Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,570 --> 00:00:29,780
Can't believe
that actually worked.
2
00:00:30,865 --> 00:00:32,615
What happened?
3
00:00:32,616 --> 00:00:33,658
Are we...
4
00:00:33,659 --> 00:00:35,785
Wh-Where are we?
5
00:00:35,786 --> 00:00:38,038
Are we still here?
6
00:00:38,039 --> 00:00:39,456
For the moment, yes.
7
00:00:39,457 --> 00:00:41,249
But at the moment? No.
8
00:00:41,250 --> 00:00:42,625
We're in the past.
9
00:00:42,626 --> 00:00:45,003
If I'm correct,
one week in the past.
10
00:00:45,004 --> 00:00:48,048
The Unlimited Energy Device
is a time machine?
11
00:00:48,049 --> 00:00:49,424
- Did you know that--
- Kind of a hunch, really.
12
00:00:49,425 --> 00:00:51,051
But the good news is--
13
00:00:51,052 --> 00:00:52,260
(RIMMER APPROACHING,
MUFFLED YELLING)
14
00:00:52,261 --> 00:00:53,887
Never mind, there's
no good news. Hide.
15
00:00:53,888 --> 00:00:55,222
(BANGING AND BATTERING
ON DOOR)
16
00:01:03,189 --> 00:01:03,855
All right, get the machine.
17
00:01:03,856 --> 00:01:05,231
Plug it in.
18
00:01:05,232 --> 00:01:06,316
Put the dog there.
19
00:01:06,317 --> 00:01:08,401
We're switching her into the dog,
and the dog into her.
20
00:01:08,402 --> 00:01:09,611
Tie her in.
21
00:01:09,612 --> 00:01:11,279
(WHISPERING)
That's Lydia!
22
00:01:11,280 --> 00:01:12,406
(WHIMPERING)
23
00:01:14,658 --> 00:01:16,367
(MUFFLED SHOUTS OF PANIC)
24
00:01:16,368 --> 00:01:18,161
Strap her in tight.
Get her tight--
25
00:01:18,162 --> 00:01:20,246
Get her tight.
Oh, yeah. Careful...
26
00:01:20,247 --> 00:01:21,332
Careful with that.
27
00:01:22,917 --> 00:01:23,958
Good, good. Good.
28
00:01:23,959 --> 00:01:25,460
Good...
29
00:01:25,461 --> 00:01:27,504
Sorry about this, Rapunzel.
30
00:01:27,505 --> 00:01:29,340
Good, okay, now,
take her helmet and back up.
31
00:01:31,092 --> 00:01:32,468
Everybody, back up!
32
00:01:33,177 --> 00:01:35,095
(LYDIA SCREAMING IN PANIC)
33
00:01:35,096 --> 00:01:36,846
All right, ready?
Okay, here we go.
34
00:01:36,847 --> 00:01:38,264
Three, two, one, go!
35
00:01:38,265 --> 00:01:39,683
(ELECTRICITY SURGING AND SPARKING)
36
00:01:52,279 --> 00:01:53,864
Stay..
37
00:01:54,865 --> 00:01:56,575
Everybody, stay back.
38
00:01:57,201 --> 00:01:58,743
Stay-- stay back.
39
00:01:58,744 --> 00:02:00,121
Everybody, stay back. Okay.
40
00:02:04,500 --> 00:02:06,126
Hey, girl.
41
00:02:06,127 --> 00:02:07,711
Aw... there's my girl.
42
00:02:09,213 --> 00:02:11,131
Aw... okay.
43
00:02:11,132 --> 00:02:12,383
Okay, get the dog--
(DOOR BANGS OPEN)
44
00:02:15,469 --> 00:02:17,720
Whoa, whoa, whoa,
wait, wait, wait!
45
00:02:17,721 --> 00:02:18,596
Wait, wait, wait
whoa, whoa!
46
00:02:18,597 --> 00:02:19,806
Whoa, no, no!
47
00:02:19,807 --> 00:02:21,474
Whoa, whoa!
48
00:02:21,475 --> 00:02:22,767
Whoa, hang on...
49
00:02:22,768 --> 00:02:24,602
So it's come to this, Pollux?
50
00:02:24,603 --> 00:02:26,813
Sacrilege.
51
00:02:26,814 --> 00:02:27,940
Treason.
52
00:02:29,650 --> 00:02:30,567
Death.
53
00:02:30,568 --> 00:02:33,903
No one has to
die here today, Rainey.
54
00:02:33,904 --> 00:02:36,447
Do you know who this is?
55
00:02:36,448 --> 00:02:37,907
Do you?
56
00:02:37,908 --> 00:02:38,826
Come here.
57
00:02:39,034 --> 00:02:39,952
Come here...
58
00:02:44,290 --> 00:02:45,416
Lydia Spring.
59
00:02:46,625 --> 00:02:49,127
Patrick Spring
has the other machine,
60
00:02:49,128 --> 00:02:51,337
the unlimited energy device.
61
00:02:51,338 --> 00:02:53,840
He's waiting for us
at the Perryman Grand right now.
62
00:02:53,841 --> 00:02:56,050
Spring is no longer a threat.
63
00:02:56,051 --> 00:02:57,719
We don't need his other machine.
64
00:02:57,720 --> 00:03:01,222
You have been running
things for too long.
65
00:03:01,223 --> 00:03:03,600
This is a new era.
66
00:03:03,601 --> 00:03:05,602
You have lost the path.
67
00:03:05,603 --> 00:03:07,145
It is time...
68
00:03:07,146 --> 00:03:08,396
for a change--
69
00:03:08,397 --> 00:03:09,398
Enough!
70
00:03:09,857 --> 00:03:12,317
Get the dog.
If he resists, shoot it.
71
00:03:12,318 --> 00:03:13,652
No! No--
72
00:03:18,240 --> 00:03:20,533
I will smash this,
and I will end it,
73
00:03:20,534 --> 00:03:23,662
and you will spend the rest
of your miserable life in that body.
74
00:03:25,956 --> 00:03:26,915
Give me my dog.
75
00:03:26,916 --> 00:03:29,667
Put... the machine... down.
76
00:03:29,668 --> 00:03:30,544
Give me my dog!
77
00:03:31,962 --> 00:03:33,339
(WHIMPERS)
78
00:03:37,760 --> 00:03:39,762
You... can't beat me.
79
00:03:40,512 --> 00:03:42,388
Let's go.
80
00:03:42,389 --> 00:03:43,557
Now!
81
00:03:44,767 --> 00:03:47,895
And I will be back
for my goddamn dog!
82
00:03:53,484 --> 00:03:54,818
(GUNSHOTS FIRING)
83
00:03:56,612 --> 00:03:58,113
What was that?
84
00:03:58,572 --> 00:04:00,199
(CRASHING, GUNSHOTS BLAST)
85
00:04:03,410 --> 00:04:05,620
(BULLETS RICOCHET)
86
00:04:05,621 --> 00:04:06,789
(HENCHMAN ROARING,
STEAM HISSING)
87
00:04:26,934 --> 00:04:27,977
(BOLT WHOOSHES)
88
00:04:42,866 --> 00:04:44,368
(ELECTRICITY
SURGES AND CRACKLES)
89
00:04:54,920 --> 00:04:55,421
(BULLETS RICOCHET)
90
00:05:08,475 --> 00:05:11,978
Are you the body that houses
the soul of Jake Rainey?
91
00:05:11,979 --> 00:05:13,187
What are you?
92
00:05:13,188 --> 00:05:14,814
I'm looking for Jake Rainey.
93
00:05:14,815 --> 00:05:17,526
Are you the body that houses
the soul of Jake Rainey?
94
00:05:19,570 --> 00:05:20,738
Yes.
95
00:05:43,135 --> 00:05:44,136
(YELPING)
96
00:05:45,179 --> 00:05:46,929
- We're not with them!
- We're on the same side!
97
00:05:46,930 --> 00:05:48,014
Who are you?
98
00:05:48,015 --> 00:05:50,350
Don't you see, Todd?
This has all already happened!
99
00:05:50,351 --> 00:05:52,310
But there's still time to--
100
00:05:52,311 --> 00:05:53,561
Easy--
Whoa, whoa, whoa!
101
00:05:53,562 --> 00:05:55,521
Who are you,
and what are you doing here?
