Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,595 --> 00:01:56,015
Some things in life just aren't fair.
2
00:01:56,182 --> 00:01:58,682
This is one of them.
3
00:02:00,561 --> 00:02:04,356
I suppose I could always call
the police.
4
00:02:04,357 --> 00:02:06,857
Or not.
5
00:02:10,696 --> 00:02:15,033
I don't believe this. Bedroom stripped,
closet cleaned out.
6
00:02:15,034 --> 00:02:16,534
"Kidnapped."
7
00:02:16,535 --> 00:02:19,664
A thief with a sense of humour.
8
00:02:23,000 --> 00:02:25,835
"Dear Mac, if you ever want
to see your fridge alive,
9
00:02:25,836 --> 00:02:28,880
meet me at the west end
of the airport, hangar 13.
10
00:02:28,881 --> 00:02:32,009
Come alone, or the fridge fries."
11
00:02:34,720 --> 00:02:38,264
Some folks might see the humour
in something like this.
12
00:02:38,265 --> 00:02:40,475
I don't happen to be one.
13
00:02:40,476 --> 00:02:43,146
But I knew someone who would:
14
00:02:43,437 --> 00:02:45,940
Jack Dalton.
15
00:02:47,483 --> 00:02:50,652
I hadn't seen Jack Dalton
in almost five years.
16
00:02:50,653 --> 00:02:54,364
He, Mike Forrester and I had
been like the Three Musketeers.
17
00:02:54,365 --> 00:02:59,055
After college, we traipsed
all over Europe together.
18
00:03:10,506 --> 00:03:12,632
You had to give Jack one thing:
19
00:03:12,633 --> 00:03:14,717
He knew how to have fun.
20
00:03:14,718 --> 00:03:18,554
High-adventure, globe-trotting,
no-holds-barred fun.
21
00:03:18,555 --> 00:03:21,557
Tonight it started with looting
my apartment.
22
00:03:21,558 --> 00:03:27,988
And this very convenient open door
told me it wasn't gonna stop there.
23
00:03:33,904 --> 00:03:35,905
Jack Dalton.
24
00:03:35,906 --> 00:03:41,286
Rogue, adventurer, liar, thief.
25
00:03:43,163 --> 00:03:45,331
And there was living proof.
26
00:03:45,332 --> 00:03:47,832
My hockey jersey.
27
00:03:51,129 --> 00:03:55,966
It was starting to look to me like
maybe Jack Dalton had a plan.
28
00:03:55,967 --> 00:03:58,467
Well, so did I.
29
00:04:08,605 --> 00:04:13,567
One might ask how I could be so sure
this was the work of Jack Dalton.
30
00:04:13,568 --> 00:04:17,238
Well, sometimes you just know.
31
00:04:23,828 --> 00:04:26,328
Jack.
32
00:04:27,874 --> 00:04:30,374
Come on, I know it's you.
33
00:04:32,212 --> 00:04:34,712
My stuff.
34
00:04:35,340 --> 00:04:36,840
Jack!
35
00:04:36,841 --> 00:04:40,637
MacGyver, I'm flattered. You came.
36
00:04:42,055 --> 00:04:44,555
I had a choice?
37
00:04:45,933 --> 00:04:47,976
Yo, Mac, where you going?
38
00:04:47,977 --> 00:04:50,479
You're not steamed, are you?
Come on, it was a joke.
39
00:04:50,480 --> 00:04:54,149
First, you're gonna come down here
so I can punch you in the nose.
40
00:04:54,150 --> 00:04:56,109
Then you're gonna Ioad up
all my stuff
41
00:04:56,110 --> 00:04:58,153
and take it back to my place.
You got that?
42
00:04:58,154 --> 00:05:00,989
AII right, I'm sorry. If that's
what you want, I'II put it all back.
43
00:05:00,990 --> 00:05:03,158
- Good.
- Hey, Mac, please, don't go.
44
00:05:03,159 --> 00:05:05,494
Where you going? Mac!
I'm begging you. Mac!
45
00:05:05,495 --> 00:05:07,120
Jack!
46
00:05:08,372 --> 00:05:09,581
JACK
47
00:05:09,582 --> 00:05:12,376
You should see your face.
48
00:05:12,543 --> 00:05:16,796
Priceless. Oh, Mac,
you haven't changed. Not a bit.
49
00:05:16,797 --> 00:05:19,549
- Neither have you, Jack.
- Yeah? Thanks.
50
00:05:19,550 --> 00:05:21,343
It wasn't a compliment.
51
00:05:21,344 --> 00:05:23,136
Hey, Mac,
you gotta cut me down. Mac!
52
00:05:23,137 --> 00:05:25,221
Mac, cut me down!
53
00:05:25,222 --> 00:05:29,684
Come on, MacGyver,
my head's about to explode here.
54
00:05:29,685 --> 00:05:31,853
I knew you wouldn't
Ieave me hanging.
55
00:05:31,854 --> 00:05:34,272
You can call me "amigo" anytime.
56
00:05:34,273 --> 00:05:39,486
If there's ever anything I can do
for you, just Iet me know, amigo.
57
00:05:39,487 --> 00:05:41,404
Now, easy, easy.
Hey, watch my head!
58
00:05:43,949 --> 00:05:45,867
Just Iike the tocotines.
59
00:05:45,868 --> 00:05:47,577
In Papantla. Remember, Mac?
60
00:05:47,578 --> 00:05:50,747
When you and Mike and I were
at the festival of Corpus Christi?
61
00:05:50,748 --> 00:05:53,041
AIways wanted to try that.
62
00:05:53,042 --> 00:05:56,210
- What a rush.
- Jack, what do you want?
63
00:05:56,211 --> 00:06:00,089
Right to the point, huh? Good.
We can reminisce Iater. I wanna to talk.
64
00:06:00,090 --> 00:06:02,717
I do have a phone.
At Ieast I used to.
65
00:06:02,718 --> 00:06:04,969
Yeah, but I couldn't be sure
you'd come. I need a favour.
66
00:06:04,970 --> 00:06:08,056
- You know how to butter a guy up.
- Look, I got my own company now.
