All language subtitles for Dirk.Gentlys.Holistic.Detective.Agency.S01E07.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD_Track04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,570 --> 00:00:29,780 Can't believe that actually worked. 2 00:00:30,865 --> 00:00:32,615 What happened? 3 00:00:32,616 --> 00:00:33,658 Are we... 4 00:00:33,659 --> 00:00:35,785 Wh-Where are we? 5 00:00:35,786 --> 00:00:38,038 Are we still here? 6 00:00:38,039 --> 00:00:39,456 For the moment, yes. 7 00:00:39,457 --> 00:00:41,249 But at the moment? No. 8 00:00:41,250 --> 00:00:42,625 We're in the past. 9 00:00:42,626 --> 00:00:45,003 If I'm correct, one week in the past. 10 00:00:45,004 --> 00:00:48,048 The Unlimited Energy Device is a time machine? 11 00:00:48,049 --> 00:00:49,424 - Did you know that-- - Kind of a hunch, really. 12 00:00:49,425 --> 00:00:51,051 But the good news is-- 13 00:00:51,052 --> 00:00:52,260 (RIMMER APPROACHING, MUFFLED YELLING) 14 00:00:52,261 --> 00:00:53,887 Never mind, there's no good news. Hide. 15 00:00:53,888 --> 00:00:55,222 (BANGING AND BATTERING ON DOOR) 16 00:01:03,189 --> 00:01:03,855 All right, get the machine. 17 00:01:03,856 --> 00:01:05,231 Plug it in. 18 00:01:05,232 --> 00:01:06,316 Put the dog there. 19 00:01:06,317 --> 00:01:08,401 We're switching her into the dog, and the dog into her. 20 00:01:08,402 --> 00:01:09,611 Tie her in. 21 00:01:09,612 --> 00:01:11,279 (WHISPERING) That's Lydia! 22 00:01:11,280 --> 00:01:12,406 (WHIMPERING) 23 00:01:14,658 --> 00:01:16,367 (MUFFLED SHOUTS OF PANIC) 24 00:01:16,368 --> 00:01:18,161 Strap her in tight. Get her tight-- 25 00:01:18,162 --> 00:01:20,246 Get her tight. Oh, yeah. Careful... 26 00:01:20,247 --> 00:01:21,332 Careful with that. 27 00:01:22,917 --> 00:01:23,958 Good, good. Good. 28 00:01:23,959 --> 00:01:25,460 Good... 29 00:01:25,461 --> 00:01:27,504 Sorry about this, Rapunzel. 30 00:01:27,505 --> 00:01:29,340 Good, okay, now, take her helmet and back up. 31 00:01:31,092 --> 00:01:32,468 Everybody, back up! 32 00:01:33,177 --> 00:01:35,095 (LYDIA SCREAMING IN PANIC) 33 00:01:35,096 --> 00:01:36,846 All right, ready? Okay, here we go. 34 00:01:36,847 --> 00:01:38,264 Three, two, one, go! 35 00:01:38,265 --> 00:01:39,683 (ELECTRICITY SURGING AND SPARKING) 36 00:01:52,279 --> 00:01:53,864 Stay.. 37 00:01:54,865 --> 00:01:56,575 Everybody, stay back. 38 00:01:57,201 --> 00:01:58,743 Stay-- stay back. 39 00:01:58,744 --> 00:02:00,121 Everybody, stay back. Okay. 40 00:02:04,500 --> 00:02:06,126 Hey, girl. 41 00:02:06,127 --> 00:02:07,711 Aw... there's my girl. 42 00:02:09,213 --> 00:02:11,131 Aw... okay. 43 00:02:11,132 --> 00:02:12,383 Okay, get the dog-- (DOOR BANGS OPEN) 44 00:02:15,469 --> 00:02:17,720 Whoa, whoa, whoa, wait, wait, wait! 45 00:02:17,721 --> 00:02:18,596 Wait, wait, wait whoa, whoa! 46 00:02:18,597 --> 00:02:19,806 Whoa, no, no! 47 00:02:19,807 --> 00:02:21,474 Whoa, whoa! 48 00:02:21,475 --> 00:02:22,767 Whoa, hang on... 49 00:02:22,768 --> 00:02:24,602 So it's come to this, Pollux? 50 00:02:24,603 --> 00:02:26,813 Sacrilege. 51 00:02:26,814 --> 00:02:27,940 Treason. 52 00:02:29,650 --> 00:02:30,567 Death. 53 00:02:30,568 --> 00:02:33,903 No one has to die here today, Rainey. 54 00:02:33,904 --> 00:02:36,447 Do you know who this is? 55 00:02:36,448 --> 00:02:37,907 Do you? 56 00:02:37,908 --> 00:02:38,826 Come here. 57 00:02:39,034 --> 00:02:39,952 Come here... 58 00:02:44,290 --> 00:02:45,416 Lydia Spring. 59 00:02:46,625 --> 00:02:49,127 Patrick Spring has the other machine, 60 00:02:49,128 --> 00:02:51,337 the unlimited energy device. 61 00:02:51,338 --> 00:02:53,840 He's waiting for us at the Perryman Grand right now. 62 00:02:53,841 --> 00:02:56,050 Spring is no longer a threat. 63 00:02:56,051 --> 00:02:57,719 We don't need his other machine. 64 00:02:57,720 --> 00:03:01,222 You have been running things for too long. 65 00:03:01,223 --> 00:03:03,600 This is a new era. 66 00:03:03,601 --> 00:03:05,602 You have lost the path. 67 00:03:05,603 --> 00:03:07,145 It is time... 68 00:03:07,146 --> 00:03:08,396 for a change-- 69 00:03:08,397 --> 00:03:09,398 Enough! 70 00:03:09,857 --> 00:03:12,317 Get the dog. If he resists, shoot it. 71 00:03:12,318 --> 00:03:13,652 No! No-- 72 00:03:18,240 --> 00:03:20,533 I will smash this, and I will end it, 73 00:03:20,534 --> 00:03:23,662 and you will spend the rest of your miserable life in that body. 74 00:03:25,956 --> 00:03:26,915 Give me my dog. 75 00:03:26,916 --> 00:03:29,667 Put... the machine... down. 76 00:03:29,668 --> 00:03:30,544 Give me my dog! 77 00:03:31,962 --> 00:03:33,339 (WHIMPERS) 78 00:03:37,760 --> 00:03:39,762 You... can't beat me. 79 00:03:40,512 --> 00:03:42,388 Let's go. 80 00:03:42,389 --> 00:03:43,557 Now! 81 00:03:44,767 --> 00:03:47,895 And I will be back for my goddamn dog! 82 00:03:53,484 --> 00:03:54,818 (GUNSHOTS FIRING) 83 00:03:56,612 --> 00:03:58,113 What was that? 84 00:03:58,572 --> 00:04:00,199 (CRASHING, GUNSHOTS BLAST) 85 00:04:03,410 --> 00:04:05,620 (BULLETS RICOCHET) 86 00:04:05,621 --> 00:04:06,789 (HENCHMAN ROARING, STEAM HISSING) 87 00:04:26,934 --> 00:04:27,977 (BOLT WHOOSHES) 88 00:04:42,866 --> 00:04:44,368 (ELECTRICITY SURGES AND CRACKLES) 89 00:04:54,920 --> 00:04:55,421 (BULLETS RICOCHET) 90 00:05:08,475 --> 00:05:11,978 Are you the body that houses the soul of Jake Rainey? 91 00:05:11,979 --> 00:05:13,187 What are you? 92 00:05:13,188 --> 00:05:14,814 I'm looking for Jake Rainey. 93 00:05:14,815 --> 00:05:17,526 Are you the body that houses the soul of Jake Rainey? 94 00:05:19,570 --> 00:05:20,738 Yes. 95 00:05:43,135 --> 00:05:44,136 (YELPING) 96 00:05:45,179 --> 00:05:46,929 - We're not with them! - We're on the same side! 97 00:05:46,930 --> 00:05:48,014 Who are you? 98 00:05:48,015 --> 00:05:50,350 Don't you see, Todd? This has all already happened! 99 00:05:50,351 --> 00:05:52,310 But there's still time to-- 100 00:05:52,311 --> 00:05:53,561 Easy-- Whoa, whoa, whoa! 101 00:05:53,562 --> 00:05:55,521 Who are you, and what are you doing here? 102 00:05:55,522 --> 00:05:56,814 Dirk, what's going on? 103 00:05:56,815 --> 00:05:58,274 Who is this guy? 104 00:05:58,275 --> 00:05:59,484 I solved the case, 105 00:05:59,485 --> 00:06:01,652 and this is... 106 00:06:01,653 --> 00:06:03,072 Patrick Spring. 107 00:06:24,843 --> 00:06:28,055 Please don't kill us! I can explain everything. 