,100 --> 00:01:24,840 I'm 221. Next weigh‐in's Friday. 16 00:01:24,870 --> 00:01:28,900 [ Sighs ] Any impulse to dine together, Andy? 17 00:01:28,940 --> 00:01:31,240 Buttress our commitments? No. 18 00:01:31,270 --> 00:01:35,400 See, this way we're reminded. It's a friendly competition. No. 19 00:01:35,440 --> 00:01:39,470 Okay, then. Then everybody's on his own. 20 00:01:39,500 --> 00:01:43,600 And I'll tell you something, Andy. I did not relieve myself before the weigh‐in. 21 00:01:43,640 --> 00:01:46,970 So I got that advantage. 22 00:01:47,000 --> 00:01:49,270 Number one or two. 23 00:03:11,210 --> 00:03:14,380 ‐ Hey, Andy. ‐ How's it going, Martinez? 24 00:03:14,410 --> 00:03:17,410 Andy, I, uh, know you and Vince Gotelli go back a ways, 25 00:03:17,440 --> 00:03:20,140 but I'm hoping you'll give me a serious look when you cast your ballot... 26 00:03:20,170 --> 00:03:22,100 for delegate tomorrow. 27 00:03:25,540 --> 00:03:28,540 "Honest, hardworking and interested." 28 00:03:28,570 --> 00:03:31,640 That's my campaign slogan. I already got a mug. 29 00:03:31,670 --> 00:03:34,200 This can be a backup in case something happens to that one. 30 00:03:34,240 --> 00:03:36,270 Seven years‐‐ this cup's still in one piece. 31 00:03:36,310 --> 00:03:39,010 In other words, you're going for Gotelli? 32 00:03:39,040 --> 00:03:42,700 It's a secret ballot, Martinez. That's what all them wars were for. 33 00:03:42,740 --> 00:03:44,770 Hey, Stu, you want a campaign mug? Yeah, thanks. 34 00:03:44,810 --> 00:03:47,180 Uh, Andy, you got a second? Yeah. 35 00:03:47,210 --> 00:03:49,280 Good morning. Detective, your messages. 36 00:03:49,310 --> 00:03:51,310 Talk to you and Bobby for a minute? 37 00:03:51,340 --> 00:03:53,370 No law says you couldn't have two mugs. 38 00:03:56,170 --> 00:03:59,870 ‐ What's up? ‐ Sorry I broke bad before. 39 00:03:59,910 --> 00:04:02,350 ‐ I'm over it. ‐ Anything on that missing kid? 40 00:04:02,370 --> 00:04:04,440 Nah. I'm goin' at the father again. 41 00:04:04,470 --> 00:04:08,340 I'm on no sleep, guys from Missing Persons are empty suits. 42 00:04:08,370 --> 00:04:11,300 I gotta look at the father. He was supposed to be taking care of the kid, 43 00:04:11,340 --> 00:04:14,270 but God's honest truth, I don't know if I should like him or not. 44 00:04:15,710 --> 00:04:19,580 Well, could we sit in? Take a listen to the guy? 45 00:04:19,610 --> 00:04:22,580 I'll tell you, I'd really appreciate that. 46 00:04:22,610 --> 00:04:24,750 How bad you gonna piss off these guys from Missing Persons? 47 00:04:24,770 --> 00:04:27,400 ‐ Hey, I give a rat's ass, all the help they've been. ‐ Where you got him? 48 00:04:27,440 --> 00:04:30,240 Two. 49 00:04:34,610 --> 00:04:36,650 Could we get a minute? Yeah, sure. 50 00:04:36,670 --> 00:04:39,570 Thanks. I want Mr. Garza to talk to a couple guys from my squad. 51 00:04:39,610 --> 00:04:43,980 [ Clears Throat ] Ricardo, this is, uh, Detective Simone and Sipowicz. 52 00:04:44,010 --> 00:04:47,210 Good to meet you. [ Sipowicz ] Sorry about the situation. 53 00:04:47,240 --> 00:04:50,200 Yeah, well, what would be better is... 54 00:04:50,240 --> 00:04:52,770 if more police kept looking for my baby girl, you know, 55 00:04:52,810 --> 00:04:55,680 ‐ instead of askin' me what happened 10 times. ‐ We got other detectives... 56 00:04:55,710 --> 00:04:58,150 re‐canvassing the whole area, Ricardo‐‐ that's continuous. 57 00:04:58,170 --> 00:05:00,670 Yeah, they got guys out from all over the borough. 58 00:05:00,710 --> 00:05:03,710 Someone saw your girl get taken, we're gonna find 'em. 59 00:05:03,740 --> 00:05:06,800 Can I get you to tell us what happened again? 60 00:05:06,840 --> 00:05:10,100 ‐ As hard as that is for you. ‐ I'm hoping they'll have different questions for you, 61 00:05:10,140 --> 00:05:12,300 bring out other details that could be helpful. 62 00:05:12,340 --> 00:05:14,500 We're all looking to find your baby here, Mr. Garza, 63 00:05:14,540 --> 00:05:18,300 everybody in this room, okay? [ Sighs ] 64 00:05:18,340 --> 00:05:24,200 Okay, 8:00 last night, I go out to get some dinner, right? 65 00:05:24,240 --> 00:05:26,470 I take her in her stroller so she's not home alone, you know? 66 00:05:26,510 --> 00:05:30,810 ‐ Your wife's at work? ‐ She works three nights a week with a cleaning service. 67 00:05:30,840 --> 00:05:33,300 While I'm waiting for my order, I call my mother, 68 00:05:33,340 --> 00:05:37,470 'cause the phone at my place is temporarily disconnected, I use the pizzeria phone. 69 00:05:37,510 --> 00:05:40,450 ‐ Which is inside? ‐ Yeah, it's in the corner where the seats are. 70 00:05:40,470 --> 00:05:43,040 Phone booth with a hinged door. 71 00:05:43,070 --> 00:05:45,640 I get off the phone. Crystal's not in her stroller. 72 00:05:45,670 --> 00:05:48,240 She's gone. I start going off. Where is she? 73 00:05:48,270 --> 00:05:50,870 How far from the stroller were you when you were in the booth? 74 00:05:50,910 --> 00:05:53,210 I was 15 feet away, no further than that. 75 00:05:53,240 --> 00:05:56,800 But my back's halfway turned, you know, I'm trying to listen to what my mother's saying. 76 00:05:56,840 --> 00:05:58,840 That's how they must've grabbed her up. 77 00:05:58,870 --> 00:06:01,440 Grabbed her like snatched her up, as opposed to someone you knew? 78 00:06:01,470 --> 00:06:03,640 I guess, yeah. 79 00:06:03,670 --> 00:06:07,400 Well, I‐I mean, if it was a stranger you would've think she would've cried, right? 80 00:06:07,440 --> 00:06:10,400 I asked Ricardo that‐‐ anyone from the neighborhood that might have done it. 81 00:06:10,440 --> 00:06:13,170 Stu, let him tell it. 82 00:06:13,210 --> 00:06:15,580 I already told them. I couldn't think of anybody, all right? 83 00:06:15,610 --> 00:06:18,550 I‐I don't know how this happened. I don't know who took her. 84 00:06:18,570 --> 00:06:20,840 If I knew, I would have said. Believe me. 85 00:06:20,870 --> 00:06:23,800 People saw the stroller, but nobody saw the baby inside. 86 00:06:28,640 --> 00:06:30,700 So what are you saying, huh? 87 00:06:32,610 --> 00:06:36,250 Say what you're trying to say. Easy, Mr. Garza. Come on. 88 00:06:37,610 --> 00:06:40,580 Look, the baby was in the stroller, 89 00:06:40,610 --> 00:06:42,880 my back was halfway turned talking to my mother, 90 00:06:42,910 --> 00:06:44,950 and somebody picked her up. 91 00:06:44,970 --> 00:06:47,770 And if I find out who in hell stole my daughter before you guys do, 92 00:06:47,810 --> 00:06:50,180 then you're gonna have me in here for murder! 