67
00:06:08,057 --> 00:06:11,517
Jack Dalton, sole proprietor,
FIy-by-Night air freight, at your service.
68
00:06:11,518 --> 00:06:16,689
The official airline for slugs, scum and
all manner of vermin. Anyway, I was...
69
00:06:16,690 --> 00:06:20,359
...shall we say, transporting
some very valuable orchids.
70
00:06:20,360 --> 00:06:22,737
Shall we say smuggling?
71
00:06:22,738 --> 00:06:25,238
That's an ugly word, Mac.
72
00:06:25,574 --> 00:06:28,159
But, hey, at 1,000 bucks a plant,
I can Iive with it.
73
00:06:28,160 --> 00:06:30,328
Anyway, you know me.
What do I know about orchids?
74
00:06:30,329 --> 00:06:34,040
Maybe how to spell it.
So I needed expert advice. Botanists.
75
00:06:34,041 --> 00:06:35,750
So where does the favour come in?
76
00:06:35,751 --> 00:06:39,628
A Iittle rescue mission
to save the botanists.
77
00:06:39,629 --> 00:06:42,382
- In Dinoto.
- Dinoto?
78
00:06:42,549 --> 00:06:44,633
As in Central America, Dinoto?
79
00:06:44,634 --> 00:06:46,260
- Yeah. Come on, Mac.
- Yeah.
80
00:06:46,261 --> 00:06:48,971
We can take my plane,
be there in no time. Think about it.
81
00:06:48,972 --> 00:06:52,812
- Adventure. Danger. It'II be fun.
- Jack!
82
00:06:52,934 --> 00:06:55,603
What have these botanists done?
83
00:06:55,604 --> 00:06:58,772
Americans are being snatched
all over the world, Mac.
84
00:06:58,773 --> 00:07:00,941
I mean, you know how it is
with these crazies.
85
00:07:00,942 --> 00:07:04,486
You're Iying, Jack. About what, I don't
know, but you're hiding something.
86
00:07:04,487 --> 00:07:07,031
That hurts me, Mac.
How can you say that?
87
00:07:07,032 --> 00:07:11,076
Your eye. It still twitches
when you're Iying.
88
00:07:11,077 --> 00:07:14,955
Look, I gotta do it, Mac.
It's my fault they're there.
89
00:07:14,956 --> 00:07:18,125
Mac, please, a favour for a friend.
I'm begging you.
90
00:07:18,126 --> 00:07:19,460
Why should I believe you?
91
00:07:19,461 --> 00:07:22,337
You've never been straight
about anything in your whole Iife.
92
00:07:22,338 --> 00:07:25,090
And whatever happened to that
Iooking-out-for-number-one,
93
00:07:25,091 --> 00:07:29,011
cut-your-Iosses-and-get-out-quick
Jack Dalton we all knew and Ioved?
94
00:07:29,012 --> 00:07:33,140
- He's changed.
- Yeah. Wish I could believe that.
95
00:07:33,141 --> 00:07:35,641
I'm dying, Mac.
96
00:07:37,729 --> 00:07:40,648
- What?
- I'm dying.
97
00:07:49,824 --> 00:07:51,700
No joke?
98
00:07:51,701 --> 00:07:53,994
No joke.
99
00:07:53,995 --> 00:07:58,515
And I just wanna do one thing right
before I do.
100
00:08:06,215 --> 00:08:08,758
AII I said, Mac,
was there was a remote chance
101
00:08:08,759 --> 00:08:12,220
that there's an ounce of truth
to his story. That's all.
102
00:08:12,221 --> 00:08:16,099
Our sources do tell us that there's
an American botanist in the country.
103
00:08:16,100 --> 00:08:19,185
So you're telling me
some botanists are missing?
104
00:08:19,186 --> 00:08:22,022
Mac, what makes you think
this isn't one of Jack's lies?
105
00:08:22,023 --> 00:08:24,858
I don't know, Pete.
I think he's telling the truth this time.
106
00:08:24,859 --> 00:08:26,151
Just a feeling.
107
00:08:26,152 --> 00:08:31,072
Well, I don't Iike it. The whole thing
creaks. Makes me nervous.
108
00:08:31,073 --> 00:08:32,782
Careful, Pete, you're on a diet.
109
00:08:32,783 --> 00:08:36,661
You know how you like to eat
when you're nervous.
110
00:08:36,662 --> 00:08:41,166
Listen, Mac, you know there is no way
the Foundation can get involved in this,
111
00:08:41,167 --> 00:08:45,587
but if there's anything that I can do
unofficially, call me, will you?
112
00:08:45,588 --> 00:08:51,050
Thank you for using the telephone.
Your three minutes are up.
113
00:08:51,051 --> 00:08:54,095
So, what's the deal? Papa Thornton
say you can come out and play?
114
00:08:54,096 --> 00:08:55,555
Yeah.
115
00:08:55,556 --> 00:09:01,061
Good. Now we go to plane, kemosabe.
You follow.
116
00:09:02,563 --> 00:09:05,815
I know I said I was gonna slug him.
117
00:09:05,816 --> 00:09:08,316
But how do you hit a kid?
118
00:09:36,430 --> 00:09:40,320
Shouldn't we be using charts
or something?
119
00:09:57,951 --> 00:10:00,161
Charts.
Shouldn't we be using charts?
120
00:10:00,162 --> 00:10:02,538
What's the name
on the plane, Mac?
121
00:10:02,539 --> 00:10:05,039
- FIy-by-Night.
- Exactly.
122
00:10:05,125 --> 00:10:08,295
Now, relax. I know what I'm doing.
123
00:10:19,556 --> 00:10:22,475
- Charts?
- Strongbox.
124
00:10:49,502 --> 00:10:52,255
Hey, you found the pictures.
125
00:10:52,422 --> 00:10:54,673
Where was that one taken again?
126
00:10:54,674 --> 00:10:57,174
Martinique.
127
00:10:58,052 --> 00:11:01,013
That was just before we went diving
off the coral reef.
128
00:11:01,014 --> 00:11:04,808
Oh, right. That was the day we saw
that shark feeding frenzy. Remember?