108 00:06:33,185 --> 00:06:35,436 You go by Patrick Spring now, 109 00:06:35,437 --> 00:06:37,480 but your real name is Zackariah Webb, 110 00:06:37,481 --> 00:06:38,732 and you made a terrible mistake. 111 00:06:40,442 --> 00:06:41,818 In the 1880s, 112 00:06:41,819 --> 00:06:43,694 you attempted to build a time machine. 113 00:06:43,695 --> 00:06:45,571 (BUDGIE SQUAWKING) 114 00:06:45,572 --> 00:06:47,824 But there was a problem. 115 00:06:47,825 --> 00:06:50,159 At first, the device only half worked, 116 00:06:50,160 --> 00:06:53,413 it only sent energy through time, not matter. 117 00:06:53,414 --> 00:06:56,541 It jumped the very souls right out of the bodies. 118 00:06:56,542 --> 00:06:58,794 This cost you the lives of many of your beloved pets. 119 00:07:01,171 --> 00:07:03,214 Eventually, you fixed it, sort of. 120 00:07:03,215 --> 00:07:06,008 You accidentally sent the machine into the future, 121 00:07:06,009 --> 00:07:07,219 and then, suddenly... 122 00:07:08,137 --> 00:07:09,929 the machine came back, 123 00:07:09,930 --> 00:07:11,973 not exactly the same as the one you sent. 124 00:07:11,974 --> 00:07:13,225 It had been altered. 125 00:07:16,019 --> 00:07:18,188 Clearly, something had gone very wrong. 126 00:07:23,444 --> 00:07:25,111 Whatever had happened, you had to undo it, 127 00:07:25,112 --> 00:07:26,612 so, in your mind, 128 00:07:26,613 --> 00:07:28,490 you only had one option... 129 00:07:33,954 --> 00:07:35,372 Jump to the future. 130 00:07:38,584 --> 00:07:41,670 The machine you used to travel forward was there in your lab. 131 00:07:42,838 --> 00:07:46,007 But there was no sign of the original time machine 132 00:07:46,008 --> 00:07:47,884 you accidentally sent into the future 133 00:07:47,885 --> 00:07:49,218 that started this whole mess. 134 00:07:49,219 --> 00:07:50,220 You had to find it. 135 00:07:52,931 --> 00:07:54,724 In real time, 136 00:07:54,725 --> 00:07:56,684 more than 80 years have passed, 137 00:07:56,685 --> 00:07:59,521 and it looks like someone else is now occupying your mansion. 138 00:08:01,523 --> 00:08:04,317 There are squatters in the house you abandoned, 139 00:08:04,318 --> 00:08:07,612 a group of hippies led by a man named Jake Rainey, 140 00:08:07,613 --> 00:08:10,364 and they had your original time machine. 141 00:08:10,365 --> 00:08:11,574 You say-- 142 00:08:11,575 --> 00:08:13,701 "Hey! Give me that machine back!" 143 00:08:13,702 --> 00:08:15,495 They say, "No, 144 00:08:15,496 --> 00:08:17,038 "this magically appeared from nowhere, 145 00:08:17,039 --> 00:08:19,665 and is clearly meant for us, you give us your machine." 146 00:08:19,666 --> 00:08:21,209 "No, you don't even know what it does!" 147 00:08:21,210 --> 00:08:23,252 "We don't care, we're super crazy!" 148 00:08:23,253 --> 00:08:24,796 No, give me my machine right now!" 149 00:08:25,714 --> 00:08:27,256 There's too many of them. 150 00:08:27,257 --> 00:08:29,176 You run, and it's all very scary. 151 00:08:30,010 --> 00:08:31,552 To fight him, though, 152 00:08:31,553 --> 00:08:33,513 you need money, and resources. 153 00:08:33,514 --> 00:08:36,349 Fortunately, you're a brilliant inventor, 154 00:08:36,350 --> 00:08:38,142 and you discover a way to turn your time machine 155 00:08:38,143 --> 00:08:40,228 into an unlimited energy device. 156 00:08:40,229 --> 00:08:41,604 You move into the Ridgely, 157 00:08:41,605 --> 00:08:43,064 take the name Edgar Spring, 158 00:08:43,065 --> 00:08:45,566 and begin to build your empire. 159 00:08:45,567 --> 00:08:47,777 You find the future fascinating. 160 00:08:47,778 --> 00:08:50,112 The advances are irresistible. 161 00:08:50,113 --> 00:08:53,951 Also, you can't leave until you wrest your machine back from Rainey. 162 00:08:54,409 --> 00:08:56,954 But Ah-hah! Another wrinkle. 163 00:08:57,704 --> 00:08:59,539 The bad guys had figured out how to use 164 00:08:59,540 --> 00:09:01,916 what was originally a glitch in your time machine 165 00:09:01,917 --> 00:09:04,961 to swap souls into different bodies. 166 00:09:04,962 --> 00:09:08,130 Rainey could literally become a different person. 167 00:09:08,131 --> 00:09:09,715 He used this ability to stay young 168 00:09:09,716 --> 00:09:12,969 and grow more powerful, eventually confronting you. 169 00:09:12,970 --> 00:09:15,972 Rainey said, "Our group is growing, 170 00:09:15,973 --> 00:09:18,891 "You can't hide it forever. 171 00:09:18,892 --> 00:09:22,144 Just surrender the machine you're using to make energy." 172 00:09:22,145 --> 00:09:24,480 And then you said, "I can't do that." 173 00:09:24,481 --> 00:09:27,191 "This is gonna be a war. 174 00:09:27,192 --> 00:09:30,487 Then everything from here on, the blood is on your hands." 175 00:09:33,574 --> 00:09:36,492 It already was. 176 00:09:36,493 --> 00:09:39,245 You've spent decades waging a war in secret... 177 00:09:39,246 --> 00:09:40,956 ...trying to get ahead of your enemy. 178 00:09:42,624 --> 00:09:45,084 The hippies renamed themselves, "The Men of the Machine, " 179 00:09:45,085 --> 00:09:47,003 and Rainey made good on his promise. 180 00:09:47,004 --> 00:09:48,629 It was war. 181 00:09:48,630 --> 00:09:51,507 They wanted your Unlimited Energy Device, 182 00:09:51,508 --> 00:09:53,217 and you needed to get back the Time Machine 183 00:09:53,218 --> 00:09:54,760 that was now a Soul Swapper. 184 00:09:54,761 --> 00:09:56,178 But you couldn't get the upper hand. 185 00:09:56,179 --> 00:09:58,682 Things seemed hopeless. 186 00:09:59,725 --> 00:10:03,561 Your life was dark, and you were full of rage. 187 00:10:03,562 --> 00:10:05,355 Could you keep living like this? 188 00:10:07,816 --> 00:10:11,027 That's when something you never expected happened. 189 00:10:11,028 --> 00:10:12,988 You fell in love. 190 00:10:13,905 --> 00:10:15,198 Are you okay? 191 00:10:16,158 --> 00:10:17,658 DIRK CONTINUES: Lydia was born. 192 00:10:17,659 --> 00:10:20,036 You had a beautiful daughter. 193 00:10:20,037 --> 00:10:22,997 You were happier than you ever thought you could be. 194 00:10:22,998 --> 00:10:24,041 But then... 195 00:10:27,210 --> 00:10:29,378 terrible tragedy struck. 196 00:10:29,379 --> 00:10:32,131 They killed your wife. 197 00:10:32,132 --> 00:10:35,843 That was the last straw. 198 00:10:35,844 --> 00:10:38,012 You had finally had enough. 199 00:10:38,013 --> 00:10:41,307 You decided to skip directly to the end. 200 00:10:41,308 --> 00:10:43,643 You jumped to the future, 201 00:10:43,644 --> 00:10:46,521 hopefully to catch your enemies completely by surprise. 