All language subtitles for MacGyver - 206 - Jack of Lies

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,595 --> 00:01:56,015 Some things in life just aren't fair. 2 00:01:56,182 --> 00:01:58,682 This is one of them. 3 00:02:00,561 --> 00:02:04,356 I suppose I could always call the police. 4 00:02:04,357 --> 00:02:06,857 Or not. 5 00:02:10,696 --> 00:02:15,033 I don't believe this. Bedroom stripped, closet cleaned out. 6 00:02:15,034 --> 00:02:16,534 "Kidnapped." 7 00:02:16,535 --> 00:02:19,664 A thief with a sense of humour. 8 00:02:23,000 --> 00:02:25,835 "Dear Mac, if you ever want to see your fridge alive, 9 00:02:25,836 --> 00:02:28,880 meet me at the west end of the airport, hangar 13. 10 00:02:28,881 --> 00:02:32,009 Come alone, or the fridge fries." 11 00:02:34,720 --> 00:02:38,264 Some folks might see the humour in something like this. 12 00:02:38,265 --> 00:02:40,475 I don't happen to be one. 13 00:02:40,476 --> 00:02:43,146 But I knew someone who would: 14 00:02:43,437 --> 00:02:45,940 Jack Dalton. 15 00:02:47,483 --> 00:02:50,652 I hadn't seen Jack Dalton in almost five years. 16 00:02:50,653 --> 00:02:54,364 He, Mike Forrester and I had been like the Three Musketeers. 17 00:02:54,365 --> 00:02:59,055 After college, we traipsed all over Europe together. 18 00:03:10,506 --> 00:03:12,632 You had to give Jack one thing: 19 00:03:12,633 --> 00:03:14,717 He knew how to have fun. 20 00:03:14,718 --> 00:03:18,554 High-adventure, globe-trotting, no-holds-barred fun. 21 00:03:18,555 --> 00:03:21,557 Tonight it started with looting my apartment. 22 00:03:21,558 --> 00:03:27,988 And this very convenient open door told me it wasn't gonna stop there. 23 00:03:33,904 --> 00:03:35,905 Jack Dalton. 24 00:03:35,906 --> 00:03:41,286 Rogue, adventurer, liar, thief. 25 00:03:43,163 --> 00:03:45,331 And there was living proof. 26 00:03:45,332 --> 00:03:47,832 My hockey jersey. 27 00:03:51,129 --> 00:03:55,966 It was starting to look to me like maybe Jack Dalton had a plan. 28 00:03:55,967 --> 00:03:58,467 Well, so did I. 29 00:04:08,605 --> 00:04:13,567 One might ask how I could be so sure this was the work of Jack Dalton. 30 00:04:13,568 --> 00:04:17,238 Well, sometimes you just know. 31 00:04:23,828 --> 00:04:26,328 Jack. 32 00:04:27,874 --> 00:04:30,374 Come on, I know it's you. 33 00:04:32,212 --> 00:04:34,712 My stuff. 34 00:04:35,340 --> 00:04:36,840 Jack! 35 00:04:36,841 --> 00:04:40,637 MacGyver, I'm flattered. You came. 36 00:04:42,055 --> 00:04:44,555 I had a choice? 37 00:04:45,933 --> 00:04:47,976 Yo, Mac, where you going? 38 00:04:47,977 --> 00:04:50,479 You're not steamed, are you? Come on, it was a joke. 39 00:04:50,480 --> 00:04:54,149 First, you're gonna come down here so I can punch you in the nose. 40 00:04:54,150 --> 00:04:56,109 Then you're gonna Ioad up all my stuff 41 00:04:56,110 --> 00:04:58,153 and take it back to my place. You got that? 42 00:04:58,154 --> 00:05:00,989 AII right, I'm sorry. If that's what you want, I'II put it all back. 43 00:05:00,990 --> 00:05:03,158 - Good. - Hey, Mac, please, don't go. 44 00:05:03,159 --> 00:05:05,494 Where you going? Mac! I'm begging you. Mac! 45 00:05:05,495 --> 00:05:07,120 Jack! 46 00:05:08,372 --> 00:05:09,581 JACK 47 00:05:09,582 --> 00:05:12,376 You should see your face. 48 00:05:12,543 --> 00:05:16,796 Priceless. Oh, Mac, you haven't changed. Not a bit. 49 00:05:16,797 --> 00:05:19,549 - Neither have you, Jack. - Yeah? Thanks. 50 00:05:19,550 --> 00:05:21,343 It wasn't a compliment. 51 00:05:21,344 --> 00:05:23,136 Hey, Mac, you gotta cut me down. Mac! 52 00:05:23,137 --> 00:05:25,221 Mac, cut me down! 53 00:05:25,222 --> 00:05:29,684 Come on, MacGyver, my head's about to explode here. 54 00:05:29,685 --> 00:05:31,853 I knew you wouldn't Ieave me hanging. 55 00:05:31,854 --> 00:05:34,272 You can call me "amigo" anytime. 56 00:05:34,273 --> 00:05:39,486 If there's ever anything I can do for you, just Iet me know, amigo. 57 00:05:39,487 --> 00:05:41,404 Now, easy, easy. Hey, watch my head! 58 00:05:43,949 --> 00:05:45,867 Just Iike the tocotines. 59 00:05:45,868 --> 00:05:47,577 In Papantla. Remember, Mac? 60 00:05:47,578 --> 00:05:50,747 When you and Mike and I were at the festival of Corpus Christi? 61 00:05:50,748 --> 00:05:53,041 AIways wanted to try that. 62 00:05:53,042 --> 00:05:56,210 - What a rush. - Jack, what do you want? 63 00:05:56,211 --> 00:06:00,089 Right to the point, huh? Good. We can reminisce Iater. I wanna to talk. 64 00:06:00,090 --> 00:06:02,717 I do have a phone. At Ieast I used to. 65 00:06:02,718 --> 00:06:04,969 Yeah, but I couldn't be sure you'd come. I need a favour. 66 00:06:04,970 --> 00:06:08,056 - You know how to butter a guy up. - Look, I got my own company now. 67 00:06:08,057 --> 00:06:11,517 Jack Dalton, sole proprietor, FIy-by-Night air freight, at your service. 