129
00:11:04,809 --> 00:11:07,562
Remember? You started it.
130
00:11:08,104 --> 00:11:12,524
That was the same day
I cut my air hose on the coral.
131
00:11:12,525 --> 00:11:14,025
You saved my Iife.
132
00:11:14,026 --> 00:11:18,613
Hey, that's what buddies are for.
What else you got there?
133
00:11:18,614 --> 00:11:21,784
It's you, me and Mike in Barbados.
134
00:11:22,285 --> 00:11:24,869
You, me and Mike in Singapore.
135
00:11:24,870 --> 00:11:27,832
You, me and Mike in Fresno.
136
00:11:27,999 --> 00:11:31,669
- Those were good times.
- Yep.
137
00:11:32,461 --> 00:11:35,839
So you seen Mike any Iately? You
always were a Iittle warm for her form.
138
00:11:35,840 --> 00:11:38,258
Uh, it's been about four years.
139
00:11:38,259 --> 00:11:41,261
Besides, you were the one
that was always proposing to her.
140
00:11:41,262 --> 00:11:45,849
Yeah, and she'd have said yes if she
didn't think it'd have broke your heart.
141
00:11:45,850 --> 00:11:48,810
Boy, it'd be great to get together again,
just the three of us.
142
00:11:48,811 --> 00:11:51,771
- One Iast great adventure.
- Yeah.
143
00:11:51,772 --> 00:11:54,232
How about you, Jack?
144
00:11:54,233 --> 00:11:56,933
- You seen Mike Iately?
- No.
145
00:11:57,903 --> 00:12:00,403
Been a Iong time.
146
00:12:01,240 --> 00:12:03,740
Long time.
147
00:12:09,873 --> 00:12:12,417
Good morning,
Iadies and gentlemen.
148
00:12:12,418 --> 00:12:15,211
We'd Iike to thank you for flying
FIy-by-Night
149
00:12:15,212 --> 00:12:17,588
and welcome you
to beautiful Dinoto,
150
00:12:17,589 --> 00:12:21,217
where the temperature
is a balmy 83 degrees.
151
00:12:21,218 --> 00:12:23,302
PIease extinguish all
smoking materials
152
00:12:23,303 --> 00:12:26,848
and bring your seatbacks and
tray tables to their full upright position
153
00:12:26,849 --> 00:12:29,058
for Ianding.
154
00:12:29,059 --> 00:12:32,436
Something tells me this isn't
the only airport in town.
155
00:12:32,437 --> 00:12:34,981
Customs can be such a bother,
old boy.
156
00:12:34,982 --> 00:12:37,108
Here we go, hold on.
157
00:12:37,109 --> 00:12:40,278
You know, I feel good about this.
I didn't wanna say anything Iast night,
158
00:12:40,279 --> 00:12:42,196
but I had my doubts
you'd even come.
159
00:12:42,197 --> 00:12:44,615
However, you're here, the sun's up,
160
00:12:44,616 --> 00:12:47,827
it's a new day,
and all's well on God's green earth.
161
00:12:47,828 --> 00:12:50,955
Yes, indeed. We'II be in and out
in no time with my botanists.
162
00:12:50,956 --> 00:12:52,581
Does anyone know
you went for help?
163
00:12:52,582 --> 00:12:55,209
Are you kidding? I slipped
out of here Iike a thief in the night.
164
00:12:55,210 --> 00:12:56,961
No way anybody knows I was gone.
165
00:12:56,962 --> 00:12:59,296
You sure?
Positive.
166
00:12:59,297 --> 00:13:02,133
Capit�n, capit�n, I hear it.
167
00:13:05,470 --> 00:13:08,681
Looks Iike you've been missed.
168
00:13:08,682 --> 00:13:10,766
You wanna tell me what's going on?
169
00:13:10,767 --> 00:13:13,707
Oh, my mistake. Private airstrip.
170
00:13:17,274 --> 00:13:21,360
- Jack, why are the police here?
- I could have sworn I told you.
171
00:13:21,361 --> 00:13:25,114
Those are the guys
we have to save the botanists from.
172
00:13:25,115 --> 00:13:26,949
The police?!
173
00:13:26,950 --> 00:13:28,784
Aw, take it easy, Mac. I got a plan.
174
00:14:06,698 --> 00:14:09,157
Jack, wouldn't you say
we're running out of runway?
175
00:14:09,158 --> 00:14:11,159
You worry too much, Mac.
176
00:14:11,160 --> 00:14:14,150
Sometimes you don't worry enough!
177
00:14:14,163 --> 00:14:16,663
Come on, faster!
178
00:14:28,010 --> 00:14:30,510
Let's get them!
179
00:14:35,851 --> 00:14:39,951
Hang on, Mac,
I'm bringing her around.
180
00:14:50,282 --> 00:14:52,117
What was that?
181
00:14:52,118 --> 00:14:57,038
Tricks of me trade, Mac, me boyo.
Tricks of me trade.
182
00:15:03,087 --> 00:15:04,504
What are you doing?
183
00:15:04,505 --> 00:15:09,265
I'm gonna
give them a burst of fresh air.
184
00:15:26,151 --> 00:15:28,651
They're gaining on us.
185
00:15:29,530 --> 00:15:32,810
Hang on. We're turning again.
186
00:16:03,438 --> 00:16:05,938
Whoa!
187
00:16:10,779 --> 00:16:14,949
Beautiful! Mac, I gotta tell
you, it brought tears to my eyes.
188
00:16:14,950 --> 00:16:19,245
Beautiful. Now, tell me you're not
having just a Iittle bit of fun.
189
00:16:29,089 --> 00:16:33,927
Oh, crack shooting, Antunnez.
190
00:16:34,427 --> 00:16:38,639
You got a bunch of real sharpshooters
on your force.
191
00:16:38,640 --> 00:16:42,101
Perhaps you'd Iike to test
my marksmanship?
192
00:16:42,102 --> 00:16:44,978
That's not just my money
winging its way out of here.
193
00:16:44,979 --> 00:16:47,856
No, you and I
are Iike a team, amigo.
194
00:16:47,857 --> 00:16:52,611
- I Iose, you Iose.