102
00:05:55,522 --> 00:05:56,814
Dirk, what's going on?
103
00:05:56,815 --> 00:05:58,274
Who is this guy?
104
00:05:58,275 --> 00:05:59,484
I solved the case,
105
00:05:59,485 --> 00:06:01,652
and this is...
106
00:06:01,653 --> 00:06:03,072
Patrick Spring.
107
00:06:24,843 --> 00:06:28,055
Please don't kill us!
I can explain everything.
108
00:06:33,185 --> 00:06:35,436
You go by Patrick Spring now,
109
00:06:35,437 --> 00:06:37,480
but your real name
is Zackariah Webb,
110
00:06:37,481 --> 00:06:38,732
and you made a terrible mistake.
111
00:06:40,442 --> 00:06:41,818
In the 1880s,
112
00:06:41,819 --> 00:06:43,694
you attempted to build
a time machine.
113
00:06:43,695 --> 00:06:45,571
(BUDGIE SQUAWKING)
114
00:06:45,572 --> 00:06:47,824
But there was a problem.
115
00:06:47,825 --> 00:06:50,159
At first,
the device only half worked,
116
00:06:50,160 --> 00:06:53,413
it only sent energy through time,
not matter.
117
00:06:53,414 --> 00:06:56,541
It jumped the very souls
right out of the bodies.
118
00:06:56,542 --> 00:06:58,794
This cost you the lives of
many of your beloved pets.
119
00:07:01,171 --> 00:07:03,214
Eventually, you fixed it,
sort of.
120
00:07:03,215 --> 00:07:06,008
You accidentally
sent the machine into the future,
121
00:07:06,009 --> 00:07:07,219
and then, suddenly...
122
00:07:08,137 --> 00:07:09,929
the machine came back,
123
00:07:09,930 --> 00:07:11,973
not exactly the same
as the one you sent.
124
00:07:11,974 --> 00:07:13,225
It had been altered.
125
00:07:16,019 --> 00:07:18,188
Clearly, something had gone
very wrong.
126
00:07:23,444 --> 00:07:25,111
Whatever had happened,
you had to undo it,
127
00:07:25,112 --> 00:07:26,612
so, in your mind,
128
00:07:26,613 --> 00:07:28,490
you only had one option...
129
00:07:33,954 --> 00:07:35,372
Jump to the future.
130
00:07:38,584 --> 00:07:41,670
The machine you used to travel forward
was there in your lab.
131
00:07:42,838 --> 00:07:46,007
But there was no sign
of the original time machine
132
00:07:46,008 --> 00:07:47,884
you accidentally
sent into the future
133
00:07:47,885 --> 00:07:49,218
that started
this whole mess.
134
00:07:49,219 --> 00:07:50,220
You had to find it.
135
00:07:52,931 --> 00:07:54,724
In real time,
136
00:07:54,725 --> 00:07:56,684
more than 80 years
have passed,
137
00:07:56,685 --> 00:07:59,521
and it looks like someone else
is now occupying your mansion.
138
00:08:01,523 --> 00:08:04,317
There are squatters
in the house you abandoned,
139
00:08:04,318 --> 00:08:07,612
a group of hippies led by
a man named Jake Rainey,
140
00:08:07,613 --> 00:08:10,364
and they had your original
time machine.
141
00:08:10,365 --> 00:08:11,574
You say--
142
00:08:11,575 --> 00:08:13,701
"Hey! Give me
that machine back!"
143
00:08:13,702 --> 00:08:15,495
They say, "No,
144
00:08:15,496 --> 00:08:17,038
"this magically appeared
from nowhere,
145
00:08:17,039 --> 00:08:19,665
and is clearly meant for us,
you give us your machine."
146
00:08:19,666 --> 00:08:21,209
"No, you don't even know
what it does!"
147
00:08:21,210 --> 00:08:23,252
"We don't care,
we're super crazy!"
148
00:08:23,253 --> 00:08:24,796
No, give me my machine
right now!"
149
00:08:25,714 --> 00:08:27,256
There's too many of them.
150
00:08:27,257 --> 00:08:29,176
You run,
and it's all very scary.
151
00:08:30,010 --> 00:08:31,552
To fight him, though,
152
00:08:31,553 --> 00:08:33,513
you need money, and resources.
153
00:08:33,514 --> 00:08:36,349
Fortunately,
you're a brilliant inventor,
154
00:08:36,350 --> 00:08:38,142
and you discover a way
to turn your time machine
155
00:08:38,143 --> 00:08:40,228
into an unlimited energy device.
156
00:08:40,229 --> 00:08:41,604
You move into the Ridgely,
157
00:08:41,605 --> 00:08:43,064
take the name Edgar Spring,
158
00:08:43,065 --> 00:08:45,566
and begin to build your empire.
159
00:08:45,567 --> 00:08:47,777
You find the future fascinating.
160
00:08:47,778 --> 00:08:50,112
The advances are irresistible.
161
00:08:50,113 --> 00:08:53,951
Also, you can't leave until you
wrest your machine back from Rainey.
162
00:08:54,409 --> 00:08:56,954
But Ah-hah!
Another wrinkle.
163
00:08:57,704 --> 00:08:59,539
The bad guys had
figured out how to use
164
00:08:59,540 --> 00:09:01,916
what was originally
a glitch in your time machine
165
00:09:01,917 --> 00:09:04,961
to swap souls
into different bodies.
166
00:09:04,962 --> 00:09:08,130
Rainey could literally become
a different person.
167
00:09:08,131 --> 00:09:09,715
He used this ability
to stay young
168
00:09:09,716 --> 00:09:12,969
and grow more powerful,
eventually confronting you.
169
00:09:12,970 --> 00:09:15,972
Rainey said,
"Our group is growing,
170
00:09:15,973 --> 00:09:18,891
"You can't hide it forever.
171
00:09:18,892 --> 00:09:22,144
Just surrender the machine
you're using to make energy."
172
00:09:22,145 --> 00:09:24,480
And then you said,
"I can't do that."
173
00:09:24,481 --> 00:09:27,191
"This is gonna be a war.
174
00:09:27,192 --> 00:09:30,487
Then everything from here on,
the blood is on your hands."
175
00:09:33,574 --> 00:09:36,492
It already was.
176
00:09:36,493 --> 00:09:39,245
You've spent decades
waging a war in secret...
177
00:09:39,246 --> 00:09:40,956
...trying to get ahead of your enemy.
178
00:09:42,624 --> 00:09:45,084
The hippies renamed themselves,
"The Men of the Machine, "
179
00:09:45,085 --> 00:09:47,003
and Rainey made good
on his promise.
180
00:09:47,004 --> 00:09:48,629
It was war.
181
00:09:48,630 --> 00:09:51,507
They wanted your
Unlimited Energy Device,
182
00:09:51,508 --> 00:09:53,217
and you needed to get back
the Time Machine
183
00:09:53,218 --> 00:09:54,760
that was now a Soul Swapper.
184
00:09:54,761 --> 00:09:56,178
But you couldn't get
the upper hand.
185
00:09:56,179 --> 00:09:58,682
Things seemed hopeless.
186
00:09:59,725 --> 00:10:03,561
Your life was dark,
and you were full of rage.
187
00:10:03,562 --> 00:10:05,355
Could you keep living like this?
188
00:10:07,816 --> 00:10:11,027
That's when something
you never expected happened.
189
00:10:11,028 --> 00:10:12,988
You fell in love.
190
00:10:13,905 --> 00:10:15,198
Are you okay?
191
00:10:16,158 --> 00:10:17,658
DIRK CONTINUES:
Lydia was born.
192
00:10:17,659 --> 00:10:20,036
You had a beautiful daughter.
193
00:10:20,037 --> 00:10:22,997
You were happier than you
ever thought you could be.
194
00:10:22,998 --> 00:10:24,041
But then...
195
00:10:27,210 --> 00:10:29,378
terrible tragedy struck.
196
00:10:29,379 --> 00:10:32,131
They killed your wife.
197
00:10:32,132 --> 00:10:35,843
That was the last straw.
198
00:10:35,844 --> 00:10:38,012
You had finally had enough.
199
00:10:38,013 --> 00:10:41,307
You decided to skip
directly to the end.