202 00:10:53,195 --> 00:10:55,404 Which is what led you here, today. 203 00:10:55,405 --> 00:10:58,617 Is that basically what happened? 204 00:11:02,204 --> 00:11:04,997 How could you possibly know all that? 205 00:11:04,998 --> 00:11:07,583 - I got it all right? - How? 206 00:11:07,584 --> 00:11:09,211 Well, it seemed obvious to me-- 207 00:11:10,337 --> 00:11:11,797 I have magic powers. 208 00:11:13,048 --> 00:11:14,715 So, wait, why didn't you just-- 209 00:11:14,716 --> 00:11:15,758 Oh, whoa, whoa! 210 00:11:15,759 --> 00:11:17,009 Wh-What's the use in picking it all apart? 211 00:11:17,010 --> 00:11:18,427 What's done is done, and that's that, 212 00:11:18,428 --> 00:11:19,595 so great job, I think! 213 00:11:19,596 --> 00:11:21,514 I did the best I could. 214 00:11:21,515 --> 00:11:23,057 Yes, definitely, 100%. What's crazy about that? 215 00:11:23,058 --> 00:11:24,476 Totally reasonable series of logical decisions. 216 00:11:25,644 --> 00:11:27,603 We are not the enemy. 217 00:11:27,604 --> 00:11:30,398 We are here trying to save your daughter. 218 00:11:30,399 --> 00:11:33,235 My daughter? What's happened to my daughter? 219 00:11:35,779 --> 00:11:38,030 They're taking her to the Perryman Grand Hotel 220 00:11:38,031 --> 00:11:40,074 to meet you-- the older you-- 221 00:11:40,075 --> 00:11:42,577 but listen, there's more elements at play here than you realize-- 222 00:11:48,875 --> 00:11:50,585 Don't get in my way. 223 00:12:01,847 --> 00:12:04,641 Well, that guy certainly puts the "mad" in mad scientist. 224 00:12:05,600 --> 00:12:07,685 Jesus, he shot the tires out. 225 00:12:07,686 --> 00:12:10,646 We've got to get out of here before any more of them show up. 226 00:12:10,647 --> 00:12:12,398 Do you know how to work that thing? 227 00:12:12,399 --> 00:12:13,357 Well, those guys don't look too bright. 228 00:12:13,358 --> 00:12:14,608 How hard can it be? 229 00:12:14,609 --> 00:12:16,153 Oh, come on, all of them? 230 00:12:16,820 --> 00:12:18,988 Do you think he realizes this is the day he's murdered? 231 00:12:18,989 --> 00:12:20,448 I mean the other him. 232 00:12:20,449 --> 00:12:22,366 Goddamnit, my brain hurts. 233 00:12:22,367 --> 00:12:23,993 Look, I'm still figuring it all out myself, 234 00:12:23,994 --> 00:12:27,038 but it's possible that this is why he was murdered. 235 00:12:27,998 --> 00:12:30,875 Todd, three questions, one answer. 236 00:12:30,876 --> 00:12:33,627 That's what it means. 237 00:12:33,628 --> 00:12:36,756 We got three maps that led to one solution. 238 00:12:36,757 --> 00:12:39,049 Zackariah Webb, Edgar Spring, and Patrick Spring. 239 00:12:39,050 --> 00:12:41,343 Three men are actually one man jumping through time. 240 00:12:41,344 --> 00:12:42,970 The Unlimited Energy Device, 241 00:12:42,971 --> 00:12:44,388 the Soul Exchanger, and The Time Machine... 242 00:12:44,389 --> 00:12:46,140 Three machines are actually one machine, 243 00:12:46,141 --> 00:12:47,224 existing simultaneously, 244 00:12:47,225 --> 00:12:49,059 but out of chronological sequence-- 245 00:12:49,060 --> 00:12:49,935 Wait, wait! 246 00:12:49,936 --> 00:12:51,937 If this is the morning, then Patrick Spring, 247 00:12:51,938 --> 00:12:54,523 the present Patrick Spring, isn't dead yet. 248 00:12:54,524 --> 00:12:56,567 Farah's still being held by those creepy guys, and... 249 00:12:56,568 --> 00:12:58,152 Amanda... 250 00:12:58,153 --> 00:12:59,904 Amanda! 251 00:12:59,905 --> 00:13:02,198 Oh, my God, Dirk, we can fix it! 252 00:13:02,199 --> 00:13:04,158 We can save Lydia Spring and fix everything! 253 00:13:04,159 --> 00:13:06,744 Well, yes, that was my plan originally, but-- 254 00:13:06,745 --> 00:13:07,870 We've got to get to the Perryman Grand! 255 00:13:07,871 --> 00:13:09,830 No, wait, Todd-- (GROANS) 256 00:13:09,831 --> 00:13:12,333 You defied the Supreme Soul. 257 00:13:12,334 --> 00:13:13,751 You stole the Soul Exchanger. 258 00:13:13,752 --> 00:13:16,003 No. We did! 259 00:13:16,004 --> 00:13:18,214 We stole the Soul Exchanger. 260 00:13:18,215 --> 00:13:20,674 Aren't you tired of being mindless drones? 261 00:13:20,675 --> 00:13:23,260 Aren't you all tired of being mindless drones? 262 00:13:23,261 --> 00:13:24,845 Isn't that why you came to me in the first place? 263 00:13:24,846 --> 00:13:26,806 I tell you, I have plans. 264 00:13:26,807 --> 00:13:28,849 Big plans. 265 00:13:28,850 --> 00:13:31,185 Red here is gonna meet a guy in the desert 266 00:13:31,186 --> 00:13:33,938 who is going to help us change everything! 267 00:13:33,939 --> 00:13:35,940 You said that I could have Rainey's body. 268 00:13:35,941 --> 00:13:39,735 I want one of the good bodies, like the original souls get. 269 00:13:39,736 --> 00:13:44,698 I am sick and tired of Rainey treating you like you're disposable, 270 00:13:44,699 --> 00:13:47,409 putting you for years into dogs 271 00:13:47,410 --> 00:13:50,287 and-and birds. 272 00:13:50,288 --> 00:13:53,833 It does something to you, mentally. 273 00:13:53,834 --> 00:13:57,127 You deserve better than that. 274 00:13:57,128 --> 00:13:58,921 Yes, I also think that in my head. 275 00:13:58,922 --> 00:14:00,881 I want to be a panther. 276 00:14:00,882 --> 00:14:03,133 I want you to put me in a panther. 277 00:14:03,134 --> 00:14:05,511 I don't like to be a human anymore. 278 00:14:05,512 --> 00:14:07,638 You will be a panther. 279 00:14:07,639 --> 00:14:09,891 You will be a panther, Ed. 280 00:14:11,017 --> 00:14:12,852 Do any of you think 281 00:14:12,853 --> 00:14:15,521 that I want to be Gordon Rimmer anymore? 282 00:14:15,522 --> 00:14:16,856 No! 283 00:14:16,857 --> 00:14:19,608 We're going to get both machines. 284 00:14:19,609 --> 00:14:21,235 We're going to get them both, 285 00:14:21,236 --> 00:14:23,863 and all the power that comes with it, 286 00:14:23,864 --> 00:14:27,241 and then we'll be able to do whatever the hell we want. 287 00:14:27,242 --> 00:14:28,951 That is what we like best about you, Gordon, 288 00:14:28,952 --> 00:14:30,745 you always tell us what we want to hear. 289 00:14:31,955 --> 00:14:32,705 Okay. 290 00:14:32,706 --> 00:14:35,500 Who has the kitten? 291 00:14:39,170 --> 00:14:41,630 Rainey is a coward, content with the status quo. 292 00:14:41,631 --> 00:14:43,215 But not us. 293 00:14:43,216 --> 00:14:44,800 Not you, not me. 294 00:14:44,801 --> 00:14:47,428 I am the only one with the balls 295 00:14:47,429 --> 00:14:49,890 to use the machine to create things. 