All language subtitles for Guess.How.Much.I.Love.You.S03E06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:04,770 [cheerful music] 2 00:00:04,800 --> 00:00:06,770 * 3 00:00:06,800 --> 00:00:10,200 - Oh. - [laughing] 4 00:00:10,233 --> 00:00:11,703 - * Dancing through springtime flowers * 5 00:00:11,733 --> 00:00:13,503 * And rays of summer sun 6 00:00:13,533 --> 00:00:17,173 * Catching white snowflakes on your nose * 7 00:00:17,200 --> 00:00:18,630 * Running through autumn leaves * 8 00:00:18,667 --> 00:00:20,367 * That float from trees on high * 9 00:00:20,400 --> 00:00:24,270 * With our love that is bigger than the sky * 10 00:00:24,300 --> 00:00:26,200 * Guess how much I love you 11 00:00:26,233 --> 00:00:28,033 * Guess how much I love you * 12 00:00:28,067 --> 00:00:31,627 * Guess how much I love you 13 00:00:31,667 --> 00:00:33,667 * Guess how much I love you * 14 00:00:33,700 --> 00:00:35,330 * Guess how much I love you 15 00:00:35,367 --> 00:00:38,497 * Guess how much I love you * 16 00:00:38,533 --> 00:00:41,573 * Guess how much I love you 17 00:00:48,367 --> 00:00:51,797 female narrator: It had been a lovely, warm summer, 18 00:00:51,833 --> 00:00:55,703 and the beautiful wildflowers had grown tall-- 19 00:00:55,733 --> 00:00:58,573 so tall that Little Nutbrown Hare 20 00:00:58,600 --> 00:01:00,630 and his father, Big Nutbrown Hare, 21 00:01:00,667 --> 00:01:04,297 had a little trouble finding their way home. 22 00:01:04,333 --> 00:01:06,703 - Keep coming, Little Nutbrown Hare. 23 00:01:06,733 --> 00:01:10,473 narrator: But there's always a friend to help in the meadow. 24 00:01:10,500 --> 00:01:13,530 - Blue Bird, how far now? 25 00:01:13,567 --> 00:01:15,797 - I can see your home from up here. 26 00:01:15,833 --> 00:01:17,733 You'll find it easily now. 27 00:01:17,767 --> 00:01:20,497 Just a jumble of jumps in this direction. 28 00:01:20,533 --> 00:01:23,033 Good-bye. - Thank you, Blue Bird. 29 00:01:23,067 --> 00:01:25,767 - Good-bye. 30 00:01:25,800 --> 00:01:27,600 [laughter] 31 00:01:27,633 --> 00:01:30,403 narrator: And they had fun jumbling 32 00:01:30,433 --> 00:01:33,473 all the way home. 33 00:01:33,500 --> 00:01:36,070 It was only a few weeks later 34 00:01:36,100 --> 00:01:39,570 that the bright summer colors of the flowers 35 00:01:39,600 --> 00:01:45,600 were replaced by the beautiful golden shades of autumn. 36 00:01:45,633 --> 00:01:48,533 - I thought you already had lots of leaves 37 00:01:48,567 --> 00:01:51,267 in your autumn leaf collection, Little Field Mouse. 38 00:01:51,300 --> 00:01:53,530 - Oh, you can never have too many leaves 39 00:01:53,567 --> 00:01:56,367 in an autumn leaf collection, Little Nutbrown Hare. 40 00:01:56,400 --> 00:01:59,130 - Excuse me. [grunts] 41 00:01:59,167 --> 00:02:00,467 Coming through. - Oh. 42 00:02:00,500 --> 00:02:02,570 - What is the hurry, Little Gray Squirrel? 43 00:02:02,600 --> 00:02:04,370 - Oh, oh, oh, oh, oh. 44 00:02:04,400 --> 00:02:06,300 I have to collect acorns 45 00:02:06,333 --> 00:02:08,473 to stock before winter comes, you know? 46 00:02:08,500 --> 00:02:10,530 And practice some new tricks too. 47 00:02:10,567 --> 00:02:12,667 [grunts] Whoo. 48 00:02:12,700 --> 00:02:15,030 [grunting] 49 00:02:15,067 --> 00:02:17,327 - Oh, that was a clever trick. 50 00:02:17,367 --> 00:02:18,697 - Come on. 51 00:02:18,733 --> 00:02:20,333 It's a long way to the tree 52 00:02:20,367 --> 00:02:23,367 with its extra-special, pretty autumn leaves. 53 00:02:23,400 --> 00:02:25,500 And we need to be home before dark. 54 00:02:28,433 --> 00:02:30,803 Wait, Little Field Mouse. 