200
00:10:41,308 --> 00:10:43,643
You jumped to the future,
201
00:10:43,644 --> 00:10:46,521
hopefully to catch your enemies
completely by surprise.
202
00:10:53,195 --> 00:10:55,404
Which is what
led you here, today.
203
00:10:55,405 --> 00:10:58,617
Is that basically
what happened?
204
00:11:02,204 --> 00:11:04,997
How could you possibly
know all that?
205
00:11:04,998 --> 00:11:07,583
- I got it all right?
- How?
206
00:11:07,584 --> 00:11:09,211
Well, it seemed obvious to me--
207
00:11:10,337 --> 00:11:11,797
I have magic powers.
208
00:11:13,048 --> 00:11:14,715
So, wait,
why didn't you just--
209
00:11:14,716 --> 00:11:15,758
Oh, whoa, whoa!
210
00:11:15,759 --> 00:11:17,009
Wh-What's the use
in picking it all apart?
211
00:11:17,010 --> 00:11:18,427
What's done is done,
and that's that,
212
00:11:18,428 --> 00:11:19,595
so great job, I think!
213
00:11:19,596 --> 00:11:21,514
I did the best I could.
214
00:11:21,515 --> 00:11:23,057
Yes, definitely, 100%.
What's crazy about that?
215
00:11:23,058 --> 00:11:24,476
Totally reasonable series
of logical decisions.
216
00:11:25,644 --> 00:11:27,603
We are not the enemy.
217
00:11:27,604 --> 00:11:30,398
We are here
trying to save your daughter.
218
00:11:30,399 --> 00:11:33,235
My daughter?
What's happened to my daughter?
219
00:11:35,779 --> 00:11:38,030
They're taking her
to the Perryman Grand Hotel
220
00:11:38,031 --> 00:11:40,074
to meet you--
the older you--
221
00:11:40,075 --> 00:11:42,577
but listen, there's more elements
at play here than you realize--
222
00:11:48,875 --> 00:11:50,585
Don't get in my way.
223
00:12:01,847 --> 00:12:04,641
Well, that guy certainly
puts the "mad" in mad scientist.
224
00:12:05,600 --> 00:12:07,685
Jesus, he shot the tires out.
225
00:12:07,686 --> 00:12:10,646
We've got to get out of here
before any more of them show up.
226
00:12:10,647 --> 00:12:12,398
Do you know
how to work that thing?
227
00:12:12,399 --> 00:12:13,357
Well, those guys
don't look too bright.
228
00:12:13,358 --> 00:12:14,608
How hard can it be?
229
00:12:14,609 --> 00:12:16,153
Oh, come on, all of them?
230
00:12:16,820 --> 00:12:18,988
Do you think he realizes
this is the day he's murdered?
231
00:12:18,989 --> 00:12:20,448
I mean the other him.
232
00:12:20,449 --> 00:12:22,366
Goddamnit, my brain hurts.
233
00:12:22,367 --> 00:12:23,993
Look, I'm still
figuring it all out myself,
234
00:12:23,994 --> 00:12:27,038
but it's possible that
this is why he was murdered.
235
00:12:27,998 --> 00:12:30,875
Todd, three questions,
one answer.
236
00:12:30,876 --> 00:12:33,627
That's what it means.
237
00:12:33,628 --> 00:12:36,756
We got three maps
that led to one solution.
238
00:12:36,757 --> 00:12:39,049
Zackariah Webb, Edgar Spring,
and Patrick Spring.
239
00:12:39,050 --> 00:12:41,343
Three men are actually
one man jumping through time.
240
00:12:41,344 --> 00:12:42,970
The Unlimited Energy Device,
241
00:12:42,971 --> 00:12:44,388
the Soul Exchanger,
and The Time Machine...
242
00:12:44,389 --> 00:12:46,140
Three machines
are actually one machine,
243
00:12:46,141 --> 00:12:47,224
existing simultaneously,
244
00:12:47,225 --> 00:12:49,059
but out of
chronological sequence--
245
00:12:49,060 --> 00:12:49,935
Wait, wait!
246
00:12:49,936 --> 00:12:51,937
If this is the morning,
then Patrick Spring,
247
00:12:51,938 --> 00:12:54,523
the present Patrick Spring,
isn't dead yet.
248
00:12:54,524 --> 00:12:56,567
Farah's still being held
by those creepy guys, and...
249
00:12:56,568 --> 00:12:58,152
Amanda...
250
00:12:58,153 --> 00:12:59,904
Amanda!
251
00:12:59,905 --> 00:13:02,198
Oh, my God, Dirk, we can fix it!
252
00:13:02,199 --> 00:13:04,158
We can save Lydia Spring
and fix everything!
253
00:13:04,159 --> 00:13:06,744
Well, yes, that was
my plan originally, but--
254
00:13:06,745 --> 00:13:07,870
We've got to get
to the Perryman Grand!
255
00:13:07,871 --> 00:13:09,830
No, wait, Todd--
(GROANS)
256
00:13:09,831 --> 00:13:12,333
You defied the Supreme Soul.
257
00:13:12,334 --> 00:13:13,751
You stole the Soul Exchanger.
258
00:13:13,752 --> 00:13:16,003
No. We did!
259
00:13:16,004 --> 00:13:18,214
We stole the Soul Exchanger.
260
00:13:18,215 --> 00:13:20,674
Aren't you tired of being
mindless drones?
261
00:13:20,675 --> 00:13:23,260
Aren't you all tired
of being mindless drones?
262
00:13:23,261 --> 00:13:24,845
Isn't that why you came to me
in the first place?
263
00:13:24,846 --> 00:13:26,806
I tell you, I have plans.
264
00:13:26,807 --> 00:13:28,849
Big plans.
265
00:13:28,850 --> 00:13:31,185
Red here is gonna meet
a guy in the desert
266
00:13:31,186 --> 00:13:33,938
who is going to help us
change everything!
267
00:13:33,939 --> 00:13:35,940
You said that I could
have Rainey's body.
268
00:13:35,941 --> 00:13:39,735
I want one of the good bodies,
like the original souls get.
269
00:13:39,736 --> 00:13:44,698
I am sick and tired of Rainey
treating you like you're disposable,
270
00:13:44,699 --> 00:13:47,409
putting you for years into dogs
271
00:13:47,410 --> 00:13:50,287
and-and birds.
272
00:13:50,288 --> 00:13:53,833
It does something to you,
mentally.
273
00:13:53,834 --> 00:13:57,127
You deserve better than that.
274
00:13:57,128 --> 00:13:58,921
Yes, I also
think that in my head.
275
00:13:58,922 --> 00:14:00,881
I want to be a panther.
276
00:14:00,882 --> 00:14:03,133
I want you to put me
in a panther.
277
00:14:03,134 --> 00:14:05,511
I don't like to be
a human anymore.
278
00:14:05,512 --> 00:14:07,638
You will be a panther.
279
00:14:07,639 --> 00:14:09,891
You will be
a panther, Ed.
280
00:14:11,017 --> 00:14:12,852
Do any of you think
281
00:14:12,853 --> 00:14:15,521
that I want to be
Gordon Rimmer anymore?
282
00:14:15,522 --> 00:14:16,856
No!
283
00:14:16,857 --> 00:14:19,608
We're going to get
both machines.
284
00:14:19,609 --> 00:14:21,235
We're going to get them both,
285
00:14:21,236 --> 00:14:23,863
and all the power
that comes with it,
286
00:14:23,864 --> 00:14:27,241
and then we'll be able to do
whatever the hell we want.
287
00:14:27,242 --> 00:14:28,951
That is what we like
best about you, Gordon,
288
00:14:28,952 --> 00:14:30,745
you always tell us
what we want to hear.
289
00:14:31,955 --> 00:14:32,705
Okay.
290
00:14:32,706 --> 00:14:35,500
Who has the kitten?
291
00:14:39,170 --> 00:14:41,630
Rainey is a coward,
content with the status quo.
292
00:14:41,631 --> 00:14:43,215
But not us.
293
00:14:43,216 --> 00:14:44,800
Not you, not me.
294
00:14:44,801 --> 00:14:47,428
I am the only one with the balls
295
00:14:47,429 --> 00:14:49,890
to use the machine
to create things.
296
00:14:50,348 --> 00:14:52,391
That little kitty cat
297
00:14:52,392 --> 00:14:56,562
is what I call
a weaponized soul.