296 00:14:50,348 --> 00:14:52,391 That little kitty cat 297 00:14:52,392 --> 00:14:56,562 is what I call a weaponized soul. 298 00:14:56,563 --> 00:14:57,730 That's right. 299 00:14:57,731 --> 00:15:00,066 Very dangerous. 300 00:15:00,692 --> 00:15:02,235 You understand. 301 00:15:03,778 --> 00:15:08,949 We only use the kitty cat as a last resort. 302 00:15:08,950 --> 00:15:11,368 (DOG-LYDIA BARKS) 303 00:15:11,369 --> 00:15:15,789 You know what is gonna be the sweetest thing in the whole deal? 304 00:15:15,790 --> 00:15:18,835 Getting me my goddamn dog back! 305 00:15:21,755 --> 00:15:24,006 This zoo is huge. 306 00:15:24,007 --> 00:15:25,674 Shit! There's cameras everywhere. 307 00:15:25,675 --> 00:15:27,718 Stay down, we can't get caught. 308 00:15:27,719 --> 00:15:29,511 DIRK: Yes, that would be bad. 309 00:15:29,512 --> 00:15:31,221 Look at you, running around with a crossbow. 310 00:15:31,222 --> 00:15:33,057 You're like an action hero. 311 00:15:33,058 --> 00:15:35,435 Oh, dammit! Quick, hide! 312 00:15:44,861 --> 00:15:46,737 We don't have time to sneak through the whole zoo. 313 00:15:46,738 --> 00:15:47,781 We can't just... 314 00:15:54,621 --> 00:15:56,914 Do you realize what this is? 315 00:15:56,915 --> 00:15:58,749 Do you realize what that is? 316 00:15:58,750 --> 00:16:01,418 It's fate! It's destiny. 317 00:16:01,419 --> 00:16:02,878 This gorilla mask, 318 00:16:02,879 --> 00:16:04,588 it's just like the one I saw on the tape. 319 00:16:04,589 --> 00:16:06,423 It's a sign. 320 00:16:06,424 --> 00:16:07,967 These are all signs-- 321 00:16:07,968 --> 00:16:09,802 Todd, I don't think you're thinking this through. 322 00:16:09,803 --> 00:16:11,011 I had a vision, Dirk. 323 00:16:11,012 --> 00:16:12,972 I'm ahead of you for once. 324 00:16:12,973 --> 00:16:15,140 I had a vision of myself wearing these clothes. 325 00:16:15,141 --> 00:16:17,476 My sister hates me, I've got no job, 326 00:16:17,477 --> 00:16:18,811 everything I own is destroyed, 327 00:16:18,812 --> 00:16:20,605 but this could change everything. 328 00:16:20,647 --> 00:16:22,649 Hey, is someone back there? 329 00:16:24,442 --> 00:16:25,776 Hello? 330 00:16:25,777 --> 00:16:27,070 Anyone back there? 331 00:16:28,321 --> 00:16:30,280 (WHISPERING) No, Todd... Todd! 332 00:16:30,281 --> 00:16:32,825 We're time-traveling detectives on our way to stop a murder! 333 00:16:32,826 --> 00:16:34,743 Get on the ground, toss the keys away from you! 334 00:16:34,744 --> 00:16:36,037 We're taking your truck! 335 00:16:45,380 --> 00:16:47,006 So much makes sense now. 336 00:16:47,007 --> 00:16:48,716 That's how they got the shark in the kitten! 337 00:16:48,717 --> 00:16:50,134 They must've soul-swapped it. 338 00:16:50,135 --> 00:16:51,301 Right, perhaps. 339 00:16:51,302 --> 00:16:53,012 How'd they get a hammerhead shark, though? 340 00:16:53,013 --> 00:16:53,971 They have money. 341 00:16:53,972 --> 00:16:55,557 They steal the bodies of rich people. 342 00:16:56,224 --> 00:16:57,891 Do you remember how obsessed 343 00:16:57,892 --> 00:16:59,810 Gordon Rimmer was with Lux DuJour? 344 00:16:59,811 --> 00:17:01,979 It's because he was Lux DuJour, right? 345 00:17:01,980 --> 00:17:03,480 Doesn't that make sense? 346 00:17:03,481 --> 00:17:05,315 And that's why there's been such a tiny response 347 00:17:05,316 --> 00:17:06,734 from the police so far. 348 00:17:06,735 --> 00:17:08,902 They must have people on the inside! 349 00:17:08,903 --> 00:17:10,112 Right... 350 00:17:10,113 --> 00:17:12,740 That's why everything's blowing up right now. 351 00:17:12,741 --> 00:17:14,283 I mean, that Gordon Rimmer guy, like, rebelled, 352 00:17:14,284 --> 00:17:16,035 and then at the same time, 353 00:17:16,036 --> 00:17:18,245 Patrick Spring, like, shows up from the past, 354 00:17:18,246 --> 00:17:20,080 and, like, annihilates everybody. 355 00:17:20,081 --> 00:17:22,041 It seems like a bunch of unconnected, spontaneous, 356 00:17:22,042 --> 00:17:25,127 and unlikely coincidences, but it's not. Right? 357 00:17:25,128 --> 00:17:27,337 Everything is actually connected! 358 00:17:27,338 --> 00:17:30,090 You're starting to sound exactly like me. 359 00:17:30,091 --> 00:17:32,301 Holy shit, Dirk, 360 00:17:32,302 --> 00:17:34,471 I get it. I get everything. 361 00:17:51,946 --> 00:17:52,947 (BRAKES SCREECH) 362 00:17:56,910 --> 00:17:59,495 Listen, before we go into the hotel, 363 00:17:59,496 --> 00:18:01,914 now is the time for us to take a moment, and think, 364 00:18:01,915 --> 00:18:04,249 really think about how we're going to do this. 365 00:18:04,250 --> 00:18:07,044 We have a unique opportunity here, 366 00:18:07,045 --> 00:18:08,796 and we need to be careful how we use it. 367 00:18:08,797 --> 00:18:09,838 It's 9:36. 368 00:18:09,839 --> 00:18:11,340 I didn't get up to the penthouse until after 10:00. 369 00:18:11,341 --> 00:18:13,425 If we're gonna do this, we have to go right now. 370 00:18:13,426 --> 00:18:15,094 There's three elevators: guest, service, and freight. 371 00:18:15,095 --> 00:18:16,386 If we don't want to be seen, 372 00:18:16,387 --> 00:18:18,305 we can go through the loading bay, and take the service elevator. 373 00:18:18,306 --> 00:18:19,723 If Gordon Rimmer and his goons are in there, 374 00:18:19,724 --> 00:18:21,391 we need a better plan than that. 375 00:18:21,392 --> 00:18:23,936 You saw the aftermath of what happened in the penthouse. 376 00:18:23,937 --> 00:18:26,147 or what's going to happen, or not-- 377 00:18:27,524 --> 00:18:29,525 What are you holding? 378 00:18:29,526 --> 00:18:31,860 It's the lottery ticket. 379 00:18:31,861 --> 00:18:34,988 I'm meant to have it. 380 00:18:34,989 --> 00:18:36,949 Or... wait, 381 00:18:36,950 --> 00:18:38,450 if the lottery ticket is in this truck, 382 00:18:38,451 --> 00:18:39,785 then how-how could-- 383 00:18:39,786 --> 00:18:42,037 Todd, never mind, you were right. 384 00:18:42,038 --> 00:18:43,163 There's no time for this! 385 00:18:43,164 --> 00:18:44,082 Come on! 386 00:19:03,601 --> 00:19:04,602 (DOG-LYDIA BARKING) 387 00:19:06,229 --> 00:19:07,147 Whoa! 388 00:19:08,857 --> 00:19:09,898 Shit! 389 00:19:09,899 --> 00:19:11,608 Okay, staff elevator's out. 390 00:19:11,609 --> 00:19:13,735 Uh... we can go in through the service entrance 391 00:19:13,736 --> 00:19:14,611 and take the freight. 