All language subtitles for Mad Men - 06x01 - The Doorway, Part 1.PROPER EVOLVE.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,032 --> 00:00:01,799 Previously on Mad Men... 2 00:00:01,804 --> 00:00:04,206 When we land Jaguar, the world will know. 3 00:00:04,309 --> 00:00:06,715 Herb Rennet has demanded to spend a night with Joan. 4 00:00:06,888 --> 00:00:08,432 This is some very dirty business. 5 00:00:08,540 --> 00:00:10,074 I wanted to tell you it's not worth it. 6 00:00:10,910 --> 00:00:13,820 Tell them I want a partnership. Not silent. 7 00:00:13,960 --> 00:00:15,345 I want all the partners here. 8 00:00:17,502 --> 00:00:20,532 First thing tomorrow morning we're going to find you an apartment in the city. 9 00:00:20,635 --> 00:00:23,395 - I need you right now. - Megan... 10 00:00:23,576 --> 00:00:25,413 It's the only thing I'm good for. 11 00:00:26,150 --> 00:00:28,248 I think she just... needed her mother. 12 00:00:28,353 --> 00:00:31,643 I'm tired of trying to prove I still have a value around here. 13 00:00:31,749 --> 00:00:33,646 It's what happens when you help someone... 14 00:00:33,885 --> 00:00:35,233 they succeed and move on. 15 00:00:35,383 --> 00:00:36,863 Don't you want them to? 16 00:00:39,069 --> 00:00:40,792 Miss Calvet, could you step in, please? 17 00:00:40,935 --> 00:00:42,648 You know I love you. 18 00:00:42,751 --> 00:00:44,515 Are you alone? 19 00:01:10,793 --> 00:01:15,120 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 20 00:01:23,939 --> 00:01:26,207 That's it. 21 00:01:26,241 --> 00:01:29,109 - That's it, hang in there. - Oh, my God! 22 00:01:30,829 --> 00:01:32,980 Oh, my God. 23 00:01:33,014 --> 00:01:36,317 "Midway in our life's journey, 24 00:01:36,351 --> 00:01:39,119 I went astray from the straight road 25 00:01:39,154 --> 00:01:42,289 and woke to find myself alone 26 00:01:42,324 --> 00:01:44,758 in a dark wood." 27 00:01:50,415 --> 00:01:52,416 Mmm. 28 00:01:52,450 --> 00:01:55,069 Mahalo. 29 00:01:55,103 --> 00:01:57,271 It's still suite 282. 30 00:02:02,644 --> 00:02:04,862 How long has it been? 31 00:02:04,913 --> 00:02:07,748 Can't get too suntanned, they'll fire me. 32 00:02:13,722 --> 00:02:16,974 Oh, you must have gotten it wet. 33 00:02:17,025 --> 00:02:18,609 Let me see. 34 00:02:18,643 --> 00:02:22,796 You know what? Who cares what time it is? 35 00:02:35,076 --> 00:02:37,378 You would not have liked that. 36 00:02:37,412 --> 00:02:38,946 You wouldn't have liked it at all. 37 00:02:38,980 --> 00:02:41,382 I had to walk down the beach away from the crowds 38 00:02:41,416 --> 00:02:43,851 to this surf shop and knock on a door with a closed sign. 39 00:02:43,885 --> 00:02:45,853 It was so seedy down there. 40 00:02:45,887 --> 00:02:49,640 Plus, I had to get my money from here. 41 00:02:58,867 --> 00:03:00,668 Come on. 42 00:03:00,702 --> 00:03:02,753 I know you've tried it, but you haven't had sex high. 43 00:03:02,787 --> 00:03:05,222 It makes it so much more intense. 44 00:03:50,018 --> 00:03:53,237 Everything you see on your plate is what you would find 45 00:03:53,271 --> 00:03:54,855 in a royal Hawaiian feast. 46 00:03:54,889 --> 00:03:57,624 That purple pudding is poi. 47 00:03:57,659 --> 00:04:00,827 It's strange, but satisfying. 48 00:04:00,845 --> 00:04:03,681 And we Hawaiians say that it's ono, 49 00:04:03,715 --> 00:04:05,683 which means tasty. 50 00:04:05,734 --> 00:04:09,820 But you might just say, "Ono, I'm not eating that." 51 00:04:12,157 --> 00:04:14,324 This is real Hawaiian food. 52 00:04:14,376 --> 00:04:16,126 Even the macaroni salad. 53 00:04:16,161 --> 00:04:18,545 But, of course, at the Royal Hawaiian, 54 00:04:18,580 --> 00:04:20,614 we try to treat every guest like they're-- 55 00:04:20,648 --> 00:04:22,383 Well, everything is better here. 56 00:04:22,417 --> 00:04:24,084 I'm sure it is. 57 00:04:24,102 --> 00:04:26,437 It must take a lot of work to stand out in paradise. 58 00:04:26,488 --> 00:04:28,188 Don, you have to try this. 59 00:04:28,223 --> 00:04:29,890 Oh, don't bother. It's wallpaper paste. 60 00:04:29,924 --> 00:04:31,825 Just eat the pig. 61 00:04:31,859 --> 00:04:34,828 Now, while you stay with us at the lovely, 62 00:04:34,863 --> 00:04:36,663 beautiful Royal Hawaiian, 63 00:04:36,698 --> 00:04:40,000 make sure you see enchanted Diamond Head 64 00:04:40,035 --> 00:04:42,770 and all of the natural wonders of the island 65 00:04:42,804 --> 00:04:44,304 by bus or by boat. 66 00:04:44,339 --> 00:04:46,673 It's easy if you book 67 00:04:46,708 --> 00:04:49,793 one of our guided tours in the lobby. 68 00:04:54,416 --> 00:04:56,216 Aloha. 69 00:04:56,250 --> 00:04:58,418 Come. Come dance. 70 00:04:58,436 --> 00:04:59,853 I've got nothing to do with this. 71 00:04:59,888 --> 00:05:02,056 Go ahead, Don. 72 00:05:02,090 --> 00:05:03,557 Leave him alone, honey. 73 00:05:03,575 --> 00:05:05,959 I want to do it. 74 00:05:21,910 --> 00:05:25,312 No, you have to do it like this. 75 00:05:25,330 --> 00:05:27,498 You have to relax. 76 00:05:27,532 --> 00:05:30,501 Get in the spirit of the islands. 77 00:05:32,320 --> 00:05:36,190 They call me the Hawaiian Elvis. 78 00:05:37,659 --> 00:05:40,294 Gentlemen, I remind you, 79 00:05:40,328 --> 00:05:42,246 this is my job. 80 00:05:48,937 --> 00:05:51,522 Stop laughing or I'll make them come back for you. 81 00:05:53,174 --> 00:05:55,692 Excuse me, Corinne. I hate to bother you. 82 00:05:55,743 --> 00:05:57,661 I mean, I know your name's not Corinne. 83 00:05:57,695 --> 00:06:00,614 No, It's Megan Calvet. 84 00:06:00,632 --> 00:06:03,917 - Oh, my goodness. I'm really bothering you. - No, not at all. 85 00:06:03,951 --> 00:06:06,453 You're so much trimmer than you are on TV. Do people tell you that? 86 00:06:06,488 --> 00:06:10,124 - I-- no. - "To Have and to Hold" is my favorite. 87 00:06:10,158 --> 00:06:13,059 I mean, I watch a few, and you're obviously on vacation. 88 00:06:13,077 --> 00:06:15,913 - It's okay. - Well, I know you're new to "Berkshire Falls," 89 00:06:15,947 --> 00:06:19,366 but I can tell you-- you just have a way. 90 00:06:19,400 --> 00:06:21,251 Thank you so much. 91 00:06:21,302 --> 00:06:23,637 Would you mind signing an autograph to my niece? 92 00:06:23,671 --> 00:06:25,689 She's a bigger fan than I am. 93 00:06:25,723 --> 00:06:28,108 I'd be delighted. 94 00:06:36,317 --> 00:06:38,635 - What's her name? - Karen. 95 00:06:38,670 --> 00:06:40,354 It's like Corinne. 96 00:06:40,388 --> 00:06:43,757 I can't believe Victor won't acknowledge you. 97 00:06:43,775 --> 00:06:46,560 Well, we'll see what happens. 98 00:06:46,594 --> 00:06:48,912 Enjoy your stay. 99 00:07:07,315 --> 00:07:09,449 Those women really knew me. 100 00:07:09,484 --> 00:07:11,351 One of them was from Minnesota. 101 00:07:11,386 --> 00:07:13,887 I didn't even know they had the show there. 102 00:07:27,302 --> 00:07:29,269 I love it here. 103 00:07:56,731 --> 00:07:59,232 Hey, Galloway, you want another? 104 00:07:59,250 --> 00:08:01,868 Can I get a tall beer? Chop chop. 105 00:08:04,455 --> 00:08:07,241 So, mister, has he moved at all? 106 00:08:09,010 --> 00:08:12,863 Well, you're either dead or you've got great balance. 107 00:08:14,182 --> 00:08:16,833 Hey, were you in the service? 108 00:08:18,202 --> 00:08:19,653 I got the same one. 109 00:08:28,696 --> 00:08:31,398 - What branch? - Army. 110 00:08:31,432 --> 00:08:33,116 You can say that again. 111 00:08:33,167 --> 00:08:35,235 - Korea? - Briefly. 112 00:08:35,253 --> 00:08:37,571 Was Korea like this? 113 00:08:37,605 --> 00:08:40,924 'Cause I'll tell you, they offer you R&R in Honolulu 114 00:08:40,975 --> 00:08:44,678 and you think, "Did anybody notice it's the same place?" 115 00:08:44,712 --> 00:08:47,781 But I'm glad to be here, I can tell you that. 116 00:08:47,815 --> 00:08:50,033 You on your anniversary? 117 00:08:51,586 --> 00:08:53,787 Folks have been pretty friendly. 118 00:08:53,821 --> 00:08:56,990 After all the shit that went on last summer Stateside, 119 00:08:57,025 --> 00:08:59,226 I was looking for a fight. 120 00:08:59,260 --> 00:09:04,431 That'd be classy-- showing up with a black eye. 121 00:09:04,465 --> 00:09:06,633 This is my bachelor party. 122 00:09:06,668 --> 00:09:09,436 I'm getting married tomorrow. 123 00:09:10,938 --> 00:09:12,839 Congratulations. Let me buy you a drink. 124 00:09:12,873 --> 00:09:15,559 Nah, I got a shitload of combat pay. 125 00:09:15,593 --> 00:09:17,477 Let me buy you one. 126 00:09:17,512 --> 00:09:20,380 You some kind of astronaut? 127 00:09:20,415 --> 00:09:21,982 I'm in advertising. 128 00:09:22,016 --> 00:09:25,519 We got this .50 caliber machine gun. 129 00:09:25,553 --> 00:09:27,487 The M2. 130 00:09:29,173 --> 00:09:31,791 You should see what it does to a water buffalo. 131 00:09:31,809 --> 00:09:35,395 Oh, my Lord. I could paint this place red. 132 00:09:35,430 --> 00:09:37,130 How long do you have left? 133 00:09:37,165 --> 00:09:39,533 Ceremony's at 0800. 134 00:09:39,567 --> 00:09:42,285 Four hours or so. 135 00:09:42,337 --> 00:09:45,038 No, in Vietnam. 136 00:09:45,072 --> 00:09:46,573 Eight months. 137 00:09:46,591 --> 00:09:49,142 Someone told her married guys live longer 138 00:09:49,177 --> 00:09:51,645 'cause they got something to live for. 139 00:09:51,679 --> 00:09:54,881 She's from San Diego. 140 00:09:54,916 --> 00:09:57,050 She's Mexican. 141 00:09:58,386 --> 00:10:00,921 She met me halfway in Hawaii. 142 00:10:00,955 --> 00:10:03,590 I met her halfway by getting married. 143 00:10:03,624 --> 00:10:06,292 Were you married when you were in Korea? 144 00:10:06,310 --> 00:10:07,494 No. 145 00:10:07,528 --> 00:10:09,279 And you made it. 146 00:10:09,313 --> 00:10:12,098 Listen, Lieutenant. 147 00:10:12,116 --> 00:10:15,001 What do you say we get into some trouble? 148 00:10:16,587 --> 00:10:18,738 It's PFC Dinkins, by the way. 149 00:10:20,375 --> 00:10:22,175 It's usually printed right there. 150 00:10:22,209 --> 00:10:23,677 Don. 151 00:10:25,513 --> 00:10:28,448 So how do you feel about giving away the bride? 152 00:10:28,483 --> 00:10:30,167 You don't think your friend's gonna make it? 153 00:10:30,201 --> 00:10:33,003 Nah, he's my best man. 154 00:10:33,037 --> 00:10:35,321 Her family's in San Ysidro. 155 00:10:35,339 --> 00:10:40,093 And I don't want some hotel employee being her dad. 156 00:10:41,362 --> 00:10:43,697 They look just like the enemy. 157 00:10:43,731 --> 00:10:45,899 Am I wrong? 158 00:10:45,933 --> 00:10:48,935 There's plenty of GIs here. There's no one else you know? 159 00:10:48,970 --> 00:10:51,104 Who gave your bride away? 160 00:10:51,139 --> 00:10:54,641 I'd love to help you out, but you don't even know me. 161 00:10:54,675 --> 00:10:56,176 I think you'd regret it later. 162 00:10:56,210 --> 00:10:59,196 I believe in what goes around comes around. 163 00:11:00,815 --> 00:11:03,349 One day I'm gonna be a veteran in paradise. 164 00:11:03,367 --> 00:11:06,186 One day I'll be the man who can't sleep 165 00:11:06,220 --> 00:11:08,989 and talks to strangers. 166 00:11:51,765 --> 00:11:55,335 I, James, take you, Connie, for my lawful wife, 167 00:11:55,369 --> 00:11:58,572 to have and to hold from this day forward. 168 00:11:58,606 --> 00:12:01,374 For better or for worse, for richer or for poorer, 169 00:12:01,409 --> 00:12:03,510 in sickness and in health, 170 00:12:03,528 --> 00:12:05,028 until death do us part. 171 00:12:32,156 --> 00:12:34,667 What were you doing wrong? 172 00:12:35,676 --> 00:12:38,645 I'm so sorry, Officer. It's very hard to see. 173 00:12:38,679 --> 00:12:41,381 That's why you have to drive slower. 174 00:12:41,415 --> 00:12:44,084 We go easy on the speed limit here, but not with this ice. 175 00:12:44,118 --> 00:12:45,719 I promise I will do that in the future. 176 00:12:45,753 --> 00:12:47,621 I'm afraid this is about what you already did. 177 00:12:47,655 --> 00:12:50,690 You may not be aware, but this is Betty Francis. 178 00:12:50,725 --> 00:12:53,393 You may know her husband, my son, Henry Francis. 179 00:12:53,427 --> 00:12:56,563 He works in the mayor's office in Manhattan. Mayor Lindsay. 180 00:12:56,597 --> 00:12:59,833 I work for New York State. We've got our own mayor. 181 00:12:59,867 --> 00:13:02,068 I'll do without your sarcasm, young man. 182 00:13:02,103 --> 00:13:04,337 Now, if you don't mind, 183 00:13:04,372 --> 00:13:06,606 I think all concerned will be very content 184 00:13:06,641 --> 00:13:09,609 if you issue a stern warning and let us be on our way. 185 00:13:09,644 --> 00:13:11,645 Pauline. 186 00:13:11,679 --> 00:13:14,114 I'm trying to avoid taking you off the road with a shovel. 187 00:13:14,148 --> 00:13:16,416 She's driving like a maniac. 188 00:13:16,450 --> 00:13:18,134 Yell at her. 189 00:13:20,972 --> 00:13:22,789 I hate cops. 190 00:13:22,807 --> 00:13:24,824 Nonsense. They're just doing their job. 191 00:13:24,859 --> 00:13:26,927 Well, they're too enthusiastic. 192 00:13:26,961 --> 00:13:29,763 That ruined it. That ruined everything. 193 00:13:29,797 --> 00:13:32,365 I can't imagine it getting any darker than this. 194 00:13:32,400 --> 00:13:34,134 My mom's dead. 195 00:13:44,211 --> 00:13:46,179 How was "The Nutcracker"? 196 00:13:46,213 --> 00:13:48,765 - The highlight of the evening. - Magical as always. 197 00:13:48,799 --> 00:13:52,185 Well, Bobby, Gene, and I are sorry we missed it. 198 00:13:52,219 --> 00:13:54,854 Nothing like the ballet, right, boys? 199 00:13:54,888 --> 00:13:56,823 Is Sandy sleeping over? 200 00:13:56,857 --> 00:13:58,891 What do you care? 201 00:14:05,499 --> 00:14:08,335 Isn't somebody going to say something? 202 00:14:09,637 --> 00:14:11,688 Betty got a ticket. 203 00:14:11,739 --> 00:14:13,490 For what? 204 00:14:13,524 --> 00:14:16,326 I thought it was going to be speeding, 205 00:14:16,360 --> 00:14:18,828 but apparently it's reckless driving. 