Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:13,100 --> 00:00:15,540
I thought it was a dream.
3
00:00:15,540 --> 00:00:18,010
A dream of me seeing myself.
4
00:00:23,500 --> 00:00:26,580
Shin! This is your mom! Open your eyes!
5
00:00:26,580 --> 00:00:29,750
How's Shin's condition?
6
00:00:29,750 --> 00:00:32,620
If Executive Director Seo finds out...
7
00:00:34,260 --> 00:00:36,490
Shin must stop him.
8
00:00:36,490 --> 00:00:38,970
Shin has to go back.
9
00:00:39,790 --> 00:00:43,240
Young Hoon, I'm right here.
10
00:00:43,240 --> 00:00:46,810
Shin, go to Seoul...
11
00:00:46,810 --> 00:00:49,170
and protect Shin's position.
12
00:00:49,920 --> 00:00:52,380
I'll do as you say, Mom.
13
00:00:52,380 --> 00:00:54,840
So don't be sad.
14
00:00:54,840 --> 00:00:59,050
I can't believe that punk is
replacing me. This doesn't make sense.
15
00:00:59,960 --> 00:01:03,840
But that's a robot?
16
00:01:04,970 --> 00:01:08,590
It might look like me,
but people will find out.
17
00:01:08,590 --> 00:01:13,480
Because in the end,
it'll be different from me.
18
00:01:14,570 --> 00:01:16,900
Pretend all you want.
19
00:01:18,500 --> 00:01:23,390
As soon as I wake up, it's all over.
20
00:02:08,610 --> 00:02:13,300
[Are You Human Too?]
21
00:02:22,790 --> 00:02:25,920
I heard about the kill switch.
22
00:02:25,920 --> 00:02:29,140
Destroying him
is the same thing as killing him.
23
00:02:29,140 --> 00:02:33,810
If you're really his mom,
get rid of that switch.
24
00:02:40,200 --> 00:02:44,400
- What is it?
- Professor Oh! Shin moved his finger!
25
00:02:44,400 --> 00:02:47,380
He moved his finger? What do you mean--
26
00:02:47,380 --> 00:02:51,680
Your son, Shin! He's finally moving!
27
00:03:02,966 --> 00:03:04,268
[Episode 21]
28
00:03:05,780 --> 00:03:08,110
What are you looking at?
29
00:03:08,980 --> 00:03:11,050
People.
30
00:03:11,050 --> 00:03:13,150
I'm trying to understand them better.
31
00:03:13,150 --> 00:03:16,050
But you're surrounded by
so many bad people.
32
00:03:16,050 --> 00:03:18,000
Aren't you sick of us yet?
33
00:03:18,000 --> 00:03:21,780
- I want to understand you better.
- What?
34
00:03:22,960 --> 00:03:27,170
I want to know you better, Kang So Bong.
35
00:03:29,460 --> 00:03:33,010
You want to know me better?
What do you mean?
36
00:03:33,010 --> 00:03:38,220
I feel like I could read your expressions
better if I observe more human faces.
37
00:03:38,220 --> 00:03:41,370
But I don't know
what your expression meant just now.
38
00:03:41,370 --> 00:03:45,120
- What were you thinking?
- Just now?
39
00:03:48,420 --> 00:03:51,660
Well, I can't lie to you anyway.
40
00:03:54,340 --> 00:03:59,510
I was just wishing you weren't a robot.
41
00:03:59,510 --> 00:04:03,680
Why? I'm a robot.
42
00:04:03,680 --> 00:04:07,780
- I know that.
- What else am I supposed to be?
43
00:04:07,780 --> 00:04:11,680
Forget it. Let's get up.
I should head home.
44
00:04:15,130 --> 00:04:17,020
Shin!
45
00:04:19,220 --> 00:04:20,830
Shin.
46
00:04:24,070 --> 00:04:29,130
Why... why... why isn't he moving?