298
00:14:56,563 --> 00:14:57,730
That's right.
299
00:14:57,731 --> 00:15:00,066
Very dangerous.
300
00:15:00,692 --> 00:15:02,235
You understand.
301
00:15:03,778 --> 00:15:08,949
We only use the kitty cat
as a last resort.
302
00:15:08,950 --> 00:15:11,368
(DOG-LYDIA BARKS)
303
00:15:11,369 --> 00:15:15,789
You know what is gonna be
the sweetest thing in the whole deal?
304
00:15:15,790 --> 00:15:18,835
Getting me
my goddamn dog back!
305
00:15:21,755 --> 00:15:24,006
This zoo is huge.
306
00:15:24,007 --> 00:15:25,674
Shit! There's cameras everywhere.
307
00:15:25,675 --> 00:15:27,718
Stay down,
we can't get caught.
308
00:15:27,719 --> 00:15:29,511
DIRK: Yes, that would be bad.
309
00:15:29,512 --> 00:15:31,221
Look at you,
running around with a crossbow.
310
00:15:31,222 --> 00:15:33,057
You're like an action hero.
311
00:15:33,058 --> 00:15:35,435
Oh, dammit!
Quick, hide!
312
00:15:44,861 --> 00:15:46,737
We don't have time
to sneak through the whole zoo.
313
00:15:46,738 --> 00:15:47,781
We can't just...
314
00:15:54,621 --> 00:15:56,914
Do you realize what this is?
315
00:15:56,915 --> 00:15:58,749
Do you realize
what that is?
316
00:15:58,750 --> 00:16:01,418
It's fate!
It's destiny.
317
00:16:01,419 --> 00:16:02,878
This gorilla mask,
318
00:16:02,879 --> 00:16:04,588
it's just like the one
I saw on the tape.
319
00:16:04,589 --> 00:16:06,423
It's a sign.
320
00:16:06,424 --> 00:16:07,967
These are all signs--
321
00:16:07,968 --> 00:16:09,802
Todd, I don't think
you're thinking this through.
322
00:16:09,803 --> 00:16:11,011
I had a vision, Dirk.
323
00:16:11,012 --> 00:16:12,972
I'm ahead of you for once.
324
00:16:12,973 --> 00:16:15,140
I had a vision of myself
wearing these clothes.
325
00:16:15,141 --> 00:16:17,476
My sister hates me,
I've got no job,
326
00:16:17,477 --> 00:16:18,811
everything I own is destroyed,
327
00:16:18,812 --> 00:16:20,605
but this could change everything.
328
00:16:20,647 --> 00:16:22,649
Hey, is someone back there?
329
00:16:24,442 --> 00:16:25,776
Hello?
330
00:16:25,777 --> 00:16:27,070
Anyone back there?
331
00:16:28,321 --> 00:16:30,280
(WHISPERING)
No, Todd... Todd!
332
00:16:30,281 --> 00:16:32,825
We're time-traveling detectives
on our way to stop a murder!
333
00:16:32,826 --> 00:16:34,743
Get on the ground,
toss the keys away from you!
334
00:16:34,744 --> 00:16:36,037
We're taking your truck!
335
00:16:45,380 --> 00:16:47,006
So much makes sense now.
336
00:16:47,007 --> 00:16:48,716
That's how they got
the shark in the kitten!
337
00:16:48,717 --> 00:16:50,134
They must've soul-swapped it.
338
00:16:50,135 --> 00:16:51,301
Right, perhaps.
339
00:16:51,302 --> 00:16:53,012
How'd they get
a hammerhead shark, though?
340
00:16:53,013 --> 00:16:53,971
They have money.
341
00:16:53,972 --> 00:16:55,557
They steal the bodies
of rich people.
342
00:16:56,224 --> 00:16:57,891
Do you remember
how obsessed
343
00:16:57,892 --> 00:16:59,810
Gordon Rimmer was
with Lux DuJour?
344
00:16:59,811 --> 00:17:01,979
It's because he was
Lux DuJour, right?
345
00:17:01,980 --> 00:17:03,480
Doesn't that make sense?
346
00:17:03,481 --> 00:17:05,315
And that's why
there's been such a tiny response
347
00:17:05,316 --> 00:17:06,734
from the police so far.
348
00:17:06,735 --> 00:17:08,902
They must have people
on the inside!
349
00:17:08,903 --> 00:17:10,112
Right...
350
00:17:10,113 --> 00:17:12,740
That's why everything's
blowing up right now.
351
00:17:12,741 --> 00:17:14,283
I mean, that Gordon Rimmer guy,
like, rebelled,
352
00:17:14,284 --> 00:17:16,035
and then at the same time,
353
00:17:16,036 --> 00:17:18,245
Patrick Spring, like,
shows up from the past,
354
00:17:18,246 --> 00:17:20,080
and, like, annihilates everybody.
355
00:17:20,081 --> 00:17:22,041
It seems like a bunch
of unconnected, spontaneous,
356
00:17:22,042 --> 00:17:25,127
and unlikely coincidences,
but it's not. Right?
357
00:17:25,128 --> 00:17:27,337
Everything
is actually connected!
358
00:17:27,338 --> 00:17:30,090
You're starting to sound
exactly like me.
359
00:17:30,091 --> 00:17:32,301
Holy shit, Dirk,
360
00:17:32,302 --> 00:17:34,471
I get it.
I get everything.
361
00:17:51,946 --> 00:17:52,947
(BRAKES SCREECH)
362
00:17:56,910 --> 00:17:59,495
Listen, before we go
into the hotel,
363
00:17:59,496 --> 00:18:01,914
now is the time for us
to take a moment, and think,
364
00:18:01,915 --> 00:18:04,249
really think about
how we're going to do this.
365
00:18:04,250 --> 00:18:07,044
We have a unique opportunity here,
366
00:18:07,045 --> 00:18:08,796
and we need to be careful
how we use it.
367
00:18:08,797 --> 00:18:09,838
It's 9:36.
368
00:18:09,839 --> 00:18:11,340
I didn't get up to the penthouse
until after 10:00.
369
00:18:11,341 --> 00:18:13,425
If we're gonna do this,
we have to go right now.
370
00:18:13,426 --> 00:18:15,094
There's three elevators:
guest, service, and freight.
371
00:18:15,095 --> 00:18:16,386
If we don't want to be seen,
372
00:18:16,387 --> 00:18:18,305
we can go through the loading bay,
and take the service elevator.
373
00:18:18,306 --> 00:18:19,723
If Gordon Rimmer and
his goons are in there,
374
00:18:19,724 --> 00:18:21,391
we need a better plan than that.
375
00:18:21,392 --> 00:18:23,936
You saw the aftermath
of what happened in the penthouse.
376
00:18:23,937 --> 00:18:26,147
or what's going to happen,
or not--
377
00:18:27,524 --> 00:18:29,525
What are you holding?
378
00:18:29,526 --> 00:18:31,860
It's the lottery ticket.
379
00:18:31,861 --> 00:18:34,988
I'm meant to have it.
380
00:18:34,989 --> 00:18:36,949
Or... wait,
381
00:18:36,950 --> 00:18:38,450
if the lottery ticket
is in this truck,
382
00:18:38,451 --> 00:18:39,785
then how-how could--
383
00:18:39,786 --> 00:18:42,037
Todd, never mind,
you were right.
384
00:18:42,038 --> 00:18:43,163
There's no time for this!
385
00:18:43,164 --> 00:18:44,082
Come on!
386
00:19:03,601 --> 00:19:04,602
(DOG-LYDIA BARKING)
387
00:19:06,229 --> 00:19:07,147
Whoa!
388
00:19:08,857 --> 00:19:09,898
Shit!
389
00:19:09,899 --> 00:19:11,608
Okay, staff elevator's out.
390
00:19:11,609 --> 00:19:13,735
Uh... we can go in
through the service entrance
391
00:19:13,736 --> 00:19:14,611
and take the freight.
392
00:19:14,612 --> 00:19:16,947
It's slow, but if we hurry,
we can make it in time.
393
00:19:16,948 --> 00:19:18,949
Can you get us
into the penthouse?