206 00:14:18,863 --> 00:14:21,298 I want you to tell your wife 207 00:14:21,332 --> 00:14:23,967 that invoking your name in an interaction with a state trooper 208 00:14:24,001 --> 00:14:25,451 is nothing to be ashamed of. 209 00:14:25,469 --> 00:14:27,420 Ma, it barely works for me. 210 00:14:27,454 --> 00:14:29,639 Then Grandma Pauline yelled at him. 211 00:14:29,674 --> 00:14:32,659 - I did nothing of the sort. - What did he do? 212 00:14:32,693 --> 00:14:35,278 - He was verbally abusive. - Give him the ticket. 213 00:14:35,313 --> 00:14:36,929 He'll fix it. He does it for everyone. 214 00:14:36,947 --> 00:14:38,898 Ma, you know how I fix those tickets? 215 00:14:38,933 --> 00:14:40,433 I pay 'em. 216 00:14:40,468 --> 00:14:42,702 - Can I open it? - Mm-hmm. 217 00:14:42,736 --> 00:14:44,671 Get away, you little weirdo. 218 00:14:44,705 --> 00:14:47,874 I like the case. It looks like a coffin. 219 00:14:47,908 --> 00:14:50,593 Would you play a little? That'd be nice. 220 00:14:50,628 --> 00:14:52,445 I don't know. 221 00:14:52,480 --> 00:14:55,849 Please. It makes me feel so much. 222 00:14:57,435 --> 00:15:00,654 This is disgusting. Don't let them force you. 223 00:15:00,688 --> 00:15:02,489 Have you been playing long? 224 00:15:02,523 --> 00:15:06,126 - She's going to Juilliard next semester. - Juilliard? 225 00:15:06,160 --> 00:15:09,362 Why didn't you tell me we were in the presence of a prodigy? 226 00:15:09,397 --> 00:15:11,698 15 is not a prodigy. 227 00:16:08,038 --> 00:16:10,356 Sorry about that. Checking the steam. 228 00:16:10,374 --> 00:16:12,859 - How was your trip? - Wonderful. 229 00:16:12,877 --> 00:16:15,095 Warm. I did not miss this. 230 00:16:15,129 --> 00:16:17,297 How are you feeling? 231 00:16:21,018 --> 00:16:23,653 Let me in there. 232 00:16:23,687 --> 00:16:25,989 It's okay, Jonesy. 233 00:16:26,023 --> 00:16:28,775 - Jesus, what's his real name? - I don't know. 234 00:16:31,545 --> 00:16:34,748 Open his coat. Open his coat. 235 00:16:34,782 --> 00:16:36,633 Sylvia, call an ambulance. 236 00:16:38,586 --> 00:16:40,503 There's a phone at the desk. 237 00:16:42,256 --> 00:16:44,724 Okay, Jonesy, keep listening to me. 238 00:16:44,759 --> 00:16:46,826 Come on, I know you can hear me. 239 00:16:46,861 --> 00:16:49,796 Come on. 240 00:16:49,830 --> 00:16:51,948 Let me get those. 241 00:16:51,999 --> 00:16:54,200 - Absolutely not. - I'm surprised you're back at work. 242 00:16:54,234 --> 00:16:56,068 Oh, the missus couldn't wait to get me out of the house. 243 00:16:56,086 --> 00:16:58,705 - I don't believe it. - Oh, wait. 244 00:16:58,739 --> 00:17:01,508 Messenger came with your script yesterday. 245 00:17:01,542 --> 00:17:03,376 I didn't let it out of my sight. 246 00:17:03,394 --> 00:17:05,979 I got you a pretty nice bottle for Christmas 247 00:17:06,013 --> 00:17:07,730 in case you can't read the handwriting. 248 00:17:07,765 --> 00:17:10,016 Well, I hope you got Dr. Rosen a case. 249 00:17:17,088 --> 00:17:19,589 I thought you were going to stop reading that before bed. 250 00:17:19,624 --> 00:17:21,407 It's not bothering me tonight. 251 00:17:21,425 --> 00:17:23,543 I bet it isn't. 252 00:17:24,962 --> 00:17:27,180 You're so calm from all that violin. 253 00:17:27,214 --> 00:17:29,282 She plays beautifully. 254 00:17:29,317 --> 00:17:32,052 You and Bobby had the same look on your face when she was playing. 255 00:17:32,086 --> 00:17:34,421 She's a year older than Sally. Shame on you. 256 00:17:34,455 --> 00:17:37,624 No one would blame me for leaving you for a teenage musician. 257 00:17:37,658 --> 00:17:39,693 She's just in the next room. 258 00:17:39,727 --> 00:17:42,162 Why don't you go in there and rape her? 259 00:17:42,196 --> 00:17:44,731 - I'll hold her arms down. - Betty, what the hell? 260 00:17:44,765 --> 00:17:47,033 You said you wanted to spice things up. 261 00:17:47,068 --> 00:17:49,402 Will it ruin it if I'm there? 262 00:17:49,437 --> 00:17:51,304 You know what? If you want to be alone with her, 263 00:17:51,339 --> 00:17:53,840 I'll put on my housecoat and take Sally for a ride. 264 00:17:53,874 --> 00:17:56,343 You can stick a rag in her mouth and you won't wake the boys. 265 00:17:56,377 --> 00:17:58,311 All right. All right, Betty. 266 00:17:59,547 --> 00:18:02,448 My goodness. You're blushing. 267 00:18:08,489 --> 00:18:10,440 She left the sliding door open. 268 00:18:10,474 --> 00:18:12,309 There's dirt all over the rug. 269 00:18:12,360 --> 00:18:14,260 Maybe she wanted to air out the place. 270 00:18:14,278 --> 00:18:16,946 I'm gonna take the cleaning out of her Christmas present. 271 00:18:16,981 --> 00:18:19,032 One scene. 272 00:18:19,066 --> 00:18:22,736 I take somebody's coat and offer them a drink. 273 00:18:22,770 --> 00:18:25,672 You're the maid. It's more than ours does. 274 00:18:25,706 --> 00:18:28,925 One scene, Don. They send me to pack suitcases. 275 00:18:28,959 --> 00:18:30,910 Yours or theirs? 276 00:18:30,945 --> 00:18:33,013 Victor's. 277 00:18:34,398 --> 00:18:36,016 Then I'd be worried if I was Victor. 278 00:18:37,551 --> 00:18:39,552 I shouldn't have gone on vacation. 279 00:18:44,875 --> 00:18:46,876 What are you doing up? 280 00:18:46,927 --> 00:18:50,130 I couldn't sleep. I didn't want to wake Sally, 281 00:18:50,164 --> 00:18:52,432 although you have the creakiest floor. 282 00:18:52,466 --> 00:18:56,069 It's an old house. At least turn on a light. 283 00:18:58,072 --> 00:19:00,023 Are you hungry? 284 00:19:00,074 --> 00:19:02,275 Are you gonna have something? 285 00:19:03,644 --> 00:19:05,145 Yes, 286 00:19:05,179 --> 00:19:07,280 but I really have to be careful this time of year. 287 00:19:07,298 --> 00:19:09,215 Why? 288 00:19:09,250 --> 00:19:11,217 I'm trying to reduce. 289 00:19:11,252 --> 00:19:15,055 Why don't you just be the way you are? You're beautiful. 290 00:19:15,089 --> 00:19:18,091 That's charming and you know it. 291 00:19:22,596 --> 00:19:25,765 My mother wore a girdle all the time 292 00:19:25,800 --> 00:19:28,334 and she always had a stomachache and I always thought, 293 00:19:28,369 --> 00:19:31,838 "You'd rather have a stomachache just so Dad will like you?" 294 00:19:31,872 --> 00:19:35,108 Sandy, 295 00:19:35,142 --> 00:19:37,844 my mother passed away a few years ago 296 00:19:37,878 --> 00:19:39,913 and I understand. 297 00:19:39,947 --> 00:19:42,782 This time of year is the hardest. 298 00:19:45,252 --> 00:19:46,986 Oh, dear. 299 00:19:48,522 --> 00:19:50,490 We're happy to include you in our family. 300 00:19:50,524 --> 00:19:53,326 I can't go to Juilliard. 301 00:19:53,360 --> 00:19:55,495 I know how you're feeling. 302 00:19:55,529 --> 00:19:58,164 I was older than you, but I remember 303 00:19:58,199 --> 00:20:00,366 when I went to Bryn Mawr, I was terrified. 304 00:20:00,401 --> 00:20:02,335 - But then the minute I-- - No. 305 00:20:02,369 --> 00:20:05,105 I didn't get in. 306 00:20:05,139 --> 00:20:07,140 They rejected me. 307 00:20:08,442 --> 00:20:10,610 Oh. 308 00:20:13,681 --> 00:20:15,715 Of course you'd lie about that. 309 00:20:18,152 --> 00:20:20,286 So you'll try again next year. 310 00:20:20,321 --> 00:20:23,590 Tell everyone you wanted to finish high school. 311 00:20:25,259 --> 00:20:28,762 It's incredible how fast some people come up with lies. 312 00:20:28,796 --> 00:20:31,197 Please don't do that. 313 00:20:32,700 --> 00:20:35,001 I'm old for a violinist. 314 00:20:35,035 --> 00:20:37,070 At least for one as good as I am. 315 00:20:37,104 --> 00:20:40,640 I don't care. All I wanted to do was go to New York. 316 00:20:40,674 --> 00:20:41,975 In a few years. 317 00:20:42,009 --> 00:20:43,843 But it'll be too late. 318 00:20:43,878 --> 00:20:46,045 My feet are already in wet cement. 319 00:20:46,080 --> 00:20:49,549 Plenty of girls do just fine without Juilliard. 320 00:20:49,583 --> 00:20:52,752 Sure, you go to college, 321 00:20:52,787 --> 00:20:55,588 you meet a boy, you drop out, 322 00:20:55,623 --> 00:20:57,690 you get married, 323 00:20:57,725 --> 00:21:00,760 struggle for a year in New York while he learns to tie a tie, 324 00:21:00,795 --> 00:21:04,280 and then move to the country and just start the whole disaster over. 325 00:21:04,315 --> 00:21:07,433 That's an arrogant exaggeration. 326 00:21:07,451 --> 00:21:09,319 You have so much. 327 00:21:09,370 --> 00:21:11,371 I didn't ask for it and I don't need it. 328 00:21:11,405 --> 00:21:13,289 You don't need it? 329 00:21:13,324 --> 00:21:15,107 Do you know what it's like to have nothing? 330 00:21:15,125 --> 00:21:17,877 - Do you? - Why do you keep insulting me? 331 00:21:17,912 --> 00:21:19,412 I'm trying to help. 332 00:21:19,446 --> 00:21:21,564 No, aren't you curious? 333 00:21:21,599 --> 00:21:23,516 There are people in the Village. 334 00:21:23,550 --> 00:21:25,518 I read about it and I even visited them. 335 00:21:25,552 --> 00:21:28,154 You went to the city alone? Did Sally go with you? 336 00:21:28,189 --> 00:21:30,156 No. 337 00:21:30,191 --> 00:21:32,158 But she told me you went. 338 00:21:32,192 --> 00:21:33,710 That you were a model. 339 00:21:33,744 --> 00:21:35,545 Yes. 340 00:21:35,579 --> 00:21:37,831 And I lived with five girls in two rooms 341 00:21:37,865 --> 00:21:39,499 and ate soup out of cans. 342 00:21:39,533 --> 00:21:41,267 It's not glamorous. 343 00:21:42,703 --> 00:21:44,637 But I bet it was great. 344 00:21:44,672 --> 00:21:47,674 It was different back then. 345 00:21:47,708 --> 00:21:50,510 There weren't all the riots and robberies. 346 00:21:50,544 --> 00:21:51,678 Do you watch the news? 347 00:21:51,712 --> 00:21:54,113 I visited this building 348 00:21:54,148 --> 00:21:56,416 right off St. Mark's Place. 349 00:21:56,450 --> 00:21:59,419 And the kids are just living and it's beautiful. 350 00:21:59,453 --> 00:22:01,321 You know? 351 00:22:01,355 --> 00:22:04,307 People are naturally democratic if you give them a chance. 352 00:22:04,358 --> 00:22:06,592 Are you on dope? 353 00:22:06,610 --> 00:22:08,094 No. 354 00:22:08,112 --> 00:22:10,530 - But-- - But... 355 00:22:10,564 --> 00:22:13,700 you're going to wait until you're old enough to live on your own. 356 00:22:13,734 --> 00:22:15,268 It's two years. 357 00:22:15,302 --> 00:22:17,270 Hardly a jail sentence. 358 00:22:19,039 --> 00:22:20,540 You know, you're not my child, 359 00:22:20,574 --> 00:22:22,442 so there's no reason for me to say this, 360 00:22:22,476 --> 00:22:24,444 but I go to the symphony quite a bit, 361 00:22:24,478 --> 00:22:26,379 whether I like it or not, 362 00:22:26,413 --> 00:22:30,383 and I am certain that you are talented. 363 00:22:32,553 --> 00:22:34,354 And on the bright side, 364 00:22:34,388 --> 00:22:36,823 Sally was crushed you were going away. 365 00:22:43,330 --> 00:22:45,198 Want to use the bathroom? 366 00:22:45,232 --> 00:22:47,884 - I think I'm feeling better. - I'm not. 367 00:22:49,836 --> 00:22:52,472 - There's Pepto-Bismol. - I think it's too late. 368 00:22:54,174 --> 00:22:56,342 I don't like vegetarian food. 369 00:22:56,377 --> 00:22:58,611 Reminds me of Lent. 370 00:22:58,646 --> 00:23:00,780 Exactly. It's a punishment. 371 00:23:04,385 --> 00:23:06,753 - Hello? - Peggy Olson, please. 372 00:23:06,787 --> 00:23:08,388 This is Peggy. Who is this? 373 00:23:08,422 --> 00:23:10,773 - Did you watch Carson? - Who is this? 374 00:23:10,808 --> 00:23:13,559 It's Burt. Burt Peterson. 375 00:23:13,593 --> 00:23:16,362 Oh. Is everything okay? 376 00:23:16,397 --> 00:23:20,133 I'm calling you at midnight. We're screwed, Peggy. 377 00:23:20,167 --> 00:23:23,369 We're at DEFCON 3. We're about to go to DEFCON 4. 378 00:23:23,404 --> 00:23:25,738 DEFCON 4 is better than DEFCON 3. 379 00:23:25,773 --> 00:23:27,941 I've told you that. One is the worst. 380 00:23:27,975 --> 00:23:30,443 - Then we're at zero. - There is no zero. 381 00:23:30,477 --> 00:23:34,414 Some comic on Carson was breaking everybody up with this routine about the war. 382 00:23:34,448 --> 00:23:38,084 Burt, it's very late and you sound a little under the weather 383 00:23:38,118 --> 00:23:40,653 and there's such a thing as free speech in this country. 384 00:23:40,688 --> 00:23:44,190 I could give a hoot. Koss Headphones wants to pull our Super Bowl spot. 385 00:23:44,224 --> 00:23:46,693 He hates the line now. 386 00:23:46,727 --> 00:23:50,029 "Lend me your ears"? It's Shakespeare. 387 00:23:50,064 --> 00:23:52,665 Well, it's somehow related to something. 388 00:23:52,700 --> 00:23:55,001 The president. I don't know. I didn't see it. 389 00:23:56,020 --> 00:23:57,804 You there? 390 00:23:57,838 --> 00:23:59,472 Yes. 391 00:23:59,506 --> 00:24:01,674 So you got to change your ad. 392 00:24:01,709 --> 00:24:04,610 - Now it's my ad? - He wants to meet for a discussion. 393 00:24:04,644 --> 00:24:07,163 - About what? - I don't know. Something bad. 394 00:24:07,197 --> 00:24:08,948 I take the client's word for it. 395 00:24:08,982 --> 00:24:10,950 - You've got to call Ted. - About what? 396 00:24:10,984 --> 00:24:12,618 I don't even know what the problem is. 397 00:24:12,653 --> 00:24:15,421 It's better coming from you. I've got to go. 398 00:24:25,766 --> 00:24:28,234 What time is it in Colorado? 399 00:24:28,268 --> 00:24:31,571 I don't know. I can't do any math right now. 400 00:24:31,605 --> 00:24:32,889 I can't do any math at all. 401 00:24:32,923 --> 00:24:35,224 Please, honey, don't talk. 402 00:24:39,680 --> 00:24:41,764 Morning. 403 00:24:41,815 --> 00:24:44,400 I guess I don't say Merry Christmas to you. 404 00:24:44,435 --> 00:24:48,071 Save that for Sylvia. How was Hawaii? 405 00:24:48,105 --> 00:24:50,089 Long ago and far away. 406 00:24:50,124 --> 00:24:52,224 What's that camera you guys are selling? 407 00:24:52,242 --> 00:24:53,860 - Pentax? - Leica. 408 00:24:53,894 --> 00:24:57,063 And which model will change my life? 409 00:24:57,081 --> 00:24:59,782 Like everybody else, I only know them by the price. 