55 00:02:30,833 --> 00:02:33,133 - Oh. [panting] 56 00:02:33,167 --> 00:02:35,167 What is it, Little Nutbrown Hare? 57 00:02:35,200 --> 00:02:37,130 - Do you know the way to the tree 58 00:02:37,167 --> 00:02:39,467 with extra-special, pretty autumn leaves? 59 00:02:39,500 --> 00:02:41,030 - Well, yes, I do. 60 00:02:41,067 --> 00:02:43,397 We just walk through the woods 61 00:02:43,433 --> 00:02:46,703 and then keep going until we... 62 00:02:46,733 --> 00:02:48,373 um... 63 00:02:48,400 --> 00:02:51,730 I don't know the way exactly, Little Nutbrown Hare. 64 00:02:51,767 --> 00:02:53,467 But I'm sure we'll get there. 65 00:02:53,500 --> 00:02:55,130 - If you think so. 66 00:02:55,167 --> 00:02:57,297 But we need a plan to make sure 67 00:02:57,333 --> 00:02:59,373 we can find our way home again. 68 00:03:02,367 --> 00:03:05,427 Every time we go in a new direction, 69 00:03:05,467 --> 00:03:08,497 I'll leave an acorn where it's easy to see. 70 00:03:08,533 --> 00:03:10,503 - To show where we've come from. 71 00:03:10,533 --> 00:03:12,603 How clever. 72 00:03:12,633 --> 00:03:15,503 We'll just look for the acorns and find our way back. 73 00:03:15,533 --> 00:03:17,273 - Oh, careful. 74 00:03:17,300 --> 00:03:18,300 - Wah! 75 00:03:18,333 --> 00:03:20,103 Oopsy, silly me. 76 00:03:20,133 --> 00:03:21,433 [chuckles] 77 00:03:21,467 --> 00:03:24,267 - Now, which way do we go? 78 00:03:24,300 --> 00:03:26,330 - [grunting] 79 00:03:26,367 --> 00:03:29,467 I'm almost sure that this... 80 00:03:29,500 --> 00:03:32,530 might be the way. 81 00:03:32,567 --> 00:03:34,297 - Wait. 82 00:03:34,333 --> 00:03:37,303 [cheerful music] 83 00:03:37,333 --> 00:03:42,433 * 84 00:03:42,467 --> 00:03:44,327 - Hmm? 85 00:03:44,367 --> 00:03:45,727 Huh? 86 00:03:45,767 --> 00:03:47,267 Well, look at that. 87 00:03:47,300 --> 00:03:49,370 An acorn just sitting here. 88 00:03:49,400 --> 00:03:52,070 [grunts] 89 00:03:52,100 --> 00:03:54,270 Whoa! 90 00:03:54,300 --> 00:03:56,300 And another one. 91 00:04:02,233 --> 00:04:04,433 - Maybe this way now. 92 00:04:07,633 --> 00:04:10,633 - Little Field Mouse. 93 00:04:10,667 --> 00:04:12,627 This is a nice leaf. 94 00:04:12,667 --> 00:04:15,267 What about putting this one in your collection? 95 00:04:15,300 --> 00:04:17,530 - Well, this is a nice leaf. 96 00:04:17,567 --> 00:04:22,097 But see how this bit is much shorter than the others? 97 00:04:22,133 --> 00:04:23,133 - Yes. 98 00:04:23,167 --> 00:04:24,527 - Which means it's not quite 99 00:04:24,567 --> 00:04:28,327 special enough for my collection. 100 00:04:28,367 --> 00:04:30,267 - Oh! 101 00:04:30,300 --> 00:04:32,570 What about this purpley-colored leaf, then, 102 00:04:32,600 --> 00:04:34,070 Little Field Mouse? 103 00:04:34,100 --> 00:04:36,170 - I've already got one that color. 104 00:04:39,467 --> 00:04:42,067 Oh, what about... 105 00:04:42,100 --> 00:04:44,030 this one? 106 00:04:44,067 --> 00:04:46,227 - Oh, it's a bit spiky. 107 00:04:46,267 --> 00:04:48,697 Thanks anyway, Little Nutbrown Hare. 108 00:04:48,733 --> 00:04:51,073 I've got lots of leaves in my collection. 109 00:04:51,100 --> 00:04:54,430 Now I only need very special pretty ones. 110 00:04:54,467 --> 00:04:58,767 narrator: So the two friends kept walking through the woods, 111 00:04:58,800 --> 00:05:01,170 leaving a trail of acorns 112 00:05:01,200 --> 00:05:03,200 and looking for the tree 113 00:05:03,233 --> 00:05:08,133 with its extra-special, pretty autumn leaves until... 114 00:05:08,167 --> 00:05:10,627 - This is the most beautiful, 115 00:05:10,667 --> 00:05:16,067 extra-special, pretty autumn leaf I have ever seen. 116 00:05:16,100 --> 00:05:18,300 - Good enough to go in your collection, 117 00:05:18,333 --> 00:05:19,503 Little Field Mouse? 