394
00:19:18,950 --> 00:19:20,325
Well, no, but--
395
00:19:20,326 --> 00:19:21,410
(SIGHING)
396
00:19:21,411 --> 00:19:23,162
The master key!
It's in the office.
397
00:19:23,163 --> 00:19:24,746
We can use it
on any room in the hotel.
398
00:19:24,747 --> 00:19:25,665
Masks on.
399
00:19:50,857 --> 00:19:51,858
Look.
400
00:20:15,006 --> 00:20:16,382
(WHISPERS)
Wait, if that's the key--
401
00:20:19,344 --> 00:20:20,345
(ELEVATOR DINGS)
402
00:20:26,267 --> 00:20:27,852
Stairs?
Stairs.
403
00:20:37,487 --> 00:20:38,863
(KNOCK ON DOOR)
404
00:20:50,124 --> 00:20:51,501
(WHIMPERING)
405
00:20:55,630 --> 00:20:57,465
This isn't my daughter.
406
00:20:59,175 --> 00:21:00,718
You catch on quick.
407
00:21:02,178 --> 00:21:03,137
Where's the machine?
408
00:21:04,430 --> 00:21:07,724
Meeting us
was only half the deal.
409
00:21:07,725 --> 00:21:09,268
You get the machine,
the other machine,
410
00:21:09,269 --> 00:21:11,436
your father's machine,
411
00:21:11,437 --> 00:21:14,773
then you get the soul
that goes with the body.
412
00:21:14,774 --> 00:21:16,276
Your friends
are already dead.
413
00:21:16,818 --> 00:21:21,363
It's all... already over.
414
00:21:21,364 --> 00:21:23,825
What the hell are you
talking about?
415
00:21:35,586 --> 00:21:37,046
(BARKS)
416
00:21:39,549 --> 00:21:41,217
I've wasted the time.
417
00:21:43,344 --> 00:21:47,597
Fifteen years
preparing for this moment,
418
00:21:47,598 --> 00:21:49,517
and I still took you for granted.
419
00:21:57,025 --> 00:21:58,443
(BARKS)
420
00:22:03,906 --> 00:22:05,657
No, no, no, no, no.
421
00:22:05,658 --> 00:22:07,368
Put the--
put the phone down.
422
00:22:09,537 --> 00:22:12,331
Yes! I was awake.
I've been awake.
423
00:22:12,332 --> 00:22:14,207
Where are you?
424
00:22:14,208 --> 00:22:15,209
It's time.
425
00:22:16,586 --> 00:22:19,504
I'm on my way... is where I am,
426
00:22:19,505 --> 00:22:21,757
and almost there already,
so everything's great.
427
00:22:21,758 --> 00:22:24,009
I said put down
the goddamn phone!
428
00:22:24,010 --> 00:22:25,261
It's too late.
429
00:22:26,679 --> 00:22:27,805
And now...
430
00:22:29,057 --> 00:22:29,848
it's over.
431
00:22:29,849 --> 00:22:31,183
No, it's not--
432
00:22:31,184 --> 00:22:33,310
No, you can still
have your daughter,
433
00:22:33,311 --> 00:22:35,355
you just bring us
the other machine!
434
00:22:37,690 --> 00:22:38,775
Nobody move!
435
00:22:42,779 --> 00:22:43,905
Who the hell are you?
436
00:22:46,616 --> 00:22:48,159
Wait a min...
437
00:22:53,956 --> 00:22:56,166
Don't blame yourself.
438
00:22:56,167 --> 00:22:57,834
It always ended like this.
439
00:22:57,835 --> 00:22:59,002
Shut up!
440
00:22:59,003 --> 00:23:00,879
You would make a deal
with these people?
441
00:23:00,880 --> 00:23:02,382
They killed Catherine!
442
00:23:06,052 --> 00:23:07,220
(STAMMERING)
443
00:23:11,432 --> 00:23:12,683
(PANTING IN EXHAUSTION)
444
00:23:13,851 --> 00:23:16,520
Jesus Christ!
445
00:23:16,521 --> 00:23:18,772
When you find Lydia,
446
00:23:18,773 --> 00:23:20,525
tell her I loved her.
447
00:23:21,317 --> 00:23:23,110
Tell her I'm sorry.
448
00:23:23,111 --> 00:23:24,445
It never ended any other way.
449
00:23:24,695 --> 00:23:26,696
What?
450
00:23:26,697 --> 00:23:28,115
...And good luck, Dirk.
451
00:23:28,116 --> 00:23:30,033
I'm sorry I hit you.
452
00:23:30,034 --> 00:23:31,368
Who the hell are those guys?
453
00:23:31,369 --> 00:23:33,162
(QUIETLY) Oh, no...
454
00:23:34,038 --> 00:23:35,039
No, don't!
455
00:23:45,133 --> 00:23:46,175
(YELPS)
456
00:23:50,096 --> 00:23:51,097
(SCREAMS)
457
00:24:05,528 --> 00:24:06,612
(MEOWS)
458
00:24:09,740 --> 00:24:11,826
Come on!
We've got to get out of here!
459
00:24:13,619 --> 00:24:16,372
RIMMER:
Hey, stop! Stop!
460
00:24:22,587 --> 00:24:23,462
Oh, Mr. Palacios--
461
00:24:23,463 --> 00:24:25,964
Todd, perfect,
I need you to get to 745--
462
00:24:25,965 --> 00:24:26,965
Yes, I will, I just--
463
00:24:26,966 --> 00:24:29,719
Welcome to the Perryman Grand,
allow us to help you with that.
464
00:24:33,181 --> 00:24:34,639
Hey, stop!
465
00:24:34,640 --> 00:24:36,057
I was wondering
if I could get my check
466
00:24:36,058 --> 00:24:37,225
a little early this month?
467
00:24:37,226 --> 00:24:38,561
What? Why?
Are you okay?
468
00:24:39,270 --> 00:24:40,188
(yelps)
469
00:24:44,567 --> 00:24:46,485
And do me a favor,
check out the penthouse.
470
00:24:46,486 --> 00:24:48,905
They've had a "Do Not Disturb"
since 2:00 p.m. yesterday.
471
00:24:55,786 --> 00:24:57,412
You still have your master key?
472
00:24:57,413 --> 00:24:59,456
No, I... misplaced it.
473
00:24:59,457 --> 00:25:00,290
Take mine.
474
00:25:00,291 --> 00:25:02,835
745, and then the penthouse.
475
00:25:03,628 --> 00:25:04,961
Oh, oh, Jesus Christ.
476
00:25:04,962 --> 00:25:07,088
Come on, come on,
we gotta go.
477
00:25:07,089 --> 00:25:09,050
We gotta go.
Go! Go! Go!
478
00:25:18,267 --> 00:25:20,769
Holy shit.
What the hell just happened?
479
00:25:20,770 --> 00:25:22,688
What did he mean,
"It always ended this way?"
480
00:25:25,816 --> 00:25:26,984
- Dirk?
- Oh, right!
481
00:25:29,946 --> 00:25:31,738
Listen very carefully--
482
00:25:31,739 --> 00:25:32,656
What's happening?
483
00:25:32,657 --> 00:25:34,741
It's a mess up there,
but we're gonna figure it out.
484
00:25:34,742 --> 00:25:35,575
Who's that?
485
00:25:35,576 --> 00:25:38,828
That's your best friend.
Hopefully, he'll forgive us for this.
486
00:25:38,829 --> 00:25:40,580
Listen to me,
he's at the Ridgely Building--
487
00:25:40,581 --> 00:25:41,581
The Ridgely.
488
00:25:41,582 --> 00:25:42,749
What's that guy over there?
489
00:25:42,750 --> 00:25:44,251
No time to explain.
490
00:25:44,252 --> 00:25:46,336
Three questions, one answer,
you understand?
491
00:25:46,337 --> 00:25:47,963
Do you?
492
00:25:47,964 --> 00:25:49,881
Ah! There's no time!
493
00:25:49,882 --> 00:25:51,508
Get the kitten!
We forgot it!
494
00:25:51,509 --> 00:25:53,927
Go! Run!
Don't let them see your face!
495
00:25:53,928 --> 00:25:55,470
Okay! I'm...
496
00:25:55,471 --> 00:25:57,430
I'm going to do something!
497
00:25:57,431 --> 00:25:59,100
Right now!