410 00:24:59,833 --> 00:25:01,951 You know what? 411 00:25:02,002 --> 00:25:03,836 Come by. 412 00:25:03,871 --> 00:25:06,839 I got a closetful. I'll give you one. 413 00:25:06,874 --> 00:25:08,508 Come on. I'll pay for it. 414 00:25:08,542 --> 00:25:10,409 I'd give one to Christiaan Barnard. 415 00:25:10,427 --> 00:25:11,878 I might just come by. 416 00:25:11,912 --> 00:25:14,197 You owe me just for that comment alone. 417 00:25:14,248 --> 00:25:16,148 - You can come by right now. - No. 418 00:25:16,166 --> 00:25:18,334 I'm gonna be in surgery till 2:00. Maybe after. 419 00:25:18,368 --> 00:25:21,921 Remember, you come by my office, I get to go to yours. 420 00:25:23,674 --> 00:25:26,426 Another glorious morning, Dr. Rosen. 421 00:25:26,460 --> 00:25:29,345 No good deed... 422 00:25:29,396 --> 00:25:31,064 I don't know. 423 00:25:31,098 --> 00:25:33,566 Probably part of a deeper question. 424 00:25:33,600 --> 00:25:37,170 Because, I mean, none of them are really blonde anyway, right? 425 00:25:37,204 --> 00:25:39,338 She's 29 years old. 426 00:25:39,373 --> 00:25:42,542 Hair darkens by that age, so she's probably a brunette. 427 00:25:42,576 --> 00:25:45,094 Maybe she does remind me of Jane. 428 00:25:45,129 --> 00:25:47,880 No, I think it's more than just distraction. 429 00:25:47,914 --> 00:25:50,082 I think you're being hard on me. 430 00:25:50,100 --> 00:25:52,351 You used the word "distraction." 431 00:25:52,386 --> 00:25:55,204 Did I? Well, I need a vacation. 432 00:25:55,239 --> 00:25:58,040 I'm busy. I'm a busy man. 433 00:25:58,075 --> 00:26:00,543 I walk around that place, people say "Good morning" to me. 434 00:26:00,577 --> 00:26:02,879 They don't really care. They don't know anything about me. 435 00:26:02,913 --> 00:26:06,499 Oh, God, Doc, what is it all about? 436 00:26:06,533 --> 00:26:08,434 Help me. 437 00:26:10,170 --> 00:26:12,238 I say-- I say that's a joke, son. 438 00:26:12,272 --> 00:26:14,824 - We discussed this. - What? 439 00:26:14,858 --> 00:26:16,709 I can't laugh at everything you say. 440 00:26:16,743 --> 00:26:18,511 Either it's funny or it's not. 441 00:26:18,545 --> 00:26:20,213 I don't know how you can control yourself. 442 00:26:20,247 --> 00:26:23,583 It's hard sometimes. We talked about that, too. 443 00:26:23,617 --> 00:26:25,985 What exactly are you joking about? 444 00:26:26,019 --> 00:26:29,088 You're obviously not afraid that you're boring. 445 00:26:29,123 --> 00:26:31,224 What are the events in life? 446 00:26:31,258 --> 00:26:33,259 It's like you see a door. 447 00:26:33,293 --> 00:26:35,261 The first time you come to it you say, 448 00:26:35,295 --> 00:26:38,064 "Oh, what's on the other side of the door?" 449 00:26:38,098 --> 00:26:40,099 Then you open a few doors. 450 00:26:40,134 --> 00:26:42,235 Then you say, "I think I want to go over that bridge this time. 451 00:26:42,269 --> 00:26:45,304 I'm tired of doors." Finally you go through one of these things 452 00:26:45,339 --> 00:26:47,590 and you come out the other side and you realize that's all there are-- 453 00:26:47,641 --> 00:26:51,060 doors and windows and bridges and gates. 454 00:26:51,094 --> 00:26:53,379 And they all open the same way 455 00:26:53,397 --> 00:26:55,815 and they all close behind you. 456 00:26:58,018 --> 00:27:00,419 Look, life is supposed to be a path and you go along 457 00:27:00,454 --> 00:27:02,988 and these things happen to you and they're supposed to change you. 458 00:27:03,006 --> 00:27:06,709 Change your direction. But it turns out that's not true. 459 00:27:06,760 --> 00:27:09,662 It turns out the experiences are nothing. 460 00:27:09,696 --> 00:27:12,732 They're just some pennies you pick up off the floor, 461 00:27:12,766 --> 00:27:15,134 stick in your pocket, and you're just going in a straight line 462 00:27:15,152 --> 00:27:17,186 to you-know-where. 463 00:27:17,237 --> 00:27:18,771 You sound afraid. 464 00:27:18,805 --> 00:27:20,273 More like irritated. 465 00:27:20,307 --> 00:27:22,275 And what do you think is causing that? 466 00:27:22,309 --> 00:27:24,310 Top of the list, New Year's. 467 00:27:24,344 --> 00:27:26,412 It's like an extra birthday. 468 00:27:26,446 --> 00:27:28,347 You're supposed to blow out the candle and wish for something. 469 00:27:28,382 --> 00:27:30,967 I don't even know what it is. 470 00:27:33,487 --> 00:27:35,321 How was your Christmas? 471 00:27:35,355 --> 00:27:37,773 Same as the last five-- ruined by work. 472 00:27:37,824 --> 00:27:40,526 - How was yours? - I'm a widower, Peggy. 473 00:27:40,560 --> 00:27:42,945 Oh. I'm sorry. 474 00:27:45,566 --> 00:27:48,918 Apparently there was a bunch of jokes on the "Tonight Show," 475 00:27:48,969 --> 00:27:53,723 in question, about soldiers cutting off ears in Vietnam. 476 00:27:53,757 --> 00:27:56,943 And obviously we are gonna have to go in another direction. 477 00:27:57,111 --> 00:27:59,111 _ 478 00:27:59,112 --> 00:28:00,580 What did they say? 479 00:28:00,614 --> 00:28:02,248 Well, I wasn't able 480 00:28:02,282 --> 00:28:03,983 to obtain a copy or a transcript, 481 00:28:04,001 --> 00:28:06,502 but Lawrence here is a devout viewer. 482 00:28:06,536 --> 00:28:08,654 I don't know if I can do it justice. 483 00:28:08,672 --> 00:28:10,840 Just shut up and do it. 484 00:28:14,511 --> 00:28:18,014 Well, he came out and started talking about 485 00:28:18,065 --> 00:28:19,932 how that surgeon in South Africa 486 00:28:19,966 --> 00:28:22,301 transplanted a heart. And he says, 487 00:28:22,336 --> 00:28:25,788 "Now I know what I'm getting President Johnson for Christmas." 488 00:28:25,822 --> 00:28:28,474 - Who is this guy? - I'm Lawrence. 489 00:28:28,508 --> 00:28:31,177 - No, the comedian. - We're finding that out. 490 00:28:31,211 --> 00:28:34,313 - You have no information. - We know the host was Phyllis Diller. 491 00:28:35,315 --> 00:28:36,716 Get to the ears. 492 00:28:36,750 --> 00:28:39,602 Well, I don't remember how he got to it, 493 00:28:39,636 --> 00:28:41,721 but it was something about how 494 00:28:41,755 --> 00:28:44,106 the first transplants they did were with dogs. 495 00:28:44,157 --> 00:28:47,576 So obviously there could be some sort of mix-up or something. 496 00:28:47,611 --> 00:28:51,113 Dad's better, but he goes nuts every time we run the can opener. 497 00:28:51,164 --> 00:28:54,834 He hates the mailman or something. 498 00:28:54,868 --> 00:28:59,055 And, oh, he keeps ruining the carpet. 499 00:28:59,089 --> 00:29:02,375 Only thing that stops him is hitting him on the nose with a rolled-up newspaper. 500 00:29:03,677 --> 00:29:06,379 Do you remember the ear joke or not? 501 00:29:06,413 --> 00:29:09,498 Well, he went back to Christmas. 502 00:29:09,533 --> 00:29:11,984 Did you hear about how there are these GIs 503 00:29:12,002 --> 00:29:13,836 with interesting decorations? 504 00:29:13,870 --> 00:29:15,821 'Cause they cut off the Vietcong's ears 505 00:29:15,839 --> 00:29:18,524 and wore them on a string around their neck like a trophy. 506 00:29:18,558 --> 00:29:20,926 Oh. They really did that? 507 00:29:20,961 --> 00:29:22,428 There's a court-martial. 508 00:29:22,462 --> 00:29:24,630 Did he actually say "Vietcong" on Carson? 509 00:29:24,665 --> 00:29:27,433 I don't remember. This is the best I can do. 510 00:29:27,451 --> 00:29:29,919 - I think you're very good. - You think so? 511 00:29:29,953 --> 00:29:32,571 So, was that it? 512 00:29:32,589 --> 00:29:34,957 No. The big laugh was 513 00:29:35,008 --> 00:29:36,676 a general comes up to one of these guys 514 00:29:36,710 --> 00:29:39,295 and says, "That's not regulation, son." 515 00:29:39,346 --> 00:29:42,598 The soldier says, "Pardon? Could you speak into my necklace?" 516 00:29:46,119 --> 00:29:49,238 Biggest laugh even though the transplant jokes were better. 517 00:29:49,272 --> 00:29:52,024 That's not even funny. What did Phyllis do? 518 00:29:52,058 --> 00:29:54,110 She just said something like, 519 00:29:54,161 --> 00:29:56,162 "I told you he was a sick puppy." 520 00:29:56,196 --> 00:29:58,748 When is Koss coming in? 521 00:29:58,799 --> 00:30:00,716 1:00. Should I order lunch? 522 00:30:00,751 --> 00:30:02,218 He loves the Russian Tea Room. 523 00:30:02,252 --> 00:30:03,719 No, this is an emergency meeting. 524 00:30:03,754 --> 00:30:05,554 I should probably practice a little more. 525 00:30:05,605 --> 00:30:07,373 The client's already seen it. 526 00:30:08,608 --> 00:30:11,010 Go home. There's no second show. 527 00:30:15,082 --> 00:30:17,850 - What did Ted say? - I left a message. 528 00:30:17,884 --> 00:30:19,385 I don't think there's anything to do 529 00:30:19,419 --> 00:30:21,887 but work our way through 100 versions of no. 530 00:30:21,922 --> 00:30:24,123 Listen, don't get in your own way. 531 00:30:24,157 --> 00:30:26,158 No, I've seen creatives do this. 532 00:30:26,193 --> 00:30:28,761 I've seen Ted do it. This is the Super Bowl. 533 00:30:28,795 --> 00:30:31,764 It's a lot of money. A lot of exposure for the agency. 534 00:30:31,798 --> 00:30:33,599 - There's probably awards down the road. - I know. 535 00:30:33,633 --> 00:30:35,601 Believe me, I know. 536 00:30:35,635 --> 00:30:37,303 The fucking "Tonight Show." 537 00:30:37,337 --> 00:30:39,755 Now, Peggy, I think it's the Army 538 00:30:39,790 --> 00:30:42,074 that's really at fault here. 539 00:31:02,280 --> 00:31:04,916 You look tan. Did you have fun? 540 00:31:04,950 --> 00:31:07,218 I'm sorry, but your name escapes me. 541 00:31:07,252 --> 00:31:10,321 I'm Bob Benson. I'm upstairs in Accounts. 542 00:31:10,356 --> 00:31:12,657 Beloit College, Wharton MBA. 543 00:31:12,691 --> 00:31:15,093 Secor, Mohawk, Life Cereal. 544 00:31:15,127 --> 00:31:17,128 You know, but just in the outfield. 545 00:31:17,162 --> 00:31:18,930 Yes, of course. 546 00:31:18,964 --> 00:31:20,531 We spoke at the Christmas party. 547 00:31:20,566 --> 00:31:23,768 You seemed to know your way around Pennsylvania. 548 00:31:23,802 --> 00:31:26,738 You want one of these? I get it right next door. 549 00:31:26,772 --> 00:31:30,408 People will take a few extra steps for a superior product. 550 00:31:31,977 --> 00:31:33,544 Doesn't it belong to someone else? 551 00:31:33,579 --> 00:31:36,180 No, I always get two. I don't want to share. 552 00:31:39,868 --> 00:31:42,570 You know, I have through, 553 00:31:42,621 --> 00:31:44,072 let's just say low-level corruption, 554 00:31:44,123 --> 00:31:46,490 obtained tickets to the Cotton Bowl. 555 00:31:46,508 --> 00:31:48,876 Crimson Tide versus Texas A&M. 556 00:31:51,096 --> 00:31:52,964 You play football? 557 00:31:52,998 --> 00:31:55,366 - What's in that coffee? - Excuse me? 558 00:31:56,735 --> 00:31:58,820 Oh. 559 00:31:58,854 --> 00:32:01,939 Look, I've been trying to get to know your team. 560 00:32:01,973 --> 00:32:05,610 Not that I'm so important. And they talk about you all the time. 561 00:32:05,644 --> 00:32:08,663 So I guess I figured a few minutes alone with you shouldn't be wasted. 562 00:32:08,714 --> 00:32:10,498 Just a minute, Bob. 563 00:32:12,451 --> 00:32:14,652 I smell creativity. 564 00:32:17,106 --> 00:32:20,257 I love it down here. 565 00:32:20,275 --> 00:32:23,111 I can't believe you just came off of 10 hours of plane travel. 566 00:32:23,145 --> 00:32:25,730 - You look great. - No, Stan, you look great. 567 00:32:25,764 --> 00:32:28,566 Changing the subject ever so slightly, 568 00:32:28,584 --> 00:32:31,369 during your travels did you notice if the stewardesses 569 00:32:31,403 --> 00:32:34,105 would let a mother hold a baby on her lap the whole ride? 570 00:32:34,139 --> 00:32:35,773 I believe so. 571 00:32:35,808 --> 00:32:38,059 - Ha! - Really? 572 00:32:38,093 --> 00:32:40,044 Don't feel bad. I mean, how would you know? You never had any kids. 573 00:32:40,062 --> 00:32:42,096 Last time you left town, it was in a covered wagon. 574 00:32:42,147 --> 00:32:44,849 Because you're old. 575 00:32:44,883 --> 00:32:47,368 You're so tan. 576 00:32:47,402 --> 00:32:50,020 - So how was the vacation? - He was on assignment. 577 00:32:50,038 --> 00:32:53,157 On Waikiki Beach. How much work do you think you got done? 578 00:32:53,192 --> 00:32:57,128 Look at him. He has the sea breeze in his hair. 579 00:32:57,162 --> 00:32:59,297 You bring me something? Huh? 580 00:32:59,331 --> 00:33:01,966 Dictaphone, cocktail napkins? 581 00:33:02,000 --> 00:33:04,735 Anything to give me a jump on the Royal Hawaiian? 582 00:33:04,770 --> 00:33:07,839 I had an experience. 583 00:33:07,873 --> 00:33:10,274 I don't know how to put it into words. 584 00:33:13,979 --> 00:33:16,631 Isn't Sheraton coming in on Friday? 585 00:33:16,665 --> 00:33:18,800 He's still thinking. He just got back. 586 00:33:18,834 --> 00:33:21,469 I'll tell you the experience. 587 00:33:22,721 --> 00:33:24,655 Megan in a bikini. 588 00:33:29,778 --> 00:33:31,979 Oh, Mr. Draper. There you are. 589 00:33:32,030 --> 00:33:33,764 Good morning. How was your trip? 590 00:33:33,799 --> 00:33:36,117 It was good, thank you. What's going on here? 591 00:33:36,168 --> 00:33:39,437 They're taking portraits for publicity. 592 00:33:39,471 --> 00:33:42,573 You certainly look snappy. I see you have coffee. 593 00:33:42,608 --> 00:33:45,443 I scheduled you later in case you missed the connection in Los Angeles. 594 00:33:45,477 --> 00:33:48,212 Everything went smoothly. 595 00:33:50,098 --> 00:33:51,449 Welcome back. 596 00:33:51,483 --> 00:33:54,068 I'm jealous just looking at you. 597 00:33:54,119 --> 00:33:57,155 - I think you'd like it. - I don't know if it's the photographers 598 00:33:57,189 --> 00:34:00,525 or the writers, but it really smells like reefer in here. 599 00:34:00,559 --> 00:34:02,126 That has to be enough. 600 00:34:02,160 --> 00:34:04,512 I think we got it. 601 00:34:04,546 --> 00:34:08,266 So, they treat you like King Kamehameha? 602 00:34:09,501 --> 00:34:11,569 Miss, you mind? 603 00:34:19,528 --> 00:34:20,878 Are these in color? 