118 00:05:19,533 --> 00:05:20,773 - Oh, yes. 119 00:05:20,800 --> 00:05:23,300 I knew if we found this special tree, 120 00:05:23,333 --> 00:05:26,273 I'd find a leaf just like this one. 121 00:05:26,300 --> 00:05:29,330 - Now we can follow our acorns home. 122 00:05:29,367 --> 00:05:32,067 - Hello, you two. [grunts] 123 00:05:32,100 --> 00:05:34,200 Look at all the acorns I've collected. 124 00:05:34,233 --> 00:05:35,573 [grunts] Oh. 125 00:05:35,600 --> 00:05:37,330 I found them lying on the ground 126 00:05:37,367 --> 00:05:40,297 from the edge of the wood all the way to here. 127 00:05:40,333 --> 00:05:42,503 It was like someone left them there. 128 00:05:42,533 --> 00:05:43,773 [both gasp] 129 00:05:43,800 --> 00:05:46,270 - Yes. We did. 130 00:05:46,300 --> 00:05:48,070 - That was very nice of you. 131 00:05:48,100 --> 00:05:50,630 - No, we left them as a trail 132 00:05:50,667 --> 00:05:53,127 so we could find our way back home again. 133 00:05:53,167 --> 00:05:54,267 - Oops. 134 00:05:54,300 --> 00:05:56,730 [grunts] Oh, dear. 135 00:05:56,767 --> 00:05:58,767 - Never mind, Little Grey Squirrel. 136 00:05:58,800 --> 00:06:00,130 You didn't know. 137 00:06:00,167 --> 00:06:01,767 - But without the trail of acorns, 138 00:06:01,800 --> 00:06:04,230 how are we going to find our way home? 139 00:06:04,267 --> 00:06:07,067 - It is getting a bit late... 140 00:06:07,100 --> 00:06:08,470 and cold. 141 00:06:08,500 --> 00:06:11,530 [leaves rustling] 142 00:06:13,767 --> 00:06:15,467 - Hmm. 143 00:06:15,500 --> 00:06:17,400 Ah-ha. 144 00:06:17,433 --> 00:06:18,603 - Wait. 145 00:06:18,633 --> 00:06:21,533 Little Nutbrown Hare has had an idea. 146 00:06:21,567 --> 00:06:24,397 - Last summer, Big Nutbrown Hare and I 147 00:06:24,433 --> 00:06:26,403 couldn't find our way home 148 00:06:26,433 --> 00:06:29,803 because we couldn't see over the tall flowers, 149 00:06:29,833 --> 00:06:32,503 just like we can't see over these trees. 150 00:06:32,533 --> 00:06:34,503 - [gasps] What happened? 151 00:06:34,533 --> 00:06:36,633 - Blue Bird flew up high 152 00:06:36,667 --> 00:06:39,567 so she could see over the flowers 153 00:06:39,600 --> 00:06:41,400 and told us which way to go. 154 00:06:41,433 --> 00:06:45,473 - So all I have to do is learn how to fly. 155 00:06:45,500 --> 00:06:47,530 That would be a really good trick. 156 00:06:47,567 --> 00:06:49,467 [grunts] 157 00:06:49,500 --> 00:06:51,470 Ha-ha-ha! - No. [chuckles] 158 00:06:51,500 --> 00:06:53,400 Not how to fly. 159 00:06:53,433 --> 00:06:56,573 You know all about trees, 160 00:06:56,600 --> 00:06:59,030 mostly how to climb them. 161 00:06:59,067 --> 00:07:01,767 And when you get to the very top, 162 00:07:01,800 --> 00:07:04,130 you'll be able to see the meadow. 163 00:07:04,167 --> 00:07:06,697 - And tell us the way home! 164 00:07:08,467 --> 00:07:11,397 - [panting] 165 00:07:16,100 --> 00:07:18,770 I can see it. I can see the meadow. 166 00:07:18,800 --> 00:07:20,530 both: Hooray! 167 00:07:20,567 --> 00:07:24,227 - This way. Follow me. 168 00:07:24,267 --> 00:07:26,097 [laughter] 169 00:07:26,133 --> 00:07:29,803 [cheerful music] 170 00:07:29,833 --> 00:07:33,373 [laughter] 171 00:07:33,400 --> 00:07:36,730 [panting] 172 00:07:36,767 --> 00:07:38,467 * 173 00:07:38,500 --> 00:07:40,130 - Whoa! 174 00:07:40,167 --> 00:07:41,427 Little Gray Squirrel? 175 00:07:41,467 --> 00:07:43,567 - Is there something wrong? 176 00:07:43,600 --> 00:07:47,630 - Yes. A mist has covered the tops of the trees. 