- He will not Ieave without the girl.
195
00:16:52,612 --> 00:16:55,112
We will get your plants.
196
00:16:55,740 --> 00:16:58,860
And then we will kill Jack Dalton.
197
00:17:14,342 --> 00:17:16,176
Jack, why are we going down?
198
00:17:16,177 --> 00:17:18,178
There's nothing but jungle
around here.
199
00:17:18,179 --> 00:17:20,013
I'm gonna put her down right there.
200
00:17:20,014 --> 00:17:22,682
There? Where's
"there"? I don't see a Ianding strip.
201
00:17:22,683 --> 00:17:25,018
Neither do I, it's a cow pasture.
202
00:17:25,019 --> 00:17:27,938
But sometimes sacrifices
have to be made. Hold on.
203
00:17:27,939 --> 00:17:29,523
Hold on, now. Little bump coming.
204
00:17:31,776 --> 00:17:35,320
There we go,
another nifty Ianding, Jack, my boy.
205
00:17:35,321 --> 00:17:38,865
Smooth as a baby's bottom.
Pure as the driven snow.
206
00:17:38,866 --> 00:17:41,701
Jack, would you mind
telling me exactly what's going on?
207
00:17:41,702 --> 00:17:44,371
Exactly what's going on
is a Iittle difficult.
208
00:17:44,372 --> 00:17:46,331
But I'II give you a fair approximation.
209
00:17:46,332 --> 00:17:49,209
I've got a place near here,
a Iittle hideout of sorts.
210
00:17:49,210 --> 00:17:51,336
I Iike to think of it
as my summer home.
211
00:17:51,337 --> 00:17:53,380
Your summer home.
Get much company?
212
00:17:53,381 --> 00:17:55,881
You're the first.
213
00:18:04,892 --> 00:18:07,227
- They hit our fuel tank.
- Not to worry.
214
00:18:07,228 --> 00:18:09,728
Someone has to.
215
00:18:24,870 --> 00:18:31,870
Great job. Put it on my bill. I'II pay
you Iater. Let's get out of here now.
216
00:18:47,059 --> 00:18:49,977
This place always kind of reminds me
of a roach motel for airplanes.
217
00:18:49,978 --> 00:18:53,397
- They fly in, but they don't fly out.
- Sort of Iike us.
218
00:18:54,608 --> 00:18:56,317
So tell me, who's the happy cop
with the gun?
219
00:18:56,318 --> 00:18:58,110
Antunnez.
220
00:18:58,111 --> 00:19:01,761
- Jack, what's the deal?
- Take a Iook.
221
00:19:12,000 --> 00:19:13,209
Orchids?
222
00:19:13,210 --> 00:19:15,970
Phragmipedium besseae, actually.
223
00:19:16,296 --> 00:19:18,005
Now, Jack, I could be wrong,
224
00:19:18,006 --> 00:19:22,636
but Antunnez does not strike me
as a flower Iover.
225
00:19:22,802 --> 00:19:24,553
Wanna Ievel with me?
226
00:19:24,554 --> 00:19:28,349
I'm kind of tired of being jerked around
Iike a big dog on a short Ieash.
227
00:19:28,350 --> 00:19:34,460
Let it never be said of Jack Dalton
that he was unkind to animals.
228
00:19:51,498 --> 00:19:53,998
Heroin?
229
00:19:54,334 --> 00:19:57,503
You're smuggling heroin?
Of all the stupid, idiotic things, Jack-
230
00:19:57,504 --> 00:20:01,758
I know! It's not my stuff!
Mac, jeez.
231
00:20:03,009 --> 00:20:06,136
For enough grease, Antunnez will Iook
the other way. He did for me,
232
00:20:06,137 --> 00:20:09,056
and he did for the guy whose
heroin this is. Name is Sonny.
233
00:20:09,057 --> 00:20:12,017
- How'd you end up with it?
- He stashed it in my plants.
234
00:20:12,018 --> 00:20:14,311
Antunnez told him I'd fly it back
to the States.
235
00:20:14,312 --> 00:20:16,855
When I found out about it,
I told them to take a hike.
236
00:20:16,856 --> 00:20:19,191
That's when they grabbed Mi-
237
00:20:19,192 --> 00:20:21,692
- My botanist.
- Botanist?
238
00:20:21,694 --> 00:20:23,862
I thought there was more than one.
239
00:20:23,863 --> 00:20:29,743
Botanists. Botanist. Yeah,
I can see how that could be confusing.
240
00:20:29,869 --> 00:20:32,037
Anyway, they thought they could
force my hand.
241
00:20:32,038 --> 00:20:35,373
So you took their drugs, ran to me,
thinking I'd bail you out.
242
00:20:35,374 --> 00:20:36,917
You're the only real friend I got.
243
00:20:36,918 --> 00:20:39,502
So why didn't you just tell me
the whole story?
244
00:20:39,503 --> 00:20:43,965
Right, sure. Drugs, blackmail, corrupt
police. Sounds Iike a bad TV show.
245
00:20:43,966 --> 00:20:46,551
- Wanna know how it ends?
- They all Iive happily ever after?
246
00:20:46,552 --> 00:20:48,928
With me walking out that door
and going for help.
247
00:20:48,929 --> 00:20:52,641
Oh, Mac, come on. Mac.
Mac. Mac, come on.
248
00:20:52,642 --> 00:20:56,269
What about Mike? She'II be dead by
the time you get the help we need.
249
00:20:56,270 --> 00:20:58,770
Mike?
250
00:20:58,773 --> 00:21:00,982
Mike Forrester?
251
00:21:00,983 --> 00:21:03,193
The Mike in those pictures?
Our Mike?
252
00:21:03,194 --> 00:21:07,874
I could have sworn I told you,
Mike's my botanist.
253
00:21:08,991 --> 00:21:13,661
I told you, I'm a botanist.
I don't know where your stuff is.
254
00:21:13,662 --> 00:21:15,663
Okay, come on, babe.
255
00:21:15,664 --> 00:21:20,664
This is getting real old, real fast.
We want our scag.
256
00:21:22,546 --> 00:21:24,380
Okay, okay.