47
00:04:29,130 --> 00:04:30,780
Look at this.
48
00:04:37,740 --> 00:04:42,340
His finger...
his finger is really moving.
49
00:04:42,340 --> 00:04:44,590
He showed pupillary and gag reflex
50
00:04:44,590 --> 00:04:47,360
and voluntarily moved his hand.
51
00:04:47,360 --> 00:04:50,710
He'll be able to wake up
and communicate with us soon.
52
00:04:50,710 --> 00:04:52,930
It's true, right?
53
00:04:52,930 --> 00:04:55,580
I'm not dreaming, right?
54
00:04:55,580 --> 00:04:58,900
I was so scared
something would happen to you.
55
00:05:00,660 --> 00:05:03,170
Thank you for waking up.
56
00:05:03,170 --> 00:05:05,320
Thank you, Shin.
57
00:05:05,320 --> 00:05:09,370
Thank you for waking up. Thank you.
58
00:05:17,990 --> 00:05:21,580
I still can't believe it.
I need to check one more time.
59
00:05:21,580 --> 00:05:25,290
Sit back down. We saw it too.
60
00:05:25,290 --> 00:05:27,420
Please calm down.
61
00:05:35,170 --> 00:05:39,190
He mustn't find out about this.
62
00:05:39,190 --> 00:05:41,010
He'll probably be happy.
63
00:05:41,010 --> 00:05:44,420
I mean Kang So Bong mustn't find out.
64
00:05:44,420 --> 00:05:48,690
Kang So Bong came back
to be his guard again.
65
00:05:48,690 --> 00:05:51,850
I don't know how she found out, but she
told me to get rid of the kill switch.
66
00:05:51,850 --> 00:05:54,140
Kang So Bong knows about the kill switch?
67
00:05:54,140 --> 00:05:57,260
Yes. They seemed
much closer than we thought.
68
00:05:57,260 --> 00:06:01,460
If she finds out about this,
she'll tell him about the kill switch.
69
00:06:01,460 --> 00:06:02,950
Why?
70
00:06:03,750 --> 00:06:05,630
Is he not allowed to know?
71
00:06:05,630 --> 00:06:08,190
He has the right to know
what cruel thing is inside his body.
72
00:06:08,190 --> 00:06:11,270
Didn't you see him do whatever he wanted?
73
00:06:11,270 --> 00:06:14,180
What if he finds out about it
and rejects its operation?
74
00:06:14,180 --> 00:06:17,800
If he stays near the real Shin
even after he wakes up
75
00:06:17,800 --> 00:06:21,160
- it could get really dangerous.
- That hasn't happened yet.
76
00:06:21,160 --> 00:06:26,140
And what? The real Shin?
Is that punk fake to you?
77
00:06:26,140 --> 00:06:28,300
Is he not important to you at all?
78
00:06:28,990 --> 00:06:31,780
There's only one real Shin.
79
00:06:33,350 --> 00:06:35,560
You're really...
80
00:06:35,560 --> 00:06:39,830
Since Shin's recovery
is the most important...
81
00:06:39,830 --> 00:06:41,720
let's keep quiet about this.
82
00:06:41,720 --> 00:06:46,200
We still need him
until Shin is fully recovered.
83
00:06:47,590 --> 00:06:51,300
You're all crazy. But I guess
this was crazy from the start.
84
00:06:51,300 --> 00:06:55,900
Whether it's crazy or not,
don't tell them about this.
85
00:07:15,200 --> 00:07:17,910
I'll be going. See you tomorrow.
86
00:07:23,780 --> 00:07:25,110
Why are you following me?
87
00:07:25,110 --> 00:07:27,800
I should say hello to your father.
I'm close with him too.
88
00:07:27,800 --> 00:07:29,710
He slept on my lap the other night.
89
00:07:29,710 --> 00:07:32,590
Don't even think about
meeting my dad for the time being.
90
00:07:32,590 --> 00:07:35,180
No good will come out of it.