177 00:07:47,667 --> 00:07:53,067 Look. I can't see through it at all. 178 00:07:53,100 --> 00:07:57,100 - That means you can't see which way the meadow is? 179 00:07:57,133 --> 00:07:59,073 - Bug Nutbrown Hare will be worried 180 00:07:59,100 --> 00:08:02,200 if I'm not home soon. 181 00:08:02,233 --> 00:08:04,233 - Oh. 182 00:08:04,267 --> 00:08:07,067 Look, Little Nutbrown Hare. 183 00:08:07,100 --> 00:08:08,770 This is one of the leaves you showed me 184 00:08:08,800 --> 00:08:10,500 when we started. 185 00:08:10,533 --> 00:08:13,433 - Are you sure? - Yes, I am sure. 186 00:08:13,467 --> 00:08:16,297 I'm an expert on autumn leaves, you know. 187 00:08:16,333 --> 00:08:19,033 - So you must have come this way. 188 00:08:19,067 --> 00:08:22,797 - Now look for the leaf with the short bit. 189 00:08:22,833 --> 00:08:25,803 [cheerful music] 190 00:08:25,833 --> 00:08:28,373 * 191 00:08:28,400 --> 00:08:31,530 Ah-ha. Here it is. 192 00:08:31,567 --> 00:08:33,767 We must be close to the meadow now. 193 00:08:33,800 --> 00:08:36,330 - Oh. I remember that leaf. 194 00:08:36,367 --> 00:08:39,627 - Only... - Only what? 195 00:08:39,667 --> 00:08:43,097 - Only there are no more leaves we know to look for. 196 00:08:43,133 --> 00:08:45,533 And we're not back at the meadow yet. 197 00:08:45,567 --> 00:08:49,267 - [sighs] 198 00:08:49,300 --> 00:08:51,430 - Mm? 199 00:08:51,467 --> 00:08:53,197 What are you looking at? 200 00:08:53,233 --> 00:08:55,633 - Little Nutbrown Hare's ears. 201 00:08:55,667 --> 00:08:59,097 - His ears? 202 00:08:59,133 --> 00:09:01,033 - Yay! - What? 203 00:09:01,067 --> 00:09:02,567 What does that mean? 204 00:09:02,600 --> 00:09:05,670 - It means Little Nutbrown Hare's had another idea. 205 00:09:05,700 --> 00:09:08,400 He's very good at ideas. 206 00:09:08,433 --> 00:09:11,733 You do have another idea, don't you, Little Nutbrown Hare? 207 00:09:11,767 --> 00:09:13,027 - Yes. 208 00:09:13,067 --> 00:09:15,697 We need to look for... 209 00:09:15,733 --> 00:09:17,403 a muddy puddle. 210 00:09:17,433 --> 00:09:20,103 Little Field Mouse left her footprints in it. 211 00:09:20,133 --> 00:09:22,373 - I remember! 212 00:09:22,400 --> 00:09:24,330 - Well, we'd better hurry. 213 00:09:24,367 --> 00:09:27,297 The mist is getting heavier. 214 00:09:29,367 --> 00:09:32,327 [cheerful music] 215 00:09:32,367 --> 00:09:40,297 * 216 00:09:43,167 --> 00:09:46,327 - Here! Here! 217 00:09:46,367 --> 00:09:49,497 Are these them? - Yes! 218 00:09:49,533 --> 00:09:51,033 - [gasps] Look! 219 00:09:51,067 --> 00:09:53,027 all: The meadow! 220 00:09:53,067 --> 00:09:56,727 - [panting] - Yippee! We made it! 221 00:09:56,767 --> 00:10:00,767 narrator: And so the three friends all worked together 222 00:10:00,800 --> 00:10:04,730 and found their way back home. 223 00:10:04,767 --> 00:10:06,297 - Tomorrow... 224 00:10:06,333 --> 00:10:09,503 I'm going to collect even more autumn leaves. 225 00:10:09,533 --> 00:10:10,703 [chuckles] Whee! 226 00:10:10,733 --> 00:10:13,233 - And tomorrow I'm going to collect 227 00:10:13,267 --> 00:10:15,697 even more acorns! 228 00:10:15,733 --> 00:10:17,273 narrator: But Little Nutbrown Hare 229 00:10:17,300 --> 00:10:19,370 wasn't thinking about tomorrow. 230 00:10:19,400 --> 00:10:22,770 He was thinking how happy he was 231 00:10:22,800 --> 00:10:26,270 to be home in the meadow. 232 00:10:26,300 --> 00:10:29,700 - It does sound like you had a big autumn adventure, 233 00:10:29,733 --> 00:10:32,103 my Little Nutbrown Hare. 234 00:10:32,133 --> 00:10:34,733 I'm glad you made it back to me before dark. 235 00:10:34,767 --> 00:10:36,497 - Guess how much I love you. 236 00:10:36,533 --> 00:10:39,373 - Hmm. Let's see. 237 00:10:39,400 --> 00:10:42,500 As much as all the acorns in the woods 238 00:10:42,533 --> 00:10:45,233 laid from one end to the other. 