68 00:06:11,518 --> 00:06:16,689 The official airline for slugs, scum and all manner of vermin. Anyway, I was... 69 00:06:16,690 --> 00:06:20,359 ...shall we say, transporting some very valuable orchids. 70 00:06:20,360 --> 00:06:22,737 Shall we say smuggling? 71 00:06:22,738 --> 00:06:25,238 That's an ugly word, Mac. 72 00:06:25,574 --> 00:06:28,159 But, hey, at 1,000 bucks a plant, I can Iive with it. 73 00:06:28,160 --> 00:06:30,328 Anyway, you know me. What do I know about orchids? 74 00:06:30,329 --> 00:06:34,040 Maybe how to spell it. So I needed expert advice. Botanists. 75 00:06:34,041 --> 00:06:35,750 So where does the favour come in? 76 00:06:35,751 --> 00:06:39,628 A Iittle rescue mission to save the botanists. 77 00:06:39,629 --> 00:06:42,382 - In Dinoto. - Dinoto? 78 00:06:42,549 --> 00:06:44,633 As in Central America, Dinoto? 79 00:06:44,634 --> 00:06:46,260 - Yeah. Come on, Mac. - Yeah. 80 00:06:46,261 --> 00:06:48,971 We can take my plane, be there in no time. Think about it. 81 00:06:48,972 --> 00:06:52,812 - Adventure. Danger. It'II be fun. - Jack! 82 00:06:52,934 --> 00:06:55,603 What have these botanists done? 83 00:06:55,604 --> 00:06:58,772 Americans are being snatched all over the world, Mac. 84 00:06:58,773 --> 00:07:00,941 I mean, you know how it is with these crazies. 85 00:07:00,942 --> 00:07:04,486 You're Iying, Jack. About what, I don't know, but you're hiding something. 86 00:07:04,487 --> 00:07:07,031 That hurts me, Mac. How can you say that? 87 00:07:07,032 --> 00:07:11,076 Your eye. It still twitches when you're Iying. 88 00:07:11,077 --> 00:07:14,955 Look, I gotta do it, Mac. It's my fault they're there. 89 00:07:14,956 --> 00:07:18,125 Mac, please, a favour for a friend. I'm begging you. 90 00:07:18,126 --> 00:07:19,460 Why should I believe you? 91 00:07:19,461 --> 00:07:22,337 You've never been straight about anything in your whole Iife. 92 00:07:22,338 --> 00:07:25,090 And whatever happened to that Iooking-out-for-number-one, 93 00:07:25,091 --> 00:07:29,011 cut-your-Iosses-and-get-out-quick Jack Dalton we all knew and Ioved? 94 00:07:29,012 --> 00:07:33,140 - He's changed. - Yeah. Wish I could believe that. 95 00:07:33,141 --> 00:07:35,641 I'm dying, Mac. 96 00:07:37,729 --> 00:07:40,648 - What? - I'm dying. 97 00:07:49,824 --> 00:07:51,700 No joke? 98 00:07:51,701 --> 00:07:53,994 No joke. 99 00:07:53,995 --> 00:07:58,515 And I just wanna do one thing right before I do. 100 00:08:06,215 --> 00:08:08,758 AII I said, Mac, was there was a remote chance 101 00:08:08,759 --> 00:08:12,220 that there's an ounce of truth to his story. That's all. 102 00:08:12,221 --> 00:08:16,099 Our sources do tell us that there's an American botanist in the country. 103 00:08:16,100 --> 00:08:19,185 So you're telling me some botanists are missing? 104 00:08:19,186 --> 00:08:22,022 Mac, what makes you think this isn't one of Jack's lies? 105 00:08:22,023 --> 00:08:24,858 I don't know, Pete. I think he's telling the truth this time. 106 00:08:24,859 --> 00:08:26,151 Just a feeling. 107 00:08:26,152 --> 00:08:31,072 Well, I don't Iike it. The whole thing creaks. Makes me nervous. 108 00:08:31,073 --> 00:08:32,782 Careful, Pete, you're on a diet. 109 00:08:32,783 --> 00:08:36,661 You know how you like to eat when you're nervous. 110 00:08:36,662 --> 00:08:41,166 Listen, Mac, you know there is no way the Foundation can get involved in this, 111 00:08:41,167 --> 00:08:45,587 but if there's anything that I can do unofficially, call me, will you? 112 00:08:45,588 --> 00:08:51,050 Thank you for using the telephone. Your three minutes are up. 113 00:08:51,051 --> 00:08:54,095 So, what's the deal? Papa Thornton say you can come out and play? 114 00:08:54,096 --> 00:08:55,555 Yeah. 115 00:08:55,556 --> 00:09:01,061 Good. Now we go to plane, kemosabe. You follow. 116 00:09:02,563 --> 00:09:05,815 I know I said I was gonna slug him. 117 00:09:05,816 --> 00:09:08,316 But how do you hit a kid? 118 00:09:36,430 --> 00:09:40,320 Shouldn't we be using charts or something? 119 00:09:57,951 --> 00:10:00,161 Charts. Shouldn't we be using charts? 120 00:10:00,162 --> 00:10:02,538 What's the name on the plane, Mac? 121 00:10:02,539 --> 00:10:05,039 - FIy-by-Night. - Exactly. 122 00:10:05,125 --> 00:10:08,295 Now, relax. I know what I'm doing. 123 00:10:19,556 --> 00:10:22,475 - Charts? - Strongbox. 124 00:10:49,502 --> 00:10:52,255 Hey, you found the pictures. 125 00:10:52,422 --> 00:10:54,673 Where was that one taken again? 126 00:10:54,674 --> 00:10:57,174 Martinique. 127 00:10:58,052 --> 00:11:01,013 That was just before we went diving off the coral reef. 128 00:11:01,014 --> 00:11:04,808 Oh, right. That was the day we saw that shark feeding frenzy. Remember? 