93 00:06:50,210 --> 00:06:52,810 And I'll cop to it! 94 00:07:04,740 --> 00:07:07,340 What do you think? You got to look hard at him. 95 00:07:07,370 --> 00:07:10,900 ‐ What's the wife say? ‐ Backs him up strong‐‐ good father, good provider. 96 00:07:10,940 --> 00:07:13,370 Gets his load on payday, but he don't get mean. 97 00:07:14,470 --> 00:07:18,270 ‐ Thank you, Mr. Garza. ‐ Okay, thanks. 98 00:07:21,670 --> 00:07:25,800 ‐ She said he don't get mean, or you brought it out? ‐ No, I brought it out. 99 00:07:25,840 --> 00:07:28,000 She volunteers, you'd wonder if she's coverin'. 100 00:07:28,040 --> 00:07:30,240 ‐ Nothin' about he's abusive? ‐ Nothin' at all. 101 00:07:30,270 --> 00:07:32,600 I went for it four different ways. 102 00:07:32,640 --> 00:07:35,500 Where'd he get muscled‐up like that? Never been in the joint, Andy. 103 00:07:35,540 --> 00:07:39,170 Lifts weights at home. You wanna talk to the wife? 104 00:07:39,210 --> 00:07:42,380 No, Stu. Nobody's tryin' to elbow in on your case. 105 00:07:42,410 --> 00:07:46,250 I came to you. I don't want Fancy bringin' seven squads in. 106 00:07:46,270 --> 00:07:49,300 ‐ I'll get the wife down here. ‐ When did you sleep last, Stu? 107 00:07:49,340 --> 00:07:51,970 Yeah, I should. 108 00:07:52,010 --> 00:07:54,650 I'll get her in. 109 00:07:54,670 --> 00:07:58,600 Out on his feet. [ Scoffs ] Maybe over his head. 110 00:08:00,940 --> 00:08:03,300 I gotta go talk to that half‐wacko from the building. 111 00:08:03,340 --> 00:08:05,300 Your real estate inheritance? 112 00:08:05,340 --> 00:08:08,370 How'd it go with the lawyer? [ Sighs ] He don't think it's got much equity. 113 00:08:08,410 --> 00:08:11,510 She refinanced the note when all the real estate was high. 114 00:08:11,540 --> 00:08:14,100 You're not gonna get stuck on this? 115 00:08:14,140 --> 00:08:16,870 Wi‐‐ Will the rentals finance the note? 116 00:08:16,910 --> 00:08:20,910 Past the taxes and the note, the lawyer figures, like, 500 a month income. 117 00:08:20,940 --> 00:08:26,440 Well, that's not bad. As long as there's no big maintenance problems. 118 00:08:26,470 --> 00:08:28,400 Hey. 119 00:08:31,140 --> 00:08:33,840 No. Now, don't start. [ Laughs ] 120 00:08:33,870 --> 00:08:36,140 She adjusted my collar. She reached right in there. 121 00:08:36,170 --> 00:08:39,300 She messed around with my tie with no permission whatsoever. 122 00:08:39,340 --> 00:08:42,000 [ Sniffs ] I got to get out of here. 123 00:08:42,040 --> 00:08:44,340 Lawyer say what this kid's problem was? 124 00:08:44,370 --> 00:08:47,700 Why she didn't leave the house to him? Yeah, she left me a letter. 125 00:08:47,740 --> 00:08:50,700 It says the kid's got no willpower. Which shows itself how? 126 00:08:50,740 --> 00:08:52,800 Could he damage the physical plan? 127 00:08:52,840 --> 00:08:55,700 Yeah, the letter didn't go into it. 128 00:08:55,740 --> 00:08:59,540 Don't hold off on the interview if Morrissey brings in the mother. 129 00:08:59,570 --> 00:09:04,540 Bobby, was the baby in that stroller? 130 00:09:04,570 --> 00:09:07,240 How come no one saw it? 131 00:09:12,370 --> 00:09:14,500 Hey. Oh, Greg. I got the mugs. 132 00:09:14,540 --> 00:09:17,070 Yeah? Yeah. Check it out. 133 00:09:17,110 --> 00:09:19,080 Hey. Ah, you got the mugs. 134 00:09:19,110 --> 00:09:21,080 Yeah. Nice! 135 00:09:21,110 --> 00:09:23,810 That's right. What this says is, I'm serious. I'm going that extra step. 136 00:09:23,840 --> 00:09:27,340 Like I'll go the extra step as your delegate. Yeah, good approach. 137 00:09:27,370 --> 00:09:29,570 Yeah. I'm thinkin' of havin' a pastry fragment. 138 00:09:29,610 --> 00:09:31,980 You know, if‐if‐if‐‐ if you starve yourself, 139 00:09:32,010 --> 00:09:34,180 you may overcompensate and wind up on a binge. 140 00:09:34,210 --> 00:09:36,310 Figure it'd put a little on your stomach, huh? 141 00:09:36,340 --> 00:09:40,270 Yeah. Well, anyways, uh, 142 00:09:40,310 --> 00:09:44,080 this one's for you, all right? Yeah. Yeah. Good, James. 143 00:09:44,110 --> 00:09:46,080 Yeah. You got my vote. 144 00:09:46,110 --> 00:09:48,510 All right. [ Sighs ] 145 00:09:48,540 --> 00:09:50,870 No, sir. 146 00:10:03,740 --> 00:10:06,370 How's it going? Hi. 147 00:10:06,410 --> 00:10:10,150 Oh, I'm Bobby Simone. Mrs. Cimino left me the building. 148 00:10:10,170 --> 00:10:12,370 Sara Carelli, 2‐D. This is Buster. 149 00:10:12,410 --> 00:10:14,180 Hey, Buster. 150 00:10:14,210 --> 00:10:17,010 Mrs. Cimino was always really nice about pets. 151 00:10:17,040 --> 00:10:20,170 ‐ Yeah, huh? ‐ Were you related in some way? 152 00:10:20,210 --> 00:10:22,450 My wife was Mrs. Cimino's niece. 153 00:10:22,470 --> 00:10:25,700 Oh, she was sweet. She taught me to needlepoint. 154 00:10:25,740 --> 00:10:28,940 Do you know, uh, Henry, her son? 155 00:10:28,970 --> 00:10:32,270 ‐ Uh‐huh. ‐ Would you mind if I ask you what you thought about him? 156 00:10:32,310 --> 00:10:34,610 I'd just as soon not get in the middle of that. 157 00:10:34,640 --> 00:10:38,040 If he would've taken the building, you think he would've let you keep the dog? 158 00:10:38,070 --> 00:10:41,370 Mrs. Cimino was always really sweet about pets. 159 00:10:41,410 --> 00:10:46,350 I used to help her here on weekends, Sara. She didn't allow any pets. 160 00:10:46,370 --> 00:10:49,500 ‐ I got mugged three weeks ago. ‐ I don't have any problem with the dog. 161 00:10:49,540 --> 00:10:53,200 I don't like Henry much. Let me give you an example. 162 00:10:53,240 --> 00:10:55,970 After I got mugged, I rang his buzzer, 'cause I didn't have keys. 163 00:10:56,010 --> 00:10:58,810 I'm callin' the cops, he's sittin' yelling at the ballplayers on TV. 164 00:10:58,840 --> 00:11:01,370 They, uh, catch the guy? No. 165 00:11:01,410 --> 00:11:05,010 There's somebody I used to work with in this precinct. I can give him a call. 166 00:11:05,040 --> 00:11:08,300 You on the job? Yeah, I'm a detective over in Manhattan. 167 00:11:08,340 --> 00:11:11,700 It'd be great to have a cop involved with the building. 168 00:11:11,740 --> 00:11:13,870 Yeah, well, it looks like I'm involved. 169 00:11:13,910 --> 00:11:17,810 Henry stood you up? Anyways, good to meet you, Sara. 170 00:11:17,840 --> 00:11:21,140 Good to meet you. Say thanks, Buster. 171 00:11:21,170 --> 00:11:23,640 Yeah, you got a talking dog there, huh? 172 00:11:23,670 --> 00:11:25,600 [ Chuckles ] 173 00:11:36,370 --> 00:11:38,340 Detective Simone. Hello. 