604 00:34:20,913 --> 00:34:22,847 No, and I'm starting to regret it. 605 00:34:22,881 --> 00:34:24,749 Do you mind holding onto the rail, gorgeous? 606 00:34:24,783 --> 00:34:26,667 Think of important things. 607 00:34:26,718 --> 00:34:28,469 Caroline, is the shoeshine here yet? 608 00:34:28,503 --> 00:34:30,121 No one's going to see your shoes. 609 00:34:30,155 --> 00:34:31,889 - I want you to call him. - I did. 610 00:34:31,923 --> 00:34:33,924 So, Don Ho... 611 00:34:33,942 --> 00:34:36,060 did you have a blue drink in the white sand? 612 00:34:36,094 --> 00:34:39,163 Ernest Borgnine chase you down an alleyway with a switchblade? 613 00:34:39,198 --> 00:34:40,781 I love that movie. 614 00:34:40,832 --> 00:34:43,034 It was nice. 615 00:34:43,068 --> 00:34:45,636 I think I'm next, but I don't want to follow that act. 616 00:34:47,306 --> 00:34:50,224 So, you have anything ready for Sheraton on Friday? 617 00:34:50,259 --> 00:34:52,593 Have I ever walked into this office after an absence 618 00:34:52,644 --> 00:34:54,545 and not had you bring up business immediately? 619 00:34:54,563 --> 00:34:56,514 That's only because I've spent every holiday 620 00:34:56,548 --> 00:34:58,532 waiting on work from you. 621 00:34:58,567 --> 00:35:01,068 And then you walk away from me. 622 00:35:01,119 --> 00:35:03,371 And then you take a nap. 623 00:35:03,405 --> 00:35:06,040 Oh, taking pictures. 624 00:35:06,074 --> 00:35:07,258 Yeah, we'll be done in a second. 625 00:35:10,596 --> 00:35:13,214 Keep it down out here. 626 00:35:18,954 --> 00:35:21,489 Oh, about your office. 627 00:35:21,540 --> 00:35:23,207 They think it's better for the pictures. 628 00:35:23,242 --> 00:35:24,625 I don't agree. 629 00:35:24,660 --> 00:35:26,110 They'll move it back. 630 00:35:26,144 --> 00:35:28,746 So when I left, where was I? 631 00:35:28,780 --> 00:35:30,381 I'll get you the files. 632 00:36:10,522 --> 00:36:13,457 As horrible as this is, 633 00:36:13,492 --> 00:36:16,494 I don't think anyone has made this connection 634 00:36:16,528 --> 00:36:18,029 outside of this comedian. 635 00:36:18,063 --> 00:36:20,798 So it's likely that any possible controversy-- 636 00:36:20,832 --> 00:36:22,433 Well, no one's seen the TV spot. 637 00:36:22,467 --> 00:36:24,268 They've seen the print for three weeks, 638 00:36:24,303 --> 00:36:26,437 side by side with the news story probably. 639 00:36:26,471 --> 00:36:28,005 We haven't heard a peep. 640 00:36:28,040 --> 00:36:30,608 So the controversy is still in your imagination. 641 00:36:30,642 --> 00:36:34,095 I won't deny that, but this is a horrible thing. 642 00:36:34,129 --> 00:36:35,746 I believe that's the word I used. 643 00:36:35,764 --> 00:36:38,466 So? 644 00:36:40,319 --> 00:36:43,354 - I thought I had a solution. - We can't pull the ad. 645 00:36:43,388 --> 00:36:45,389 Relax, Burt. And of course we can't. 646 00:36:45,407 --> 00:36:48,659 No, I thought maybe we could just cut 647 00:36:48,694 --> 00:36:50,528 "Friends, Romans, countrymen, lend me your ears" 648 00:36:50,562 --> 00:36:52,897 and just start with saying 649 00:36:52,931 --> 00:36:55,199 all the great stuff about the headphones. 650 00:36:56,535 --> 00:36:58,569 That's a great idea. 651 00:36:58,603 --> 00:37:01,972 - You think so? - I think it's the first idea, but-- 652 00:37:02,007 --> 00:37:04,275 It solves everything. 653 00:37:04,309 --> 00:37:07,712 Except it's just a man in a toga now. It's a non sequitur. 654 00:37:07,746 --> 00:37:10,481 Maybe people will think it's some kind 655 00:37:10,515 --> 00:37:12,583 of sophisticated joke that they just didn't get. 656 00:37:12,617 --> 00:37:15,336 I think that while it avoids 657 00:37:15,370 --> 00:37:18,589 any possibility of controversy, it neuters the joke. 658 00:37:18,623 --> 00:37:20,591 What the hell does that mean? 659 00:37:20,625 --> 00:37:22,560 Look, you don't know what to do. 660 00:37:22,594 --> 00:37:24,428 I'm telling you what do to. 661 00:37:24,462 --> 00:37:27,498 You are. You have solved the problem. 662 00:37:27,532 --> 00:37:29,934 But it needs more than a solution. 663 00:37:29,968 --> 00:37:32,036 It needs to be a great ad. 664 00:37:34,840 --> 00:37:37,708 This is a great place to start. I just need a little time. 665 00:37:37,743 --> 00:37:39,877 Remember how long it took us to come up with this one? 666 00:37:39,911 --> 00:37:42,079 I don't know. It just sort of came to you, didn't it? 667 00:37:42,114 --> 00:37:45,116 No, you rejected a lot of things. 668 00:37:45,150 --> 00:37:47,451 And we can't shoot one of the things I rejected? 669 00:37:48,920 --> 00:37:50,521 We just don't have the time. 670 00:37:52,090 --> 00:37:55,659 Look, my job is to introduce your headphones 671 00:37:55,693 --> 00:37:59,130 to a huge, drunk, male audience. 672 00:37:59,164 --> 00:38:01,215 And it's not about my work, 673 00:38:01,249 --> 00:38:03,167 it's about making a great ad. 674 00:38:03,201 --> 00:38:05,302 The association not being with Vietnam, 675 00:38:05,337 --> 00:38:07,838 but with a laugh, a smile, 676 00:38:07,872 --> 00:38:09,840 that all comes from your headphones. 677 00:38:09,875 --> 00:38:12,576 I don't know how to do that. 678 00:38:12,611 --> 00:38:14,412 But I do. 679 00:38:14,446 --> 00:38:16,347 Give me a couple days. 680 00:38:18,016 --> 00:38:20,985 Okay. 681 00:38:31,429 --> 00:38:34,231 You've got to get a hold of Ted. 682 00:38:43,723 --> 00:38:45,356 Why do they all have "love" in them? 683 00:38:45,391 --> 00:38:47,492 - They asked for it. - It's a big word. 684 00:38:47,526 --> 00:38:49,561 I guess they heard it on the news. 685 00:38:52,709 --> 00:38:56,956 _ 686 00:38:58,587 --> 00:39:01,055 - What the hell is this? - They're newlyweds. 687 00:39:01,090 --> 00:39:03,391 This couple doesn't exist. 688 00:39:03,426 --> 00:39:06,311 Anything matrimonial feels Paleolithic. 689 00:39:06,345 --> 00:39:09,481 What are you suggesting? A little Haight-Ashbury colonial? 690 00:39:09,515 --> 00:39:12,450 A couple of longhairs in love? That'll get Dow going. 691 00:39:12,485 --> 00:39:14,953 As much as I'd like to join all the ads making fun 692 00:39:14,987 --> 00:39:16,821 of the ubiquitous San Francisco hippie, 693 00:39:16,839 --> 00:39:19,257 let's try to trade on the word "love" as something substantial. 694 00:39:19,291 --> 00:39:22,677 I don't think that's possible in this context. 695 00:39:22,711 --> 00:39:25,930 So why are we contributing to the trivialization of the word? 696 00:39:25,965 --> 00:39:28,383 It doesn't belong in the kitchen. 697 00:39:28,434 --> 00:39:31,236 "I love this." "I love my oven." 698 00:39:31,270 --> 00:39:34,155 "You know what I'd love? I'd love a hamburger." We're wearing it out. 699 00:39:34,206 --> 00:39:37,125 Let's leave it where we want it. 700 00:39:37,159 --> 00:39:40,979 We want that electric jolt to the body. 701 00:39:41,013 --> 00:39:43,548 We want Eros. It's like a drug. 702 00:39:43,582 --> 00:39:45,517 It's not domestic. 703 00:39:45,551 --> 00:39:47,602 What's the difference between a husband 704 00:39:47,636 --> 00:39:50,421 knocking on a door and a sailor getting off a ship? 705 00:39:50,439 --> 00:39:52,557 About 10,000 volts. 706 00:39:52,591 --> 00:39:55,393 - Excuse me. - Oh. 707 00:39:55,427 --> 00:39:58,496 - Don't let me interrupt. - No, we were... 708 00:39:58,530 --> 00:40:00,832 just finishing up here. 709 00:40:00,866 --> 00:40:02,550 These are great. 710 00:40:02,585 --> 00:40:04,219 Good to hear. 711 00:40:04,253 --> 00:40:06,387 - This is a pleasant surprise. - I got out early. 712 00:40:06,422 --> 00:40:08,506 - Is that good or bad? - What? 713 00:40:08,540 --> 00:40:11,976 Oh, no. Everything's fine. It was routine. 714 00:40:12,011 --> 00:40:14,178 Well... 715 00:40:14,196 --> 00:40:16,231 welcome to my hospital. 716 00:40:19,201 --> 00:40:20,652 You want a coffee or something? 717 00:40:20,686 --> 00:40:22,370 No. 718 00:40:22,421 --> 00:40:24,706 This is quite a spread. 719 00:40:26,125 --> 00:40:28,009 Well, let's get you set up. 720 00:40:28,043 --> 00:40:30,512 If I looked like you and talked like that, 721 00:40:30,546 --> 00:40:32,597 I wouldn't have had to go to medical school. 722 00:40:32,631 --> 00:40:34,816 Please, don't compare what I do to what you do. 723 00:40:34,850 --> 00:40:38,486 I'm not. Just part of me was hoping that head was empty. 724 00:40:38,521 --> 00:40:40,638 Can't resist cutting people open, can you? 725 00:40:40,656 --> 00:40:43,341 All right, enough flirting. Where's my camera? 726 00:40:56,939 --> 00:40:59,891 I think this is the best one. 727 00:40:59,925 --> 00:41:01,893 I don't know what to say. 728 00:41:01,927 --> 00:41:03,695 Say you're gonna be the first American 729 00:41:03,729 --> 00:41:05,997 to complete a successful heart transplant 730 00:41:06,031 --> 00:41:09,400 and that you'll appear in a magazine ad attributing your success to your Leica. 731 00:41:09,435 --> 00:41:11,970 Well, if that's the only way you can give it to me. 732 00:41:12,004 --> 00:41:14,923 - I was looking for you. - Here I am. 733 00:41:16,592 --> 00:41:18,376 Dr. Arnold Rosen. 734 00:41:18,394 --> 00:41:21,279 Sorry, this is Miss Chambers, my secretary. 735 00:41:21,313 --> 00:41:24,015 I'm sorry, Dr. Rosen. I didn't know you were coming by. 736 00:41:24,033 --> 00:41:26,217 Oh, no, it's not business. He's a friend. 737 00:41:27,753 --> 00:41:29,120 They're ready in your office. 738 00:41:29,154 --> 00:41:31,122 - Who? - They're setting up. 739 00:41:31,156 --> 00:41:33,791 - The photographer. - I'll do it. 740 00:41:33,809 --> 00:41:36,761 No, you're gonna need a couple weeks with those instructions. 741 00:41:36,795 --> 00:41:39,130 This'll only take a minute. Have you had lunch? 742 00:41:39,148 --> 00:41:40,982 No, I have a full afternoon. 743 00:41:41,016 --> 00:41:43,484 But I think our wives are cooking something up for New Year's. 744 00:41:43,519 --> 00:41:45,803 Told Sylvia to keep it in the building. 745 00:41:45,838 --> 00:41:47,605 Wasn't my idea. 746 00:41:47,640 --> 00:41:49,774 No, it'll be fun. 747 00:41:49,808 --> 00:41:52,427 As long as I don't have to put on shoes, it sounds perfect. 748 00:41:52,461 --> 00:41:55,430 And again, thanks for the toy. 749 00:42:00,886 --> 00:42:03,121 See, but I'm free tonight. 750 00:42:03,155 --> 00:42:05,323 So call in sick. 751 00:42:05,357 --> 00:42:08,493 It's easier for them to replace you than me. 752 00:42:10,529 --> 00:42:12,397 Don't get out of bed yet. 753 00:42:12,431 --> 00:42:14,032 Yes? 754 00:42:14,066 --> 00:42:17,802 I hate to disturb you, but it's very urgent. 755 00:42:17,836 --> 00:42:19,437 Okay, okay, sit down. 756 00:42:21,890 --> 00:42:25,109 I have to hang up. Looks like something bad happened. 757 00:42:25,144 --> 00:42:29,013 Well, let me know if your situation changes. Bye. 758 00:42:30,015 --> 00:42:32,250 Okay. Bye. 759 00:42:32,284 --> 00:42:34,636 Bye. Bye. 760 00:42:36,822 --> 00:42:38,523 What the hell is going on? 761 00:42:40,459 --> 00:42:42,927 I got some tragic news. You should sit down. 762 00:42:42,962 --> 00:42:45,263 I'll be fine. 763 00:42:45,297 --> 00:42:47,565 Here. 764 00:42:50,285 --> 00:42:52,070 Your Aunt Jessica called. 765 00:42:52,104 --> 00:42:53,538 That's what I hung up for? 766 00:42:53,572 --> 00:42:56,307 Your mother passed away this morning. 767 00:43:01,747 --> 00:43:03,848 Caroline, honey, 768 00:43:03,882 --> 00:43:06,017 she was 91 years old. 769 00:43:06,051 --> 00:43:08,252 It's hardly a shock. 770 00:43:08,287 --> 00:43:11,739 She was such a sweet woman and I know how close you were. 771 00:43:11,774 --> 00:43:14,726 For 20 years, she's been saying this is her last Christmas. 772 00:43:14,760 --> 00:43:16,861 She was always so polite to me 773 00:43:16,895 --> 00:43:19,830 when she could hear me. 774 00:43:19,848 --> 00:43:21,999 So I suppose I'm in charge of the arrangements. 775 00:43:22,017 --> 00:43:24,002 You want to call your aunt back? 776 00:43:24,036 --> 00:43:25,370 Nah. She's a fruitcake. 777 00:43:25,404 --> 00:43:26,871 She'll want to have a séance. 778 00:43:26,905 --> 00:43:28,306 Did she say what happened? 779 00:43:28,340 --> 00:43:30,942 She had a stroke 780 00:43:30,976 --> 00:43:32,677 in the bathroom. 781 00:43:32,711 --> 00:43:35,279 Well, I asked, didn't I? 782 00:43:36,982 --> 00:43:40,151 Talk to Joan. She'll know what to do. 783 00:43:51,947 --> 00:43:54,098 Okay, okay. 784 00:43:54,116 --> 00:43:56,651 Okay. You're gonna be okay. 785 00:44:11,450 --> 00:44:13,684 Cheers. 786 00:44:20,192 --> 00:44:22,693 Ah, yes. This is Peggy Olson 787 00:44:22,728 --> 00:44:25,696 and I'm calling for Mr. Chaough. 788 00:44:25,731 --> 00:44:27,832 Yes, this is Peggy Olson. 789 00:44:29,868 --> 00:44:33,071 Let's not exaggerate. I've only called twice. 790 00:44:34,406 --> 00:44:36,207 Look, Father-- 791 00:44:36,241 --> 00:44:37,809 oh, I'm sorry, Pastor. 792 00:44:37,843 --> 00:44:40,011 I was raised Catholic. 793 00:44:40,045 --> 00:44:42,914 Well, because my mother is. 794 00:44:42,948 --> 00:44:44,982 My father is Lutheran. 795 00:44:45,017 --> 00:44:48,486 Irish and Norwegian. 796 00:44:48,520 --> 00:44:51,422 No, he passed away. 797 00:44:51,457 --> 00:44:52,824 He was cremated. 798 00:44:52,858 --> 00:44:54,792 Look, Pastor, I'm not saying 799 00:44:54,827 --> 00:44:56,761 that you didn't give Mr. Chaough the message, 800 00:44:56,795 --> 00:45:00,798 I'm just saying that it bears some urgency. 801 00:45:00,833 --> 00:45:03,935 Yes, which is to say I don't think it would bother him at all 802 00:45:03,969 --> 00:45:06,104 to know that I'm on the phone. 803 00:45:06,138 --> 00:45:09,073 Certainly. Do you have a pen? 804 00:45:09,108 --> 00:45:11,509 This is Peggy Olson 805 00:45:11,543 --> 00:45:15,012 and I'm calling about the Super Bowl. 806 00:45:15,047 --> 00:45:18,049 I'm in the office, he has the number. 