257
00:21:24,381 --> 00:21:30,311
Look, I understand, you might not
wanna deal with this dude here.
258
00:21:30,346 --> 00:21:34,432
But me, hey, I'm an American.
Just the same as you.
259
00:21:34,433 --> 00:21:36,935
You're nothing Iike me.
260
00:21:37,936 --> 00:21:41,147
What kind of an American
would buy off a cop?
261
00:21:41,148 --> 00:21:46,027
And Iet him kick monks out of
their own monastery, all for money?
262
00:21:46,028 --> 00:21:48,668
A guy's gotta have some fun.
263
00:21:55,412 --> 00:21:57,830
I've already told you,
264
00:21:57,831 --> 00:22:03,336
I don't know where your drugs are.
And I don't know where Jack is.
265
00:22:03,337 --> 00:22:05,837
I believe her, Sonny.
266
00:22:06,214 --> 00:22:08,466
Finally.
267
00:22:08,467 --> 00:22:12,627
- But she has outlived her usefulness.
- Whoa.
268
00:22:13,972 --> 00:22:16,140
It ain't a total wipeout.
269
00:22:16,141 --> 00:22:21,561
A pretty babe Iike her.
I'II bet she's good for something.
270
00:22:23,815 --> 00:22:26,693
Yes, perhaps you're right.
271
00:22:37,996 --> 00:22:42,083
My mother taught me
never to strike a Iady.
272
00:22:45,295 --> 00:22:48,045
I never Iistened to my mother.
273
00:22:54,220 --> 00:22:56,346
You told me you hadn't seen her
in years.
274
00:22:56,347 --> 00:22:58,807
I don't get you. Why all these Iies?
275
00:22:58,808 --> 00:23:01,852
AII you had to do was say that Mike
was in trouble. I'd have come here.
276
00:23:01,853 --> 00:23:03,645
You'd have been mad
and Ieft me in L.A.
277
00:23:03,646 --> 00:23:05,189
You don't think I'm mad now?!
278
00:23:05,190 --> 00:23:08,483
But, Mac, we're here together.
You and me. We're gonna save Mike.
279
00:23:08,484 --> 00:23:14,404
You know, I wonder if you're even
dying, or was that a Iie too?
280
00:23:17,035 --> 00:23:19,453
Sorry.
281
00:23:19,454 --> 00:23:21,330
AII right, where are they
keeping her?
282
00:23:21,331 --> 00:23:25,292
I'm not sure. But don't worry.
I got a plan.
283
00:23:25,293 --> 00:23:27,793
I'II bet.
284
00:23:54,405 --> 00:23:56,823
That's EIena over there.
She runs the place.
285
00:23:56,824 --> 00:23:59,826
Which one?
In the red, apron, doorway.
286
00:23:59,827 --> 00:24:03,288
She hears all, sees more
and tells Iittle.
287
00:24:03,289 --> 00:24:06,166
Except to moi.
She's a very good friend.
288
00:24:06,167 --> 00:24:08,460
She just might know
where he's keeping her.
289
00:24:08,461 --> 00:24:12,401
And we've gotta get past
those guys first.
290
00:24:18,637 --> 00:24:21,137
Come on.
291
00:24:40,743 --> 00:24:41,951
Antunnez is inside.
292
00:24:41,952 --> 00:24:43,953
- He's Iooking for you.
- Don't I know it.
293
00:24:43,954 --> 00:24:46,414
We gotta find Mike.
Do you know where he's keeping her?
294
00:24:46,415 --> 00:24:48,583
I don't know, but I might know
somebody who does.
295
00:24:48,584 --> 00:24:51,084
Dalton!
296
00:25:03,849 --> 00:25:05,349
- What?
- Look, Iet's split up.
297
00:25:05,350 --> 00:25:07,393
- No use both of us getting caught.
- Both of us?
298
00:25:07,394 --> 00:25:10,164
Don't worry. I've got a plan.
299
00:25:29,082 --> 00:25:31,582
Yoo-hoo.
300
00:25:45,682 --> 00:25:48,435
Some plan, Jack.
301
00:26:07,495 --> 00:26:11,874
So Jack wanted to get caught?
What kind of plan is that?
302
00:26:11,875 --> 00:26:13,917
A dumb one.
303
00:26:13,918 --> 00:26:16,753
He probably figured
he'd be thrown in with Mike.
304
00:26:16,754 --> 00:26:19,381
Probably also figured
I'd go after him too.
305
00:26:19,382 --> 00:26:23,385
Did he also figure
you would save them both?
306
00:26:23,386 --> 00:26:26,264
Jack operates a Iot on faith.
307
00:26:27,056 --> 00:26:30,934
Any idea why Antunnez threw him
in the monastery instead of his jail?
308
00:26:30,935 --> 00:26:32,728
Privacy.
309
00:26:32,729 --> 00:26:36,398
The colonel doesn't Iike to mix
business with pleasure.
310
00:26:36,399 --> 00:26:38,899
Anybody else ever get in?
311
00:26:39,402 --> 00:26:43,864
Except once. A few weeks ago,
the monks had a funeral.
312
00:26:43,865 --> 00:26:47,076
That's where their mausoleum is.
313
00:26:47,243 --> 00:26:49,953
I'm sorry I can't help you more.
314
00:26:49,954 --> 00:26:52,915
Oh, don't worry. I have a plan.
315
00:26:53,499 --> 00:26:56,589
I can't believe I just said that.
316
00:27:06,012 --> 00:27:10,014
I do and do and do for you guys,
and this is the thanks I get?
317
00:27:10,015 --> 00:27:11,933
Oh, go ahead. Crack wise, sport.
318
00:27:11,934 --> 00:27:18,304
You got one day to tell me where
my stuff is, or you're both vapour.
319
00:27:23,112 --> 00:27:24,612
Jack, are you all right?
320
00:27:24,613 --> 00:27:28,324
I haven't felt this good
in a Iong time. I feel alive.
321
00:27:28,325 --> 00:27:29,909
You Iook terrible.
322
00:27:29,910 --> 00:27:33,913
Oh, right, well,
thanks for the cheer-up, ducky.