239 00:10:45,267 --> 00:10:49,697 - Yes, and as much as the tallest tree 240 00:10:49,733 --> 00:10:51,733 Little Gray Squirrel can climb. 241 00:10:51,767 --> 00:10:55,127 - And don't forget to add in some pretty autumn leaves. 242 00:10:55,167 --> 00:10:56,727 - Oh, yes. 243 00:10:56,767 --> 00:11:00,797 Some extra-special, pretty autumn leaves. 244 00:11:00,833 --> 00:11:02,303 Mm. 245 00:11:02,333 --> 00:11:05,303 [cheerful music] 246 00:11:05,333 --> 00:11:07,273 * 247 00:11:14,200 --> 00:11:16,100 narrator: One spring morning, 248 00:11:16,133 --> 00:11:19,703 as the cool wind was blowing in the meadow, 249 00:11:19,733 --> 00:11:24,203 Little Nutbrown Hare dozed sleepily with his father, 250 00:11:24,233 --> 00:11:26,073 though he was about to discover 251 00:11:26,100 --> 00:11:30,230 that spring can be full of surprises. 252 00:11:30,267 --> 00:11:32,027 - [giggling] 253 00:11:32,067 --> 00:11:33,667 - [chuckles] 254 00:11:33,700 --> 00:11:36,470 Big Nutbrown Hare, wake up. 255 00:11:36,500 --> 00:11:40,070 - [yawns] 256 00:11:40,100 --> 00:11:43,400 Good morning, Little Nutbrown Hare. 257 00:11:43,433 --> 00:11:44,573 What is it? 258 00:11:44,600 --> 00:11:46,470 - [chuckles] - Ears. 259 00:11:46,500 --> 00:11:50,600 - Oh, it looks like we might have a visitor. 260 00:11:50,633 --> 00:11:54,073 I wonder who it could be. 261 00:11:54,100 --> 00:11:55,600 - [chuckles] 262 00:11:55,633 --> 00:11:59,633 - I think it might be another Little Nutbrown Hare. 263 00:11:59,667 --> 00:12:04,067 - [chuckles] I'm Little Field Mouse Hare. 264 00:12:04,100 --> 00:12:05,070 - Boo! - [squeaks] 265 00:12:05,100 --> 00:12:06,070 [laughter] 266 00:12:06,100 --> 00:12:08,100 - I like your new ears. 267 00:12:08,133 --> 00:12:09,703 - All the better to... 268 00:12:09,733 --> 00:12:11,573 tickle you with! 269 00:12:11,600 --> 00:12:14,430 [laughter] 270 00:12:14,467 --> 00:12:17,427 - Oh, no. You've lost your ears now. 271 00:12:17,467 --> 00:12:20,527 [mysterious rumbling and warbling] 272 00:12:20,567 --> 00:12:23,497 - [gasps] - What was that? 273 00:12:23,533 --> 00:12:25,203 - I-I don't know. 274 00:12:25,233 --> 00:12:27,233 - Let's ask Big Nutbrown Hare. 275 00:12:27,267 --> 00:12:30,627 Big Nutbrown Hare? 276 00:12:30,667 --> 00:12:33,567 - Oh. Good morning, Little Field Mouse. 277 00:12:33,600 --> 00:12:35,730 - Did you hear that strange sound? 278 00:12:35,767 --> 00:12:39,197 - What strange sound? [groans] 279 00:12:39,233 --> 00:12:40,303 [mysterious warbling] 280 00:12:40,333 --> 00:12:41,633 - That one! 281 00:12:41,667 --> 00:12:43,727 It's sort of a crackling, 282 00:12:43,767 --> 00:12:47,797 boinking sort of singing sound. 283 00:12:47,833 --> 00:12:51,033 - Can you hear it, Big Nutbrown Hair? 284 00:12:51,067 --> 00:12:53,497 - Hmm. Yes. 285 00:12:53,533 --> 00:12:56,503 And I've heard that sound before-- 286 00:12:56,533 --> 00:13:00,773 at the end of last winter and the winter before that. 287 00:13:00,800 --> 00:13:03,470 It's a sort of "good-bye to winter 288 00:13:03,500 --> 00:13:05,530 and welcome to spring" song. 289 00:13:05,567 --> 00:13:07,197 - Oh, is it? 290 00:13:07,233 --> 00:13:11,273 - Yes. And it's nothing to be frightened of. 291 00:13:11,300 --> 00:13:15,330 Maybe you two can solve the puzzle 292 00:13:15,367 --> 00:13:16,567 of where it comes from. 293 00:13:16,600 --> 00:13:17,700 - Yes. 294 00:13:17,733 --> 00:13:19,733 I love puzzles. 