174 00:11:38,370 --> 00:11:41,400 I'm hoping you'll have your daughter back real soon. Thank you. 175 00:11:41,440 --> 00:11:44,970 Uh, Mrs. Garza, just got here. She met Andy‐‐ 176 00:11:45,010 --> 00:11:47,480 Detective Sipowicz. 177 00:11:47,510 --> 00:11:52,280 Do‐Do you have news about Crystal? [ Sipowicz Clears Throat ] 178 00:11:52,310 --> 00:11:56,310 I know this is hard on you, but we'd like to ask more questions. 179 00:11:56,340 --> 00:11:58,640 I don't know where to look for her. I don't know who took her. 180 00:11:58,670 --> 00:12:01,500 This is to give us more background, Mrs. Garza. 181 00:12:01,540 --> 00:12:04,240 Maybe think of more avenues to pursue. 182 00:12:04,270 --> 00:12:07,470 You work three nights a week? Uh‐huh, cleaning office buildings. 183 00:12:07,510 --> 00:12:10,380 And your husband takes care of your daughter at those times? 184 00:12:10,410 --> 00:12:14,050 ‐ Yeah, he's good with her. ‐ We got a six‐month‐old. 185 00:12:14,070 --> 00:12:16,040 I know they can try your patience. 186 00:12:16,070 --> 00:12:19,200 But he's good with her, your husband, don't lose his temper? 187 00:12:19,240 --> 00:12:21,570 Oh, no, not at all. 188 00:12:21,610 --> 00:12:23,580 Does Ricardo ever take any sort of drugs? 189 00:12:23,610 --> 00:12:25,710 Take any sort of drugs? 190 00:12:25,740 --> 00:12:28,940 Well, I‐I noticed when we talked to him before, he's, uh, built up. 191 00:12:28,970 --> 00:12:32,700 I was just wondering if maybe he takes steroids, anything of that sort? 192 00:12:32,740 --> 00:12:34,970 Why are you asking about him? 193 00:12:35,010 --> 00:12:37,280 Ricardo didn't take the baby. 194 00:12:37,310 --> 00:12:40,750 ‐ Nobody said he did, ma'am. ‐ Then what are these questions about? 195 00:12:40,770 --> 00:12:43,940 ‐ He loves his daughter, all right? ‐ Th‐These questions might... 196 00:12:43,970 --> 00:12:46,100 lead us to other acquaintances, Mrs. Garza, 197 00:12:46,140 --> 00:12:48,800 people you or Ricardo might not suspect. 198 00:12:48,840 --> 00:12:52,600 He asked about people in the neighborhood that might want to take Crystal, 199 00:12:52,640 --> 00:12:55,040 and I couldn't think of anyone like that. 200 00:12:55,070 --> 00:12:57,040 How long have you been married? A year. 201 00:12:57,070 --> 00:12:59,200 We're together off and on since 1990. 202 00:12:59,240 --> 00:13:03,870 I know him inside and out. Believe me, he's a good, good guy. 203 00:13:03,910 --> 00:13:06,410 ‐ Does Ricardo ever hit you? ‐ [ Scoffing Laugh ] 204 00:13:06,440 --> 00:13:10,300 ‐ Because he's muscular, that makes him violent? ‐ Does he ever hit you? 205 00:13:10,340 --> 00:13:14,570 No, he doesn't hit me. And, no, he doesn't take drugs. 206 00:13:14,610 --> 00:13:16,610 Oh, my God! 207 00:13:16,640 --> 00:13:20,970 Isn't it enough our baby's missing? [ Sobs ] 208 00:13:21,010 --> 00:13:24,480 Why are you doing this? You're supposed to be helping us. 209 00:13:24,510 --> 00:13:26,750 You're supposed to be helping. 210 00:13:26,770 --> 00:13:30,270 Believe me, Mrs. Garza, how much we want to find the baby. 211 00:13:30,310 --> 00:13:36,310 This is the type case we wanna solve. We're gonna run this for our boss, get his impression. 212 00:13:36,340 --> 00:13:38,300 We very much want to solve this. 213 00:13:38,340 --> 00:13:41,500 [ Sobbing Continues ] 214 00:13:52,810 --> 00:13:56,650 Hey‐ho, everybody! Chef Gotelli's homemade cannolis! 215 00:13:56,670 --> 00:13:59,970 Just a little, uh, early for night watch, huh, Vince? 216 00:14:00,010 --> 00:14:02,550 What can I say, Medavoy? The thought of my fellow detectives... 217 00:14:02,570 --> 00:14:04,740 breaking their balls to make this city a place you wanna live in‐‐ 218 00:14:04,770 --> 00:14:08,570 I just had to do something nice for you guys. 219 00:14:08,610 --> 00:14:12,980 I love cannoli. Suck the goo right out of 'em. 220 00:14:13,010 --> 00:14:15,950 Okay. Hey, Bobby, cannoli? Gotta see the boss, Vince. 221 00:14:15,970 --> 00:14:18,370 Stu? Andy? All right, later. 222 00:14:18,410 --> 00:14:23,350 There's no connection between the cannoli and the delegate's campaign, right, Vince? 223 00:14:23,370 --> 00:14:26,700 I bring in my homemade cannoli frequently Medavoy, campaign or not. 224 00:14:26,740 --> 00:14:30,000 You see the, uh, nice mugs James Martinez gave out? 225 00:14:30,040 --> 00:14:34,870 Oh, yeah? Those edible? 226 00:14:34,910 --> 00:14:37,280 I know you were looking for an update, boss. 227 00:14:37,310 --> 00:14:39,450 I was lookin' for it five hours ago. 228 00:14:39,470 --> 00:14:41,770 I asked Sipowicz and Bobby to form an impression on this guy. 229 00:14:41,810 --> 00:14:44,510 And was the wife protecting him? We had to bring her in. 230 00:14:46,970 --> 00:14:49,800 Nobody saw the baby in the pizzeria. 231 00:14:49,840 --> 00:14:52,300 You gotta like the guy, but there's nothing to go at him with. 232 00:14:52,340 --> 00:14:54,300 Wife's a hundred percent supportive. 233 00:14:54,340 --> 00:14:57,870 ‐ Credible? ‐ You'd have to know more. 234 00:14:57,910 --> 00:15:00,280 And we're sure there's nothing with Child Welfare? 235 00:15:00,310 --> 00:15:03,810 They got no file, Lieu. And the neighbors all say they're good people. 236 00:15:03,840 --> 00:15:06,370 ‐ How long they in the building? ‐ Eight months. 237 00:15:06,410 --> 00:15:09,750 ‐ How about the neighbors where they lived before? ‐ I didn't look at that. 238 00:15:09,770 --> 00:15:11,800 Well, look at it, Stu. I definitely will. 239 00:15:11,840 --> 00:15:14,140 Baker's in at 4:00. We'll go out. 240 00:15:14,170 --> 00:15:17,240 I definitely wouldn't turn it over to Missing Persons. We're covering the bases. 241 00:15:18,510 --> 00:15:21,250 We'll keep it how it is for now. 242 00:15:21,270 --> 00:15:27,370 So, uh, I go lie down 40 minutes upstairs, have a full tank when Baker gets in? 243 00:15:27,410 --> 00:15:30,610 ‐ Sounds like a plan. ‐ [ Mutters ] Well, thanks. 244 00:15:33,870 --> 00:15:36,040 Keep up with it. 245 00:15:36,070 --> 00:15:38,370 Sure, but it's‐‐ it's Stu's case. 246 00:15:38,410 --> 00:15:41,610 Stu's a big boy. And it's the squad's case, 247 00:15:41,640 --> 00:15:44,840 ‐ and I want you to keep up. ‐ Okay, boss. 248 00:15:46,640 --> 00:15:48,740 Hey, Andy, Bobby, I left the cannolis in here. 249 00:15:48,770 --> 00:15:51,870 Yeah, great, Vince. I'm an idiot for supporting that guy. 250 00:15:51,910 --> 00:15:54,050 Hey. How's it goin'? 251 00:15:54,070 --> 00:15:56,340 [ Simone ] How's it goin'? Okay. 252 00:15:56,370 --> 00:15:59,400 We on for dinner tonight? 