498
00:26:00,226 --> 00:26:02,103
Come on, we've got
to get out of here! Run!
499
00:26:17,118 --> 00:26:18,827
Calm down, calm down!
500
00:26:18,828 --> 00:26:20,620
It was a loop.
It was a time loop!
501
00:26:20,621 --> 00:26:22,289
You remembered that happening!
502
00:26:22,290 --> 00:26:23,623
That's how you got
the gorilla mask!
503
00:26:23,624 --> 00:26:25,250
It wasn't a coincidence.
504
00:26:25,251 --> 00:26:26,543
That's how you knew
to get the kitten!
505
00:26:26,544 --> 00:26:27,836
Well, no, I didn't
have any context,
506
00:26:27,837 --> 00:26:28,670
I just thought that--
Well, I mean,
507
00:26:28,671 --> 00:26:30,338
once we'd got here,
it was obvious.
508
00:26:30,339 --> 00:26:32,048
Yeah, maybe to someone
reading it in a book,
509
00:26:32,049 --> 00:26:33,091
not when you're living it!
510
00:26:33,092 --> 00:26:34,426
We have to get out
of the hotel--
511
00:26:34,427 --> 00:26:35,802
No! You knew
it was a time machine!
512
00:26:35,803 --> 00:26:37,804
You lied to me.
You lied the whole time,
513
00:26:37,805 --> 00:26:39,014
and now you've screwed
both of us!
514
00:26:39,015 --> 00:26:40,265
No! No! Silence!
515
00:26:40,266 --> 00:26:41,600
No, you shut up!
516
00:26:41,601 --> 00:26:44,102
Don't you say a word,
I don't want to hear it!
517
00:26:44,103 --> 00:26:45,270
Wait...
518
00:26:45,271 --> 00:26:47,230
Holy shit, this is
when it happened.
519
00:26:47,231 --> 00:26:48,190
That means that...
520
00:26:54,447 --> 00:26:55,197
Come on!
521
00:27:02,246 --> 00:27:03,997
What happened?
522
00:27:03,998 --> 00:27:04,664
Where is the machine?
523
00:27:04,665 --> 00:27:06,791
Something went...
really wrong.
524
00:27:06,792 --> 00:27:08,126
Where are the others?
525
00:27:08,127 --> 00:27:09,502
- Someone came in.
- Who?
526
00:27:09,503 --> 00:27:11,755
Just someone! Okay?
527
00:27:11,756 --> 00:27:13,840
Someone got in,
528
00:27:13,841 --> 00:27:17,010
and now Patrick Spring is dead.
529
00:27:17,011 --> 00:27:18,887
(WHIMPERS SOFTLY)
530
00:27:18,888 --> 00:27:20,472
What do we do now?
531
00:27:20,473 --> 00:27:21,765
We'll figure it out.
532
00:27:21,766 --> 00:27:24,142
We'll go to the...
we'll go to the reliquary,
533
00:27:24,143 --> 00:27:25,728
We'll find out
what Rainey knows.
534
00:27:27,480 --> 00:27:29,315
We still accomplished something.
535
00:27:45,289 --> 00:27:47,582
Maybe don't throw
all of it away,
536
00:27:47,583 --> 00:27:49,167
we might need some guns...
537
00:27:49,168 --> 00:27:51,628
actually, so...
538
00:27:51,629 --> 00:27:53,588
Right. Sorry.
539
00:27:53,589 --> 00:27:54,590
Okay.
540
00:28:02,056 --> 00:28:04,516
- Who's that?
- That's your best friend.
541
00:28:04,517 --> 00:28:06,184
Hopefully, he'll forgive us for this.
542
00:28:06,185 --> 00:28:07,644
Listen to me,
he's at the Ridgely Building.
543
00:28:07,645 --> 00:28:08,353
The Ridgely.
544
00:28:08,354 --> 00:28:10,064
- Ah!
- Hi!
545
00:28:12,733 --> 00:28:13,650
Whose cat is that?
546
00:28:13,651 --> 00:28:14,734
It's the one
from the crime scene,
547
00:28:14,735 --> 00:28:15,860
the one everyone's
been looking for.
548
00:28:15,861 --> 00:28:17,988
I got you this new shirt
in the gift shop.
549
00:28:18,614 --> 00:28:20,031
I've seen this shirt before.
550
00:28:20,032 --> 00:28:22,450
Three questions, one answer.
Do you understand?
551
00:28:22,451 --> 00:28:24,035
"Three questions,
one answer..."
552
00:28:24,036 --> 00:28:25,912
But how could you
have possibly known that?
553
00:28:25,913 --> 00:28:26,579
It's a map!
554
00:28:26,580 --> 00:28:27,914
But you were there!
555
00:28:27,915 --> 00:28:30,041
- Where?
- At the hotel!
556
00:28:30,042 --> 00:28:32,795
It's a time loop!
You remembered that happening!
557
00:28:37,925 --> 00:28:40,135
You were hit
pretty hard back there.
558
00:28:40,136 --> 00:28:41,804
Are you feeling any better?
559
00:28:43,848 --> 00:28:45,974
My name is...
560
00:28:45,975 --> 00:28:47,435
Dirk Gently.
561
00:28:48,477 --> 00:28:50,145
I'm a detective.
562
00:28:50,146 --> 00:28:50,895
You hired--
563
00:28:50,896 --> 00:28:53,314
Your future self, hired me--
564
00:28:53,315 --> 00:28:55,275
to investigate this whole...
565
00:28:55,276 --> 00:28:57,485
"you dying" incident.
566
00:28:57,486 --> 00:28:59,779
Well, me and him,
567
00:28:59,780 --> 00:29:01,823
we're future us.
568
00:29:01,824 --> 00:29:04,242
We found your time machine,
about a week from now,
569
00:29:04,243 --> 00:29:05,577
and used it to come back here.
570
00:29:05,578 --> 00:29:06,661
Impossible.
571
00:29:06,662 --> 00:29:08,204
When I took the machine
out of Springsborough,
572
00:29:08,205 --> 00:29:09,038
I buried it--
573
00:29:09,039 --> 00:29:09,999
We dug it up.
574
00:29:11,167 --> 00:29:12,834
- Well, how could you--
- You told us how.
575
00:29:12,835 --> 00:29:14,461
You left us a map.
576
00:29:14,462 --> 00:29:17,213
Well, I suppose
you will leave us a map.
577
00:29:17,214 --> 00:29:19,007
Actually, you did a rather
unnecessarily complicated bit
578
00:29:19,008 --> 00:29:20,759
with a map, to a map, to a map,
579
00:29:20,760 --> 00:29:23,511
in a maze that was a bit,
what's the word...
580
00:29:23,512 --> 00:29:24,846
"killy"?
581
00:29:24,847 --> 00:29:26,807
And you are...
582
00:29:27,016 --> 00:29:28,808
Ah.
583
00:29:28,809 --> 00:29:30,728
You are not paying attention.
584
00:29:31,187 --> 00:29:32,563
You have stopped listening.
585
00:29:34,440 --> 00:29:35,441
Right.
586
00:29:44,116 --> 00:29:45,658
You know, we've put
our lives at risk for you,
587
00:29:45,659 --> 00:29:48,703
against an army
of body-swapping psychos,
588
00:29:48,704 --> 00:29:50,246
the least you could do is--
589
00:29:50,247 --> 00:29:52,916
The Men of the Machine aren't
some all-powerful evil empire.
590
00:29:52,917 --> 00:29:54,793
They're buffoons,
591
00:29:54,794 --> 00:29:56,336
greedy imbeciles too stupid to--
592
00:29:56,337 --> 00:29:57,712
Well, it seems
that hasn't stopped them
593
00:29:57,713 --> 00:30:00,173
from hurting a lot of people
while you became a billionaire.
594
00:30:00,174 --> 00:30:02,342
They were so obsessed with
the power they discovered,
595
00:30:02,343 --> 00:30:04,844
they never took the time
to truly understand it.
596
00:30:04,845 --> 00:30:07,430
Well, it seems their blindness
has led to their undoing.
597
00:30:07,431 --> 00:30:09,390
Huh, bit of dramatic irony,
don't you think?
598
00:30:09,391 --> 00:30:12,811
Because that's exactly
what... happened...
599
00:30:12,812 --> 00:30:14,687
to...