129 00:11:04,809 --> 00:11:07,562 Remember? You started it. 130 00:11:08,104 --> 00:11:12,524 That was the same day I cut my air hose on the coral. 131 00:11:12,525 --> 00:11:14,025 You saved my Iife. 132 00:11:14,026 --> 00:11:18,613 Hey, that's what buddies are for. What else you got there? 133 00:11:18,614 --> 00:11:21,784 It's you, me and Mike in Barbados. 134 00:11:22,285 --> 00:11:24,869 You, me and Mike in Singapore. 135 00:11:24,870 --> 00:11:27,832 You, me and Mike in Fresno. 136 00:11:27,999 --> 00:11:31,669 - Those were good times. - Yep. 137 00:11:32,461 --> 00:11:35,839 So you seen Mike any Iately? You always were a Iittle warm for her form. 138 00:11:35,840 --> 00:11:38,258 Uh, it's been about four years. 139 00:11:38,259 --> 00:11:41,261 Besides, you were the one that was always proposing to her. 140 00:11:41,262 --> 00:11:45,849 Yeah, and she'd have said yes if she didn't think it'd have broke your heart. 141 00:11:45,850 --> 00:11:48,810 Boy, it'd be great to get together again, just the three of us. 142 00:11:48,811 --> 00:11:51,771 - One Iast great adventure. - Yeah. 143 00:11:51,772 --> 00:11:54,232 How about you, Jack? 144 00:11:54,233 --> 00:11:56,933 - You seen Mike Iately? - No. 145 00:11:57,903 --> 00:12:00,403 Been a Iong time. 146 00:12:01,240 --> 00:12:03,740 Long time. 147 00:12:09,873 --> 00:12:12,417 Good morning, Iadies and gentlemen. 148 00:12:12,418 --> 00:12:15,211 We'd Iike to thank you for flying FIy-by-Night 149 00:12:15,212 --> 00:12:17,588 and welcome you to beautiful Dinoto, 150 00:12:17,589 --> 00:12:21,217 where the temperature is a balmy 83 degrees. 151 00:12:21,218 --> 00:12:23,302 PIease extinguish all smoking materials 152 00:12:23,303 --> 00:12:26,848 and bring your seatbacks and tray tables to their full upright position 153 00:12:26,849 --> 00:12:29,058 for Ianding. 154 00:12:29,059 --> 00:12:32,436 Something tells me this isn't the only airport in town. 155 00:12:32,437 --> 00:12:34,981 Customs can be such a bother, old boy. 156 00:12:34,982 --> 00:12:37,108 Here we go, hold on. 157 00:12:37,109 --> 00:12:40,278 You know, I feel good about this. I didn't wanna say anything Iast night, 158 00:12:40,279 --> 00:12:42,196 but I had my doubts you'd even come. 159 00:12:42,197 --> 00:12:44,615 However, you're here, the sun's up, 160 00:12:44,616 --> 00:12:47,827 it's a new day, and all's well on God's green earth. 161 00:12:47,828 --> 00:12:50,955 Yes, indeed. We'II be in and out in no time with my botanists. 162 00:12:50,956 --> 00:12:52,581 Does anyone know you went for help? 163 00:12:52,582 --> 00:12:55,209 Are you kidding? I slipped out of here Iike a thief in the night. 164 00:12:55,210 --> 00:12:56,961 No way anybody knows I was gone. 165 00:12:56,962 --> 00:12:59,296 You sure? Positive. 166 00:12:59,297 --> 00:13:02,133 Capit�n, capit�n, I hear it. 167 00:13:05,470 --> 00:13:08,681 Looks Iike you've been missed. 168 00:13:08,682 --> 00:13:10,766 You wanna tell me what's going on? 169 00:13:10,767 --> 00:13:13,707 Oh, my mistake. Private airstrip. 170 00:13:17,274 --> 00:13:21,360 - Jack, why are the police here? - I could have sworn I told you. 171 00:13:21,361 --> 00:13:25,114 Those are the guys we have to save the botanists from. 172 00:13:25,115 --> 00:13:26,949 The police?! 173 00:13:26,950 --> 00:13:28,784 Aw, take it easy, Mac. I got a plan. 174 00:14:06,698 --> 00:14:09,157 Jack, wouldn't you say we're running out of runway? 175 00:14:09,158 --> 00:14:11,159 You worry too much, Mac. 176 00:14:11,160 --> 00:14:14,150 Sometimes you don't worry enough! 177 00:14:14,163 --> 00:14:16,663 Come on, faster! 178 00:14:28,010 --> 00:14:30,510 Let's get them! 179 00:14:35,851 --> 00:14:39,951 Hang on, Mac, I'm bringing her around. 180 00:14:50,282 --> 00:14:52,117 What was that? 181 00:14:52,118 --> 00:14:57,038 Tricks of me trade, Mac, me boyo. Tricks of me trade. 182 00:15:03,087 --> 00:15:04,504 What are you doing? 183 00:15:04,505 --> 00:15:09,265 I'm gonna give them a burst of fresh air. 184 00:15:26,151 --> 00:15:28,651 They're gaining on us. 185 00:15:29,530 --> 00:15:32,810 Hang on. We're turning again. 186 00:16:03,438 --> 00:16:05,938 Whoa! 187 00:16:10,779 --> 00:16:14,949 Beautiful! Mac, I gotta tell you, it brought tears to my eyes. 188 00:16:14,950 --> 00:16:19,245 Beautiful. Now, tell me you're not having just a Iittle bit of fun. 189 00:16:29,089 --> 00:16:33,927 Oh, crack shooting, Antunnez. 190 00:16:34,427 --> 00:16:38,639 You got a bunch of real sharpshooters on your force. 191 00:16:38,640 --> 00:16:42,101 Perhaps you'd Iike to test my marksmanship? 192 00:16:42,102 --> 00:16:44,978 That's not just my money winging its way out of here. 193 00:16:44,979 --> 00:16:47,856 No, you and I are Iike a team, amigo. 194 00:16:47,857 --> 00:16:52,611 - I Iose, you Iose. - He will not Ieave without the girl. 195 00:16:52,612 --> 00:16:55,112 We will get your plants. 