253 00:15:59,440 --> 00:16:02,340 You know, that jerk stood me up before. 254 00:16:02,370 --> 00:16:04,240 I rode all the way out to Brooklyn. That guy in your building? 255 00:16:04,270 --> 00:16:06,600 Yeah, that Henry. I gotta go back and shake him up. 256 00:16:06,640 --> 00:16:09,670 ‐ Okay. ‐ [ Martinez ] Hey. 257 00:16:09,710 --> 00:16:11,710 How's it going, James? Ah, you know, I'm a little nervous. 258 00:16:11,740 --> 00:16:16,070 ‐ All be over tomorrow, James. ‐ Yeah. I heard Vince brought up some cannoli, huh? 259 00:16:16,110 --> 00:16:19,350 ‐ [ Russell ] Mm‐hmm. ‐ Evidently that's his whole reelection platform. 260 00:16:19,370 --> 00:16:22,670 [ Huffs ] Don't resort to negative campaigning, Martinez. 261 00:16:22,710 --> 00:16:25,250 Yeah, you're right. Point taken. 262 00:16:25,270 --> 00:16:28,240 Good night, guys. [ Simone ] Good night. 263 00:16:28,270 --> 00:16:30,370 Good night. Goin' over to your mom's, huh? 264 00:16:30,410 --> 00:16:32,180 Yeah. 265 00:16:32,210 --> 00:16:35,510 ‐ Night, Diane. ‐ Night, Andy. 266 00:16:35,540 --> 00:16:37,670 Yeah, good night. 267 00:16:40,510 --> 00:16:42,680 How 'bout we reach out to where that Garza works? 268 00:16:42,710 --> 00:16:44,680 See what they say about him there. Yeah. 269 00:16:44,710 --> 00:16:47,210 But in the morning, huh? 270 00:16:47,240 --> 00:16:50,640 You can't worry too much with Morrissey's feelings. 271 00:16:50,670 --> 00:16:53,400 Oh, I know that. 272 00:16:55,270 --> 00:16:57,300 How 'bout that, uh, Vince Gotelli? 273 00:16:57,340 --> 00:17:00,170 He's like a dealer with free snorts. 274 00:17:00,210 --> 00:17:02,310 Appeals to a person's weaknesses. 275 00:17:02,340 --> 00:17:04,470 Greg. 276 00:17:28,070 --> 00:17:29,840 Henry. 277 00:17:30,940 --> 00:17:33,070 Henry, it's Bobby Simone. Open the door, 278 00:17:33,110 --> 00:17:36,950 or I'm gonna use this damn passkey! [ Locks Rattling ] 279 00:17:36,970 --> 00:17:39,700 Do not stiff out on our appointments. I left a message at your work. 280 00:17:39,740 --> 00:17:41,270 No, you didn't. I left a message‐‐ 281 00:17:41,310 --> 00:17:44,450 No, you didn't! It's not conveyed, that's on them. 282 00:17:47,970 --> 00:17:49,940 [ Sighs ] 283 00:17:49,970 --> 00:17:53,270 ‐ Henry, I talked to the lawyer today. ‐ Yeah, I talked to him too. 284 00:17:53,310 --> 00:17:55,750 You're welcome to this place, it's not worth 10 cents anyhow. 285 00:17:55,770 --> 00:17:58,600 That's why you didn't show up? I can only take one screwin' a day. 286 00:18:01,770 --> 00:18:04,770 The lawyer tell you that you could live here rent‐free as long as you like? 287 00:18:04,810 --> 00:18:06,910 Yeah, my heart leapt up. 288 00:18:06,940 --> 00:18:08,940 Your mom, she was real specific on that. 289 00:18:08,970 --> 00:18:11,000 And‐And it's true, you know, at present, 290 00:18:11,040 --> 00:18:14,100 doesn't look like there's much equity in this place, but that could change. 291 00:18:14,140 --> 00:18:17,840 I'm not lookin' to get over on you. What are you bothering me for? 292 00:18:17,870 --> 00:18:20,400 Hey, you little piss pot! 293 00:18:20,440 --> 00:18:22,840 I'm tryin' to tell you you're gonna get a fair shake. 294 00:18:22,870 --> 00:18:26,100 What? Five years? Ten years? Wait'll the market turns around? 295 00:18:26,140 --> 00:18:28,100 I'm afraid to walk down the street. 296 00:18:28,140 --> 00:18:30,770 Go to my door, I'm afraid I'm gonna get shot through the peephole! 297 00:18:30,810 --> 00:18:33,210 Henry, if you've got a problem, I might be able to help you. 298 00:18:33,240 --> 00:18:36,570 Who's jamming you up? I'm jammed up by you. You're my problem. 299 00:18:38,040 --> 00:18:40,240 Yeah, it's me that's gonna shoot you through the peephole? 300 00:18:40,270 --> 00:18:43,870 My mother's my problem‐‐ running bait‐and‐switch my whole life. 301 00:18:43,910 --> 00:18:45,980 Come back with her dyin', nursin' her... 302 00:18:46,010 --> 00:18:49,050 with smells you can't believe. 303 00:18:49,070 --> 00:18:52,600 And then she does this to me? Do I have to pay my utilities? 304 00:18:52,640 --> 00:18:56,570 I'll pay for your utilities. 305 00:18:58,240 --> 00:19:02,400 What, do you gamble? Is that what you're into? You use drugs? 306 00:19:02,440 --> 00:19:05,070 I'll jump in when you're veering off. 307 00:19:05,110 --> 00:19:07,650 Well, who do you owe? What, you gonna pay 'em? 308 00:19:07,670 --> 00:19:10,270 I might be able to get you some time. Who should I talk to? 309 00:19:10,310 --> 00:19:13,710 ‐ Look, it's my problem. ‐ You're not the type who keeps problems to himself. 310 00:19:13,740 --> 00:19:16,270 No, you wanna make a big mess, plus keep screwing up, 311 00:19:16,310 --> 00:19:18,750 which I got an idea's how your moms ran up her mortgage. 312 00:19:20,140 --> 00:19:22,940 I'm done talking to you. Get the hell out of here. 313 00:19:22,970 --> 00:19:25,470 You must get hit a lot, right? 314 00:19:25,510 --> 00:19:28,880 Go ahead and hit me. I'll sue the city. Get straight. 315 00:19:31,240 --> 00:19:33,240 Beat it! 316 00:19:35,170 --> 00:19:37,100 [ Grunts, Exhales ] 317 00:19:52,770 --> 00:19:54,970 [ Whirring ] [ Grunting ] 318 00:20:06,440 --> 00:20:08,500 [ Whirring Continues ] 319 00:20:10,540 --> 00:20:13,510 Oh, hi. How's it going? 320 00:20:13,540 --> 00:20:17,410 ‐ How you doin' with that? ‐ Uh, I, uh‐‐ 321 00:20:17,440 --> 00:20:21,080 I evidently don't got the hang of it. I keep sinking to the bottom. 322 00:20:21,100 --> 00:20:24,870 ‐ You gotta pump faster. ‐ I'm getting shin splints as it is. 323 00:20:28,240 --> 00:20:30,610 [ Machine Beeping ] Oh. 324 00:20:30,640 --> 00:20:33,880 Try now. [ Whirring Resumes ] 325 00:20:35,170 --> 00:20:39,330 Ah, that's better. Yeah, that's much better, Abby. 326 00:20:39,370 --> 00:20:41,370 There you go. Yeah. 327 00:20:41,400 --> 00:20:44,570 So, uh, I‐I‐I‐‐ I was actually making it harder on myself, 328 00:20:44,600 --> 00:20:47,400 uh, for‐for‐for‐‐ for just starting out. 329 00:20:47,440 --> 00:20:50,180 ‐ That's right. ‐ Yeah. 330 00:20:50,200 --> 00:20:53,070 So‐‐ So there's hope for me yet, huh? 331 00:20:53,100 --> 00:20:56,200 ‐ Absolutely. ‐ [ Chuckles ] 332 00:21:02,170 --> 00:21:05,030 [ Chattering ] 333 00:21:05,070 --> 00:21:07,300 Andy. What's going on? 334 00:21:07,340 --> 00:21:10,410 I got a situation, Andy. I mean, I think I screwed up bad. 335 00:21:10,440 --> 00:21:13,880 Midnight‐‐ this woman walks into the squad, 336 00:21:13,900 --> 00:21:15,930 says she saw Morrissey's kidnap go down. 337 00:21:15,970 --> 00:21:18,400 ‐ The Garza baby? ‐ Yeah, she's across the street from that pizzeria, 338 00:21:18,440 --> 00:21:20,810 she sees a Puerto Rican kid run out with a baby under his arm. 339 00:21:20,840 --> 00:21:23,140 So she's backing up the father's story. 