600
00:30:14,688 --> 00:30:15,689
you.
601
00:30:17,149 --> 00:30:19,276
(GROANS)
Right.
602
00:30:19,652 --> 00:30:20,985
I should have seen that coming.
603
00:30:20,986 --> 00:30:22,071
TODD: Hey.
604
00:30:23,614 --> 00:30:25,365
It's not over.
605
00:30:25,366 --> 00:30:27,450
We still have time
to save your daughter.
606
00:30:27,451 --> 00:30:28,785
You're right,
607
00:30:28,786 --> 00:30:30,286
and you two play a part.
608
00:30:30,287 --> 00:30:34,666
When the machine came back,
it had a note on it,
609
00:30:34,667 --> 00:30:36,501
with your name.
610
00:30:36,502 --> 00:30:38,545
My...name?
611
00:30:38,546 --> 00:30:41,047
Yes. Your name,
612
00:30:41,048 --> 00:30:42,299
covered in blood.
613
00:30:43,384 --> 00:30:44,552
(TIMIDLY) Blood?
614
00:30:45,302 --> 00:30:49,138
These tubes tell the machine
which date to travel to.
615
00:30:49,139 --> 00:30:52,100
This tube is programmed to 1886,
616
00:30:52,101 --> 00:30:53,726
the day I sent it forward
617
00:30:53,727 --> 00:30:55,687
and started
this whole bloody mess.
618
00:30:55,688 --> 00:30:57,856
You'll need this tube to send
the time machine you've got
619
00:30:57,857 --> 00:30:59,065
to me in the past.
620
00:30:59,066 --> 00:31:00,942
As far as I'm concerned,
to save Lydia,
621
00:31:00,943 --> 00:31:02,986
all I need to do
is take one more jump.
622
00:31:02,987 --> 00:31:05,321
You're not listening,
that isn't even possible--
623
00:31:05,322 --> 00:31:08,449
The machine I used
is in the socket in my lab.
624
00:31:08,450 --> 00:31:11,244
You use your machine
to go back where you started.
625
00:31:11,245 --> 00:31:13,497
Wait, where's your time machine?
626
00:31:15,124 --> 00:31:18,334
- Aw... nuts.
- We forgot it.
627
00:31:18,335 --> 00:31:19,294
You what?
628
00:31:19,295 --> 00:31:21,421
We forgot the time machine
at the zoo,
629
00:31:21,422 --> 00:31:23,089
at their temple...
thing.
630
00:31:23,090 --> 00:31:24,757
How could you be so stupid?
631
00:31:24,758 --> 00:31:27,760
Hey! Man!
You just killed yourself!
632
00:31:27,761 --> 00:31:29,137
After everything you've done,
633
00:31:29,138 --> 00:31:31,014
you don't get to tell us
how stupid we are.
634
00:31:31,015 --> 00:31:33,474
I'm over it!
I'm over this!
635
00:31:33,475 --> 00:31:35,685
How do you not understand?
636
00:31:35,686 --> 00:31:37,729
You don't win!
This is how it ended.
637
00:31:37,730 --> 00:31:39,606
You don't use
the time machine again
638
00:31:39,607 --> 00:31:41,900
for anything
except to go back home.
639
00:31:41,901 --> 00:31:43,484
(MOCKINGLY)
"How could you know that?"
640
00:31:43,485 --> 00:31:44,444
'Cause it's obvious!
641
00:31:44,445 --> 00:31:47,113
We just watched an older version
of you die in that hotel room!
642
00:31:47,114 --> 00:31:48,197
You have no idea--
643
00:31:48,198 --> 00:31:51,534
Do I understand exactly
what happened? Hell no.
644
00:31:51,535 --> 00:31:54,329
But I still think I understand
what really matters.
645
00:31:54,330 --> 00:31:56,414
I was waiting
for some big complex pay-off
646
00:31:56,415 --> 00:31:58,583
where you explain everything,
647
00:31:58,584 --> 00:32:01,836
but now I get that you're just
as blind and crazy as everyone else.
648
00:32:01,837 --> 00:32:03,630
You're so obsessed
with one mistake
649
00:32:03,631 --> 00:32:05,632
that you made
a long time ago,
650
00:32:05,633 --> 00:32:08,135
that you can't see all the people
you've hurt along the way.
651
00:32:10,387 --> 00:32:14,307
You can't...
fix everything.
652
00:32:14,308 --> 00:32:17,727
Some choices
you just have to accept,
653
00:32:17,728 --> 00:32:20,688
and try and rebuild
as best you can.
654
00:32:20,689 --> 00:32:23,274
So...
655
00:32:23,275 --> 00:32:24,902
accept it.
656
00:32:26,654 --> 00:32:27,613
I'm sorry.
657
00:32:30,616 --> 00:32:32,825
You're right.
658
00:32:32,826 --> 00:32:34,577
All my inventions,
all this death,
659
00:32:34,578 --> 00:32:36,663
it's all for nothing.
660
00:32:36,664 --> 00:32:38,998
Lydia is the only thing
I have left in this world,
661
00:32:38,999 --> 00:32:41,751
and my foolish, selfish,
short-sighted choices
662
00:32:41,752 --> 00:32:42,836
have left her alone.
663
00:32:44,129 --> 00:32:46,381
I was responsible for her,
and my mistakes,
664
00:32:46,382 --> 00:32:47,633
they've ruined everything.
665
00:32:56,433 --> 00:32:58,477
I'm heading back to 2001.
666
00:32:59,269 --> 00:33:00,980
My daughter needs me.
667
00:33:07,987 --> 00:33:09,822
Certain things can't be changed.
668
00:33:13,075 --> 00:33:14,659
It's you.
669
00:33:14,660 --> 00:33:16,869
It was you all along.
670
00:33:16,870 --> 00:33:18,956
It will always be you.
671
00:33:23,711 --> 00:33:24,753
Please save her.
672
00:33:26,922 --> 00:33:28,132
I will.
673
00:33:29,425 --> 00:33:31,135
Never enough time.
674
00:33:32,136 --> 00:33:33,679
Never enough time
to figure it all out.
675
00:33:35,347 --> 00:33:38,433
Maybe make the maps
less complicated, or...
676
00:33:38,434 --> 00:33:39,600
murdery, or--
677
00:33:39,601 --> 00:33:41,686
He's going to do
whatever he did before.
678
00:33:41,687 --> 00:33:42,646
Right.
679
00:33:47,776 --> 00:33:50,028
It's actually really tragic
when you think about it.
680
00:33:50,029 --> 00:33:51,904
He leaves us here,
681
00:33:51,905 --> 00:33:54,073
returns to the past,
682
00:33:54,074 --> 00:33:57,535
and spends 15 years
preparing for this moment.
683
00:33:57,536 --> 00:33:59,537
By all accounts,
684
00:33:59,538 --> 00:34:01,873
Spring was a distant
father to Lydia,
685
00:34:01,874 --> 00:34:05,043
and even more reclusive.
686
00:34:05,044 --> 00:34:09,297
I suppose seeing yourself die
might do that to you.
687
00:34:09,298 --> 00:34:11,174
So he never won,
688
00:34:11,175 --> 00:34:13,093
never woke up from this dream.
689
00:34:14,762 --> 00:34:17,347
He just ended up trapped
and alone forever.
690
00:34:20,059 --> 00:34:22,060
I'm trying to figure out
what to do next, though.
691
00:34:22,061 --> 00:34:24,437
Do we try
to contact ourselves?
692
00:34:24,438 --> 00:34:26,272
I suppose we can't,
because we didn't, right?
693
00:34:26,273 --> 00:34:27,565
Like...
694
00:34:27,566 --> 00:34:30,151
if we don't remember it,
then it didn't happen,
695
00:34:30,152 --> 00:34:33,780
so it's possible,
or probable, that we...
696
00:34:33,781 --> 00:34:35,865
that we--
If we were to--
697
00:34:35,866 --> 00:34:39,035
The master key was missing
the day of the murder.
698
00:34:39,036 --> 00:34:41,370
I remember now.
699
00:34:41,371 --> 00:34:44,207
It's because
I stole my own key.
700
00:34:44,208 --> 00:34:46,000
And the lottery ticket
that I lost,
701
00:34:46,001 --> 00:34:47,960
I'm the one
702
00:34:47,961 --> 00:34:50,047
who found it in the truck
in the first place.