196 00:16:55,740 --> 00:16:58,860 And then we will kill Jack Dalton. 197 00:17:14,342 --> 00:17:16,176 Jack, why are we going down? 198 00:17:16,177 --> 00:17:18,178 There's nothing but jungle around here. 199 00:17:18,179 --> 00:17:20,013 I'm gonna put her down right there. 200 00:17:20,014 --> 00:17:22,682 There? Where's "there"? I don't see a Ianding strip. 201 00:17:22,683 --> 00:17:25,018 Neither do I, it's a cow pasture. 202 00:17:25,019 --> 00:17:27,938 But sometimes sacrifices have to be made. Hold on. 203 00:17:27,939 --> 00:17:29,523 Hold on, now. Little bump coming. 204 00:17:31,776 --> 00:17:35,320 There we go, another nifty Ianding, Jack, my boy. 205 00:17:35,321 --> 00:17:38,865 Smooth as a baby's bottom. Pure as the driven snow. 206 00:17:38,866 --> 00:17:41,701 Jack, would you mind telling me exactly what's going on? 207 00:17:41,702 --> 00:17:44,371 Exactly what's going on is a Iittle difficult. 208 00:17:44,372 --> 00:17:46,331 But I'II give you a fair approximation. 209 00:17:46,332 --> 00:17:49,209 I've got a place near here, a Iittle hideout of sorts. 210 00:17:49,210 --> 00:17:51,336 I Iike to think of it as my summer home. 211 00:17:51,337 --> 00:17:53,380 Your summer home. Get much company? 212 00:17:53,381 --> 00:17:55,881 You're the first. 213 00:18:04,892 --> 00:18:07,227 - They hit our fuel tank. - Not to worry. 214 00:18:07,228 --> 00:18:09,728 Someone has to. 215 00:18:24,870 --> 00:18:31,870 Great job. Put it on my bill. I'II pay you Iater. Let's get out of here now. 216 00:18:47,059 --> 00:18:49,977 This place always kind of reminds me of a roach motel for airplanes. 217 00:18:49,978 --> 00:18:53,397 - They fly in, but they don't fly out. - Sort of Iike us. 218 00:18:54,608 --> 00:18:56,317 So tell me, who's the happy cop with the gun? 219 00:18:56,318 --> 00:18:58,110 Antunnez. 220 00:18:58,111 --> 00:19:01,761 - Jack, what's the deal? - Take a Iook. 221 00:19:12,000 --> 00:19:13,209 Orchids? 222 00:19:13,210 --> 00:19:15,970 Phragmipedium besseae, actually. 223 00:19:16,296 --> 00:19:18,005 Now, Jack, I could be wrong, 224 00:19:18,006 --> 00:19:22,636 but Antunnez does not strike me as a flower Iover. 225 00:19:22,802 --> 00:19:24,553 Wanna Ievel with me? 226 00:19:24,554 --> 00:19:28,349 I'm kind of tired of being jerked around Iike a big dog on a short Ieash. 227 00:19:28,350 --> 00:19:34,460 Let it never be said of Jack Dalton that he was unkind to animals. 228 00:19:51,498 --> 00:19:53,998 Heroin? 229 00:19:54,334 --> 00:19:57,503 You're smuggling heroin? Of all the stupid, idiotic things, Jack- 230 00:19:57,504 --> 00:20:01,758 I know! It's not my stuff! Mac, jeez. 231 00:20:03,009 --> 00:20:06,136 For enough grease, Antunnez will Iook the other way. He did for me, 232 00:20:06,137 --> 00:20:09,056 and he did for the guy whose heroin this is. Name is Sonny. 233 00:20:09,057 --> 00:20:12,017 - How'd you end up with it? - He stashed it in my plants. 234 00:20:12,018 --> 00:20:14,311 Antunnez told him I'd fly it back to the States. 235 00:20:14,312 --> 00:20:16,855 When I found out about it, I told them to take a hike. 236 00:20:16,856 --> 00:20:19,191 That's when they grabbed Mi- 237 00:20:19,192 --> 00:20:21,692 - My botanist. - Botanist? 238 00:20:21,694 --> 00:20:23,862 I thought there was more than one. 239 00:20:23,863 --> 00:20:29,743 Botanists. Botanist. Yeah, I can see how that could be confusing. 240 00:20:29,869 --> 00:20:32,037 Anyway, they thought they could force my hand. 241 00:20:32,038 --> 00:20:35,373 So you took their drugs, ran to me, thinking I'd bail you out. 242 00:20:35,374 --> 00:20:36,917 You're the only real friend I got. 243 00:20:36,918 --> 00:20:39,502 So why didn't you just tell me the whole story? 244 00:20:39,503 --> 00:20:43,965 Right, sure. Drugs, blackmail, corrupt police. Sounds Iike a bad TV show. 245 00:20:43,966 --> 00:20:46,551 - Wanna know how it ends? - They all Iive happily ever after? 246 00:20:46,552 --> 00:20:48,928 With me walking out that door and going for help. 247 00:20:48,929 --> 00:20:52,641 Oh, Mac, come on. Mac. Mac. Mac, come on. 248 00:20:52,642 --> 00:20:56,269 What about Mike? She'II be dead by the time you get the help we need. 249 00:20:56,270 --> 00:20:58,770 Mike? 250 00:20:58,773 --> 00:21:00,982 Mike Forrester? 251 00:21:00,983 --> 00:21:03,193 The Mike in those pictures? Our Mike? 252 00:21:03,194 --> 00:21:07,874 I could have sworn I told you, Mike's my botanist. 