295 00:13:19,767 --> 00:13:22,527 Let's find the singer of the song. 296 00:13:22,567 --> 00:13:23,667 - Ooh? 297 00:13:23,700 --> 00:13:26,730 - It's perfectly safe. 298 00:13:26,767 --> 00:13:30,167 And it seems like a good game to me. 299 00:13:30,200 --> 00:13:32,300 - [chuckles] Come on! 300 00:13:32,333 --> 00:13:34,103 - Okay. - Let's go. 301 00:13:34,133 --> 00:13:36,503 - See you later. [chuckles] 302 00:13:39,500 --> 00:13:40,800 - Oh. 303 00:13:40,833 --> 00:13:45,073 If you look up and half close your eyes, 304 00:13:45,100 --> 00:13:48,200 you can see all sorts of shapes. 305 00:13:48,233 --> 00:13:50,203 - And colors too. 306 00:13:50,233 --> 00:13:54,473 Hey, let's play "I Spy With My Little Eye." 307 00:13:54,500 --> 00:13:57,070 - Okay. You go first. 308 00:13:57,100 --> 00:14:00,600 - I spy with my little field mouse eye 309 00:14:00,633 --> 00:14:03,603 something green. 310 00:14:06,433 --> 00:14:08,333 - I know. I know. 311 00:14:08,367 --> 00:14:11,697 New spring leaves on the old oak tree? 312 00:14:11,733 --> 00:14:14,173 - [chuckles] That's right. 313 00:14:14,200 --> 00:14:16,270 You guessed it. 314 00:14:16,300 --> 00:14:18,670 [leaves rustling] 315 00:14:18,700 --> 00:14:21,330 - [imitates wind whooshing] 316 00:14:21,367 --> 00:14:22,727 [laughs] 317 00:14:22,767 --> 00:14:25,197 Do you hear that sound, Little Field Mouse? 318 00:14:25,233 --> 00:14:27,633 - Swish, swish. 319 00:14:27,667 --> 00:14:29,627 I am the wind 320 00:14:29,667 --> 00:14:32,727 dancing amongst the leaves in the trees. 321 00:14:32,767 --> 00:14:38,467 - And I am a leaf swishing in the wind. 322 00:14:38,500 --> 00:14:43,500 Let's play "I Hear With My Little Ear" this time. 323 00:14:43,533 --> 00:14:45,303 - Okay. [chuckles] 324 00:14:45,333 --> 00:14:46,803 But how do you play? 325 00:14:46,833 --> 00:14:49,473 - Close your eyes first. 326 00:14:49,500 --> 00:14:53,430 Then listen, and when you hear a sound, 327 00:14:53,467 --> 00:14:59,227 you open your eyes to find what made it. 328 00:14:59,267 --> 00:15:02,197 - I can't hear our spring song anymore, 329 00:15:02,233 --> 00:15:05,703 but I can hear birds. 330 00:15:05,733 --> 00:15:07,303 Wow. [chuckles] 331 00:15:07,333 --> 00:15:09,333 And there they are. 332 00:15:09,367 --> 00:15:11,567 - Look at me, Little Nutbrown Hare. 333 00:15:11,600 --> 00:15:14,430 I can fly like a bird. 334 00:15:14,467 --> 00:15:17,197 Whee! [laughter] 335 00:15:17,233 --> 00:15:20,203 - The birds are all coming back to the meadow 336 00:15:20,233 --> 00:15:22,473 because spring is here. 337 00:15:22,500 --> 00:15:24,600 - Hooray! - Tweet, tweet. Tweet, tweet. 338 00:15:24,633 --> 00:15:26,473 Whoo! [laughter] 339 00:15:26,500 --> 00:15:30,200 [mysterious warbling] - [gasps] The spring song. 340 00:15:30,233 --> 00:15:34,533 - I'm ready to solve the puzzle if you are. 341 00:15:34,567 --> 00:15:39,227 - Yes. Especially if you hold my hand. 342 00:15:39,267 --> 00:15:42,667 - [chuckles] Only if you hold mine. 343 00:15:42,700 --> 00:15:45,670 [cheerful music] 344 00:15:45,700 --> 00:15:48,470 * 345 00:15:48,500 --> 00:15:51,570 - [sighs] - Whoo! Whoo! Whoo! 346 00:15:51,600 --> 00:15:55,070 - What? - Whoo! Whoo! Whoo! 347 00:15:55,100 --> 00:15:58,100 [laughter] - Good morning. 348 00:15:58,133 --> 00:16:00,133 - Good morning, Little Gray Squirrel. 349 00:16:00,167 --> 00:16:02,227 - What's all that noise about? 350 00:16:02,267 --> 00:16:04,067 - We're singing a song. 351 00:16:04,100 --> 00:16:07,130 - Oh, a song? [chuckles] 352 00:16:07,167 --> 00:16:09,097 That's a very funny song. 353 00:16:09,133 --> 00:16:11,173 - It's a song of spring. 354 00:16:11,200 --> 00:16:14,330 - [inhales deeply] Mmm. 355 00:16:14,367 --> 00:16:17,067 What's that lovely smell? 356 00:16:17,100 --> 00:16:19,270 I remember it from last spring. 