323
00:27:33,914 --> 00:27:36,499
Why don't you just tell them
where the heroin is?
324
00:27:36,500 --> 00:27:38,334
Because it's wrong.
325
00:27:38,335 --> 00:27:41,087
And it's the only reason
we're still alive.
326
00:27:41,088 --> 00:27:43,047
Don't worry.
We're getting out of here.
327
00:27:43,048 --> 00:27:45,383
- It'II take a miracle.
- We got it.
328
00:27:45,384 --> 00:27:46,926
- MacGyver.
- Here?
329
00:27:46,927 --> 00:27:51,305
You bet. AII I had to say was, "Mike's
in trouble," and, bingo, there he was.
330
00:27:51,306 --> 00:27:54,475
- Mac.
- Yeah, all we gotta do is sit tight.
331
00:27:54,476 --> 00:27:58,272
Mac'II get us out.
Does this Iook bad?
332
00:28:01,191 --> 00:28:03,691
Bad.
333
00:28:27,968 --> 00:28:31,513
Yo, gentlemen.
Eyes front and centre.
334
00:28:31,680 --> 00:28:34,807
I must say, I'm surprised
to see you all here.
335
00:28:34,808 --> 00:28:38,298
I was not aware
of any recent deaths.
336
00:28:38,937 --> 00:28:45,707
But how rude of me. Where there is
a coffin, there must surely be a body.
337
00:28:48,530 --> 00:28:51,030
Put the coffin down here.
338
00:29:12,679 --> 00:29:19,309
I have interfered enough with this poor
soul's journey to his final resting place.
339
00:29:19,310 --> 00:29:24,857
Perhaps I can ensure
the dearly departed
340
00:29:25,275 --> 00:29:29,405
of a speedy arrival
at his final destination.
341
00:29:40,748 --> 00:29:43,248
Now...
342
00:29:43,543 --> 00:29:46,043
...you may bury your dead.
343
00:31:33,944 --> 00:31:36,614
Hey, what are you doing here?
344
00:31:48,166 --> 00:31:51,669
I'd never been one
to give much thought to what I wore,
345
00:31:51,670 --> 00:31:57,040
but a guy could get attached
to this outfit after a while.
346
00:31:58,259 --> 00:32:03,909
Multipurpose clerical wear.
Something useful for every occasion.
347
00:32:06,434 --> 00:32:09,824
Especially for staying out of trouble.
348
00:32:17,612 --> 00:32:21,073
Oh, I got it! "Breast-fed babies
are the best-fed babies."
349
00:32:21,074 --> 00:32:24,244
- No.
- No? Damn.
350
00:32:24,702 --> 00:32:28,482
Then I'd Iike to buy
another vowel, Pat.
351
00:32:29,832 --> 00:32:32,332
Hi, kids.
- Mac!
352
00:32:34,587 --> 00:32:39,007
- I can't believe you're here.
- That makes two of us. Hi, baby.
353
00:32:39,008 --> 00:32:41,176
Why is it every time
you wish you had your camera,
354
00:32:41,177 --> 00:32:46,223
you remember you Ieft it in another
country? Whenever you're ready.
355
00:32:46,224 --> 00:32:49,684
Hey, what's the deal?
You wear pants under those, or what?
356
00:32:49,685 --> 00:32:51,520
No pants?
357
00:32:51,521 --> 00:32:56,281
I think we ought to hightail it
out of here, Padre.
358
00:33:18,255 --> 00:33:19,506
- Look.
- What?
359
00:33:19,507 --> 00:33:20,799
- The truck.
- What?
360
00:33:20,800 --> 00:33:24,080
- The truck.
- The truck. Let's go.
361
00:33:45,574 --> 00:33:49,674
I'm gonna need something
to carry a current.
362
00:33:51,497 --> 00:33:55,257
- Here.
- Oh, you guys are good together.
363
00:34:06,637 --> 00:34:08,805
I've put a Iot of effort into this,
Antunnez.
364
00:34:08,806 --> 00:34:11,516
But it's all a waste of time
if Dalton doesn't talk.
365
00:34:11,517 --> 00:34:17,787
Ah, but he will talk, or watch the girl
die a most unpleasant death.
366
00:34:33,622 --> 00:34:36,372
You guys still need me.
367
00:34:51,848 --> 00:34:54,348
Move it, come on!
368
00:35:06,821 --> 00:35:11,575
Tu, my man, it Iooks Iike it's time
for another funeral. Yours.
369
00:35:11,576 --> 00:35:14,620
Don't worry. There's only one way
for them to Ieave this country:
370
00:35:14,621 --> 00:35:16,497
Their plane.
371
00:35:16,498 --> 00:35:18,998
And I have it covered.
372
00:35:35,767 --> 00:35:38,770
I'd say we hoof it from here.
373
00:35:44,317 --> 00:35:46,151
Jack?
374
00:35:46,152 --> 00:35:52,292
What? What? Can't a guy show
a Iittle appreciation for his freedom?
375
00:35:52,784 --> 00:35:55,284
Help me up, would you?
376
00:35:55,453 --> 00:35:57,788
- You all right?
- I'm okay.
377
00:35:57,789 --> 00:36:00,289
- You sure?
- I'm sure.
378
00:36:07,798 --> 00:36:10,426
So much for a clean getaway.
379
00:36:10,843 --> 00:36:13,261
Well, it's just as well it
worked out this way, I suppose.
380
00:36:13,262 --> 00:36:15,722
- That plane wasn't going anywhere.
- Say what?
381
00:36:15,723 --> 00:36:19,059
Remember, we got hit when
we came in? Lost all that fuel?
382
00:36:19,060 --> 00:36:20,977
Well, I checked the gauges.
383
00:36:20,978 --> 00:36:24,522
Way I figure it, we take off in that
plane, one of two things can happen.
384
00:36:24,523 --> 00:36:28,526
One, we can fly about five miles
and crash into the mountains.
385
00:36:28,527 --> 00:36:32,781
Or two, we can fly about five miles
and crash into the ocean.
386
00:36:32,782 --> 00:36:34,866
Nice to have options.