340 00:21:23,170 --> 00:21:26,370 She gives up the Puerto Rican by name, which I run through B. C. I., 341 00:21:26,400 --> 00:21:28,400 and this guy was collared for selling dope in '94. 342 00:21:28,440 --> 00:21:30,510 ‐ Where we gonna reach out for this guy? ‐ I picked him up. 343 00:21:30,540 --> 00:21:32,740 I've been leaning on him for four hours. Whoa, whoa. Hey, Vince. 344 00:21:32,770 --> 00:21:35,870 Where's Morrissey? He went home at 11:00 last night. 345 00:21:35,900 --> 00:21:38,970 ‐ You didn't call him at home when this woman came in? ‐ He needed sleep, Andy. 346 00:21:39,000 --> 00:21:42,470 ‐ He was dead on his feet. ‐ Plus, maybe, you get to be a hero? 347 00:21:42,500 --> 00:21:47,030 Andy, the point is, I beat the balls off of this guy. He says he was at the Knicks game. 348 00:21:47,070 --> 00:21:50,970 Occur to you that he might not have done it, Vince? Maybe this woman... 349 00:21:51,000 --> 00:21:53,800 ‐was runnin' something with the baby's father. ‐She seems like a decent person. 350 00:21:53,840 --> 00:21:56,540 Sh‐She said she saw it go down. 351 00:21:56,570 --> 00:21:58,930 And‐And the guy she gives up is a known scumbag. 352 00:21:58,970 --> 00:22:01,570 I beat this guy's balls off! Where is he? 353 00:22:01,600 --> 00:22:04,300 He's in Number 2 Here. Here's his pedigree. 354 00:22:04,340 --> 00:22:06,680 ‐ Vince. Call Morrissey. ‐ All right. 355 00:22:06,700 --> 00:22:09,470 How do you say this guy's name? Nene. 356 00:22:09,500 --> 00:22:13,030 Nene? He should be collared just for that. 357 00:22:23,900 --> 00:22:27,500 How's it goin', Nene? I'm Detective Simone. This is Detective Sipowicz. 358 00:22:27,540 --> 00:22:30,680 I don't belong here. I swear on my mother. 359 00:22:30,700 --> 00:22:33,400 We got an eyeball witness tellin' us you snatched up that baby. 360 00:22:33,440 --> 00:22:37,040 No way. That don't even make sense. 361 00:22:37,070 --> 00:22:39,300 [ Scoffs ] Given your criminal history, what don't make sense? 362 00:22:39,340 --> 00:22:41,480 Like I told the other guy, 363 00:22:41,500 --> 00:22:44,130 if I sell dope or not, how the hell does that make me a kidnapper? 364 00:22:44,170 --> 00:22:46,200 Maybe you call it settling a drug debt. 365 00:22:46,240 --> 00:22:48,680 [ Laughs ] What am I gonna do with a baby, huh? 366 00:22:48,700 --> 00:22:51,100 Think about that. It makes no sense. 367 00:22:51,140 --> 00:22:54,310 ‐ You know Ricardo Garza? ‐ No, I don't. 368 00:22:54,340 --> 00:22:56,310 Except what I saw on TV like everybody else‐‐ 369 00:22:56,340 --> 00:22:58,710 him and his wife talking about what happened. 370 00:22:58,740 --> 00:23:00,880 Garza, he don't buy dope from you, nothing like that? 371 00:23:00,900 --> 00:23:02,870 No. All right. Listen up, Nene. 372 00:23:02,900 --> 00:23:06,500 If no harm's come to this baby, we still have a little bit of flexibility here. 373 00:23:06,540 --> 00:23:08,940 Every minute that goes by that she stays missing, 374 00:23:08,970 --> 00:23:11,570 it's gonna get harder for you to come out from under this. 375 00:23:11,600 --> 00:23:14,730 It couldn't have been me, all right? The night before last... 376 00:23:14,770 --> 00:23:16,700 I was at the Garden watching the Knicks/Magic. 377 00:23:16,740 --> 00:23:20,010 I was with Bobby Rock and Joe Vasquez. Call 'em. They'll tell you. 378 00:23:20,040 --> 00:23:22,880 We're gonna call your boys, they're gonna clear this up, huh? 379 00:23:22,900 --> 00:23:25,570 I probably got the ticket stub in my pants pocket at home, man. 380 00:23:25,600 --> 00:23:28,700 Come on! Hey! Our witness is a decent citizen. 381 00:23:28,740 --> 00:23:32,580 ‐ Who would you believe? ‐ All right. All right. 382 00:23:32,600 --> 00:23:37,130 So, you guys wanna start swinging on me too, huh? Huh? 383 00:23:37,170 --> 00:23:40,600 If you wanna kick my ass for being a dealer, I'll take that. 384 00:23:40,640 --> 00:23:43,240 I can take a ass‐whippin'. 385 00:23:43,270 --> 00:23:46,300 But it's not gonna change what I say about that kidnap. 386 00:23:48,140 --> 00:23:51,480 So, come on. Come on. 387 00:23:57,400 --> 00:24:00,170 ‐ You think I messed up? ‐ I think you wasted a good beating, Vince. 388 00:24:00,200 --> 00:24:02,270 Oh, damn it! 389 00:24:02,300 --> 00:24:05,570 That's the witness, Mrs. Valentin. 390 00:24:05,600 --> 00:24:08,600 ‐ You bring her in? ‐ No, she's in on her own. 391 00:24:08,640 --> 00:24:11,240 She wants to know if we, uh, picked this Nene up. 392 00:24:11,270 --> 00:24:14,370 You know, she could be a straight‐out nut job too. 393 00:24:14,400 --> 00:24:16,630 Don't have to be hooked up with Garza, you mean? 394 00:24:16,670 --> 00:24:20,670 I beat the balls off of this guy. Does it sound like he's gonna sue? 395 00:24:20,700 --> 00:24:24,570 Geri, uh, you heard from the lieutenant? He's got root canal. 396 00:24:24,600 --> 00:24:26,570 Right. He's not gonna tell Fancy, is he? 397 00:24:26,600 --> 00:24:28,530 Shut up, Vince. 398 00:24:28,570 --> 00:24:30,500 Let's, uh, see what this woman's about. 399 00:24:31,500 --> 00:24:33,600 Hi, I'm Detective Simone. 400 00:24:33,640 --> 00:24:37,080 I'm a day shift detective working with Det. Gotelli. This is Detective Sipowicz. 401 00:24:37,100 --> 00:24:38,800 How's it goin'? Hello. 402 00:24:38,840 --> 00:24:41,880 We understand you have some information regarding the Garza kidnapping. 403 00:24:41,900 --> 00:24:44,730 I saw Nene Lopez take that baby. Take the baby from where? 404 00:24:44,770 --> 00:24:48,200 The pizza place. I was standing right outside. 405 00:24:48,240 --> 00:24:50,580 Did he confess? Uh, he said you brought him in. 406 00:24:50,600 --> 00:24:53,970 You say it was Nene Lopez. I guess you must have known him by name already. 407 00:24:54,000 --> 00:24:56,570 No, he's known all over the neighborhood. 408 00:24:56,600 --> 00:24:58,870 Do you want me to pick him out of a lineup? 409 00:24:58,900 --> 00:25:00,970 I mean, I'm willing to do that. 410 00:25:01,000 --> 00:25:05,030 I'll tell you, Mrs. Valentin, we're not really sure this is really Nene Lopez. 