807 00:45:18,083 --> 00:45:20,718 How could you possibly have written that down that fast? 808 00:45:23,856 --> 00:45:27,191 I don't know. I think it's gonna be Oakland or Houston against Green Bay. 809 00:45:29,728 --> 00:45:31,596 And also with you. 810 00:45:31,630 --> 00:45:32,964 Good night. 811 00:45:39,638 --> 00:45:41,772 Phyllis, can I get some coffee? 812 00:45:41,806 --> 00:45:45,309 It's gone cold. 813 00:45:45,327 --> 00:45:46,828 Is this really necessary? 814 00:45:46,862 --> 00:45:48,546 I just got back from Hawaii. 815 00:45:48,580 --> 00:45:50,248 You're backlit, 816 00:45:50,282 --> 00:45:51,949 so even with the tan you look like you haven't slept. 817 00:45:51,967 --> 00:45:54,285 Don't roll down the sleeves. Roll them up. 818 00:45:54,319 --> 00:45:55,987 - Really? - You know what, Chico? 819 00:45:56,021 --> 00:45:58,272 Forget the tripod. Give me the camera. 820 00:46:00,108 --> 00:46:01,759 Ahem. 821 00:46:02,761 --> 00:46:04,362 What do I do? 822 00:46:04,396 --> 00:46:07,732 I want to see you lost in that confident thought. 823 00:46:07,766 --> 00:46:10,551 I want to see the brains behind this operation. 824 00:46:10,586 --> 00:46:12,603 Well, for one thing, I'd be behind the desk 825 00:46:12,638 --> 00:46:14,338 and my desk would be over there. 826 00:46:15,607 --> 00:46:17,041 Just do what you do. 827 00:46:19,745 --> 00:46:21,946 Give me a minute. 828 00:46:28,904 --> 00:46:31,822 That's good. 829 00:46:32,829 --> 00:46:36,238 _ 830 00:46:39,664 --> 00:46:42,046 _ 831 00:46:43,969 --> 00:46:46,337 What's wrong? 832 00:46:46,371 --> 00:46:48,406 Give me a little "Front Page." 833 00:46:48,440 --> 00:46:51,576 You know, hands on the desk looking for an answer out that window. 834 00:46:51,610 --> 00:46:53,410 What? 835 00:46:55,347 --> 00:46:56,964 What do you want? 836 00:46:57,015 --> 00:46:59,617 I want you to be yourself. 837 00:47:16,375 --> 00:47:18,743 Sorry to wake you when you're finally sleeping, 838 00:47:18,777 --> 00:47:20,745 but I waited as long as I could. 839 00:47:22,348 --> 00:47:23,848 What time is it? 840 00:47:23,882 --> 00:47:26,985 They called me and they want me to work today. 841 00:47:27,019 --> 00:47:29,620 I told them about the funeral, but they can't move it to tomorrow 842 00:47:29,655 --> 00:47:31,556 because they'll need me then, too. 843 00:47:31,590 --> 00:47:35,193 In fact, they need me for the rest of the week. 844 00:47:35,227 --> 00:47:38,029 That's good, isn't it? 845 00:47:38,063 --> 00:47:41,799 I called Jeff Hunter, but I think his service won't wake him. 846 00:47:41,834 --> 00:47:44,602 Isn't an agent supposed to call you? 847 00:47:45,938 --> 00:47:47,939 Good news will keep. 848 00:47:51,377 --> 00:47:53,244 I feel awful about the funeral. 849 00:47:53,278 --> 00:47:54,746 Will you please give Roger my condolences? 850 00:47:54,780 --> 00:47:56,547 Of course. 851 00:47:56,582 --> 00:47:58,883 You should get some sleep. 852 00:47:58,917 --> 00:48:02,153 How can I? My wife's a big TV star. 853 00:48:08,560 --> 00:48:10,661 Get some sleep. 854 00:48:10,696 --> 00:48:12,463 Break a leg. 855 00:48:40,459 --> 00:48:43,661 Why are you eating? Sandy's coming over for lunch. 856 00:48:43,679 --> 00:48:46,831 First of all, I don't know why you're counting my meals. 857 00:48:46,849 --> 00:48:48,966 And second of all, Sandy's not coming over. 858 00:48:49,001 --> 00:48:51,569 Oh. That's a shame. 859 00:48:51,603 --> 00:48:53,654 Is she sick? 860 00:48:53,705 --> 00:48:56,207 Sick of being here. 861 00:48:56,241 --> 00:48:58,309 She went to Juilliard early. 862 00:49:00,512 --> 00:49:02,346 She did? 863 00:49:02,381 --> 00:49:03,881 When? 864 00:49:03,915 --> 00:49:06,217 Did you want her to say a tearful goodbye to you? 865 00:49:06,251 --> 00:49:09,387 Well, frankly, yes. 866 00:49:09,421 --> 00:49:11,922 Consider yourself lucky. 867 00:49:11,940 --> 00:49:13,591 She was so stuck-up. 868 00:49:13,625 --> 00:49:16,227 She kept saying how she really was going 869 00:49:16,261 --> 00:49:19,063 to "look back on this time fondly." 870 00:49:19,098 --> 00:49:21,499 I can't believe she did that. 871 00:49:21,533 --> 00:49:24,469 She acts like she's 25 because she uses tampons. 872 00:49:24,503 --> 00:49:27,171 Sally, please. 873 00:49:27,206 --> 00:49:29,307 Did she give you her address? 874 00:49:29,341 --> 00:49:32,009 Can you drive Jackie and me to the movies? 875 00:49:34,913 --> 00:49:37,682 This is a great vacation. 876 00:50:04,643 --> 00:50:07,178 You know, she was like a sister to me. 877 00:50:07,212 --> 00:50:08,946 A much older sister. 878 00:50:08,981 --> 00:50:12,216 How she could have a boy your age, I don't know. 879 00:50:12,251 --> 00:50:14,385 You could be her grandson. 880 00:50:14,419 --> 00:50:16,821 You need to get your eyes checked. 881 00:50:16,855 --> 00:50:19,824 - These are stunning rooms. - Thank you. 882 00:50:19,858 --> 00:50:22,660 He is so handsome. 883 00:50:22,694 --> 00:50:26,530 I swear you have not aged a day. 884 00:50:27,866 --> 00:50:30,668 Oh, Jane, darling. 885 00:50:30,702 --> 00:50:33,271 - Thank you for coming. - I thought I should. 886 00:50:33,305 --> 00:50:36,190 Excuse me. Excuse me. I would like to speak first. 887 00:50:36,225 --> 00:50:38,109 I think you just did. 888 00:50:38,143 --> 00:50:40,478 No, the eulogies. The remarks. 889 00:50:40,512 --> 00:50:43,347 - I wish to go first. - Of course. Of course. 890 00:50:43,382 --> 00:50:46,551 If you need to speak to me, I understand. 891 00:50:50,289 --> 00:50:52,306 Thank you for rescuing me. 892 00:50:52,341 --> 00:50:55,393 - From your admirers? - You look wonderful. 893 00:50:55,427 --> 00:50:59,230 I don't know if you remember, but I have her ring. 894 00:50:59,264 --> 00:51:00,431 I don't know if you want it back. 895 00:51:00,465 --> 00:51:02,033 What am I gonna do with it? 896 00:51:02,067 --> 00:51:04,035 For Margaret or... 897 00:51:04,069 --> 00:51:05,803 I don't know, to bury her in it. 898 00:51:05,837 --> 00:51:08,773 We already burned her up. They steal that stuff anyway. 899 00:51:08,807 --> 00:51:10,174 Just keep it. She liked you. 900 00:51:10,209 --> 00:51:12,610 You always paid your rent on time. 901 00:51:12,644 --> 00:51:15,346 Do you want the victuals in the parlor? 902 00:51:15,380 --> 00:51:17,548 What? 903 00:51:17,583 --> 00:51:19,883 Hold on, I didn't order any of this. 904 00:51:19,902 --> 00:51:22,553 It's supposed to be tea and petits fours. 905 00:51:22,571 --> 00:51:24,572 Oh, hell, put it in the dining room. 906 00:51:26,775 --> 00:51:29,794 - I'm really sorry for your loss. - She was a great lady. 907 00:51:29,828 --> 00:51:32,163 "Bob Benson, SCDP." Who the hell is that? 908 00:51:32,197 --> 00:51:34,332 That's from us. 909 00:51:34,366 --> 00:51:36,801 Daddy, I think it's time. 910 00:51:36,835 --> 00:51:39,070 What's the rush? 911 00:51:40,639 --> 00:51:41,906 Thank you for coming. 912 00:51:43,976 --> 00:51:46,844 God, she is all kinds of trouble, isn't she? 913 00:51:46,878 --> 00:51:48,746 Everything turns you on, doesn't it? 914 00:51:49,881 --> 00:51:52,016 Is your mother still alive? 915 00:51:58,957 --> 00:52:01,976 - Did I miss anything? - You're just in time. 916 00:52:02,010 --> 00:52:04,262 How many funerals have you been to today? 917 00:52:04,296 --> 00:52:06,998 - Excuse me? - He wants to know where you got the drink. 918 00:52:08,133 --> 00:52:10,034 Give my regards to Megan. 919 00:52:10,068 --> 00:52:12,436 Rumor has it they're gonna move her to four days a week. 920 00:52:12,471 --> 00:52:14,538 Legend has it. 921 00:52:14,573 --> 00:52:18,075 So, is she alive? 922 00:52:18,093 --> 00:52:20,744 Yes, she is. 923 00:52:20,762 --> 00:52:23,214 Don, what about your mother? 924 00:52:23,248 --> 00:52:24,715 Still with us? 925 00:52:24,750 --> 00:52:27,568 I'm gonna watch from over there. 926 00:52:29,187 --> 00:52:30,854 If I could get your attention. 927 00:52:30,872 --> 00:52:33,190 I'd like to thank everyone for coming. 928 00:52:33,225 --> 00:52:36,127 I apologize for the dry atmosphere, 929 00:52:36,161 --> 00:52:38,796 but as I've been reminded many times today, 930 00:52:38,830 --> 00:52:40,931 Mother did not approve of libations. 931 00:52:40,966 --> 00:52:43,934 Excuse me, but I have a few words to say. 932 00:52:43,969 --> 00:52:45,436 I insist. 933 00:52:45,470 --> 00:52:49,073 Of course. Why don't you roll on over here? 934 00:52:58,383 --> 00:53:01,052 Can everyone forget what I've said so far 935 00:53:01,086 --> 00:53:04,288 so that Mrs. Hazel Tinsley, who graciously flew up 936 00:53:04,306 --> 00:53:06,223 from Palm Beach, can have the honor of going first? 937 00:53:06,258 --> 00:53:07,625 Stay here. 938 00:53:07,659 --> 00:53:10,895 I want to say something, if I may, 939 00:53:10,929 --> 00:53:13,114 at this informal moment 940 00:53:13,148 --> 00:53:15,700 because I do not believe in speaking graveside. 941 00:53:15,734 --> 00:53:18,703 This is where she lived and this is where she died. 942 00:53:20,238 --> 00:53:23,841 "This woman spent 90 years on the Earth, 943 00:53:23,875 --> 00:53:26,977 of noble birth and of some advantage, 944 00:53:27,012 --> 00:53:30,715 devoting herself to one man, but loving another. 945 00:53:30,749 --> 00:53:34,352 That man was Roger." That's you. 946 00:53:34,386 --> 00:53:38,022 "When Roger Sterling Sr.'s brief time was over, 947 00:53:38,056 --> 00:53:41,492 it was this Roger who filled her days. 948 00:53:41,526 --> 00:53:45,996 One could not talk to her without hearing about his achievements, 949 00:53:46,031 --> 00:53:48,632 his wit, his kindness. 950 00:53:48,667 --> 00:53:50,201 We all said, 'Mimsy. 951 00:53:50,235 --> 00:53:53,637 Mims, you should find another man. Life is long.' 952 00:53:53,672 --> 00:53:56,173 She said, 'I don't need anyone. 953 00:53:56,208 --> 00:54:01,078 My heart is full because my son is my sunshine.'" 954 00:54:05,751 --> 00:54:06,834 Get him out of here. 955 00:54:09,654 --> 00:54:12,389 Sorry. I'm sorry. 956 00:54:15,160 --> 00:54:16,610 Where were you? 957 00:54:16,661 --> 00:54:18,245 I'm sorry, but is that man all right? 958 00:54:18,280 --> 00:54:20,531 - What's he doing here? - What? 959 00:54:20,565 --> 00:54:22,566 - You heard me. - Can we get someone in here to clean up? 960 00:54:22,584 --> 00:54:24,919 - Let Bruce Pike clean it up. - Roger. 961 00:54:24,953 --> 00:54:26,670 I just wanted to pay my respects. 962 00:54:26,705 --> 00:54:28,172 I think it would have been more respectful 963 00:54:28,206 --> 00:54:29,807 of you not to come. She didn't like you either. 964 00:54:29,841 --> 00:54:31,976 I don't think I ever met your mother. 965 00:54:32,010 --> 00:54:34,378 She wouldn't if she had. This is supposed to be just family. 966 00:54:34,396 --> 00:54:37,381 - See how upset everybody is? - Roger, stop. Stop it this minute. 967 00:54:37,416 --> 00:54:39,617 - You shouldn't have brought him. - Daddy, please. 968 00:54:39,651 --> 00:54:41,652 This is my funeral! 969 00:54:41,686 --> 00:54:44,221 You know what? Party's over. 970 00:54:44,256 --> 00:54:46,924 Everybody out. 971 00:54:46,958 --> 00:54:49,693 Thank you very much. Out! 972 00:55:03,792 --> 00:55:06,293 Thank you. 973 00:55:08,330 --> 00:55:10,631 Pardon me. I'm looking for someone. 974 00:55:10,665 --> 00:55:12,716 Could you help me? 975 00:55:21,426 --> 00:55:23,227 Everybody's gone. 976 00:55:23,261 --> 00:55:25,329 Not everybody, obviously. 977 00:55:25,363 --> 00:55:27,998 I think they were overwhelmed by that touching tribute. 978 00:55:28,033 --> 00:55:29,834 What do you want? 979 00:55:29,868 --> 00:55:32,203 That man never tires of embarrassing himself. 980 00:55:32,237 --> 00:55:33,838 You're the one who brought him. 981 00:55:33,872 --> 00:55:36,707 I'm talking about Don. 982 00:55:36,741 --> 00:55:39,276 Oh. He was just saying what everybody else was thinking. 983 00:55:41,046 --> 00:55:42,780 You shouldn't have brought him. 984 00:55:42,814 --> 00:55:44,515 You're right. 985 00:55:44,549 --> 00:55:48,085 Now you have one on me. Do you feel better? 986 00:55:48,119 --> 00:55:50,321 My mother's dead. 987 00:55:50,355 --> 00:55:52,323 I know, Roger. 988 00:55:53,558 --> 00:55:55,593 Must be very hard for you. 989 00:55:55,627 --> 00:55:57,695 I don't feel anything. 990 00:55:59,030 --> 00:56:01,565 You certainly seem emotional. 991 00:56:01,600 --> 00:56:03,133 Because I need a drink. 992 00:56:03,168 --> 00:56:05,769 She lived a long time. 993 00:56:05,804 --> 00:56:08,239 And she knew that you loved her. 994 00:56:08,273 --> 00:56:11,075 So maybe there's nothing to drink about. 995 00:56:13,144 --> 00:56:15,412 I feel like she always wanted to spend time with me and I never did. 996 00:56:15,447 --> 00:56:17,915 That may be something to consider. 997 00:56:17,949 --> 00:56:20,217 You have a family. 998 00:56:20,252 --> 00:56:22,887 Are you kidding me? I looked out at that crowd 999 00:56:22,921 --> 00:56:24,889 and all I saw was a bunch more women I've disappointed. 1000 00:56:24,923 --> 00:56:27,691 Roger Sterling, no matter what you do, 1001 00:56:27,726 --> 00:56:29,927 everyone loves you. 1002 00:56:29,961 --> 00:56:33,330 What you're seeing is them worried about how you feel about them. 1003 00:56:33,365 --> 00:56:36,066 So, you miss me? 1004 00:56:36,101 --> 00:56:38,269 I know your daughter does. 1005 00:56:40,038 --> 00:56:42,239 Don't you wonder what Margaret will say at your funeral? 1006 00:56:42,274 --> 00:56:43,874 You had to bring that up. 1007 00:56:43,909 --> 00:56:45,342 I did. 1008 00:56:45,377 --> 00:56:47,344 You should spend more time with her. 1009 00:56:47,379 --> 00:56:49,179 Yeah, yeah, yeah. 1010 00:56:49,214 --> 00:56:52,149 Remember the last time this bed was covered in furs? 1011 00:56:52,183 --> 00:56:54,485 We rolled around all over them. 1012 00:56:54,519 --> 00:56:56,520 - What are you doing? - I don't know. 1013 00:56:56,555 --> 00:56:58,355 You look great. 1014 00:56:58,390 --> 00:57:00,457 It would be soothing. 1015 00:57:00,492 --> 00:57:02,459 Soothe yourself. 