387
00:36:34,867 --> 00:36:38,887
Oh, you know, Mac,
some days are Iike that.
388
00:36:39,872 --> 00:36:42,665
- Oh, is this great, or what?
- What?
389
00:36:42,666 --> 00:36:47,755
Us. Together again.
Just Iike the Monkees.
390
00:36:47,963 --> 00:36:50,340
Ah, the good old days. Remember?
391
00:36:50,341 --> 00:36:53,009
Forgive me for being a wet blanket,
but I'd feel a whole Iot better
392
00:36:53,010 --> 00:36:55,637
if we could take this reunion tour
on the road.
393
00:36:55,638 --> 00:36:58,265
Mike, Mike.
394
00:36:58,432 --> 00:36:59,682
Don't worry. I've got-
395
00:36:59,683 --> 00:37:02,518
- "I have a plan."
- "I have a plan."
396
00:37:02,519 --> 00:37:04,854
- Do I say that a Iot?
- Yeah.
397
00:37:04,855 --> 00:37:07,865
Well, I got a plan too. Come on.
398
00:37:10,569 --> 00:37:12,862
We need the plane,
and we need time to fix it.
399
00:37:12,863 --> 00:37:14,906
We need to get Antunnez's men
away from it.
400
00:37:14,907 --> 00:37:16,699
Yeah, that's where you come in, son.
401
00:37:16,700 --> 00:37:20,161
Give us half an hour, and then bring
Antunnez and Sonny to your junkyard.
402
00:37:20,162 --> 00:37:21,370
And then?
403
00:37:21,371 --> 00:37:23,539
We'II have a Iittle surprise
made up for them.
404
00:37:23,540 --> 00:37:24,874
What'II I use for bait?
405
00:37:24,875 --> 00:37:28,377
Tell Antunnez we'II trade his drugs
for your plane.
406
00:37:28,378 --> 00:37:30,463
Jack's plane's worthless right now.
407
00:37:30,464 --> 00:37:32,882
You know that, I know that,
Jack knows that.
408
00:37:32,883 --> 00:37:34,133
- I Iike your style.
- Yeah.
409
00:37:34,134 --> 00:37:36,804
- See you Iater.
- Let's go.
410
00:37:47,898 --> 00:37:49,565
Is that the heroin?
411
00:37:49,566 --> 00:37:52,766
Good, just put it down right there.
412
00:37:53,987 --> 00:37:55,529
Hope Jack doesn't object.
413
00:37:55,530 --> 00:37:57,907
I dug into his private stock
of cheap wine.
414
00:37:57,908 --> 00:37:59,116
I don't know, Mac.
415
00:37:59,117 --> 00:38:02,661
I usually use a white wine
to charge my dead batteries.
416
00:38:02,662 --> 00:38:04,830
Actually, vinegar works better.
417
00:38:04,831 --> 00:38:07,750
But there's enough acid in this stuff
to act as a catalyst,
418
00:38:07,751 --> 00:38:12,463
so I think Jack's wine
comes close enough. Come on.
419
00:38:12,464 --> 00:38:19,054
Besides, we only need charge enough
to turn this prop a couple of times.
420
00:38:29,439 --> 00:38:33,809
- That's great. Like a better mousetrap.
- Yeah.
421
00:38:33,943 --> 00:38:36,195
Now what?
422
00:38:36,196 --> 00:38:39,907
Now all we have to do is
camouflage the tarpaulin,
423
00:38:39,908 --> 00:38:42,367
check the starter here
back to the wine battery
424
00:38:42,368 --> 00:38:45,622
and cover up the rope with vines.
425
00:38:49,375 --> 00:38:51,875
We need stuff Iike this.
426
00:39:07,477 --> 00:39:09,977
What's this for?
427
00:39:16,485 --> 00:39:19,575
It's good to see you again, Mike.
428
00:39:45,181 --> 00:39:48,516
How do you guys do it? Pummel me
all night, shoot at me in the morning,
429
00:39:48,517 --> 00:39:51,352
steal my plane in the afternoon
and still not a hair out of place.
430
00:39:51,353 --> 00:39:52,896
You feel Iike praying a Iittle?
431
00:39:52,897 --> 00:39:57,150
Take it easy on me, man. You never
gonna see your drugs no more, man.
432
00:39:57,151 --> 00:40:00,862
I don't think that would be
a very wise idea.
433
00:40:00,863 --> 00:40:03,363
No more games, Dalton.
434
00:40:03,532 --> 00:40:06,032
No more games?
435
00:40:07,244 --> 00:40:09,864
Then how about a proposition?
436
00:40:23,177 --> 00:40:25,721
AII right, here we go.
437
00:40:28,181 --> 00:40:31,559
It's a nice place.
You and the rest of the garbage.
438
00:40:31,560 --> 00:40:34,562
I see you have finally decided
to be civil.
439
00:40:34,563 --> 00:40:36,272
How very wise of you.
440
00:40:36,273 --> 00:40:38,733
Enough small talk.
Where's our smack?
441
00:40:38,734 --> 00:40:41,902
It's by the plane.
Let me get it for you.
442
00:40:41,903 --> 00:40:43,946
Not without company.
443
00:40:43,947 --> 00:40:46,447
Let's all go.
444
00:40:46,783 --> 00:40:49,283
Okay.
445
00:40:58,003 --> 00:40:59,587
Hold it.
Antunnez!
446
00:40:59,588 --> 00:41:01,255
That's enough.
447
00:41:01,256 --> 00:41:04,466
Antunnez, help.
Get me down from here now!
448
00:41:04,467 --> 00:41:06,967
Antunnez. Antunnez!
449
00:41:10,473 --> 00:41:12,973
The heroin.
450
00:41:13,059 --> 00:41:15,939
Well, it's not quite that easy.
451
00:41:18,565 --> 00:41:20,691
You'd Ieave an awful Iot
of Ioose ends.
452
00:41:20,692 --> 00:41:23,027
You are drug smugglers.
I am the Iaw.
453
00:41:23,028 --> 00:41:25,571
And you will not be alive
to say otherwise.
454
00:41:25,572 --> 00:41:28,407
Now, wait a minute. I got a plan.