357 00:16:19,300 --> 00:16:20,530 [both inhale] 358 00:16:20,567 --> 00:16:23,267 - It smells delicious. 359 00:16:23,300 --> 00:16:25,600 - I have a good idea. 360 00:16:25,633 --> 00:16:28,133 Why don't we play... 361 00:16:28,167 --> 00:16:31,197 "I Smell With My Little Nose"? 362 00:16:31,233 --> 00:16:33,103 - Yes, let's. [giggles] 363 00:16:33,133 --> 00:16:35,533 - [panting] How do you play? 364 00:16:35,567 --> 00:16:38,567 - Well, someone chooses a smell-- 365 00:16:38,600 --> 00:16:40,100 - Me! Me! 366 00:16:40,133 --> 00:16:42,473 - [chuckles] And then the others 367 00:16:42,500 --> 00:16:47,400 close their eyes and guess what it is. 368 00:16:47,433 --> 00:16:49,203 - Oh, I get it. 369 00:16:49,233 --> 00:16:52,433 I'll lead you to a smell, and you have to guess. 370 00:16:52,467 --> 00:16:54,697 - That's right. 371 00:16:54,733 --> 00:16:56,673 both: Ready! 372 00:17:00,067 --> 00:17:02,297 - [inhales] Mmm. 373 00:17:02,333 --> 00:17:05,273 It's one of my favorite smells of spring. 374 00:17:05,300 --> 00:17:07,100 Take a sniff. 375 00:17:07,133 --> 00:17:08,503 [both inhale] 376 00:17:08,533 --> 00:17:10,273 - Hmm. 377 00:17:10,300 --> 00:17:12,500 It's a very sweet smell. 378 00:17:12,533 --> 00:17:15,233 Is it a big, juicy berry? 379 00:17:15,267 --> 00:17:17,267 - Or a flower? 380 00:17:17,300 --> 00:17:19,800 - [chuckles] Yes, a flower. 381 00:17:19,833 --> 00:17:22,333 Look. It's a hyacinth. 382 00:17:22,367 --> 00:17:23,797 [mysterious warbling] 383 00:17:23,833 --> 00:17:25,673 [gasps] What's that? 384 00:17:25,700 --> 00:17:28,070 - Don't worry, Little Gray Squirrel. 385 00:17:28,100 --> 00:17:30,400 It's only a "welcome to spring" song. 386 00:17:30,433 --> 00:17:32,673 - And we're going to find the singer. 387 00:17:32,700 --> 00:17:36,400 - Good luck. Wake me up again when you find out who it is. 388 00:17:36,433 --> 00:17:41,303 [panting] Ah. 389 00:17:41,333 --> 00:17:44,303 [cheerful music] 390 00:17:44,333 --> 00:17:47,103 * 391 00:17:47,133 --> 00:17:49,673 - Can you hear the sound? - No. 392 00:17:49,700 --> 00:17:53,670 But I can hear the noisy river gushing. 393 00:17:53,700 --> 00:17:55,800 All the snow is melting away. 394 00:17:55,833 --> 00:17:59,703 - Yes. Look how fast it's flowing. 395 00:17:59,733 --> 00:18:01,803 - [whistling] 396 00:18:01,833 --> 00:18:04,203 - Another song. 397 00:18:04,233 --> 00:18:05,503 - Hello, Blue Bird. 398 00:18:05,533 --> 00:18:07,233 - Hello there. 399 00:18:07,267 --> 00:18:09,567 It's good to see you both. 400 00:18:09,600 --> 00:18:12,270 - Are you going to build a nest with those twigs? 401 00:18:12,300 --> 00:18:13,770 - Yes, indeed. 402 00:18:13,800 --> 00:18:15,500 To lay my eggs in. 403 00:18:15,533 --> 00:18:19,033 - Oh, new babies. Hooray! 404 00:18:19,067 --> 00:18:22,067 - Yes. What are you two up to? 405 00:18:22,100 --> 00:18:24,300 - We're trying to solve a puzzle, 406 00:18:24,333 --> 00:18:26,273 a singing puzzle. 407 00:18:26,300 --> 00:18:29,570 But we can't hear the song anymore. 408 00:18:29,600 --> 00:18:31,400 - It goes kind of like this... 409 00:18:31,433 --> 00:18:34,303 Whoo! Whoo, whoo! 410 00:18:34,333 --> 00:18:36,303 Whoo! [chuckles] 411 00:18:36,333 --> 00:18:38,303 - I know that song. 412 00:18:38,333 --> 00:18:40,133 Have patience. 413 00:18:40,167 --> 00:18:43,197 You might be closer than you think. 414 00:18:43,233 --> 00:18:45,203 [singing] 415 00:18:45,233 --> 00:18:47,103 - Spring singer, 416 00:18:47,133 --> 00:18:49,633 come out, come out wherever you are! 417 00:18:51,767 --> 00:18:54,367 - Oh, it's hard being patient. 418 00:18:54,400 --> 00:18:57,500 - Hello. 