1016 00:57:02,494 --> 00:57:04,361 I'm gonna clean up. 1017 00:57:18,677 --> 00:57:20,210 Jonesy. 1018 00:57:20,228 --> 00:57:21,729 Mr. Draper, are you all right? 1019 00:57:21,763 --> 00:57:24,014 - He's not feeling well. - Hey, Jonesy. 1020 00:57:24,048 --> 00:57:26,400 Jonesy, what did you see? 1021 00:57:26,434 --> 00:57:28,552 I didn't see nothing, Mr. Draper. 1022 00:57:28,570 --> 00:57:30,604 No, no, when you died, what did you see? 1023 00:57:30,655 --> 00:57:33,023 - Don, let's get you upstairs. - Wait, I want to know. 1024 00:57:33,057 --> 00:57:35,525 I want to know. 1025 00:57:35,543 --> 00:57:37,244 What did you see when you died? 1026 00:57:37,295 --> 00:57:39,747 I don't know. Doc said I wasn't really dead. 1027 00:57:39,798 --> 00:57:42,333 I saw it. You were dead. He died right there. 1028 00:57:42,367 --> 00:57:43,801 What did you see? 1029 00:57:43,835 --> 00:57:45,636 I don't like to think about it. 1030 00:57:45,670 --> 00:57:48,639 - You must have seen something. - I guess there was a light. 1031 00:57:48,673 --> 00:57:50,841 Was it like hot, tropical sunshine? 1032 00:57:50,859 --> 00:57:53,343 - I don't know. - Did you hear the ocean? 1033 00:57:53,361 --> 00:57:54,645 Mr. Draper, you should go upstairs. 1034 00:57:57,332 --> 00:57:59,617 - Is he all right? - He'll be fine. 1035 00:58:02,454 --> 00:58:04,488 - Excuse me. - Yeah? 1036 00:58:04,522 --> 00:58:06,457 - Is that St. Mark's Place? - Yup. 1037 00:58:06,491 --> 00:58:08,592 I'm sorry, I'm looking for someone. 1038 00:58:08,626 --> 00:58:10,311 A girl. 1039 00:58:10,345 --> 00:58:12,262 - Which one? - This one. 1040 00:58:12,296 --> 00:58:14,898 There's lots of chicks that come in and out of here. 1041 00:58:14,933 --> 00:58:17,534 I've been in the buildings across the street. Are you sure you haven't seen her? 1042 00:58:17,569 --> 00:58:20,454 Look, lady, it's cold as a witch's tit. We're going inside. 1043 00:58:20,488 --> 00:58:22,206 May I? 1044 00:58:22,240 --> 00:58:24,208 Door's always open, man. 1045 00:58:51,252 --> 00:58:52,803 Hey, I got the pork butt 1046 00:58:52,837 --> 00:58:54,805 and I lifted a bunch of onions. 1047 00:59:35,046 --> 00:59:37,314 Sandy? 1048 00:59:41,236 --> 00:59:43,020 Sandy? 1049 00:59:45,690 --> 00:59:48,876 Oh, I'm sorry. Excuse me. 1050 00:59:54,666 --> 00:59:56,834 I'm sorry to bother you again, 1051 00:59:56,868 --> 00:59:59,870 but this violin, this belongs to the girl 1052 00:59:59,904 --> 01:00:02,039 I was talking about. Are you sure you haven't seen her? 1053 01:00:02,073 --> 01:00:04,675 Look, lady, I don't want to have to lay the regular rap on you, 1054 01:00:04,709 --> 01:00:06,660 but I am exhausted from telling people like you 1055 01:00:06,694 --> 01:00:09,146 - I haven't seen people like her. - But she was here. 1056 01:00:09,164 --> 01:00:11,081 I haven't seen your daughter. 1057 01:00:11,116 --> 01:00:12,950 She's not my daughter. 1058 01:00:12,984 --> 01:00:15,385 So, what are you, some kind of social worker? 1059 01:00:15,420 --> 01:00:17,121 Her violin teacher? 1060 01:00:19,808 --> 01:00:22,592 Shit. What's her name? 1061 01:00:22,610 --> 01:00:23,694 Sandy. 1062 01:00:23,728 --> 01:00:26,563 Hey, anybody seen Sandy? 1063 01:00:26,597 --> 01:00:28,699 Do you know how to make goulash? 1064 01:00:28,733 --> 01:00:30,801 'Cause I've got pork butt, two onions, and lentils 1065 01:00:30,835 --> 01:00:32,569 which I think is what's in it. 1066 01:00:32,604 --> 01:00:34,271 Hey, Moon, turn around. 1067 01:00:36,240 --> 01:00:39,409 And paprika. I know that's in it. 1068 01:00:40,912 --> 01:00:42,679 Well, for one thing, you'll need a pot. 1069 01:00:42,714 --> 01:00:44,715 We got a pot. 1070 01:00:46,017 --> 01:00:47,885 You'll have to wash it out. 1071 01:00:47,919 --> 01:00:49,553 There's no water. 1072 01:00:49,571 --> 01:00:51,455 Really? 1073 01:00:51,489 --> 01:00:53,490 We used to use the hose at the Episcopal church, 1074 01:00:53,524 --> 01:00:55,542 but now the pipes are frozen. 1075 01:00:55,577 --> 01:00:57,795 It was great here all summer. It was hot. 1076 01:00:57,829 --> 01:01:00,731 So much rather be hot than cold. 1077 01:01:00,765 --> 01:01:02,566 I'll go on the roof and get a chunk of snow. 1078 01:01:02,600 --> 01:01:05,936 - Oh, you'll get sick. - We do it all the time. 1079 01:01:07,772 --> 01:01:10,407 My mom makes great goulash. 1080 01:01:10,441 --> 01:01:13,377 - Where are you from? - Everywhere. 1081 01:01:13,411 --> 01:01:15,112 Hold on. 1082 01:01:15,146 --> 01:01:16,864 I think there's an army knife by the bed. 1083 01:01:23,273 --> 01:01:25,140 Hello? 1084 01:01:28,512 --> 01:01:29,812 Your mother still here? 1085 01:01:29,846 --> 01:01:31,647 No. She left. 1086 01:01:31,681 --> 01:01:33,816 I'm just waiting for them to wrap up the deli. 1087 01:01:33,850 --> 01:01:35,551 Where's Skeezix? 1088 01:01:35,569 --> 01:01:37,570 Brooks took him bike riding. 1089 01:01:37,604 --> 01:01:39,071 It's kind of cold out there. 1090 01:01:39,105 --> 01:01:40,890 He can't tell the difference. 1091 01:01:40,924 --> 01:01:43,125 The other day he walked in singing 1092 01:01:43,159 --> 01:01:45,694 and I looked and his nose was bleeding. 1093 01:01:45,729 --> 01:01:48,063 He didn't know how he did it. 1094 01:01:48,098 --> 01:01:49,698 So he's tough. 1095 01:01:52,302 --> 01:01:54,770 Listen, I want you to have something. 1096 01:02:06,199 --> 01:02:08,817 This was your grandmother's. 1097 01:02:10,203 --> 01:02:12,504 My dad brought it back for her. 1098 01:02:12,539 --> 01:02:15,641 He went everywhere. 1099 01:02:15,675 --> 01:02:18,327 - What is it? - It's water from the River Jordan. 1100 01:02:18,361 --> 01:02:20,629 I was baptized with it. So were you. 1101 01:02:20,664 --> 01:02:23,799 We would have used it on Ellery, but I guess she forgot. 1102 01:02:23,833 --> 01:02:25,634 Hope she didn't put her teeth in it. 1103 01:02:25,669 --> 01:02:29,088 Well, thank you. It's lovely. 1104 01:02:31,591 --> 01:02:35,744 Did Nana Mimsy leave me anything else? 1105 01:02:35,779 --> 01:02:38,047 I'm afraid she left everything to the zoo. 1106 01:02:38,081 --> 01:02:41,116 She's making them name the animals. 1107 01:02:41,151 --> 01:02:43,085 I'm sorry. 1108 01:02:43,103 --> 01:02:45,220 That doesn't seem funny to me. 1109 01:02:45,255 --> 01:02:46,922 It does to me. 1110 01:02:46,957 --> 01:02:48,857 Her will looked like the manifest from Noah's ark. 1111 01:02:48,892 --> 01:02:51,393 Well, it's different for you. 1112 01:02:51,428 --> 01:02:53,596 Brooks didn't start off where you did. 1113 01:02:53,630 --> 01:02:56,215 - He'll get there. - Oh, I know he will. 1114 01:02:56,266 --> 01:02:58,834 It's just that there's-- 1115 01:03:04,240 --> 01:03:08,377 well, Daddy, there's this opportunity. 1116 01:03:08,411 --> 01:03:10,879 I don't know, I-- 1117 01:03:10,914 --> 01:03:12,348 I told Nana about it, 1118 01:03:12,382 --> 01:03:14,783 but obviously she didn't understand. 1119 01:03:14,818 --> 01:03:17,653 Were you this specific? 1120 01:03:17,687 --> 01:03:19,755 Daddy, don't. 1121 01:03:19,773 --> 01:03:22,591 It's not good for you. 1122 01:03:22,609 --> 01:03:25,260 I worry. 1123 01:03:27,263 --> 01:03:30,099 Refrigeration. 1124 01:03:30,133 --> 01:03:32,534 It's the wave of the future, Daddy. 1125 01:03:32,569 --> 01:03:35,070 They can transport fruit all the way from California 1126 01:03:35,105 --> 01:03:37,206 in just four days and it doesn't go bad. 1127 01:03:37,240 --> 01:03:39,942 Some of these trucks can carry 20 tons. 1128 01:03:39,976 --> 01:03:42,177 And, of course, you're buying the technology 1129 01:03:42,212 --> 01:03:45,047 for the refrigerated trucks, so it doesn't matter what they get used for. 1130 01:03:45,081 --> 01:03:47,916 It's really not Brooks' problem. 1131 01:03:47,951 --> 01:03:51,854 Well, I guess you should have Brooks talk to me about it. 1132 01:03:51,888 --> 01:03:53,522 Of course. 1133 01:03:53,556 --> 01:03:55,824 I know he'd like to make it on his own, but-- 1134 01:03:55,859 --> 01:03:57,459 I'd have to see something on paper. 1135 01:03:57,494 --> 01:03:58,994 Oh, he's got that, believe me. 1136 01:03:59,029 --> 01:04:03,365 Well, good. 1137 01:04:03,400 --> 01:04:05,134 And I'm glad we had this little chat. 1138 01:04:05,168 --> 01:04:07,135 Oh, Daddy. 1139 01:04:12,608 --> 01:04:15,644 I'm going to go see if they're done in the kitchen. 1140 01:04:25,055 --> 01:04:27,222 Don? 1141 01:04:27,240 --> 01:04:30,359 Don? 1142 01:04:30,393 --> 01:04:33,996 Did you make it to the memorial? 1143 01:04:34,030 --> 01:04:37,082 Except for the mess, you're exactly where I left you. 1144 01:04:37,117 --> 01:04:40,169 I put in an appearance. I just should have had lunch. 1145 01:04:40,203 --> 01:04:41,703 Aspirin? 1146 01:04:41,721 --> 01:04:44,723 I'm better now. You? 1147 01:04:44,758 --> 01:04:47,810 Well, I pushed Derek's mother down the stairs. 1148 01:04:47,844 --> 01:04:50,179 - Did you? - I did. 1149 01:04:50,213 --> 01:04:53,182 They wanted me to radiate evil, so I looked her in the eyes, 1150 01:04:53,216 --> 01:04:54,783 but I don't know how close the camera was 1151 01:04:54,818 --> 01:04:56,819 because it was a stuntman in a dress. 1152 01:04:56,853 --> 01:04:58,987 Don't worry. I don't think there's a nice way you can do that. 1153 01:04:59,022 --> 01:05:02,124 I'm not sure people will want my autograph anymore. 1154 01:05:02,158 --> 01:05:03,459 Yes, they will. 1155 01:05:03,493 --> 01:05:05,327 So you'll still love me 1156 01:05:05,361 --> 01:05:07,763 even if I'm a lying, cheating whore? 1157 01:05:07,797 --> 01:05:10,566 But I'm gonna walk behind you on the stairs. 1158 01:05:12,786 --> 01:05:15,771 Okay. Well, I'm gonna make you dinner. 1159 01:05:15,789 --> 01:05:19,441 Oh, Rosa found this in the garbage. 1160 01:05:19,459 --> 01:05:22,911 I think she was afraid you'd think she was stealing. 1161 01:05:24,080 --> 01:05:25,998 Sleep. I'll come get you. 1162 01:05:38,595 --> 01:05:40,562 Hey, Danny, where'd you take that joint? 1163 01:05:40,597 --> 01:05:43,632 There's three fucking rooms. Where do you think I am? 1164 01:05:46,870 --> 01:05:48,103 No, thank you. 1165 01:05:49,839 --> 01:05:51,540 Is marijuana expensive? 1166 01:05:51,574 --> 01:05:52,941 Do I have to stir it again? 1167 01:05:52,976 --> 01:05:55,377 - Is it boiling? - No. 1168 01:05:55,411 --> 01:05:58,497 - My coat smells like onions. Yoo-hoo. 1169 01:05:58,531 --> 01:06:01,283 You better tell him you did the cooking, man. It's your job. 1170 01:06:01,317 --> 01:06:02,785 It's my bag. 1171 01:06:05,338 --> 01:06:08,423 - It smells good. - I made goulash. 1172 01:06:08,458 --> 01:06:11,126 - Did you get Wonder Bread? - We got batteries. 1173 01:06:11,161 --> 01:06:13,262 Hey, Zal, did you make any friends today? 1174 01:06:13,296 --> 01:06:15,497 Did you run into this chick? What's her name? 1175 01:06:17,367 --> 01:06:20,468 I'm sorry. This violin belongs 1176 01:06:20,487 --> 01:06:22,371 to my friend Sandy. Do you know when she'll be back? 1177 01:06:22,405 --> 01:06:24,540 Sorry, Blondie, but that violin belongs to me. 1178 01:06:24,574 --> 01:06:28,076 No, I know the girl who plays this violin and I'm looking for her. 1179 01:06:31,781 --> 01:06:34,416 Yeah, no, I saw her. She sold it to me. 1180 01:06:34,450 --> 01:06:36,685 She's trying to get enough bread to go to California. 1181 01:06:36,719 --> 01:06:38,020 Says it's too cold. 1182 01:06:39,656 --> 01:06:41,156 So where is she now? 1183 01:06:41,191 --> 01:06:44,109 - Does she owe you money? - No. 1184 01:06:44,160 --> 01:06:47,095 Well, your daughter's long gone, Blondie, so why don't you run along? 1185 01:06:47,130 --> 01:06:49,898 - Come on, Zal. - Why are you being so rude? 1186 01:06:49,933 --> 01:06:53,068 Why can't you leave her be? Kills you to be out of control. 1187 01:06:53,102 --> 01:06:55,304 Well, someone needs to control this mess. 1188 01:06:55,338 --> 01:06:57,539 Lady, we have to take everything the Establishment throws away. 1189 01:06:57,574 --> 01:06:59,174 That's all that's left. 1190 01:06:59,209 --> 01:07:01,176 What you can't grok is that we are your garbage. 1191 01:07:01,211 --> 01:07:03,378 You don't want this house, you don't want us. 1192 01:07:03,413 --> 01:07:05,547 You're not allowed to ask anybody to leave. 1193 01:07:05,582 --> 01:07:07,149 The bylaws say if someone is a nuisance 1194 01:07:07,183 --> 01:07:09,084 or a narc, that shall not be observed. 1195 01:07:09,118 --> 01:07:11,987 I'm obviously not the people you're talking about. 1196 01:07:12,021 --> 01:07:14,690 I came here because I'm looking for someone that I do want. 1197 01:07:14,724 --> 01:07:16,358 I did not throw her away. 1198 01:07:16,392 --> 01:07:18,310 Yeah, you're a goodie. I can tell. 1199 01:07:22,899 --> 01:07:24,867 Look at this. She's got 80 bucks. 1200 01:07:24,901 --> 01:07:28,537 - Can I have it? - No. That's all they care about. 1201 01:07:28,571 --> 01:07:32,174 Well, Miss Elizabeth Hofstadt Francis 1202 01:07:32,208 --> 01:07:33,775 of Rye, New York, 1203 01:07:33,810 --> 01:07:37,012 eyes blue, hair bottled, 1204 01:07:37,046 --> 01:07:39,882 we don't like your life any more than you do. 1205 01:07:41,484 --> 01:07:43,652 You have bad manners. 1206 01:07:43,686 --> 01:07:46,388 You deserve to live in the street of this pigsty, 1207 01:07:46,406 --> 01:07:49,958 and I hope you get tetanus or crabs or whatever else is crawling around here. 1208 01:07:49,993 --> 01:07:51,743 Hey, that's my violin. 1209 01:07:53,079 --> 01:07:55,197 She sold it? I don't believe you. 1210 01:07:55,231 --> 01:07:57,065 You want it? I'll give it to you for 10. 1211 01:07:57,100 --> 01:07:58,901 What are you going to do with a violin? 1212 01:07:58,935 --> 01:08:00,369 Gonna learn how to play it. 1213 01:08:00,403 --> 01:08:02,220 Because it's so easy. 1214 01:08:33,777 --> 01:08:35,995 There's a meatball, which is probably cold by now, 1215 01:08:36,046 --> 01:08:39,666 and an Italian, which is probably even colder. 