703
00:34:50,923 --> 00:34:53,175
Everything happened exactly
the way that it did before.
704
00:34:57,888 --> 00:34:59,264
You're a monster.
705
00:35:00,599 --> 00:35:03,059
A monster?
706
00:35:03,060 --> 00:35:05,228
Come on, Todd,
you're overreacting--
707
00:35:05,229 --> 00:35:07,522
You knew what was happening
before you even met me.
708
00:35:07,523 --> 00:35:09,732
When Dorian died.
709
00:35:09,733 --> 00:35:12,443
When they tried to kill me
on the bridge.
710
00:35:12,444 --> 00:35:14,779
When Farah was still
being held in that room.
711
00:35:14,780 --> 00:35:16,656
When that FBI guy
threatened Amanda--
712
00:35:16,657 --> 00:35:18,658
You saw what I said to me,
that wasn't enough to--
713
00:35:18,659 --> 00:35:21,911
No, no, no, when we were almost
crushed to death, and electrocuted,
714
00:35:21,912 --> 00:35:24,288
and burned to death, and shot,
715
00:35:24,289 --> 00:35:25,998
you knew that we'd end up here--
716
00:35:25,999 --> 00:35:28,668
I didn't
know that, exactly.
717
00:35:28,669 --> 00:35:30,503
I didn't have any context--
718
00:35:30,504 --> 00:35:33,297
Oh, and when were you
gonna share that with me, huh?
719
00:35:33,298 --> 00:35:35,049
I just sort of thought
that you left things out
720
00:35:35,050 --> 00:35:38,427
because you were eccentric,
or crazy, or stupid.
721
00:35:38,428 --> 00:35:39,762
But you didn't.
722
00:35:39,763 --> 00:35:42,515
You deliberately
hid things from me.
723
00:35:42,516 --> 00:35:44,684
- You lied to me!
- I didn't lie.
724
00:35:44,685 --> 00:35:45,977
I-I just... didn't tell you
the whole truth
725
00:35:45,978 --> 00:35:47,520
because I didn't
understand it, and--
726
00:35:47,521 --> 00:35:48,646
You're a liar,
727
00:35:48,647 --> 00:35:50,439
and you ruined my life,
728
00:35:50,440 --> 00:35:52,276
just to have a friend.
729
00:35:54,778 --> 00:35:57,072
You deserve to be alone, Dirk.
730
00:35:58,907 --> 00:36:00,993
I didn't lie.
731
00:36:02,244 --> 00:36:04,538
I'd think you of all people know
what a lie looks like by now.
732
00:36:07,124 --> 00:36:09,709
No, wait, that wasn't what I meant,
I'm sorry, I just--
733
00:36:09,710 --> 00:36:11,252
That wasn't what I meant.
734
00:36:11,253 --> 00:36:13,629
After all this is over,
735
00:36:13,630 --> 00:36:15,716
don't ever
speak to me again, Dirk.
736
00:36:54,671 --> 00:36:56,464
Shit.
I hear someone coming.
737
00:36:56,465 --> 00:36:58,133
Get the machine,
we've gotta get out of here.
738
00:36:58,675 --> 00:37:00,134
RIMMER: Hurry up!
739
00:37:00,135 --> 00:37:02,261
Come on! They're coming.
740
00:37:02,262 --> 00:37:04,472
Shit, they're coming!
We have to go. Now!
741
00:37:04,473 --> 00:37:06,015
They obviously
don't catch us, Todd,
742
00:37:06,016 --> 00:37:07,767
or they'd remember us
in the future from the past,
743
00:37:07,768 --> 00:37:10,186
which is currently
the present, so... Right?
744
00:37:10,187 --> 00:37:11,313
What do we do?
745
00:37:13,148 --> 00:37:15,024
What are you doing?
746
00:37:15,025 --> 00:37:16,692
- It worked last time.
- No, it didn't!
747
00:37:16,693 --> 00:37:18,027
Well, we're not dead!
748
00:37:18,028 --> 00:37:19,570
I'll take us
back to the Wild West,
749
00:37:19,571 --> 00:37:21,572
we can stop all of this
before it even began.
750
00:37:21,573 --> 00:37:23,115
Dirk, haven't you been
listening to anything?
751
00:37:23,116 --> 00:37:24,492
- That won't work!
- Get off!
752
00:37:24,493 --> 00:37:27,912
No, we are going back to the future
to save Lydia Spring!
753
00:37:27,913 --> 00:37:29,830
The note with my name
had my blood on it, Todd,
754
00:37:29,831 --> 00:37:31,123
my blood!
I cannot just--
755
00:37:31,124 --> 00:37:32,917
We're not going back
to the Wild West!
756
00:37:32,918 --> 00:37:34,336
- Everything is connected!
- I hate you!
757
00:37:39,967 --> 00:37:41,051
(GASPS AWAKE)
758
00:37:44,846 --> 00:37:46,640
What?
759
00:37:48,433 --> 00:37:49,976
Shit!
760
00:37:49,977 --> 00:37:51,228
Dammit...
761
00:37:51,937 --> 00:37:52,938
No catch.
762
00:37:55,941 --> 00:37:57,150
What's next?
763
00:38:00,487 --> 00:38:01,904
Break the actuator.
764
00:38:01,905 --> 00:38:03,031
Trunk opens.
765
00:38:04,491 --> 00:38:05,659
Maybe.
766
00:38:21,508 --> 00:38:22,551
Wait...
767
00:38:26,305 --> 00:38:27,389
(COCKS GUN)
768
00:38:28,765 --> 00:38:29,349
(SIGHS)
769
00:38:34,062 --> 00:38:34,646
(FIRING)
770
00:38:37,357 --> 00:38:38,607
(GUNSHOTS FIRING)
771
00:38:38,608 --> 00:38:39,817
No, no, no.
772
00:38:39,818 --> 00:38:41,111
No, no, no, no!
773
00:38:42,321 --> 00:38:44,281
Fred, get the hell out there,
see what that is!
774
00:38:57,044 --> 00:38:58,045
Run!
775
00:39:00,505 --> 00:39:01,172
Kill them.
776
00:39:01,173 --> 00:39:02,506
Where are you going?
777
00:39:02,507 --> 00:39:04,092
I'm going to check on Rapunzel!
778
00:39:04,468 --> 00:39:06,261
- What's the plan?
- Come on, grab hold!
779
00:39:08,096 --> 00:39:11,308
(BREATHING HARD)
780
00:39:11,975 --> 00:39:14,352
No, wait...
781
00:39:14,353 --> 00:39:15,312
I can--
782
00:39:32,079 --> 00:39:34,413
(MUTTERING)
Like getting born again.
783
00:39:34,414 --> 00:39:35,915
Getting born...
784
00:39:35,916 --> 00:39:37,542
through this!
785
00:39:38,293 --> 00:39:39,669
(BARKING)
786
00:39:41,004 --> 00:39:42,630
Rapunzel?
787
00:39:42,631 --> 00:39:43,839
How did you--
788
00:39:43,840 --> 00:39:44,841
Hey.
789
00:39:45,801 --> 00:39:47,802
Oh, no.
790
00:39:47,803 --> 00:39:48,720
Gordon Rimmer?
791
00:39:49,346 --> 00:39:50,138
'Sup?
792
00:40:03,235 --> 00:40:04,236
(FIRES, GLASS SHATTERING)
793
00:40:08,573 --> 00:40:09,448
(BARKING)
794
00:40:09,449 --> 00:40:10,491
Put that dog...
795
00:40:10,492 --> 00:40:12,535
back in that dog!
796
00:40:12,536 --> 00:40:16,038
And that girl...
Back! In that! Girl!
797
00:40:16,039 --> 00:40:17,666
Stop! Stop! Stop--
798
00:40:32,722 --> 00:40:33,889
When are we?
799
00:40:33,890 --> 00:40:35,307
Back where we came from.
800
00:40:35,308 --> 00:40:36,852
Oh, shit.
(POUNDING ON DOOR)
801
00:40:38,437 --> 00:40:39,354
Oh...
802
00:40:41,982 --> 00:40:42,983
Dirk!
803
00:40:44,151 --> 00:40:45,485
(ELECTRICITY CRACKLES)
56351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.