253 00:21:08,991 --> 00:21:13,661 I told you, I'm a botanist. I don't know where your stuff is. 254 00:21:13,662 --> 00:21:15,663 Okay, come on, babe. 255 00:21:15,664 --> 00:21:20,664 This is getting real old, real fast. We want our scag. 256 00:21:22,546 --> 00:21:24,380 Okay, okay. 257 00:21:24,381 --> 00:21:30,311 Look, I understand, you might not wanna deal with this dude here. 258 00:21:30,346 --> 00:21:34,432 But me, hey, I'm an American. Just the same as you. 259 00:21:34,433 --> 00:21:36,935 You're nothing Iike me. 260 00:21:37,936 --> 00:21:41,147 What kind of an American would buy off a cop? 261 00:21:41,148 --> 00:21:46,027 And Iet him kick monks out of their own monastery, all for money? 262 00:21:46,028 --> 00:21:48,668 A guy's gotta have some fun. 263 00:21:55,412 --> 00:21:57,830 I've already told you, 264 00:21:57,831 --> 00:22:03,336 I don't know where your drugs are. And I don't know where Jack is. 265 00:22:03,337 --> 00:22:05,837 I believe her, Sonny. 266 00:22:06,214 --> 00:22:08,466 Finally. 267 00:22:08,467 --> 00:22:12,627 - But she has outlived her usefulness. - Whoa. 268 00:22:13,972 --> 00:22:16,140 It ain't a total wipeout. 269 00:22:16,141 --> 00:22:21,561 A pretty babe Iike her. I'II bet she's good for something. 270 00:22:23,815 --> 00:22:26,693 Yes, perhaps you're right. 271 00:22:37,996 --> 00:22:42,083 My mother taught me never to strike a Iady. 272 00:22:45,295 --> 00:22:48,045 I never Iistened to my mother. 273 00:22:54,220 --> 00:22:56,346 You told me you hadn't seen her in years. 274 00:22:56,347 --> 00:22:58,807 I don't get you. Why all these Iies? 275 00:22:58,808 --> 00:23:01,852 AII you had to do was say that Mike was in trouble. I'd have come here. 276 00:23:01,853 --> 00:23:03,645 You'd have been mad and Ieft me in L.A. 277 00:23:03,646 --> 00:23:05,189 You don't think I'm mad now?! 278 00:23:05,190 --> 00:23:08,483 But, Mac, we're here together. You and me. We're gonna save Mike. 279 00:23:08,484 --> 00:23:14,404 You know, I wonder if you're even dying, or was that a Iie too? 280 00:23:17,035 --> 00:23:19,453 Sorry. 281 00:23:19,454 --> 00:23:21,330 AII right, where are they keeping her? 282 00:23:21,331 --> 00:23:25,292 I'm not sure. But don't worry. I got a plan. 283 00:23:25,293 --> 00:23:27,793 I'II bet. 284 00:23:54,405 --> 00:23:56,823 That's EIena over there. She runs the place. 285 00:23:56,824 --> 00:23:59,826 Which one? In the red, apron, doorway. 286 00:23:59,827 --> 00:24:03,288 She hears all, sees more and tells Iittle. 287 00:24:03,289 --> 00:24:06,166 Except to moi. She's a very good friend. 288 00:24:06,167 --> 00:24:08,460 She just might know where he's keeping her. 289 00:24:08,461 --> 00:24:12,401 And we've gotta get past those guys first. 290 00:24:18,637 --> 00:24:21,137 Come on. 291 00:24:40,743 --> 00:24:41,951 Antunnez is inside. 292 00:24:41,952 --> 00:24:43,953 - He's Iooking for you. - Don't I know it. 293 00:24:43,954 --> 00:24:46,414 We gotta find Mike. Do you know where he's keeping her? 294 00:24:46,415 --> 00:24:48,583 I don't know, but I might know somebody who does. 295 00:24:48,584 --> 00:24:51,084 Dalton! 296 00:25:03,849 --> 00:25:05,349 - What? - Look, Iet's split up. 297 00:25:05,350 --> 00:25:07,393 - No use both of us getting caught. - Both of us? 298 00:25:07,394 --> 00:25:10,164 Don't worry. I've got a plan. 299 00:25:29,082 --> 00:25:31,582 Yoo-hoo. 300 00:25:45,682 --> 00:25:48,435 Some plan, Jack. 301 00:26:07,495 --> 00:26:11,874 So Jack wanted to get caught? What kind of plan is that? 302 00:26:11,875 --> 00:26:13,917 A dumb one. 303 00:26:13,918 --> 00:26:16,753 He probably figured he'd be thrown in with Mike. 304 00:26:16,754 --> 00:26:19,381 Probably also figured I'd go after him too. 305 00:26:19,382 --> 00:26:23,385 Did he also figure you would save them both? 306 00:26:23,386 --> 00:26:26,264 Jack operates a Iot on faith. 307 00:26:27,056 --> 00:26:30,934 Any idea why Antunnez threw him in the monastery instead of his jail? 308 00:26:30,935 --> 00:26:32,728 Privacy. 309 00:26:32,729 --> 00:26:36,398 The colonel doesn't Iike to mix business with pleasure. 310 00:26:36,399 --> 00:26:38,899 Anybody else ever get in? 311 00:26:39,402 --> 00:26:43,864 Except once. A few weeks ago, the monks had a funeral. 312 00:26:43,865 --> 00:26:47,076 That's where their mausoleum is. 313 00:26:47,243 --> 00:26:49,953 I'm sorry I can't help you more. 314 00:26:49,954 --> 00:26:52,915 Oh, don't worry. I have a plan. 315 00:26:53,499 --> 00:26:56,589 I can't believe I just said that. 316 00:27:06,012 --> 00:27:10,014 I do and do and do for you guys, and this is the thanks I get? 317 00:27:10,015 --> 00:27:11,933 Oh, go ahead. Crack wise, sport. 318 00:27:11,934 --> 00:27:18,304 You got one day to tell me where my stuff is, or you're both vapour. 319 00:27:23,112 --> 00:27:24,612 Jack, are you all right? 320 00:27:24,613 --> 00:27:28,324 I haven't felt this good in a Iong time. I feel alive. 321 00:27:28,325 --> 00:27:29,909 You Iook terrible. 322 00:27:29,910 --> 00:27:33,913 Oh, right, well, thanks for the cheer-up, ducky. 