1216 01:08:42,286 --> 01:08:44,637 You're typing a lot. You got a new way to go? 1217 01:08:44,672 --> 01:08:46,840 No, I'm doing this thing Don used to do. 1218 01:08:46,891 --> 01:08:49,559 I'm writing a letter to a fictitious acquaintance 1219 01:08:49,593 --> 01:08:51,928 telling her how great my new headphones are. 1220 01:08:51,962 --> 01:08:53,930 Well, I hate that it gives you extra work, 1221 01:08:53,964 --> 01:08:56,316 but I think it's about time 1222 01:08:56,350 --> 01:08:59,102 this unjust war is finally having an impact on commerce. 1223 01:08:59,136 --> 01:09:00,970 Meatball. 1224 01:09:02,690 --> 01:09:04,157 - Did we order dinner? - No. 1225 01:09:04,191 --> 01:09:06,326 I can share. 1226 01:09:06,360 --> 01:09:09,579 Try the headphones again. Try and think of some words. 1227 01:09:11,699 --> 01:09:14,284 - What have you got? - We have three very different angles. 1228 01:09:14,318 --> 01:09:16,452 If you dip the audio in the wide shot, 1229 01:09:16,486 --> 01:09:18,004 Mark Antony is just, you know, 1230 01:09:18,038 --> 01:09:20,290 mouthing the "lend me your ears" part. 1231 01:09:20,324 --> 01:09:22,458 You hear the announcer say one of these things-- 1232 01:09:22,492 --> 01:09:26,012 One. "Are you ready for the sound for the ages?" 1233 01:09:26,046 --> 01:09:30,300 Two. "Koss knows that good sound is timeless." 1234 01:09:30,334 --> 01:09:32,501 Or "Ladies and gentlemen, 1235 01:09:32,520 --> 01:09:35,838 this is not your old-fashioned sound." 1236 01:09:35,856 --> 01:09:37,974 What's the next one? 1237 01:09:38,008 --> 01:09:41,144 - The next one or the second one? - You said you had three. 1238 01:09:41,178 --> 01:09:43,229 Those were three. Didn't I read all of them? 1239 01:09:43,280 --> 01:09:45,681 Those are three different versions of the same idea. 1240 01:09:45,699 --> 01:09:48,351 If you can't tell the difference between which part's the idea 1241 01:09:48,369 --> 01:09:51,037 and which part's the execution of the idea, you're of no use to me. 1242 01:09:51,071 --> 01:09:52,822 I know what you're doing. I've been you. 1243 01:09:52,856 --> 01:09:54,541 You're hoping this sparks my imagination 1244 01:09:54,575 --> 01:09:55,992 and then you can say, "Wow, she's a genius," 1245 01:09:56,026 --> 01:09:58,244 or say anything because you want to go home. 1246 01:09:58,295 --> 01:10:00,330 I think they're very different from each other. 1247 01:10:00,364 --> 01:10:01,864 Well, I'm sorry to point it out, 1248 01:10:01,882 --> 01:10:03,750 but you're walking over the same ground. 1249 01:10:03,801 --> 01:10:06,369 When you bring me something like this, it looks like cowardice. 1250 01:10:06,387 --> 01:10:09,205 Here, you can split this 'cause you're not going home. 1251 01:10:14,762 --> 01:10:16,062 What do you think? 1252 01:10:16,096 --> 01:10:17,647 What? 1253 01:10:20,901 --> 01:10:24,020 - How do they sound? - Scared. You were a little rough. 1254 01:10:24,054 --> 01:10:26,272 No, the headphones. Don't worry about them. 1255 01:10:26,323 --> 01:10:28,691 Some workers don't respond to that. 1256 01:10:28,725 --> 01:10:31,394 Look, Abe, I don't need another negative voice. 1257 01:10:31,412 --> 01:10:33,746 And those, quote, "workers" aren't surprised that I'm frustrated 1258 01:10:33,781 --> 01:10:35,281 because they know that they're lazy. 1259 01:10:35,332 --> 01:10:37,617 Sorry. I didn't know what kind of abuse 1260 01:10:37,668 --> 01:10:39,202 was required to get into the frat. 1261 01:10:39,236 --> 01:10:41,838 Listen to your music, kid. 1262 01:11:11,702 --> 01:11:14,570 Because you laughed at him. 1263 01:11:14,604 --> 01:11:16,772 Yes, they like that. 1264 01:11:16,790 --> 01:11:18,491 Hello. 1265 01:11:28,469 --> 01:11:30,887 Where you been? 1266 01:11:32,640 --> 01:11:35,008 I had some errands to run. 1267 01:11:36,844 --> 01:11:39,312 Well, I know what somebody's getting next Christmas. 1268 01:11:43,567 --> 01:11:45,351 Did you eat? 1269 01:11:45,402 --> 01:11:47,320 Chicken salad. 1270 01:11:47,354 --> 01:11:50,907 That's a relief, because my feet are frozen. 1271 01:11:59,149 --> 01:12:01,150 Good morning, Mr. Draper. 1272 01:12:01,168 --> 01:12:03,002 Morning. How are we today? 1273 01:12:03,037 --> 01:12:05,288 - Fine, thank you. - You're welcome. 1274 01:12:05,322 --> 01:12:07,507 Seeing as how you were under the weather, 1275 01:12:07,541 --> 01:12:10,626 I just wanted to remind you about Jules and Terry from Sheraton later. 1276 01:12:10,660 --> 01:12:12,178 Cancel. 1277 01:12:12,212 --> 01:12:13,880 Their bosses are coming back next week 1278 01:12:13,931 --> 01:12:16,382 and they just sent you on a very expensive trip. 1279 01:12:19,336 --> 01:12:21,637 Would you get Stan in here? 1280 01:12:21,671 --> 01:12:23,222 Oh, listen. 1281 01:12:23,273 --> 01:12:25,975 I got this by mistake. It belongs to some private. 1282 01:12:26,009 --> 01:12:28,361 See if you can find out some way to get it to his division. 1283 01:12:28,395 --> 01:12:30,530 I will. Do you want to enclose a note? 1284 01:12:30,564 --> 01:12:34,233 Nah. I found it on a barstool. 1285 01:12:34,284 --> 01:12:36,352 I mean, you've got to be on my side here, right? 1286 01:12:36,370 --> 01:12:40,323 First my ex-wife works the body with a brutal guilt attack 1287 01:12:40,357 --> 01:12:43,192 and then my daughter works the wallet like a speed bag. 1288 01:12:43,210 --> 01:12:44,877 You want me on your side? 1289 01:12:44,912 --> 01:12:48,164 - You have kids? - We're not talking about me. 1290 01:12:48,198 --> 01:12:50,199 You know, I used to jump off mountains. 1291 01:12:50,217 --> 01:12:53,702 It never occurred to me I had this invisible parachute. 1292 01:12:53,721 --> 01:12:56,756 My mother loved me in some completely pointless way 1293 01:12:56,807 --> 01:12:59,425 and it's gone. So there it is. 1294 01:12:59,476 --> 01:13:02,895 She gave me my last new experience. 1295 01:13:02,930 --> 01:13:05,681 And now I know that all I'm going to be doing 1296 01:13:05,715 --> 01:13:08,551 from here on is losing everything. 1297 01:13:08,569 --> 01:13:11,104 You feel loss. 1298 01:13:11,155 --> 01:13:12,855 Damn it, how many times do I have to say this? 1299 01:13:12,889 --> 01:13:14,524 I don't feel anything. 1300 01:13:14,558 --> 01:13:16,109 I'm just acknowledging that life, 1301 01:13:16,160 --> 01:13:18,911 unlike this analysis, will eventually end 1302 01:13:18,946 --> 01:13:21,564 and somebody else will get the bill. 1303 01:13:28,088 --> 01:13:30,339 - Good morning, Ken. - Good morning, Bob. 1304 01:13:34,795 --> 01:13:36,712 What are you doing out here? 1305 01:13:36,746 --> 01:13:38,414 You have a meeting with someone important? 1306 01:13:38,449 --> 01:13:40,550 No, but are you looking for me? 1307 01:13:40,584 --> 01:13:43,752 I'll drop everything. I just came out here to enjoy the light. 1308 01:13:43,771 --> 01:13:45,288 Oh, I thought maybe you were out here 1309 01:13:45,322 --> 01:13:47,090 greeting customers for your catering business. 1310 01:13:49,460 --> 01:13:52,979 - What are you talking about? - You know exactly. 1311 01:13:54,481 --> 01:13:57,116 I'm sorry, are you cross with me? 1312 01:13:57,151 --> 01:13:59,118 Someone sent a royal spread to Sterling's. 1313 01:13:59,153 --> 01:14:00,820 It had a card on it with your name. 1314 01:14:00,871 --> 01:14:03,790 Oh, that. It just seemed the thing to do. 1315 01:14:03,824 --> 01:14:05,774 Well, it was too much. 1316 01:14:05,793 --> 01:14:08,578 It was almost like you were invited, but you weren't. 1317 01:14:08,612 --> 01:14:12,165 I guess I was just remembering when my father died. 1318 01:14:12,216 --> 01:14:14,617 Any gesture meant something to me. 1319 01:14:14,635 --> 01:14:16,669 There wasn't supposed to be a card. 1320 01:14:18,622 --> 01:14:20,456 Okay. 1321 01:14:20,474 --> 01:14:22,842 Well, take your work and go back to your office. 1322 01:14:22,893 --> 01:14:25,144 Sitting out here makes people think you have nothing to do, 1323 01:14:25,179 --> 01:14:27,630 and I suspect you're hoping it's the opposite. 1324 01:14:36,640 --> 01:14:39,475 I guess it's time to catch up on my phone calls. 1325 01:14:43,363 --> 01:14:46,532 Look, we're sorry we had to squeeze in this meeting between the holidays. 1326 01:14:46,583 --> 01:14:49,152 We're obviously not expecting a full presentation. 1327 01:14:49,186 --> 01:14:51,487 Well, I can say with all honesty that Don 1328 01:14:51,522 --> 01:14:54,323 has not stopped talking about your incredible property. 1329 01:14:54,358 --> 01:14:57,560 I never stayed at the Royal, but I shipped out of Pearl in 1943 1330 01:14:57,594 --> 01:15:00,530 and, I've got to say, I can still smell the gardenias. 1331 01:15:00,564 --> 01:15:03,566 Thank you for that. Don? 1332 01:15:03,600 --> 01:15:07,386 So, Bob Grange and his delightful wife Patty 1333 01:15:07,437 --> 01:15:09,838 saw to our every need and also missed no opportunity 1334 01:15:09,857 --> 01:15:12,191 to expose us to the unique local flavor. 1335 01:15:12,226 --> 01:15:14,477 Lucky Bob. I tried to get that job, 1336 01:15:14,511 --> 01:15:17,029 but unfortunately I got promoted. 1337 01:15:18,365 --> 01:15:20,199 Well, I've just come back 1338 01:15:20,234 --> 01:15:22,851 and I'm not sure how much I've talked about it, 1339 01:15:22,870 --> 01:15:26,072 but there is a feeling that's stayed with me. 1340 01:15:26,123 --> 01:15:28,023 I've been in the winter. 1341 01:15:28,041 --> 01:15:30,076 It's quite a shock coming back. 1342 01:15:30,127 --> 01:15:33,329 Well put. But that could be any vacation. 1343 01:15:33,363 --> 01:15:35,864 This was very, very different. 1344 01:15:37,551 --> 01:15:40,503 I think we're not selling a geographical location. 1345 01:15:40,537 --> 01:15:42,505 We're selling an experience. 1346 01:15:42,539 --> 01:15:44,840 It's not just a different place, 1347 01:15:44,874 --> 01:15:47,176 you are different. 1348 01:15:47,210 --> 01:15:49,729 And you'd think there'd be an unsettling feeling 1349 01:15:49,763 --> 01:15:52,265 about something so drastically different, but there's something else. 1350 01:15:54,884 --> 01:15:58,721 You don't miss anything. You're not homesick. 1351 01:15:58,739 --> 01:16:01,857 It puts you in this state. 1352 01:16:01,891 --> 01:16:03,943 The air and the water 1353 01:16:03,994 --> 01:16:06,078 are all the same temperature as your body. 1354 01:16:06,113 --> 01:16:08,915 It's sensory-- the music, the fragrance, 1355 01:16:08,949 --> 01:16:11,667 the breeze, and the blue. Stan. 1356 01:16:13,003 --> 01:16:14,921 Ahem. 1357 01:16:14,955 --> 01:16:16,956 It's just a sketch. 1358 01:16:17,007 --> 01:16:19,575 Hawaiian legend has it that the soul 1359 01:16:19,593 --> 01:16:21,744 can go in and out of the body, 1360 01:16:21,762 --> 01:16:26,248 but that it usually leaves from a leeward point into the waves. 1361 01:16:26,266 --> 01:16:29,769 "Hawaii. The jumping off point." 1362 01:16:36,026 --> 01:16:38,261 So what happened to him? 1363 01:16:38,295 --> 01:16:40,613 He got off the plane, took a deep breath, 1364 01:16:40,647 --> 01:16:44,600 shed his skin, and jumped off. 1365 01:16:44,618 --> 01:16:46,819 I assume this is a photograph. 1366 01:16:46,870 --> 01:16:49,455 More color. That water is transparent. 1367 01:16:49,489 --> 01:16:52,608 Well, I suppose it reminds me a little of the cinema. 1368 01:16:54,127 --> 01:16:56,462 But mostly I see James Mason 1369 01:16:56,496 --> 01:16:59,799 - at the end of that movie walking into the sea. - What is that movie? 1370 01:16:59,833 --> 01:17:01,617 I'm not sure I know what you're taking about. 1371 01:17:01,635 --> 01:17:04,303 He's killing himself. I don't think they show it, 1372 01:17:04,338 --> 01:17:06,973 but he's going to swim out until he can't swim back. 1373 01:17:09,810 --> 01:17:12,595 That may be a personal association for you, 1374 01:17:12,629 --> 01:17:14,296 but that's not what this means. 1375 01:17:14,314 --> 01:17:17,132 We looked at this. None of us thought of that. 1376 01:17:17,150 --> 01:17:19,635 "A Star is Born." 1377 01:17:19,653 --> 01:17:23,105 The copy is all about the Hawaiian legend. 1378 01:17:23,139 --> 01:17:25,775 Aloha means hello and goodbye. 1379 01:17:25,809 --> 01:17:28,327 I'm sorry, but this is very poetic. 1380 01:17:28,362 --> 01:17:30,780 - Thank you. - Where's our hotel? 1381 01:17:30,814 --> 01:17:34,367 Where's the Pink Palace and Diamond Head? 1382 01:17:34,418 --> 01:17:36,202 You got to have Diamond Head in the shot. 1383 01:17:36,253 --> 01:17:37,837 Anyone can do that. 1384 01:17:39,506 --> 01:17:41,040 I don't agree. 1385 01:17:44,661 --> 01:17:47,847 Well, there's no reason we can't tilt the camera up 45 degrees 1386 01:17:47,881 --> 01:17:50,800 and see the husk of our city dweller on the sand 1387 01:17:50,834 --> 01:17:54,387 and an arm of the hotel and Diamond Head in the background. 1388 01:17:54,438 --> 01:17:56,639 So there would be a man in this photo 1389 01:17:56,673 --> 01:17:58,224 and he most likely would be naked? 1390 01:17:58,275 --> 01:18:01,176 Actually, my first thought is there is no man. 1391 01:18:01,194 --> 01:18:04,397 Just his footprints. What happened to him? 1392 01:18:04,448 --> 01:18:07,700 I think, and I think people might think, 1393 01:18:07,734 --> 01:18:09,852 that he died. 1394 01:18:09,870 --> 01:18:11,687 Maybe he did and he went to heaven. 1395 01:18:11,705 --> 01:18:14,523 Maybe that's what this feels like. 1396 01:18:14,541 --> 01:18:17,660 - It's a little morbid. - Well, heaven's a little morbid. 1397 01:18:17,694 --> 01:18:20,195 How do you get to heaven? Something terrible has to happen. 1398 01:18:21,548 --> 01:18:23,833 We don't want that in the ad. 1399 01:18:23,867 --> 01:18:27,253 Of course there's no doubt this concept itself 1400 01:18:27,304 --> 01:18:30,038 is merely a jumping off the point. 