419 00:18:57,533 --> 00:18:59,533 - Oh, Otter. [laughs] 420 00:18:59,567 --> 00:19:01,097 Hello. - [chuckles] 421 00:19:01,133 --> 00:19:03,273 Have you been singing a song? 422 00:19:03,300 --> 00:19:05,030 - Oh, I don't think so. 423 00:19:05,067 --> 00:19:06,267 [mysterious warbling] 424 00:19:06,300 --> 00:19:08,530 - There it is. Did you hear it? 425 00:19:08,567 --> 00:19:10,267 - I certainly did. 426 00:19:10,300 --> 00:19:13,130 And I think if we follow this stream up the lake, 427 00:19:13,167 --> 00:19:17,327 we might just find the singer. 428 00:19:17,367 --> 00:19:20,327 [cheerful music] 429 00:19:20,367 --> 00:19:22,367 * 430 00:19:22,400 --> 00:19:24,100 - Look at the ice. 431 00:19:24,133 --> 00:19:26,673 Our frozen lake is cracking. 432 00:19:26,700 --> 00:19:29,200 - That's right, because it's melting, 433 00:19:29,233 --> 00:19:30,473 Little Nutbrown Hare. 434 00:19:30,500 --> 00:19:32,800 - But...why? 435 00:19:32,833 --> 00:19:36,403 - Well, every spring, the winter ice cracks and melts 436 00:19:36,433 --> 00:19:39,333 so the lake will be ready for us to swim in 437 00:19:39,367 --> 00:19:40,597 when the summer comes. 438 00:19:40,633 --> 00:19:42,333 - Oh. 439 00:19:42,367 --> 00:19:45,427 [cracking] 440 00:19:45,467 --> 00:19:47,467 both: Wow! 441 00:19:47,500 --> 00:19:50,230 - I think we've solved the puzzle. 442 00:19:50,267 --> 00:19:53,427 - Yes. The lake is singing. 443 00:19:53,467 --> 00:19:55,197 Hooray! [giggles] 444 00:19:55,233 --> 00:19:57,633 - And isn't it a beautiful song? 445 00:19:57,667 --> 00:20:02,297 - I never would have guessed that cracking ice 446 00:20:02,333 --> 00:20:04,333 could make a song. 447 00:20:04,367 --> 00:20:06,127 narrator: With the puzzle solved, 448 00:20:06,167 --> 00:20:11,027 the friends soon fell silent and watched the Sun set 449 00:20:11,067 --> 00:20:14,197 over the beautiful lake. 450 00:20:14,233 --> 00:20:18,103 But in the distance, a new sound could be heard. 451 00:20:18,133 --> 00:20:19,773 - Little Nutbrown Hare? 452 00:20:19,800 --> 00:20:24,300 - [chuckles] I hear with my little ear 453 00:20:24,333 --> 00:20:27,473 Big Nutbrown Hare calling you home. 454 00:20:27,500 --> 00:20:32,170 - [chuckles] Yeah, my favorite sound of all. 455 00:20:32,200 --> 00:20:35,770 At first, I was a bit scared 456 00:20:35,800 --> 00:20:39,730 because I didn't know what the sound was. 457 00:20:39,767 --> 00:20:43,067 But solving the puzzle was fun, 458 00:20:43,100 --> 00:20:44,630 not scary at all. 459 00:20:44,667 --> 00:20:46,467 - You haven't told me. 460 00:20:46,500 --> 00:20:48,630 What did you discover? 461 00:20:48,667 --> 00:20:51,197 - That the lake is melting. 462 00:20:51,233 --> 00:20:53,503 And it sings as it melts. 463 00:20:53,533 --> 00:20:55,403 - Ah-ha. 464 00:20:55,433 --> 00:20:57,033 - [shivers] 465 00:20:57,067 --> 00:21:00,097 It's spring, but it's still chilly. 466 00:21:00,133 --> 00:21:02,503 - [shivers] Shall we warm each other up? 467 00:21:02,533 --> 00:21:04,033 [chuckles] [shivers] 468 00:21:04,067 --> 00:21:05,597 - Guess how much I love you. 469 00:21:05,633 --> 00:21:10,273 - As much as you love the sound of the singing lake? 470 00:21:10,300 --> 00:21:12,370 - No. - No? 471 00:21:12,400 --> 00:21:15,200 - Much, much more. 472 00:21:15,233 --> 00:21:18,703 As much as I love the sound 473 00:21:18,733 --> 00:21:22,403 of you calling me home every night. 474 00:21:22,433 --> 00:21:25,303 It's my favorite sound of all. 475 00:21:25,333 --> 00:21:29,703 - [chuckles] And I love calling you home. 476 00:21:53,600 --> 00:21:55,570 [barking] 31765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.