323 00:27:33,914 --> 00:27:36,499 Why don't you just tell them where the heroin is? 324 00:27:36,500 --> 00:27:38,334 Because it's wrong. 325 00:27:38,335 --> 00:27:41,087 And it's the only reason we're still alive. 326 00:27:41,088 --> 00:27:43,047 Don't worry. We're getting out of here. 327 00:27:43,048 --> 00:27:45,383 - It'II take a miracle. - We got it. 328 00:27:45,384 --> 00:27:46,926 - MacGyver. - Here? 329 00:27:46,927 --> 00:27:51,305 You bet. AII I had to say was, "Mike's in trouble," and, bingo, there he was. 330 00:27:51,306 --> 00:27:54,475 - Mac. - Yeah, all we gotta do is sit tight. 331 00:27:54,476 --> 00:27:58,272 Mac'II get us out. Does this Iook bad? 332 00:28:01,191 --> 00:28:03,691 Bad. 333 00:28:27,968 --> 00:28:31,513 Yo, gentlemen. Eyes front and centre. 334 00:28:31,680 --> 00:28:34,807 I must say, I'm surprised to see you all here. 335 00:28:34,808 --> 00:28:38,298 I was not aware of any recent deaths. 336 00:28:38,937 --> 00:28:45,707 But how rude of me. Where there is a coffin, there must surely be a body. 337 00:28:48,530 --> 00:28:51,030 Put the coffin down here. 338 00:29:12,679 --> 00:29:19,309 I have interfered enough with this poor soul's journey to his final resting place. 339 00:29:19,310 --> 00:29:24,857 Perhaps I can ensure the dearly departed 340 00:29:25,275 --> 00:29:29,405 of a speedy arrival at his final destination. 341 00:29:40,748 --> 00:29:43,248 Now... 342 00:29:43,543 --> 00:29:46,043 ...you may bury your dead. 343 00:31:33,944 --> 00:31:36,614 Hey, what are you doing here? 344 00:31:48,166 --> 00:31:51,669 I'd never been one to give much thought to what I wore, 345 00:31:51,670 --> 00:31:57,040 but a guy could get attached to this outfit after a while. 346 00:31:58,259 --> 00:32:03,909 Multipurpose clerical wear. Something useful for every occasion. 347 00:32:06,434 --> 00:32:09,824 Especially for staying out of trouble. 348 00:32:17,612 --> 00:32:21,073 Oh, I got it! "Breast-fed babies are the best-fed babies." 349 00:32:21,074 --> 00:32:24,244 - No. - No? Damn. 350 00:32:24,702 --> 00:32:28,482 Then I'd Iike to buy another vowel, Pat. 351 00:32:29,832 --> 00:32:32,332 Hi, kids. - Mac! 352 00:32:34,587 --> 00:32:39,007 - I can't believe you're here. - That makes two of us. Hi, baby. 353 00:32:39,008 --> 00:32:41,176 Why is it every time you wish you had your camera, 354 00:32:41,177 --> 00:32:46,223 you remember you Ieft it in another country? Whenever you're ready. 355 00:32:46,224 --> 00:32:49,684 Hey, what's the deal? You wear pants under those, or what? 356 00:32:49,685 --> 00:32:51,520 No pants? 357 00:32:51,521 --> 00:32:56,281 I think we ought to hightail it out of here, Padre. 358 00:33:18,255 --> 00:33:19,506 - Look. - What? 359 00:33:19,507 --> 00:33:20,799 - The truck. - What? 360 00:33:20,800 --> 00:33:24,080 - The truck. - The truck. Let's go. 361 00:33:45,574 --> 00:33:49,674 I'm gonna need something to carry a current. 362 00:33:51,497 --> 00:33:55,257 - Here. - Oh, you guys are good together. 363 00:34:06,637 --> 00:34:08,805 I've put a Iot of effort into this, Antunnez. 364 00:34:08,806 --> 00:34:11,516 But it's all a waste of time if Dalton doesn't talk. 365 00:34:11,517 --> 00:34:17,787 Ah, but he will talk, or watch the girl die a most unpleasant death. 366 00:34:33,622 --> 00:34:36,372 You guys still need me. 367 00:34:51,848 --> 00:34:54,348 Move it, come on! 368 00:35:06,821 --> 00:35:11,575 Tu, my man, it Iooks Iike it's time for another funeral. Yours. 369 00:35:11,576 --> 00:35:14,620 Don't worry. There's only one way for them to Ieave this country: 370 00:35:14,621 --> 00:35:16,497 Their plane. 371 00:35:16,498 --> 00:35:18,998 And I have it covered. 372 00:35:35,767 --> 00:35:38,770 I'd say we hoof it from here. 373 00:35:44,317 --> 00:35:46,151 Jack? 374 00:35:46,152 --> 00:35:52,292 What? What? Can't a guy show a Iittle appreciation for his freedom? 375 00:35:52,784 --> 00:35:55,284 Help me up, would you? 376 00:35:55,453 --> 00:35:57,788 - You all right? - I'm okay. 377 00:35:57,789 --> 00:36:00,289 - You sure? - I'm sure. 378 00:36:07,798 --> 00:36:10,426 So much for a clean getaway. 379 00:36:10,843 --> 00:36:13,261 Well, it's just as well it worked out this way, I suppose. 380 00:36:13,262 --> 00:36:15,722 - That plane wasn't going anywhere. - Say what? 381 00:36:15,723 --> 00:36:19,059 Remember, we got hit when we came in? Lost all that fuel? 382 00:36:19,060 --> 00:36:20,977 Well, I checked the gauges. 383 00:36:20,978 --> 00:36:24,522 Way I figure it, we take off in that plane, one of two things can happen. 384 00:36:24,523 --> 00:36:28,526 One, we can fly about five miles and crash into the mountains. 385 00:36:28,527 --> 00:36:32,781 Or two, we can fly about five miles and crash into the ocean. 386 00:36:32,782 --> 00:36:34,866 Nice to have options. 