1401 01:18:30,057 --> 01:18:32,925 A picture of a hotel, even yours, 1402 01:18:32,976 --> 01:18:34,710 is easy to ignore. 1403 01:18:34,728 --> 01:18:38,097 This, or some version of this, demands your attention. 1404 01:18:38,148 --> 01:18:40,566 Well, you will continue to have our attention. 1405 01:18:40,600 --> 01:18:43,102 Make no mistake, we're not afraid of provocative. 1406 01:18:46,406 --> 01:18:49,608 So is there any time left for holiday plans for either of you? 1407 01:18:49,659 --> 01:18:51,777 - Happy New Year, everyone. - You as well. 1408 01:18:54,331 --> 01:18:55,865 What's the matter? You didn't get all your vomiting done 1409 01:18:55,899 --> 01:18:57,083 at my mother's funeral? 1410 01:18:57,117 --> 01:18:58,951 Roger, I apologize. I had a bug. 1411 01:18:59,002 --> 01:19:01,087 Yeah, well, you didn't miss anything. 1412 01:19:01,121 --> 01:19:02,755 Does that make you think of suicide? 1413 01:19:02,789 --> 01:19:04,256 Of course. 1414 01:19:04,291 --> 01:19:06,092 That's what's so great about it. 1415 01:19:10,747 --> 01:19:13,299 You know, we sold actual death 1416 01:19:13,350 --> 01:19:15,718 for 25 years with Lucky Strike. 1417 01:19:15,752 --> 01:19:19,138 You know how we did it? We ignored it. 1418 01:19:33,976 --> 01:19:35,510 Hold on. 1419 01:19:35,544 --> 01:19:37,245 Can I go to Becky's for New Year's Eve? 1420 01:19:37,279 --> 01:19:39,647 - Talk to your mother. - Can't you get a sitter? 1421 01:19:39,682 --> 01:19:42,784 Have your friend come here. You can bang pots and pans at midnight. 1422 01:19:42,818 --> 01:19:45,136 It's a party. They can't bring the whole party here. 1423 01:19:45,170 --> 01:19:47,955 I'll stay until 9:00. I'll put them to bed. 1424 01:19:47,973 --> 01:19:49,507 Hello. 1425 01:19:49,558 --> 01:19:52,060 Ask your mother. We're in here. 1426 01:19:57,299 --> 01:19:59,484 So? 1427 01:19:59,518 --> 01:20:01,486 Anything new? 1428 01:20:01,520 --> 01:20:04,489 I hate it. You're ugly. 1429 01:20:08,360 --> 01:20:09,977 What happened to you? 1430 01:20:11,163 --> 01:20:12,830 So? 1431 01:20:15,417 --> 01:20:18,119 Elizabeth Taylor, 1432 01:20:18,153 --> 01:20:20,321 what have you done with my wife? 1433 01:20:25,160 --> 01:20:27,512 You're free until lunch, but I have to tell you something. 1434 01:20:27,546 --> 01:20:29,130 Just a minute. What's that? 1435 01:20:29,164 --> 01:20:31,832 More bad news. Giorgio died. 1436 01:20:31,850 --> 01:20:33,968 His family sent over his shoeshine kit 1437 01:20:34,002 --> 01:20:35,853 because you were the only one who called about him. 1438 01:20:35,888 --> 01:20:37,355 What happened to him? 1439 01:20:37,389 --> 01:20:39,273 I didn't ask. 1440 01:21:26,238 --> 01:21:29,607 So the secret is to rub the pot with a clove of garlic 1441 01:21:29,658 --> 01:21:31,359 and then add twice the kirschwasser. 1442 01:21:31,393 --> 01:21:34,829 How wonderful that we can just stagger downstairs. 1443 01:21:36,832 --> 01:21:39,400 I might just get undressed in the elevator. 1444 01:21:39,418 --> 01:21:41,786 I don't know if I can make it to midnight, 1445 01:21:41,837 --> 01:21:44,705 but I do know we're not leaving here until those kids are in bed. 1446 01:21:44,739 --> 01:21:46,591 It's a beautiful fondue pot. 1447 01:21:46,625 --> 01:21:48,576 - Where'd you get it? - Bloomingdales. 1448 01:21:48,594 --> 01:21:50,711 The kitchen store. They have everything you could think of. 1449 01:21:50,745 --> 01:21:53,965 Not everything. Tell the story. 1450 01:21:55,350 --> 01:21:57,802 Well, there's a guy in my office. 1451 01:21:57,853 --> 01:22:01,639 He's very flamboyant and he got arrested there. 1452 01:22:01,690 --> 01:22:04,225 - Shoplifting? - No. 1453 01:22:04,259 --> 01:22:06,310 But he was caught red-handed. 1454 01:22:06,361 --> 01:22:08,780 Apparently the men's room 1455 01:22:08,814 --> 01:22:11,816 is a locale for a certain kind of assignation 1456 01:22:11,867 --> 01:22:14,952 and the store detective's always going in there and looking under the stall. 1457 01:22:14,987 --> 01:22:18,072 So, my regional sales manager 1458 01:22:18,106 --> 01:22:20,575 apparently takes two shopping bags, 1459 01:22:20,609 --> 01:22:22,443 puts his feet in them 1460 01:22:22,461 --> 01:22:24,829 while the love of his life sat on the john. 1461 01:22:24,880 --> 01:22:27,081 That is clever. 1462 01:22:27,115 --> 01:22:29,884 How the hell did he get caught? 1463 01:22:30,952 --> 01:22:32,786 How old are your children? 1464 01:22:34,173 --> 01:22:36,841 Um, 11 and seven. 1465 01:22:36,892 --> 01:22:39,477 Well, I might go kiss them good night. 1466 01:22:39,511 --> 01:22:41,512 Ours is a freshman at Michigan. 1467 01:22:41,563 --> 01:22:45,016 - He didn't even come home. - Oh, I'm not ready for that. 1468 01:22:45,067 --> 01:22:46,984 The house feels empty. 1469 01:22:47,019 --> 01:22:48,686 Then you get a phone bill. 1470 01:22:50,522 --> 01:22:53,024 Well, if everybody's had enough cheese, 1471 01:22:53,075 --> 01:22:55,142 I'm gonna switch to chocolate. 1472 01:22:55,160 --> 01:23:00,031 But first, because it looks like it's snowing, 1473 01:23:00,082 --> 01:23:03,784 I think it's time we all took a trip to Hawaii. 1474 01:23:03,818 --> 01:23:06,204 We're having such a good time. 1475 01:23:07,322 --> 01:23:08,822 It's all set up. 1476 01:23:08,841 --> 01:23:10,991 I want to go to Hawaii. 1477 01:23:30,395 --> 01:23:32,196 - Oh! - Ooh. 1478 01:23:32,231 --> 01:23:34,348 - Isn't it incredible? - Yeah. 1479 01:23:47,362 --> 01:23:49,697 Oh, let me explain. 1480 01:23:49,715 --> 01:23:53,033 I woke up in the morning and Don was at a wedding 1481 01:23:53,051 --> 01:23:54,719 giving away the bride. 1482 01:23:54,753 --> 01:23:56,554 That's romantic. 1483 01:23:56,588 --> 01:23:58,256 How did that happen? 1484 01:24:02,928 --> 01:24:05,346 So, of course, Kreutzer's yelling 1485 01:24:05,380 --> 01:24:09,433 and Ginsberg says, "I'm sorry, but what the hell do I know about ham?" 1486 01:24:11,553 --> 01:24:14,054 How could they let him near clients? Haven't they learned? 1487 01:24:14,072 --> 01:24:17,909 Hey, do you think Joan and Roger are still sleeping together? 1488 01:24:17,943 --> 01:24:19,694 Because his mother croaked 1489 01:24:19,728 --> 01:24:21,913 and she completely ignored him. 1490 01:24:21,947 --> 01:24:24,699 I don't know. We don't even know if that really ever happened. 1491 01:24:24,733 --> 01:24:27,285 I've got pictures in my head. 1492 01:24:27,336 --> 01:24:29,704 I'm gonna go grab some coffee. 1493 01:24:29,738 --> 01:24:31,339 - You want some? - Very funny. 1494 01:24:31,373 --> 01:24:33,040 Hey, I'm not hanging up. 1495 01:24:36,261 --> 01:24:37,911 Happy New Year. 1496 01:24:37,930 --> 01:24:41,248 Ted. What are you doing here? 1497 01:24:41,266 --> 01:24:44,101 I heard there were four people in the office on New Year's Eve. 1498 01:24:44,136 --> 01:24:46,387 I figured I owed it to the team to at least stop by. 1499 01:24:46,421 --> 01:24:48,556 Oh, I'm just-- 1500 01:24:48,590 --> 01:24:51,925 there's a-- did you get my message? 1501 01:24:51,944 --> 01:24:54,895 I received them all. And I apologize, 1502 01:24:54,929 --> 01:24:57,481 but it was sort of a retreat for my wife and I 1503 01:24:57,532 --> 01:25:00,267 and, well, apparently I work too much. 1504 01:25:00,285 --> 01:25:03,237 Well, you know the problem. 1505 01:25:03,271 --> 01:25:05,406 Yes. Any solutions? 1506 01:25:05,440 --> 01:25:07,124 There's one. 1507 01:25:07,159 --> 01:25:09,160 I found this thing. 1508 01:25:10,629 --> 01:25:12,797 - What is this? - It's an outtake. 1509 01:25:12,831 --> 01:25:16,550 He had his headset on and was clowning around. 1510 01:25:18,136 --> 01:25:19,620 There's two minutes of it. 1511 01:25:22,891 --> 01:25:25,760 Look at this guy. What a pain in the ass. 1512 01:25:25,794 --> 01:25:28,312 I was irritated about it on the day, 1513 01:25:28,347 --> 01:25:31,098 but now I'm a little excited. 1514 01:25:31,132 --> 01:25:33,985 I think you can show him making these faces, 1515 01:25:34,019 --> 01:25:36,970 with no music, and say something like, 1516 01:25:36,989 --> 01:25:40,608 "Koss Headphones sound so sharp and clear, 1517 01:25:40,642 --> 01:25:43,361 you can actually see it." 1518 01:25:45,914 --> 01:25:49,700 It always takes a crisis to sell work this good. 1519 01:25:49,751 --> 01:25:51,151 You think it's good? 1520 01:25:51,169 --> 01:25:53,320 Makes me smile more than the original. 1521 01:25:55,490 --> 01:25:58,676 - Do you want to see the new voice-over? - No. 1522 01:25:58,710 --> 01:26:01,012 Well, I hope I didn't ruin your evening. 1523 01:26:01,046 --> 01:26:04,632 Not mine, but there's people working out there, Peggy. It's New Year's Eve. 1524 01:26:04,666 --> 01:26:07,051 If you knew you had something, you should have let them go. 1525 01:26:07,102 --> 01:26:10,304 - They know they can go. - No, they don't. 1526 01:26:10,338 --> 01:26:12,356 Oh. 1527 01:26:14,726 --> 01:26:17,194 You're good in a crisis. 1528 01:26:19,614 --> 01:26:21,198 Thank you. 1529 01:26:21,233 --> 01:26:23,567 Happy New Year. 1530 01:26:28,040 --> 01:26:30,074 He likes you. 1531 01:26:30,125 --> 01:26:32,910 What did you hear? 1532 01:26:32,961 --> 01:26:34,361 All of it. 1533 01:26:41,091 --> 01:26:43,259 This is Galliano. 1534 01:26:43,293 --> 01:26:45,228 It's from Jonesy. 1535 01:26:45,262 --> 01:26:47,864 I'm glad he's giving presents to someone else. 1536 01:26:47,898 --> 01:26:49,732 I can't stand the constant bootlicking. 1537 01:26:49,767 --> 01:26:51,334 He's grateful. 1538 01:26:53,303 --> 01:26:55,555 - Cent'anni. - What does that mean? 1539 01:26:55,589 --> 01:26:57,673 It's Italian for l'chaim. 1540 01:26:57,707 --> 01:26:59,892 It means "100 years." 1541 01:27:05,065 --> 01:27:07,049 What do you think Dave paid for their place? 1542 01:27:07,067 --> 01:27:09,051 Arnold, don't. 1543 01:27:09,069 --> 01:27:11,554 Fine. Don, what did you pay? 1544 01:27:11,572 --> 01:27:13,940 75. 1545 01:27:13,991 --> 01:27:16,392 Well, you're a floor higher than us. 1546 01:27:16,443 --> 01:27:19,779 Jesus. Syl, did you hear that? 1547 01:27:19,830 --> 01:27:21,364 Happy New Year. 1548 01:27:24,752 --> 01:27:27,837 We missed midnight. It's 1:00. 1549 01:27:27,871 --> 01:27:30,006 We missed it. 1550 01:27:30,040 --> 01:27:32,041 It's probably my mother. 1551 01:27:32,075 --> 01:27:33,459 Or Dave and Cathy. 1552 01:27:33,510 --> 01:27:35,962 Face down in the hall. 1553 01:27:36,013 --> 01:27:37,346 Hello? 1554 01:27:39,383 --> 01:27:42,685 Um, Arnie, it's the service. 1555 01:27:42,719 --> 01:27:44,971 Thank you. 1556 01:27:45,022 --> 01:27:46,022 Hello? 1557 01:27:47,941 --> 01:27:49,758 Okay. 1558 01:27:53,363 --> 01:27:55,731 All right, tell them I'm on my way. 1559 01:27:58,285 --> 01:27:59,602 I've got to go. 1560 01:28:03,940 --> 01:28:06,042 I need cigarettes. I'll walk you down. 1561 01:28:06,076 --> 01:28:08,828 It's 1:00 a.m. in a snowstorm 1562 01:28:08,879 --> 01:28:10,746 on a holiday on a Sunday. 1563 01:28:10,780 --> 01:28:12,331 You are never gonna get a cab. 1564 01:28:12,382 --> 01:28:15,117 Don't even try to talk him out of it. 1565 01:28:28,798 --> 01:28:31,734 - These them? - Yeah, you see the boots? 1566 01:28:40,911 --> 01:28:43,579 What is it like to have someone's life in your hands? 1567 01:28:45,282 --> 01:28:48,534 Well, it's a privilege and an honor 1568 01:28:48,585 --> 01:28:50,953 to be trusted with that responsibility. 1569 01:28:53,924 --> 01:28:55,341 There they are. 1570 01:29:03,967 --> 01:29:05,468 Look at that. 1571 01:29:05,502 --> 01:29:08,054 Time to quit smoking. 1572 01:29:08,105 --> 01:29:10,439 It's a good resolution. 1573 01:29:10,474 --> 01:29:12,808 Well... 1574 01:29:12,842 --> 01:29:14,810 that's one lucky patient. 1575 01:29:14,844 --> 01:29:17,563 Honestly, Don, the whole life-and-death thing, 1576 01:29:17,614 --> 01:29:20,683 it doesn't bother me. It never has. 1577 01:29:20,701 --> 01:29:23,119 Guys like us, that's why we get paid. 1578 01:29:23,153 --> 01:29:25,454 - Us? - Fine. 1579 01:29:25,489 --> 01:29:27,690 You get paid to think about things they don't want to think about 1580 01:29:27,708 --> 01:29:30,859 and I get paid to not think about them. 1581 01:29:30,878 --> 01:29:33,713 People will do anything to alleviate their anxiety. 1582 01:30:31,188 --> 01:30:33,222 Did you read my Dante? 1583 01:30:34,758 --> 01:30:37,059 It made me think of you. 1584 01:30:40,230 --> 01:30:42,398 I don't know how to take that. 1585 01:30:44,034 --> 01:30:46,268 It's beautiful. 1586 01:31:16,233 --> 01:31:18,300 What do you want for this year? 1587 01:31:20,237 --> 01:31:22,971 I want to stop doing this. 1588 01:31:26,660 --> 01:31:29,111 I know. 1589 01:31:37,987 --> 01:31:41,424 ♪ This is the moment ♪ 1590 01:31:43,627 --> 01:31:44,627 _ 1591 01:31:44,628 --> 01:31:47,930 ♪ I've waited for ♪ 1592 01:31:50,967 --> 01:31:54,603 ♪ I can hear my heart singing ♪ 1593 01:31:57,607 --> 01:32:00,008 ♪ Soon bells... ♪ 1594 01:32:00,027 --> 01:32:01,610 Happy New Year. 1595 01:32:01,645 --> 01:32:05,514 ♪ Will be ringing ♪ 1596 01:32:05,532 --> 01:32:11,019 ♪ This is the moment... ♪ 1597 01:32:11,038 --> 01:32:13,456 Happy New Year. 1598 01:32:13,490 --> 01:32:19,161 ♪ Of sweet aloha ♪ 1599 01:32:19,195 --> 01:32:22,030 ♪ I will love you longer ♪ 1600 01:32:22,049 --> 01:32:25,701 ♪ Than forever ♪ 1601 01:32:25,719 --> 01:32:27,369 ♪ Promise me ♪ 1602 01:32:27,387 --> 01:32:31,674 ♪ That you will leave me never ♪ 1603 01:32:31,675 --> 01:32:35,075 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 1604 01:32:35,709 --> 01:32:39,281 ♪ Here I am now, dear ♪ 1605 01:32:39,316 --> 01:32:45,855 ♪ All my love I vow, dear ♪ 1606 01:32:45,889 --> 01:32:48,290 ♪ Promise me that you ♪ 1607 01:32:48,325 --> 01:32:52,461 ♪ Will leave me never ♪ 1608 01:32:52,496 --> 01:32:55,564 ♪ I will love you longer ♪ 1609 01:32:55,599 --> 01:32:57,513 ♪ Than forever ♪ 120995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.