392 00:19:14,612 --> 00:19:16,947 It's slow, but if we hurry, we can make it in time. 393 00:19:16,948 --> 00:19:18,949 Can you get us into the penthouse? 394 00:19:18,950 --> 00:19:20,325 Well, no, but-- 395 00:19:20,326 --> 00:19:21,410 (SIGHING) 396 00:19:21,411 --> 00:19:23,162 The master key! It's in the office. 397 00:19:23,163 --> 00:19:24,746 We can use it on any room in the hotel. 398 00:19:24,747 --> 00:19:25,665 Masks on. 399 00:19:50,857 --> 00:19:51,858 Look. 400 00:20:15,006 --> 00:20:16,382 (WHISPERS) Wait, if that's the key-- 401 00:20:19,344 --> 00:20:20,345 (ELEVATOR DINGS) 402 00:20:26,267 --> 00:20:27,852 Stairs? Stairs. 403 00:20:37,487 --> 00:20:38,863 (KNOCK ON DOOR) 404 00:20:50,124 --> 00:20:51,501 (WHIMPERING) 405 00:20:55,630 --> 00:20:57,465 This isn't my daughter. 406 00:20:59,175 --> 00:21:00,718 You catch on quick. 407 00:21:02,178 --> 00:21:03,137 Where's the machine? 408 00:21:04,430 --> 00:21:07,724 Meeting us was only half the deal. 409 00:21:07,725 --> 00:21:09,268 You get the machine, the other machine, 410 00:21:09,269 --> 00:21:11,436 your father's machine, 411 00:21:11,437 --> 00:21:14,773 then you get the soul that goes with the body. 412 00:21:14,774 --> 00:21:16,276 Your friends are already dead. 413 00:21:16,818 --> 00:21:21,363 It's all... already over. 414 00:21:21,364 --> 00:21:23,825 What the hell are you talking about? 415 00:21:35,586 --> 00:21:37,046 (BARKS) 416 00:21:39,549 --> 00:21:41,217 I've wasted the time. 417 00:21:43,344 --> 00:21:47,597 Fifteen years preparing for this moment, 418 00:21:47,598 --> 00:21:49,517 and I still took you for granted. 419 00:21:57,025 --> 00:21:58,443 (BARKS) 420 00:22:03,906 --> 00:22:05,657 No, no, no, no, no. 421 00:22:05,658 --> 00:22:07,368 Put the-- put the phone down. 422 00:22:09,537 --> 00:22:12,331 Yes! I was awake. I've been awake. 423 00:22:12,332 --> 00:22:14,207 Where are you? 424 00:22:14,208 --> 00:22:15,209 It's time. 425 00:22:16,586 --> 00:22:19,504 I'm on my way... is where I am, 426 00:22:19,505 --> 00:22:21,757 and almost there already, so everything's great. 427 00:22:21,758 --> 00:22:24,009 I said put down the goddamn phone! 428 00:22:24,010 --> 00:22:25,261 It's too late. 429 00:22:26,679 --> 00:22:27,805 And now... 430 00:22:29,057 --> 00:22:29,848 it's over. 431 00:22:29,849 --> 00:22:31,183 No, it's not-- 432 00:22:31,184 --> 00:22:33,310 No, you can still have your daughter, 433 00:22:33,311 --> 00:22:35,355 you just bring us the other machine! 434 00:22:37,690 --> 00:22:38,775 Nobody move! 435 00:22:42,779 --> 00:22:43,905 Who the hell are you? 436 00:22:46,616 --> 00:22:48,159 Wait a min... 437 00:22:53,956 --> 00:22:56,166 Don't blame yourself. 438 00:22:56,167 --> 00:22:57,834 It always ended like this. 439 00:22:57,835 --> 00:22:59,002 Shut up! 440 00:22:59,003 --> 00:23:00,879 You would make a deal with these people? 441 00:23:00,880 --> 00:23:02,382 They killed Catherine! 442 00:23:06,052 --> 00:23:07,220 (STAMMERING) 443 00:23:11,432 --> 00:23:12,683 (PANTING IN EXHAUSTION) 444 00:23:13,851 --> 00:23:16,520 Jesus Christ! 445 00:23:16,521 --> 00:23:18,772 When you find Lydia, 446 00:23:18,773 --> 00:23:20,525 tell her I loved her. 447 00:23:21,317 --> 00:23:23,110 Tell her I'm sorry. 448 00:23:23,111 --> 00:23:24,445 It never ended any other way. 449 00:23:24,695 --> 00:23:26,696 What? 450 00:23:26,697 --> 00:23:28,115 ...And good luck, Dirk. 451 00:23:28,116 --> 00:23:30,033 I'm sorry I hit you. 452 00:23:30,034 --> 00:23:31,368 Who the hell are those guys? 453 00:23:31,369 --> 00:23:33,162 (QUIETLY) Oh, no... 454 00:23:34,038 --> 00:23:35,039 No, don't! 455 00:23:45,133 --> 00:23:46,175 (YELPS) 456 00:23:50,096 --> 00:23:51,097 (SCREAMS) 457 00:24:05,528 --> 00:24:06,612 (MEOWS) 458 00:24:09,740 --> 00:24:11,826 Come on! We've got to get out of here! 459 00:24:13,619 --> 00:24:16,372 RIMMER: Hey, stop! Stop! 460 00:24:22,587 --> 00:24:23,462 Oh, Mr. Palacios-- 461 00:24:23,463 --> 00:24:25,964 Todd, perfect, I need you to get to 745-- 462 00:24:25,965 --> 00:24:26,965 Yes, I will, I just-- 463 00:24:26,966 --> 00:24:29,719 Welcome to the Perryman Grand, allow us to help you with that. 464 00:24:33,181 --> 00:24:34,639 Hey, stop! 465 00:24:34,640 --> 00:24:36,057 I was wondering if I could get my check 466 00:24:36,058 --> 00:24:37,225 a little early this month? 467 00:24:37,226 --> 00:24:38,561 What? Why? Are you okay? 468 00:24:39,270 --> 00:24:40,188 (yelps) 469 00:24:44,567 --> 00:24:46,485 And do me a favor, check out the penthouse. 470 00:24:46,486 --> 00:24:48,905 They've had a "Do Not Disturb" since 2:00 p.m. yesterday. 471 00:24:55,786 --> 00:24:57,412 You still have your master key? 472 00:24:57,413 --> 00:24:59,456 No, I... misplaced it. 473 00:24:59,457 --> 00:25:00,290 Take mine. 474 00:25:00,291 --> 00:25:02,835 745, and then the penthouse. 475 00:25:03,628 --> 00:25:04,961 Oh, oh, Jesus Christ. 476 00:25:04,962 --> 00:25:07,088 Come on, come on, we gotta go. 477 00:25:07,089 --> 00:25:09,050 We gotta go. Go! Go! Go! 478 00:25:18,267 --> 00:25:20,769 Holy shit. What the hell just happened? 479 00:25:20,770 --> 00:25:22,688 What did he mean, "It always ended this way?" 480 00:25:25,816 --> 00:25:26,984 - Dirk? - Oh, right! 481 00:25:29,946 --> 00:25:31,738 Listen very carefully-- 482 00:25:31,739 --> 00:25:32,656 What's happening? 483 00:25:32,657 --> 00:25:34,741 It's a mess up there, but we're gonna figure it out. 484 00:25:34,742 --> 00:25:35,575 Who's that? 485 00:25:35,576 --> 00:25:38,828 That's your best friend. Hopefully, he'll forgive us for this. 486 00:25:38,829 --> 00:25:40,580 Listen to me, he's at the Ridgely Building-- 487 00:25:40,581 --> 00:25:41,581 The Ridgely. 488 00:25:41,582 --> 00:25:42,749 What's that guy over there? 489 00:25:42,750 --> 00:25:44,251 No time to explain. 490 00:25:44,252 --> 00:25:46,336 Three questions, one answer, you understand? 491 00:25:46,337 --> 00:25:47,963 Do you? 492 00:25:47,964 --> 00:25:49,881 Ah! There's no time! 493 00:25:49,882 --> 00:25:51,508 Get the kitten! We forgot it! 494 00:25:51,509 --> 00:25:53,927 Go! Run! Don't let them see your face! 495 00:25:53,928 --> 00:25:55,470 Okay! I'm... 496 00:25:55,471 --> 00:25:57,430 I'm going to do something! 497 00:25:57,431 --> 00:25:59,100 Right now! 498 00:26:00,226 --> 00:26:02,103 Come on, we've got to get out of here! Run! 499 00:26:17,118 --> 00:26:18,827 Calm down, calm down! 500 00:26:18,828 --> 00:26:20,620 It was a loop. It was a time loop! 501 00:26:20,621 --> 00:26:22,289 You remembered that happening! 