411 00:25:05,070 --> 00:25:07,930 I'm wonderin' if you could take a look at him in our interview room? 412 00:25:07,970 --> 00:25:11,030 Not picking him out if he did or didn't take the Garza child‐‐ 413 00:25:11,070 --> 00:25:14,930 Just for checking his identity, so there's no confusion. Okay. 414 00:25:14,970 --> 00:25:17,170 I want you to have the right person. 415 00:25:18,340 --> 00:25:20,280 Right this way, ma'am. 416 00:25:29,570 --> 00:25:31,630 You beat him. 417 00:25:31,670 --> 00:25:33,670 Good. 418 00:25:34,740 --> 00:25:38,480 Did they beat you, uh? You bastard! 419 00:25:38,500 --> 00:25:42,500 ‐ Good. I hope you burn in hell! ‐ You got strong feelings on him, huh? 420 00:25:42,540 --> 00:25:45,140 That's the animal got my sister hooked on drugs. 421 00:25:45,170 --> 00:25:47,500 I hope they beat you some more! How could you do this? 422 00:25:47,540 --> 00:25:50,710 She was an angel! No, no. No‐‐ 423 00:25:51,770 --> 00:25:53,800 Nene didn't kidnap that kid, did he? 424 00:25:53,840 --> 00:25:57,040 My sister is an angel. 425 00:25:57,070 --> 00:26:01,730 But on this missing baby here, Mrs. Valentin, 426 00:26:01,770 --> 00:26:03,870 Nene's not involved? 427 00:26:05,040 --> 00:26:06,980 No. 428 00:26:08,040 --> 00:26:10,680 Come on, I'll get you a ride home. 429 00:26:15,270 --> 00:26:19,170 Maybe you should drive her, Vince. Bone up for a try at a livery career. 430 00:26:20,470 --> 00:26:22,930 [ Scoffs ] 431 00:26:22,970 --> 00:26:26,230 What the hell are we gonna do with this guy now? 432 00:26:28,500 --> 00:26:30,630 Stay here. 433 00:26:39,870 --> 00:26:44,830 Oh, man, who leaves the furnace on in October in here, huh? 434 00:26:44,870 --> 00:26:49,730 What the hell is going on here? It's hotter than hell inside here! 435 00:26:49,770 --> 00:26:53,800 Who was screaming before? Don't you worry about who was screaming before, Nene. 436 00:26:53,840 --> 00:26:57,440 You got plenty else to worry about. 437 00:26:57,470 --> 00:27:00,500 This is wrong, man. I've done some foul things, but not this thing. 438 00:27:00,540 --> 00:27:02,580 Shut up. 439 00:27:02,600 --> 00:27:04,800 Come here. Come on. 440 00:27:05,900 --> 00:27:08,230 Come here. Sit down. 441 00:27:08,270 --> 00:27:10,770 Here. You sit down here, huh? 442 00:27:10,800 --> 00:27:15,630 I'm gonna see, can you stand up to all your big talk before, Nene, huh? 443 00:27:15,670 --> 00:27:18,600 See, that detective that tuned you up during the night, 444 00:27:18,640 --> 00:27:21,810 he was out of practice. Why don't you think about that baby, man? 445 00:27:21,840 --> 00:27:24,980 The time you're wasting on me, the kidnapper's out doing his thing. 446 00:27:25,000 --> 00:27:27,570 So, if you don't go for the kidnapping, you're still going to jail... 447 00:27:27,600 --> 00:27:30,930 for 10 years, Nene, behind selling dope. 448 00:27:30,970 --> 00:27:33,370 We got four undercovers bought into you. Yeah. 449 00:27:33,400 --> 00:27:35,370 Oh, God. Yeah. 450 00:27:35,400 --> 00:27:40,030 And I'm gonna get a statement on it. I'm gonna beat your balls off. 451 00:27:42,040 --> 00:27:44,080 This son‐of‐a‐bitching furnace! 452 00:27:44,100 --> 00:27:47,070 Come on! Turn this heat down, will ya? 453 00:27:47,100 --> 00:27:49,030 Damn! 454 00:27:52,670 --> 00:27:55,770 Is he goin'? 455 00:27:55,800 --> 00:27:57,800 Come on! 456 00:27:57,840 --> 00:27:59,780 [ Gotelli ] Go for it! 457 00:28:06,540 --> 00:28:10,380 It's a 12‐foot drop. It's nothing! 458 00:28:13,800 --> 00:28:16,130 There! He went! [ Sighs ] 459 00:28:16,170 --> 00:28:19,270 Oh, Andy, you're the best. 460 00:28:19,300 --> 00:28:21,230 All right, Vince. 461 00:28:27,640 --> 00:28:29,610 What's the matter with you, Gotelli? 462 00:28:29,640 --> 00:28:32,510 You interview a suspect on my case, and you don't call me? Take it easy, Stu. 463 00:28:32,540 --> 00:28:35,010 I gotta hear from the desk sergeant? It's all taken care of. 464 00:28:35,040 --> 00:28:38,640 The hell it is! You guys knew about this? We walked into it, Morrissey. 465 00:28:38,670 --> 00:28:41,870 And when are you gonna have enough steam to ask is the guy right for the kidnap? 466 00:28:41,900 --> 00:28:45,300 ‐ Is he? ‐ No, smack dealer, Stu. 467 00:28:45,340 --> 00:28:48,540 The woman wanted to hurt him for hookin' her sister. We took care of it. 468 00:28:52,100 --> 00:28:54,570 We gotta talk to the mother again. [ Sipowicz ] On what? 469 00:28:54,600 --> 00:28:58,630 Child Welfare found another kid under her maiden name living with a grandmother. 470 00:28:58,670 --> 00:29:00,870 ‐ With the grandmother? ‐ Gonna find out what that's about. 471 00:29:00,900 --> 00:29:05,070 I gotta go home, fellas. Stu, I'm sorry it went down this way. 472 00:29:05,100 --> 00:29:08,200 Just don't ever try to pull a case out from under me. I understand. 473 00:29:08,240 --> 00:29:11,980 This affects your ballot, I'll understand that also. Yeah, right. 474 00:29:12,000 --> 00:29:16,130 Did you happen to, uh, vote yet, or‐‐ I voted already... for Martinez. 475 00:29:16,170 --> 00:29:19,630 No hard feelings. Get some rest, Vince. 476 00:29:19,670 --> 00:29:22,900 That's how I got into this jackpot, trying to spare Stu. 477 00:29:22,940 --> 00:29:25,810 I mean, everybody said he was exhausted. 478 00:29:29,540 --> 00:29:32,940 Why do you think she don't admit to the other kid? 479 00:29:32,970 --> 00:29:36,100 It's welfare thing‐‐ I‐I‐‐ I don't know. Hey, Lieu. 480 00:29:37,200 --> 00:29:39,670 You had a root canal, huh? 481 00:29:39,700 --> 00:29:41,800 I, uh, 482 00:29:41,840 --> 00:29:44,640 took a call downstairs at the switchboard from Brooklyn Homicide. 483 00:29:44,670 --> 00:29:48,230 They got a motorist who saw a pedestrian on the Brooklyn Bridge... 484 00:29:48,270 --> 00:29:51,000 dump a black satchel in the river, Monday night around 7:00. 485 00:29:51,040 --> 00:29:54,110 Motorist says he saw Ricardo Garza's picture in the paper yesterday. 486 00:29:54,140 --> 00:29:55,840 He thinks Garza's who dumped the satchel. 487 00:29:55,870 --> 00:29:58,700 Let's bring the driver in to have a look at him. You get Garza. 488 00:29:58,740 --> 00:30:01,840 Brooklyn's bringing the motorist to the bridge, so he can point out the spot. 489 00:30:01,870 --> 00:30:04,300 Scuba team's been notified? Yeah, stay with the divers... 