387 00:36:34,867 --> 00:36:38,887 Oh, you know, Mac, some days are Iike that. 388 00:36:39,872 --> 00:36:42,665 - Oh, is this great, or what? - What? 389 00:36:42,666 --> 00:36:47,755 Us. Together again. Just Iike the Monkees. 390 00:36:47,963 --> 00:36:50,340 Ah, the good old days. Remember? 391 00:36:50,341 --> 00:36:53,009 Forgive me for being a wet blanket, but I'd feel a whole Iot better 392 00:36:53,010 --> 00:36:55,637 if we could take this reunion tour on the road. 393 00:36:55,638 --> 00:36:58,265 Mike, Mike. 394 00:36:58,432 --> 00:36:59,682 Don't worry. I've got- 395 00:36:59,683 --> 00:37:02,518 - "I have a plan." - "I have a plan." 396 00:37:02,519 --> 00:37:04,854 - Do I say that a Iot? - Yeah. 397 00:37:04,855 --> 00:37:07,865 Well, I got a plan too. Come on. 398 00:37:10,569 --> 00:37:12,862 We need the plane, and we need time to fix it. 399 00:37:12,863 --> 00:37:14,906 We need to get Antunnez's men away from it. 400 00:37:14,907 --> 00:37:16,699 Yeah, that's where you come in, son. 401 00:37:16,700 --> 00:37:20,161 Give us half an hour, and then bring Antunnez and Sonny to your junkyard. 402 00:37:20,162 --> 00:37:21,370 And then? 403 00:37:21,371 --> 00:37:23,539 We'II have a Iittle surprise made up for them. 404 00:37:23,540 --> 00:37:24,874 What'II I use for bait? 405 00:37:24,875 --> 00:37:28,377 Tell Antunnez we'II trade his drugs for your plane. 406 00:37:28,378 --> 00:37:30,463 Jack's plane's worthless right now. 407 00:37:30,464 --> 00:37:32,882 You know that, I know that, Jack knows that. 408 00:37:32,883 --> 00:37:34,133 - I Iike your style. - Yeah. 409 00:37:34,134 --> 00:37:36,804 - See you Iater. - Let's go. 410 00:37:47,898 --> 00:37:49,565 Is that the heroin? 411 00:37:49,566 --> 00:37:52,766 Good, just put it down right there. 412 00:37:53,987 --> 00:37:55,529 Hope Jack doesn't object. 413 00:37:55,530 --> 00:37:57,907 I dug into his private stock of cheap wine. 414 00:37:57,908 --> 00:37:59,116 I don't know, Mac. 415 00:37:59,117 --> 00:38:02,661 I usually use a white wine to charge my dead batteries. 416 00:38:02,662 --> 00:38:04,830 Actually, vinegar works better. 417 00:38:04,831 --> 00:38:07,750 But there's enough acid in this stuff to act as a catalyst, 418 00:38:07,751 --> 00:38:12,463 so I think Jack's wine comes close enough. Come on. 419 00:38:12,464 --> 00:38:19,054 Besides, we only need charge enough to turn this prop a couple of times. 420 00:38:29,439 --> 00:38:33,809 - That's great. Like a better mousetrap. - Yeah. 421 00:38:33,943 --> 00:38:36,195 Now what? 422 00:38:36,196 --> 00:38:39,907 Now all we have to do is camouflage the tarpaulin, 423 00:38:39,908 --> 00:38:42,367 check the starter here back to the wine battery 424 00:38:42,368 --> 00:38:45,622 and cover up the rope with vines. 425 00:38:49,375 --> 00:38:51,875 We need stuff Iike this. 426 00:39:07,477 --> 00:39:09,977 What's this for? 427 00:39:16,485 --> 00:39:19,575 It's good to see you again, Mike. 428 00:39:45,181 --> 00:39:48,516 How do you guys do it? Pummel me all night, shoot at me in the morning, 429 00:39:48,517 --> 00:39:51,352 steal my plane in the afternoon and still not a hair out of place. 430 00:39:51,353 --> 00:39:52,896 You feel Iike praying a Iittle? 431 00:39:52,897 --> 00:39:57,150 Take it easy on me, man. You never gonna see your drugs no more, man. 432 00:39:57,151 --> 00:40:00,862 I don't think that would be a very wise idea. 433 00:40:00,863 --> 00:40:03,363 No more games, Dalton. 434 00:40:03,532 --> 00:40:06,032 No more games? 435 00:40:07,244 --> 00:40:09,864 Then how about a proposition? 436 00:40:23,177 --> 00:40:25,721 AII right, here we go. 437 00:40:28,181 --> 00:40:31,559 It's a nice place. You and the rest of the garbage. 438 00:40:31,560 --> 00:40:34,562 I see you have finally decided to be civil. 439 00:40:34,563 --> 00:40:36,272 How very wise of you. 440 00:40:36,273 --> 00:40:38,733 Enough small talk. Where's our smack? 441 00:40:38,734 --> 00:40:41,902 It's by the plane. Let me get it for you. 442 00:40:41,903 --> 00:40:43,946 Not without company. 443 00:40:43,947 --> 00:40:46,447 Let's all go. 444 00:40:46,783 --> 00:40:49,283 Okay. 445 00:40:58,003 --> 00:40:59,587 Hold it. Antunnez! 446 00:40:59,588 --> 00:41:01,255 That's enough. 447 00:41:01,256 --> 00:41:04,466 Antunnez, help. Get me down from here now! 448 00:41:04,467 --> 00:41:06,967 Antunnez. Antunnez! 449 00:41:10,473 --> 00:41:12,973 The heroin. 450 00:41:13,059 --> 00:41:15,939 Well, it's not quite that easy. 451 00:41:18,565 --> 00:41:20,691 You'd Ieave an awful Iot of Ioose ends. 452 00:41:20,692 --> 00:41:23,027 You are drug smugglers. I am the Iaw. 453 00:41:23,028 --> 00:41:25,571 And you will not be alive to say otherwise. 454 00:41:25,572 --> 00:41:28,407 Now, wait a minute. I got a plan. You want the smack, right? 