502 00:26:22,290 --> 00:26:23,623 That's how you got the gorilla mask! 503 00:26:23,624 --> 00:26:25,250 It wasn't a coincidence. 504 00:26:25,251 --> 00:26:26,543 That's how you knew to get the kitten! 505 00:26:26,544 --> 00:26:27,836 Well, no, I didn't have any context, 506 00:26:27,837 --> 00:26:28,670 I just thought that-- Well, I mean, 507 00:26:28,671 --> 00:26:30,338 once we'd got here, it was obvious. 508 00:26:30,339 --> 00:26:32,048 Yeah, maybe to someone reading it in a book, 509 00:26:32,049 --> 00:26:33,091 not when you're living it! 510 00:26:33,092 --> 00:26:34,426 We have to get out of the hotel-- 511 00:26:34,427 --> 00:26:35,802 No! You knew it was a time machine! 512 00:26:35,803 --> 00:26:37,804 You lied to me. You lied the whole time, 513 00:26:37,805 --> 00:26:39,014 and now you've screwed both of us! 514 00:26:39,015 --> 00:26:40,265 No! No! Silence! 515 00:26:40,266 --> 00:26:41,600 No, you shut up! 516 00:26:41,601 --> 00:26:44,102 Don't you say a word, I don't want to hear it! 517 00:26:44,103 --> 00:26:45,270 Wait... 518 00:26:45,271 --> 00:26:47,230 Holy shit, this is when it happened. 519 00:26:47,231 --> 00:26:48,190 That means that... 520 00:26:54,447 --> 00:26:55,197 Come on! 521 00:27:02,246 --> 00:27:03,997 What happened? 522 00:27:03,998 --> 00:27:04,664 Where is the machine? 523 00:27:04,665 --> 00:27:06,791 Something went... really wrong. 524 00:27:06,792 --> 00:27:08,126 Where are the others? 525 00:27:08,127 --> 00:27:09,502 - Someone came in. - Who? 526 00:27:09,503 --> 00:27:11,755 Just someone! Okay? 527 00:27:11,756 --> 00:27:13,840 Someone got in, 528 00:27:13,841 --> 00:27:17,010 and now Patrick Spring is dead. 529 00:27:17,011 --> 00:27:18,887 (WHIMPERS SOFTLY) 530 00:27:18,888 --> 00:27:20,472 What do we do now? 531 00:27:20,473 --> 00:27:21,765 We'll figure it out. 532 00:27:21,766 --> 00:27:24,142 We'll go to the... we'll go to the reliquary, 533 00:27:24,143 --> 00:27:25,728 We'll find out what Rainey knows. 534 00:27:27,480 --> 00:27:29,315 We still accomplished something. 535 00:27:45,289 --> 00:27:47,582 Maybe don't throw all of it away, 536 00:27:47,583 --> 00:27:49,167 we might need some guns... 537 00:27:49,168 --> 00:27:51,628 actually, so... 538 00:27:51,629 --> 00:27:53,588 Right. Sorry. 539 00:27:53,589 --> 00:27:54,590 Okay. 540 00:28:02,056 --> 00:28:04,516 - Who's that? - That's your best friend. 541 00:28:04,517 --> 00:28:06,184 Hopefully, he'll forgive us for this. 542 00:28:06,185 --> 00:28:07,644 Listen to me, he's at the Ridgely Building. 543 00:28:07,645 --> 00:28:08,353 The Ridgely. 544 00:28:08,354 --> 00:28:10,064 - Ah! - Hi! 545 00:28:12,733 --> 00:28:13,650 Whose cat is that? 546 00:28:13,651 --> 00:28:14,734 It's the one from the crime scene, 547 00:28:14,735 --> 00:28:15,860 the one everyone's been looking for. 548 00:28:15,861 --> 00:28:17,988 I got you this new shirt in the gift shop. 549 00:28:18,614 --> 00:28:20,031 I've seen this shirt before. 550 00:28:20,032 --> 00:28:22,450 Three questions, one answer. Do you understand? 551 00:28:22,451 --> 00:28:24,035 "Three questions, one answer..." 552 00:28:24,036 --> 00:28:25,912 But how could you have possibly known that? 553 00:28:25,913 --> 00:28:26,579 It's a map! 554 00:28:26,580 --> 00:28:27,914 But you were there! 555 00:28:27,915 --> 00:28:30,041 - Where? - At the hotel! 556 00:28:30,042 --> 00:28:32,795 It's a time loop! You remembered that happening! 557 00:28:37,925 --> 00:28:40,135 You were hit pretty hard back there. 558 00:28:40,136 --> 00:28:41,804 Are you feeling any better? 559 00:28:43,848 --> 00:28:45,974 My name is... 560 00:28:45,975 --> 00:28:47,435 Dirk Gently. 561 00:28:48,477 --> 00:28:50,145 I'm a detective. 562 00:28:50,146 --> 00:28:50,895 You hired-- 563 00:28:50,896 --> 00:28:53,314 Your future self, hired me-- 564 00:28:53,315 --> 00:28:55,275 to investigate this whole... 565 00:28:55,276 --> 00:28:57,485 "you dying" incident. 566 00:28:57,486 --> 00:28:59,779 Well, me and him, 567 00:28:59,780 --> 00:29:01,823 we're future us. 568 00:29:01,824 --> 00:29:04,242 We found your time machine, about a week from now, 569 00:29:04,243 --> 00:29:05,577 and used it to come back here. 570 00:29:05,578 --> 00:29:06,661 Impossible. 571 00:29:06,662 --> 00:29:08,204 When I took the machine out of Springsborough, 572 00:29:08,205 --> 00:29:09,038 I buried it-- 573 00:29:09,039 --> 00:29:09,999 We dug it up. 574 00:29:11,167 --> 00:29:12,834 - Well, how could you-- - You told us how. 575 00:29:12,835 --> 00:29:14,461 You left us a map. 576 00:29:14,462 --> 00:29:17,213 Well, I suppose you will leave us a map. 577 00:29:17,214 --> 00:29:19,007 Actually, you did a rather unnecessarily complicated bit 578 00:29:19,008 --> 00:29:20,759 with a map, to a map, to a map, 579 00:29:20,760 --> 00:29:23,511 in a maze that was a bit, what's the word... 580 00:29:23,512 --> 00:29:24,846 "killy"? 581 00:29:24,847 --> 00:29:26,807 And you are... 582 00:29:27,016 --> 00:29:28,808 Ah. 583 00:29:28,809 --> 00:29:30,728 You are not paying attention. 584 00:29:31,187 --> 00:29:32,563 You have stopped listening. 585 00:29:34,440 --> 00:29:35,441 Right. 586 00:29:44,116 --> 00:29:45,658 You know, we've put our lives at risk for you, 587 00:29:45,659 --> 00:29:48,703 against an army of body-swapping psychos, 588 00:29:48,704 --> 00:29:50,246 the least you could do is-- 589 00:29:50,247 --> 00:29:52,916 The Men of the Machine aren't some all-powerful evil empire. 590 00:29:52,917 --> 00:29:54,793 They're buffoons, 591 00:29:54,794 --> 00:29:56,336 greedy imbeciles too stupid to-- 592 00:29:56,337 --> 00:29:57,712 Well, it seems that hasn't stopped them 593 00:29:57,713 --> 00:30:00,173 from hurting a lot of people while you became a billionaire. 594 00:30:00,174 --> 00:30:02,342 They were so obsessed with the power they discovered, 595 00:30:02,343 --> 00:30:04,844 they never took the time to truly understand it. 596 00:30:04,845 --> 00:30:07,430 Well, it seems their blindness has led to their undoing. 597 00:30:07,431 --> 00:30:09,390 Huh, bit of dramatic irony, don't you think? 598 00:30:09,391 --> 00:30:12,811 Because that's exactly what... happened... 599 00:30:12,812 --> 00:30:14,687 to... 600 00:30:14,688 --> 00:30:15,689 you. 601 00:30:17,149 --> 00:30:19,276 (GROANS) Right. 