490 00:30:04,340 --> 00:30:06,280 till you see what they come up with. 491 00:30:06,300 --> 00:30:08,630 Then bring the motorist over here. [ Simone ] Yeah, okay. 492 00:30:08,670 --> 00:30:12,630 ‐So we're looking at a dead kid. ‐Just get Garza, all right, Stu? 493 00:30:12,670 --> 00:30:14,930 We'll find out what we're looking at. 494 00:30:14,970 --> 00:30:17,230 Yeah. Good. 495 00:30:25,140 --> 00:30:28,840 I'm gonna lock up in here. Yeah. 496 00:32:11,440 --> 00:32:13,440 Hey, Gina. Hey. 497 00:32:13,470 --> 00:32:15,500 Did you get lost? No, I was looking for you. 498 00:32:15,540 --> 00:32:18,240 Did you leave this on my desk? 499 00:32:18,270 --> 00:32:20,300 Oh, yeah. I was upstairs. I, uh‐‐ 500 00:32:20,340 --> 00:32:23,340 I had an extra mug on me. It's great. I'll use it for my tea. 501 00:32:23,370 --> 00:32:26,870 That's good. I didn't realize you were involved in an election. 502 00:32:26,910 --> 00:32:29,110 Yeah, for union delegate. Postmark deadline's tomorrow... 503 00:32:29,140 --> 00:32:31,770 on all the ballots so‐‐ I hope you're gonna win. 504 00:32:31,810 --> 00:32:35,610 My opponent's got a lot of seniority‐‐ But he can't be as good a guy. 505 00:32:35,640 --> 00:32:39,270 Well, that's nice of you to say that. Thanks. 506 00:32:39,310 --> 00:32:43,250 Anyways, uh, good night, Gina. Good night, Detective. 507 00:32:43,270 --> 00:32:45,300 Yeah. I'm gonna toast you with my tea mug. 508 00:32:45,340 --> 00:32:49,070 ‐ Your election. ‐ Ah, deal. Yeah. 509 00:33:06,010 --> 00:33:08,310 Can you put the weight with the baby's father? 510 00:33:08,340 --> 00:33:12,140 ‐ The guy's a bodybuilder. ‐ How are you gonna go at 'em? 511 00:33:12,170 --> 00:33:16,470 ‐ He's seen dumping the body. We know he's involved. ‐ So, go at her first? 512 00:33:16,510 --> 00:33:19,010 I got her in the coffee room. 513 00:33:23,170 --> 00:33:25,340 [ Simone ] See where she's at, Stu. 514 00:33:31,710 --> 00:33:33,750 You are gonna go at her first, right? 515 00:33:33,770 --> 00:33:36,400 Yeah, I got the husband in 2. 516 00:33:36,440 --> 00:33:38,400 Uh‐‐ 517 00:33:38,440 --> 00:33:40,700 I give up we know the baby's dead, all right? 518 00:33:40,740 --> 00:33:42,700 What? I really wouldn't, Stu. 519 00:33:42,740 --> 00:33:46,600 If she's innocent, you want to move her from protecting her husband, 520 00:33:46,640 --> 00:33:49,370 you give her the kid to hold to. 521 00:33:49,410 --> 00:33:52,680 ‐ Why don't we go in with you. ‐ We can all come at her from different directions. 522 00:33:53,740 --> 00:33:56,000 Yeah. Good. 523 00:34:07,810 --> 00:34:09,750 Did you find something out? 524 00:34:13,240 --> 00:34:15,200 [ Sighs ] 525 00:34:15,240 --> 00:34:19,100 We found out Bureau of Child Welfare says your daughter's not your only child. 526 00:34:19,140 --> 00:34:22,640 They say you have a son, John, under your maiden name, 527 00:34:22,670 --> 00:34:26,970 ‐ opened an abuse file in 1993, when he was four years old. ‐ Where's your son now? 528 00:34:27,010 --> 00:34:29,410 Um, living with my grandmother. 529 00:34:29,440 --> 00:34:31,970 ‐ So you won't beat him no more? ‐ I never beat him. 530 00:34:32,010 --> 00:34:34,010 Your son was four in 1993, 531 00:34:34,040 --> 00:34:36,800 and you told us you started living with Ricardo in 1990. 532 00:34:36,840 --> 00:34:39,240 So Ricardo's not your son's father? No. 533 00:34:39,270 --> 00:34:42,500 ‐ If you didn't beat your son, who beat him? ‐ Did Ricardo beat your son? 534 00:34:42,540 --> 00:34:44,500 You're the two adults in the residence. 535 00:34:44,540 --> 00:34:47,400 This has nothing to do with Crystal. 536 00:34:47,440 --> 00:34:50,040 ‐ Where's your son living now, Mrs. Garza? ‐ My grandmother. 537 00:34:50,070 --> 00:34:52,700 So Ricardo don't beat him no more? 538 00:34:52,740 --> 00:34:57,500 Where's my baby? Where's my baby? 539 00:35:03,040 --> 00:35:07,370 I‐I sent Johnny to my grandmother so he'd be out of the house. 540 00:35:07,410 --> 00:35:10,950 And you didn't need to know that, because it's nothing to do with Crystal. 541 00:35:10,970 --> 00:35:15,200 ‐ Ricardo would never hurt her. ‐ He'd hurt the one but not the other. 542 00:35:15,240 --> 00:35:19,200 Johnny is not his natural son. Crystal is his. 543 00:35:19,240 --> 00:35:23,370 And he promised he would never raise his hand. 544 00:35:23,410 --> 00:35:25,550 And I know in my heart... 545 00:35:25,570 --> 00:35:28,070 Ricardo did not hurt her. 546 00:35:28,110 --> 00:35:30,210 But now you're gonna think that he did, 547 00:35:30,240 --> 00:35:32,400 and that's gonna‐‐ that's gonna stop you... 548 00:35:32,440 --> 00:35:35,140 from getting the real kidnapper and finding my baby... 549 00:35:35,170 --> 00:35:37,140 and bringing her back to me. 550 00:35:37,170 --> 00:35:39,470 [ Mrs. Garza Sobbing ] 551 00:35:47,240 --> 00:35:52,200 Uh, I want to apologize for not telling you this before, Mrs. Garza, 552 00:35:52,240 --> 00:35:55,940 but we had to make sure that you weren't involved. 553 00:35:58,070 --> 00:36:02,300 We recovered Crystal's body a few hours ago. 554 00:36:02,340 --> 00:36:05,840 [ Sobs, Whimpers ] 555 00:36:07,010 --> 00:36:10,510 It wasn't Ricardo. It‐‐ It wasn't him. 556 00:36:10,540 --> 00:36:14,100 Mrs. Garza. Mmm. 557 00:36:14,140 --> 00:36:18,140 Mrs. Garza, Ricardo was seen disposing of Crystal's body. 558 00:36:18,170 --> 00:36:22,670 Oh, God! Oh, God! 559 00:36:22,710 --> 00:36:24,910 Co‐Could I have saved her? 560 00:36:24,940 --> 00:36:28,440 Co‐Could I have saved her if I said to suspect him? 561 00:36:28,470 --> 00:36:33,300 She was probably already dead before she was reported missing. 562 00:36:33,340 --> 00:36:37,340 ‐ We're gonna find all that out. ‐ Tell us what we need to go at him with. 563 00:36:37,370 --> 00:36:40,570 You hold together enough to do that? 564 00:36:40,610 --> 00:36:44,580 [ Groans ] Can you do that for Crystal? 565 00:36:44,610 --> 00:36:47,610 [ Panting ] 566 00:36:47,640 --> 00:36:51,440 [ Whimpering ] 567 00:36:51,470 --> 00:36:54,040 Mm‐hmm. Okay. 568 00:36:58,110 --> 00:37:00,210 [ Door Opens ] 569 00:37:05,210 --> 00:37:09,450 You use that weight at home, right? Building yourself up? Isn't that right? 570 00:37:09,470 --> 00:37:11,940 It's like that, yeah. Not like that. 571 00:37:11,970 --> 00:37:15,640 ‐ That weight. ‐ What, did you take it from my place? 572 00:37:15,670 --> 00:37:18,100 ‐ No. ‐ Don't look at him. Look at me. 573 00:37:19,840 --> 00:37:23,300 We found her body in the river, Ricardo, in a satchel... 574 00:37:23,340 --> 00:37:27,200 with that 10‐pound plate in it to weigh it down. 575 00:37:27,240 --> 00:37:29,900 You were seen throwing it in... 576 00:37:29,940 --> 00:37:32,800 with that gift God gave you inside. 