You want the smack, right?
455
00:41:28,408 --> 00:41:31,285
Here's what you do. Let them go,
and you and I boogie with the booty.
456
00:41:31,286 --> 00:41:35,122
- Jack, what are you doing?
I'II ask the questions.
457
00:41:35,123 --> 00:41:37,875
And what do I need you for,
Mr. Dalton?
458
00:41:37,876 --> 00:41:40,210
Because Iike it or not,
if they find our bodies down here,
459
00:41:40,211 --> 00:41:42,379
our government's going to
make sure your government
460
00:41:42,380 --> 00:41:44,880
makes it very hard on you.
461
00:41:44,966 --> 00:41:48,302
Americans are funny that way.
They take care of their own, Iike family.
462
00:41:48,303 --> 00:41:51,972
That'II make it very difficult for you to
move that smack, even if you have it.
463
00:41:51,973 --> 00:41:55,684
- That's where I come in.
- Where you come in?
464
00:41:55,685 --> 00:41:58,185
I've got a plane.
465
00:41:58,646 --> 00:42:00,814
I can fly.
466
00:42:00,815 --> 00:42:03,315
You can't.
467
00:42:03,484 --> 00:42:06,195
You'd be so rich.
468
00:42:06,362 --> 00:42:10,116
Tax-free American dollars. Power.
469
00:42:11,409 --> 00:42:16,705
And all you gotta do is Iet them Iive.
What's that to you?
470
00:42:16,706 --> 00:42:18,164
Touch them, you go nowhere.
471
00:42:18,165 --> 00:42:21,001
- Jack, this is crazy, I can't Iet-
- Mac.
472
00:42:21,002 --> 00:42:24,546
I got you two into this.
The Ieast I can do is get you out of it.
473
00:42:24,547 --> 00:42:28,647
What do you say, colonel?
Best deal in town.
474
00:42:30,177 --> 00:42:33,138
We have an agreement, Mr. Dalton.
475
00:42:33,139 --> 00:42:35,919
You two, over there.
476
00:42:36,142 --> 00:42:38,642
Tie them up, and Iet's go.
477
00:42:42,189 --> 00:42:44,232
Jack, what the heck are you doing?
478
00:42:44,233 --> 00:42:46,734
The minute you take off in that plane,
you're a dead man.
479
00:42:55,286 --> 00:42:58,204
I meant what I said
about family, Mac.
480
00:42:58,205 --> 00:43:00,999
You and Mike are family to me.
481
00:43:01,000 --> 00:43:03,835
You really are dying, aren't you?
482
00:43:03,836 --> 00:43:05,837
We're all dying, Mac.
483
00:43:05,838 --> 00:43:09,966
Some of us are just doing it
a Iittle faster than others, that's all.
484
00:43:09,967 --> 00:43:12,467
Jack...
485
00:43:12,594 --> 00:43:15,094
...is that true?
486
00:43:22,729 --> 00:43:24,063
Dalton.
487
00:43:24,064 --> 00:43:25,982
Take care of each other, will you?
488
00:43:25,983 --> 00:43:28,923
- The drugs.
- Yeah, yeah, yeah.
489
00:43:37,744 --> 00:43:40,244
Dalton.
490
00:43:50,048 --> 00:43:51,549
Come on, Mike, hurry.
491
00:43:51,550 --> 00:43:56,650
There's no way I'm gonna
Iet him go through with this.
492
00:44:03,603 --> 00:44:06,103
Don't drop it.
493
00:44:16,908 --> 00:44:19,408
Go.
494
00:44:53,569 --> 00:44:58,991
It's been said the best gift a man
could ever give another was his life.
495
00:44:58,992 --> 00:45:03,036
Jack Dalton was never one
to settle for less than the best.
496
00:45:03,037 --> 00:45:05,537
Thank you, Jack.
497
00:45:37,363 --> 00:45:40,365
I don't know what Iine Jack used
to bring you down to Dinoto,
498
00:45:40,366 --> 00:45:42,367
but I'm sure glad it worked.
499
00:45:42,368 --> 00:45:45,495
Actually, it was the truth
that clinched it.
500
00:45:45,496 --> 00:45:47,789
You knew Jack was dying.
501
00:45:47,790 --> 00:45:49,874
Yeah.
502
00:45:49,875 --> 00:45:52,043
I wonder why he never told me.
503
00:45:52,044 --> 00:45:54,671
Well, you know Jack.
No time for sympathy.
504
00:45:54,672 --> 00:45:57,550
Yeah, too busy Iiving Iife.
505
00:45:57,716 --> 00:46:00,176
Searching for that
greatest adventure.
506
00:46:00,177 --> 00:46:03,587
Having a Iot of fun with his friends.
507
00:46:08,644 --> 00:46:12,855
Yeah, all right, thanks.
Keep me posted, will you?
508
00:46:12,856 --> 00:46:15,358
The Columbian navy picked up
Antunnez.
509
00:46:15,359 --> 00:46:19,070
He washed ashore,
still holding on to his dope.
510
00:46:19,071 --> 00:46:22,073
At Ieast that should guarantee
a conviction.
511
00:46:22,074 --> 00:46:25,410
Well, Antunnez claims he bailed out
when he saw both engines smoking.
512
00:46:25,411 --> 00:46:27,120
Says the plane was going down.
513
00:46:27,121 --> 00:46:29,247
He hit the water, went under,
514
00:46:29,248 --> 00:46:32,750
and when he came up, there was
no sign of the plane. Or Jack.
515
00:46:32,751 --> 00:46:35,251
Both engines smoking.
516
00:46:35,671 --> 00:46:38,965
Tricks of me trade, me boyo.
Tricks of me trade.
517
00:46:38,966 --> 00:46:40,424
What?
518
00:46:40,425 --> 00:46:42,760
You don't suppose he had a plan?
519
00:46:42,761 --> 00:46:45,137
But Jack said he only had
enough fuel for five miles.
520
00:46:45,138 --> 00:46:46,931
Yeah. And when was the Iast time
521
00:46:46,932 --> 00:46:51,032
Jack didn't stretch the truth
just a Iittle?
41329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.