602 00:30:19,652 --> 00:30:20,985 I should have seen that coming. 603 00:30:20,986 --> 00:30:22,071 TODD: Hey. 604 00:30:23,614 --> 00:30:25,365 It's not over. 605 00:30:25,366 --> 00:30:27,450 We still have time to save your daughter. 606 00:30:27,451 --> 00:30:28,785 You're right, 607 00:30:28,786 --> 00:30:30,286 and you two play a part. 608 00:30:30,287 --> 00:30:34,666 When the machine came back, it had a note on it, 609 00:30:34,667 --> 00:30:36,501 with your name. 610 00:30:36,502 --> 00:30:38,545 My...name? 611 00:30:38,546 --> 00:30:41,047 Yes. Your name, 612 00:30:41,048 --> 00:30:42,299 covered in blood. 613 00:30:43,384 --> 00:30:44,552 (TIMIDLY) Blood? 614 00:30:45,302 --> 00:30:49,138 These tubes tell the machine which date to travel to. 615 00:30:49,139 --> 00:30:52,100 This tube is programmed to 1886, 616 00:30:52,101 --> 00:30:53,726 the day I sent it forward 617 00:30:53,727 --> 00:30:55,687 and started this whole bloody mess. 618 00:30:55,688 --> 00:30:57,856 You'll need this tube to send the time machine you've got 619 00:30:57,857 --> 00:30:59,065 to me in the past. 620 00:30:59,066 --> 00:31:00,942 As far as I'm concerned, to save Lydia, 621 00:31:00,943 --> 00:31:02,986 all I need to do is take one more jump. 622 00:31:02,987 --> 00:31:05,321 You're not listening, that isn't even possible-- 623 00:31:05,322 --> 00:31:08,449 The machine I used is in the socket in my lab. 624 00:31:08,450 --> 00:31:11,244 You use your machine to go back where you started. 625 00:31:11,245 --> 00:31:13,497 Wait, where's your time machine? 626 00:31:15,124 --> 00:31:18,334 - Aw... nuts. - We forgot it. 627 00:31:18,335 --> 00:31:19,294 You what? 628 00:31:19,295 --> 00:31:21,421 We forgot the time machine at the zoo, 629 00:31:21,422 --> 00:31:23,089 at their temple... thing. 630 00:31:23,090 --> 00:31:24,757 How could you be so stupid? 631 00:31:24,758 --> 00:31:27,760 Hey! Man! You just killed yourself! 632 00:31:27,761 --> 00:31:29,137 After everything you've done, 633 00:31:29,138 --> 00:31:31,014 you don't get to tell us how stupid we are. 634 00:31:31,015 --> 00:31:33,474 I'm over it! I'm over this! 635 00:31:33,475 --> 00:31:35,685 How do you not understand? 636 00:31:35,686 --> 00:31:37,729 You don't win! This is how it ended. 637 00:31:37,730 --> 00:31:39,606 You don't use the time machine again 638 00:31:39,607 --> 00:31:41,900 for anything except to go back home. 639 00:31:41,901 --> 00:31:43,484 (MOCKINGLY) "How could you know that?" 640 00:31:43,485 --> 00:31:44,444 'Cause it's obvious! 641 00:31:44,445 --> 00:31:47,113 We just watched an older version of you die in that hotel room! 642 00:31:47,114 --> 00:31:48,197 You have no idea-- 643 00:31:48,198 --> 00:31:51,534 Do I understand exactly what happened? Hell no. 644 00:31:51,535 --> 00:31:54,329 But I still think I understand what really matters. 645 00:31:54,330 --> 00:31:56,414 I was waiting for some big complex pay-off 646 00:31:56,415 --> 00:31:58,583 where you explain everything, 647 00:31:58,584 --> 00:32:01,836 but now I get that you're just as blind and crazy as everyone else. 648 00:32:01,837 --> 00:32:03,630 You're so obsessed with one mistake 649 00:32:03,631 --> 00:32:05,632 that you made a long time ago, 650 00:32:05,633 --> 00:32:08,135 that you can't see all the people you've hurt along the way. 651 00:32:10,387 --> 00:32:14,307 You can't... fix everything. 652 00:32:14,308 --> 00:32:17,727 Some choices you just have to accept, 653 00:32:17,728 --> 00:32:20,688 and try and rebuild as best you can. 654 00:32:20,689 --> 00:32:23,274 So... 655 00:32:23,275 --> 00:32:24,902 accept it. 656 00:32:26,654 --> 00:32:27,613 I'm sorry. 657 00:32:30,616 --> 00:32:32,825 You're right. 658 00:32:32,826 --> 00:32:34,577 All my inventions, all this death, 659 00:32:34,578 --> 00:32:36,663 it's all for nothing. 660 00:32:36,664 --> 00:32:38,998 Lydia is the only thing I have left in this world, 661 00:32:38,999 --> 00:32:41,751 and my foolish, selfish, short-sighted choices 662 00:32:41,752 --> 00:32:42,836 have left her alone. 663 00:32:44,129 --> 00:32:46,381 I was responsible for her, and my mistakes, 664 00:32:46,382 --> 00:32:47,633 they've ruined everything. 665 00:32:56,433 --> 00:32:58,477 I'm heading back to 2001. 666 00:32:59,269 --> 00:33:00,980 My daughter needs me. 667 00:33:07,987 --> 00:33:09,822 Certain things can't be changed. 668 00:33:13,075 --> 00:33:14,659 It's you. 669 00:33:14,660 --> 00:33:16,869 It was you all along. 670 00:33:16,870 --> 00:33:18,956 It will always be you. 671 00:33:23,711 --> 00:33:24,753 Please save her. 672 00:33:26,922 --> 00:33:28,132 I will. 673 00:33:29,425 --> 00:33:31,135 Never enough time. 674 00:33:32,136 --> 00:33:33,679 Never enough time to figure it all out. 675 00:33:35,347 --> 00:33:38,433 Maybe make the maps less complicated, or... 676 00:33:38,434 --> 00:33:39,600 murdery, or-- 677 00:33:39,601 --> 00:33:41,686 He's going to do whatever he did before. 678 00:33:41,687 --> 00:33:42,646 Right. 679 00:33:47,776 --> 00:33:50,028 It's actually really tragic when you think about it. 680 00:33:50,029 --> 00:33:51,904 He leaves us here, 681 00:33:51,905 --> 00:33:54,073 returns to the past, 682 00:33:54,074 --> 00:33:57,535 and spends 15 years preparing for this moment. 683 00:33:57,536 --> 00:33:59,537 By all accounts, 684 00:33:59,538 --> 00:34:01,873 Spring was a distant father to Lydia, 685 00:34:01,874 --> 00:34:05,043 and even more reclusive. 686 00:34:05,044 --> 00:34:09,297 I suppose seeing yourself die might do that to you. 687 00:34:09,298 --> 00:34:11,174 So he never won, 688 00:34:11,175 --> 00:34:13,093 never woke up from this dream. 689 00:34:14,762 --> 00:34:17,347 He just ended up trapped and alone forever. 690 00:34:20,059 --> 00:34:22,060 I'm trying to figure out what to do next, though. 691 00:34:22,061 --> 00:34:24,437 Do we try to contact ourselves? 692 00:34:24,438 --> 00:34:26,272 I suppose we can't, because we didn't, right? 693 00:34:26,273 --> 00:34:27,565 Like... 694 00:34:27,566 --> 00:34:30,151 if we don't remember it, then it didn't happen, 695 00:34:30,152 --> 00:34:33,780 so it's possible, or probable, that we... 696 00:34:33,781 --> 00:34:35,865 that we-- If we were to-- 697 00:34:35,866 --> 00:34:39,035 The master key was missing the day of the murder. 