577 00:37:32,840 --> 00:37:36,500 ‐ Throwin' her in the river. ‐ Ricardo, Elise says sometimes... 578 00:37:36,540 --> 00:37:39,200 you're upset about her paying Crystal attention. 579 00:37:39,240 --> 00:37:41,840 Did some aspect of that go on, and you lost your temper later? 580 00:37:43,770 --> 00:37:46,940 ‐ No. ‐ How did your daughter die? 581 00:37:49,140 --> 00:37:52,070 Because a cold's coming on, okay, and she's crying. 582 00:37:52,110 --> 00:37:55,210 And I know what's gonna happen, all right? 583 00:37:55,240 --> 00:37:57,970 With my wife up with her all night, or between us in the bed, 584 00:37:58,010 --> 00:38:00,910 with an accident, where she's crying and crying, and I ask her, 585 00:38:00,940 --> 00:38:03,240 and one time, to be quiet‐‐ 586 00:38:05,270 --> 00:38:08,200 I raised a hand, and that's all that happened, all right? 587 00:38:08,240 --> 00:38:12,670 I don't know what happened, she hit her head or what accident‐‐ 588 00:38:13,740 --> 00:38:16,100 It was accidental. 589 00:38:17,970 --> 00:38:20,270 So you made it up about the pizzeria? 590 00:38:22,970 --> 00:38:27,000 And buried her like that... to spare my wife, 591 00:38:28,610 --> 00:38:31,280 or she would always look at me with hate. 592 00:38:34,870 --> 00:38:36,800 Now she's gonna hate me. 593 00:38:46,670 --> 00:38:49,240 He gave it up. 594 00:38:49,270 --> 00:38:52,870 He wants a cup of coffee, then he'll give a statement. 595 00:38:52,910 --> 00:38:55,050 Mother still in there? Bobby's sitting with her. 596 00:38:55,070 --> 00:38:58,040 This asshole wants to talk to her. 597 00:38:58,070 --> 00:39:00,670 Not till he gives his statement. And she gets a no. 598 00:39:04,070 --> 00:39:06,540 I tell her he gave it up, right? 599 00:39:06,570 --> 00:39:08,900 Tell her now? 600 00:39:19,270 --> 00:39:21,670 Son of a bitch. 601 00:39:26,010 --> 00:39:29,880 He wasn't getting enough attention. 602 00:39:31,210 --> 00:39:34,310 ‐ [ Elise Screaming ] ‐ [ Sipowicz Groans ] 603 00:39:34,340 --> 00:39:37,240 Give Stu a chance, Andy. [ Weeping ] 604 00:39:39,940 --> 00:39:42,100 [ Morrissey Whispering, Indistinct ] 605 00:39:47,810 --> 00:39:51,050 [ Weeping Continues ] He's doing okay. 606 00:40:13,840 --> 00:40:15,840 [ Yawns ] 607 00:40:19,810 --> 00:40:22,650 All done? Mm‐hmm. 608 00:40:35,970 --> 00:40:38,040 [ Snaps Fingers, Claps Hands ] 609 00:40:38,070 --> 00:40:40,070 I could go for you just for your cooking. 610 00:40:42,510 --> 00:40:45,010 The rest is just a bonus, huh? 611 00:40:45,040 --> 00:40:48,540 Uh‐huh. 612 00:40:48,570 --> 00:40:51,800 That's why I'm ready to keep walking on eggshells... 613 00:40:51,840 --> 00:40:53,870 till you decide to treat me like a human again. 614 00:40:53,910 --> 00:40:56,210 Whoa, Diane. You don't want to get married. 615 00:40:56,240 --> 00:40:58,400 You don't think that's supposed to make a difference? 616 00:40:58,440 --> 00:41:01,370 The difference would be if we did get married. I wanna be like we were. 617 00:41:01,410 --> 00:41:03,650 Well, you may like pretending, I'm not with that. 618 00:41:03,670 --> 00:41:05,740 I'm sorry if that's what you think I've been doing. 619 00:41:05,770 --> 00:41:08,740 That's what I think you've been doing. You had a lot of practice. 620 00:41:08,770 --> 00:41:12,540 ‐ You talking about my family? ‐ You're the one that's always putting 'em between us. 621 00:41:12,570 --> 00:41:15,200 'Cause that's a lousy thing to say. [ Beeping ] 622 00:41:19,970 --> 00:41:22,900 Come on, Diane. The last thing that I want... 623 00:41:22,940 --> 00:41:25,640 is for us to be going off on each other, all right? [ Chuckles ] 624 00:41:25,670 --> 00:41:28,300 Shows you what a dope I am. I thought tonight might be about us getting back together. 625 00:41:28,340 --> 00:41:31,400 Well, I think what we need to do is work on how we're gonna be. 626 00:41:34,140 --> 00:41:36,640 Maybe we should just back off. 627 00:41:36,670 --> 00:41:38,870 More than we already have? 628 00:41:42,310 --> 00:41:44,950 [ Laughs ] So who's leaving the country? 629 00:41:48,240 --> 00:41:51,200 [ Beeper Clattering ] What do you got? 630 00:41:55,610 --> 00:41:57,710 Brooklyn Homicide. 631 00:42:16,870 --> 00:42:20,300 ‐ [ Simone ] Savino? ‐ Hey. 632 00:42:20,340 --> 00:42:23,170 Your building, huh? Yeah. How'd this happen? 633 00:42:23,210 --> 00:42:26,010 Looks like an execution. Nothing's taken. 634 00:42:26,040 --> 00:42:29,240 She got shot through the peephole in her door. What? 635 00:42:29,270 --> 00:42:32,600 [ Dog Whimpering ] Hey, Buster. 636 00:42:32,640 --> 00:42:35,940 Hey. It's all right. 637 00:42:38,510 --> 00:42:41,250 Where‐‐ Where are you with him? He found her. 638 00:42:41,270 --> 00:42:44,640 Just another one of your tenants, right? 639 00:42:44,670 --> 00:42:47,040 Can I talk to him for a second? Sure. 640 00:42:53,770 --> 00:42:56,440 What went on here, Henry? What do you mean, what went on here? 641 00:42:56,470 --> 00:42:58,670 She got murdered. And who did it? 642 00:42:58,710 --> 00:43:00,750 What're you asking me for? 643 00:43:03,040 --> 00:43:07,140 I'm asking you, 'cause you're in it to your hips, you little twit. 644 00:43:07,170 --> 00:43:09,370 Everything all right? 645 00:43:10,810 --> 00:43:13,680 Yeah. Got a little coincidence here. 646 00:43:13,710 --> 00:43:16,080 Yesterday, this one tells me somebody's gonna shoot him through the door. 647 00:43:16,110 --> 00:43:18,580 I got nothing to do with this! My God, I found her. 648 00:43:18,610 --> 00:43:20,750 I called it in. Shut up! 649 00:43:20,770 --> 00:43:23,240 Um, let me ask you something. 650 00:43:23,270 --> 00:43:26,500 [ Police Radio Chatter ] 651 00:43:28,710 --> 00:43:31,280 You wanna cool your jets a little? He's in the middle of this. 652 00:43:31,310 --> 00:43:34,310 You know, I prefer it if you'd have told me the door stuff in private, 653 00:43:34,340 --> 00:43:37,540 and anything else you might know, and then I go at him how I see fit. 654 00:43:39,070 --> 00:43:42,900 I was out on the street yesterday talking with this girl, man. 655 00:43:42,940 --> 00:43:46,470 And today, I got a murder to solve, okay? 656 00:43:46,510 --> 00:43:48,450 Yeah. Okay. 657 00:43:55,770 --> 00:43:57,770 [ Sighs ] 658 00:43:57,810 --> 00:44:00,750 Hey, I'll take care of that dog if you want. 659 00:44:00,770 --> 00:44:03,200 She let me walk that dog. You are gonna be busy, Henry! 660 00:44:05,770 --> 00:44:08,140 Yeah, Mr. Coffield. I've got some questions for you. 57720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.