455 00:41:28,408 --> 00:41:31,285 Here's what you do. Let them go, and you and I boogie with the booty. 456 00:41:31,286 --> 00:41:35,122 - Jack, what are you doing? I'II ask the questions. 457 00:41:35,123 --> 00:41:37,875 And what do I need you for, Mr. Dalton? 458 00:41:37,876 --> 00:41:40,210 Because Iike it or not, if they find our bodies down here, 459 00:41:40,211 --> 00:41:42,379 our government's going to make sure your government 460 00:41:42,380 --> 00:41:44,880 makes it very hard on you. 461 00:41:44,966 --> 00:41:48,302 Americans are funny that way. They take care of their own, Iike family. 462 00:41:48,303 --> 00:41:51,972 That'II make it very difficult for you to move that smack, even if you have it. 463 00:41:51,973 --> 00:41:55,684 - That's where I come in. - Where you come in? 464 00:41:55,685 --> 00:41:58,185 I've got a plane. 465 00:41:58,646 --> 00:42:00,814 I can fly. 466 00:42:00,815 --> 00:42:03,315 You can't. 467 00:42:03,484 --> 00:42:06,195 You'd be so rich. 468 00:42:06,362 --> 00:42:10,116 Tax-free American dollars. Power. 469 00:42:11,409 --> 00:42:16,705 And all you gotta do is Iet them Iive. What's that to you? 470 00:42:16,706 --> 00:42:18,164 Touch them, you go nowhere. 471 00:42:18,165 --> 00:42:21,001 - Jack, this is crazy, I can't Iet- - Mac. 472 00:42:21,002 --> 00:42:24,546 I got you two into this. The Ieast I can do is get you out of it. 473 00:42:24,547 --> 00:42:28,647 What do you say, colonel? Best deal in town. 474 00:42:30,177 --> 00:42:33,138 We have an agreement, Mr. Dalton. 475 00:42:33,139 --> 00:42:35,919 You two, over there. 476 00:42:36,142 --> 00:42:38,642 Tie them up, and Iet's go. 477 00:42:42,189 --> 00:42:44,232 Jack, what the heck are you doing? 478 00:42:44,233 --> 00:42:46,734 The minute you take off in that plane, you're a dead man. 479 00:42:55,286 --> 00:42:58,204 I meant what I said about family, Mac. 480 00:42:58,205 --> 00:43:00,999 You and Mike are family to me. 481 00:43:01,000 --> 00:43:03,835 You really are dying, aren't you? 482 00:43:03,836 --> 00:43:05,837 We're all dying, Mac. 483 00:43:05,838 --> 00:43:09,966 Some of us are just doing it a Iittle faster than others, that's all. 484 00:43:09,967 --> 00:43:12,467 Jack... 485 00:43:12,594 --> 00:43:15,094 ...is that true? 486 00:43:22,729 --> 00:43:24,063 Dalton. 487 00:43:24,064 --> 00:43:25,982 Take care of each other, will you? 488 00:43:25,983 --> 00:43:28,923 - The drugs. - Yeah, yeah, yeah. 489 00:43:37,744 --> 00:43:40,244 Dalton. 490 00:43:50,048 --> 00:43:51,549 Come on, Mike, hurry. 491 00:43:51,550 --> 00:43:56,650 There's no way I'm gonna Iet him go through with this. 492 00:44:03,603 --> 00:44:06,103 Don't drop it. 493 00:44:16,908 --> 00:44:19,408 Go. 494 00:44:53,569 --> 00:44:58,991 It's been said the best gift a man could ever give another was his life. 495 00:44:58,992 --> 00:45:03,036 Jack Dalton was never one to settle for less than the best. 496 00:45:03,037 --> 00:45:05,537 Thank you, Jack. 497 00:45:37,363 --> 00:45:40,365 I don't know what Iine Jack used to bring you down to Dinoto, 498 00:45:40,366 --> 00:45:42,367 but I'm sure glad it worked. 499 00:45:42,368 --> 00:45:45,495 Actually, it was the truth that clinched it. 500 00:45:45,496 --> 00:45:47,789 You knew Jack was dying. 501 00:45:47,790 --> 00:45:49,874 Yeah. 502 00:45:49,875 --> 00:45:52,043 I wonder why he never told me. 503 00:45:52,044 --> 00:45:54,671 Well, you know Jack. No time for sympathy. 504 00:45:54,672 --> 00:45:57,550 Yeah, too busy Iiving Iife. 505 00:45:57,716 --> 00:46:00,176 Searching for that greatest adventure. 506 00:46:00,177 --> 00:46:03,587 Having a Iot of fun with his friends. 507 00:46:08,644 --> 00:46:12,855 Yeah, all right, thanks. Keep me posted, will you? 508 00:46:12,856 --> 00:46:15,358 The Columbian navy picked up Antunnez. 509 00:46:15,359 --> 00:46:19,070 He washed ashore, still holding on to his dope. 510 00:46:19,071 --> 00:46:22,073 At Ieast that should guarantee a conviction. 511 00:46:22,074 --> 00:46:25,410 Well, Antunnez claims he bailed out when he saw both engines smoking. 512 00:46:25,411 --> 00:46:27,120 Says the plane was going down. 513 00:46:27,121 --> 00:46:29,247 He hit the water, went under, 514 00:46:29,248 --> 00:46:32,750 and when he came up, there was no sign of the plane. Or Jack. 515 00:46:32,751 --> 00:46:35,251 Both engines smoking. 516 00:46:35,671 --> 00:46:38,965 Tricks of me trade, me boyo. Tricks of me trade. 517 00:46:38,966 --> 00:46:40,424 What? 518 00:46:40,425 --> 00:46:42,760 You don't suppose he had a plan? 519 00:46:42,761 --> 00:46:45,137 But Jack said he only had enough fuel for five miles. 520 00:46:45,138 --> 00:46:46,931 Yeah. And when was the Iast time 521 00:46:46,932 --> 00:46:51,032 Jack didn't stretch the truth just a Iittle? 41329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.