698 00:34:39,036 --> 00:34:41,370 I remember now. 699 00:34:41,371 --> 00:34:44,207 It's because I stole my own key. 700 00:34:44,208 --> 00:34:46,000 And the lottery ticket that I lost, 701 00:34:46,001 --> 00:34:47,960 I'm the one 702 00:34:47,961 --> 00:34:50,047 who found it in the truck in the first place. 703 00:34:50,923 --> 00:34:53,175 Everything happened exactly the way that it did before. 704 00:34:57,888 --> 00:34:59,264 You're a monster. 705 00:35:00,599 --> 00:35:03,059 A monster? 706 00:35:03,060 --> 00:35:05,228 Come on, Todd, you're overreacting-- 707 00:35:05,229 --> 00:35:07,522 You knew what was happening before you even met me. 708 00:35:07,523 --> 00:35:09,732 When Dorian died. 709 00:35:09,733 --> 00:35:12,443 When they tried to kill me on the bridge. 710 00:35:12,444 --> 00:35:14,779 When Farah was still being held in that room. 711 00:35:14,780 --> 00:35:16,656 When that FBI guy threatened Amanda-- 712 00:35:16,657 --> 00:35:18,658 You saw what I said to me, that wasn't enough to-- 713 00:35:18,659 --> 00:35:21,911 No, no, no, when we were almost crushed to death, and electrocuted, 714 00:35:21,912 --> 00:35:24,288 and burned to death, and shot, 715 00:35:24,289 --> 00:35:25,998 you knew that we'd end up here-- 716 00:35:25,999 --> 00:35:28,668 I didn't know that, exactly. 717 00:35:28,669 --> 00:35:30,503 I didn't have any context-- 718 00:35:30,504 --> 00:35:33,297 Oh, and when were you gonna share that with me, huh? 719 00:35:33,298 --> 00:35:35,049 I just sort of thought that you left things out 720 00:35:35,050 --> 00:35:38,427 because you were eccentric, or crazy, or stupid. 721 00:35:38,428 --> 00:35:39,762 But you didn't. 722 00:35:39,763 --> 00:35:42,515 You deliberately hid things from me. 723 00:35:42,516 --> 00:35:44,684 - You lied to me! - I didn't lie. 724 00:35:44,685 --> 00:35:45,977 I-I just... didn't tell you the whole truth 725 00:35:45,978 --> 00:35:47,520 because I didn't understand it, and-- 726 00:35:47,521 --> 00:35:48,646 You're a liar, 727 00:35:48,647 --> 00:35:50,439 and you ruined my life, 728 00:35:50,440 --> 00:35:52,276 just to have a friend. 729 00:35:54,778 --> 00:35:57,072 You deserve to be alone, Dirk. 730 00:35:58,907 --> 00:36:00,993 I didn't lie. 731 00:36:02,244 --> 00:36:04,538 I'd think you of all people know what a lie looks like by now. 732 00:36:07,124 --> 00:36:09,709 No, wait, that wasn't what I meant, I'm sorry, I just-- 733 00:36:09,710 --> 00:36:11,252 That wasn't what I meant. 734 00:36:11,253 --> 00:36:13,629 After all this is over, 735 00:36:13,630 --> 00:36:15,716 don't ever speak to me again, Dirk. 736 00:36:54,671 --> 00:36:56,464 Shit. I hear someone coming. 737 00:36:56,465 --> 00:36:58,133 Get the machine, we've gotta get out of here. 738 00:36:58,675 --> 00:37:00,134 RIMMER: Hurry up! 739 00:37:00,135 --> 00:37:02,261 Come on! They're coming. 740 00:37:02,262 --> 00:37:04,472 Shit, they're coming! We have to go. Now! 741 00:37:04,473 --> 00:37:06,015 They obviously don't catch us, Todd, 742 00:37:06,016 --> 00:37:07,767 or they'd remember us in the future from the past, 743 00:37:07,768 --> 00:37:10,186 which is currently the present, so... Right? 744 00:37:10,187 --> 00:37:11,313 What do we do? 745 00:37:13,148 --> 00:37:15,024 What are you doing? 746 00:37:15,025 --> 00:37:16,692 - It worked last time. - No, it didn't! 747 00:37:16,693 --> 00:37:18,027 Well, we're not dead! 748 00:37:18,028 --> 00:37:19,570 I'll take us back to the Wild West, 749 00:37:19,571 --> 00:37:21,572 we can stop all of this before it even began. 750 00:37:21,573 --> 00:37:23,115 Dirk, haven't you been listening to anything? 751 00:37:23,116 --> 00:37:24,492 - That won't work! - Get off! 752 00:37:24,493 --> 00:37:27,912 No, we are going back to the future to save Lydia Spring! 753 00:37:27,913 --> 00:37:29,830 The note with my name had my blood on it, Todd, 754 00:37:29,831 --> 00:37:31,123 my blood! I cannot just-- 755 00:37:31,124 --> 00:37:32,917 We're not going back to the Wild West! 756 00:37:32,918 --> 00:37:34,336 - Everything is connected! - I hate you! 757 00:37:39,967 --> 00:37:41,051 (GASPS AWAKE) 758 00:37:44,846 --> 00:37:46,640 What? 759 00:37:48,433 --> 00:37:49,976 Shit! 760 00:37:49,977 --> 00:37:51,228 Dammit... 761 00:37:51,937 --> 00:37:52,938 No catch. 762 00:37:55,941 --> 00:37:57,150 What's next? 763 00:38:00,487 --> 00:38:01,904 Break the actuator. 764 00:38:01,905 --> 00:38:03,031 Trunk opens. 765 00:38:04,491 --> 00:38:05,659 Maybe. 766 00:38:21,508 --> 00:38:22,551 Wait... 767 00:38:26,305 --> 00:38:27,389 (COCKS GUN) 768 00:38:28,765 --> 00:38:29,349 (SIGHS) 769 00:38:34,062 --> 00:38:34,646 (FIRING) 770 00:38:37,357 --> 00:38:38,607 (GUNSHOTS FIRING) 771 00:38:38,608 --> 00:38:39,817 No, no, no. 772 00:38:39,818 --> 00:38:41,111 No, no, no, no! 773 00:38:42,321 --> 00:38:44,281 Fred, get the hell out there, see what that is! 774 00:38:57,044 --> 00:38:58,045 Run! 775 00:39:00,505 --> 00:39:01,172 Kill them. 776 00:39:01,173 --> 00:39:02,506 Where are you going? 777 00:39:02,507 --> 00:39:04,092 I'm going to check on Rapunzel! 778 00:39:04,468 --> 00:39:06,261 - What's the plan? - Come on, grab hold! 779 00:39:08,096 --> 00:39:11,308 (BREATHING HARD) 780 00:39:11,975 --> 00:39:14,352 No, wait... 781 00:39:14,353 --> 00:39:15,312 I can-- 782 00:39:32,079 --> 00:39:34,413 (MUTTERING) Like getting born again. 783 00:39:34,414 --> 00:39:35,915 Getting born... 784 00:39:35,916 --> 00:39:37,542 through this! 785 00:39:38,293 --> 00:39:39,669 (BARKING) 786 00:39:41,004 --> 00:39:42,630 Rapunzel? 787 00:39:42,631 --> 00:39:43,839 How did you-- 788 00:39:43,840 --> 00:39:44,841 Hey. 789 00:39:45,801 --> 00:39:47,802 Oh, no. 790 00:39:47,803 --> 00:39:48,720 Gordon Rimmer? 791 00:39:49,346 --> 00:39:50,138 'Sup? 792 00:40:03,235 --> 00:40:04,236 (FIRES, GLASS SHATTERING) 793 00:40:08,573 --> 00:40:09,448 (BARKING) 794 00:40:09,449 --> 00:40:10,491 Put that dog... 795 00:40:10,492 --> 00:40:12,535 back in that dog! 796 00:40:12,536 --> 00:40:16,038 And that girl... Back! In that! Girl! 797 00:40:16,039 --> 00:40:17,666 Stop! Stop! Stop-- 798 00:40:32,722 --> 00:40:33,889 When are we? 799 00:40:33,890 --> 00:40:35,307 Back where we came from. 800 00:40:35,308 --> 00:40:36,852 Oh, shit. (POUNDING ON DOOR) 801 00:40:38,437 --> 00:40:39,354 Oh... 802 00:40:41,982 --> 00:40:42,983 Dirk! 803 00:40:44,151 --> 00:40:45,485 (ELECTRICITY CRACKLES) 56351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.