91
00:07:35,180 --> 00:07:36,960
I'll be going.
92
00:07:49,870 --> 00:07:52,840
Why would no good come out of meeting me?
93
00:07:52,840 --> 00:07:57,380
What did she do wrong?
Why did she say that?
94
00:07:58,940 --> 00:08:01,670
- Enjoy.
- Thank you.
95
00:08:03,960 --> 00:08:07,270
- Aren't you ordering?
- I don't drink beverages.
96
00:08:07,270 --> 00:08:09,500
Sure you don't.
97
00:08:09,500 --> 00:08:13,260
This rural neighborhood's coffee
wouldn't suit your taste.
98
00:08:16,270 --> 00:08:20,950
Anyway, I heard the wedding fell through.
99
00:08:20,950 --> 00:08:23,130
- Is that true?
- Yes.
100
00:08:23,130 --> 00:08:25,410
I ran out of the wedding.
101
00:08:25,410 --> 00:08:30,200
Wow, you say that as if it's no big deal.
102
00:08:30,200 --> 00:08:32,710
What on earth happened?
103
00:08:33,500 --> 00:08:36,550
I saw So Bong in a security guard suit.
104
00:08:36,550 --> 00:08:38,480
You didn't tell her to
come back, did you?
105
00:08:38,480 --> 00:08:40,790
I did. She's starting today.
106
00:08:40,790 --> 00:08:43,760
Why would she go back after quitting?
107
00:08:43,760 --> 00:08:46,210
Did you ask her to come back?
108
00:08:46,210 --> 00:08:50,850
Yes. There's no one
I can trust more than So Bong.
109
00:08:50,850 --> 00:08:54,720
"So Bong"?
"So Bong"?
110
00:08:54,720 --> 00:08:58,050
Why are you calling her that way?
Are you two friends?
111
00:08:58,050 --> 00:09:02,120
Yes, we're friends. Very special friends.
112
00:09:02,120 --> 00:09:07,090
You even called off your wedding.
But you're just friends?
113
00:09:07,090 --> 00:09:10,170
So Bong made an excuse
that they're friends.
114
00:09:10,170 --> 00:09:13,380
I guess he doesn't see
So Bong as a woman.
115
00:09:13,380 --> 00:09:16,480
- That's why they can be friends.
- Hey.
116
00:09:16,480 --> 00:09:20,240
You little... Hey, drink up.
117
00:09:27,200 --> 00:09:29,590
I just have one question.
118
00:09:29,590 --> 00:09:35,020
Do you really not see So Bong as a woman?
119
00:09:35,020 --> 00:09:38,510
Of course, I see her as a woman.
Her gender is female.
120
00:09:38,510 --> 00:09:40,460
Wh... what?
121
00:09:40,460 --> 00:09:45,500
I'll be going. So Bong told me
not to see you for the time being.
122
00:09:51,360 --> 00:09:54,990
We got an answer. It's friendship
for Director Nam and love for So Bong.
123
00:09:54,990 --> 00:09:57,630
She ran over after hearing
that the wedding fell through.
124
00:09:57,630 --> 00:10:01,800
That damn one-sided love.
I'm craving soju now.
125
00:10:03,090 --> 00:10:05,700
So you saw my dad?
126
00:10:05,700 --> 00:10:10,420
I told him you came back to be
my security guard again, so don't worry.
127
00:10:14,270 --> 00:10:16,250
Okay.
128
00:10:17,190 --> 00:10:20,240
- You're here.
- Who was that?
129
00:10:20,240 --> 00:10:22,630
Was it Director Nam?
130
00:10:22,630 --> 00:10:26,140
Yes. I'm working for him again.
131
00:10:26,140 --> 00:10:29,600
- Just as his guard.
- Why does he need a guard?
132
00:10:29,600 --> 00:10:32,090
It looked like he could save
the world by himself.
133
00:10:32,090 --> 00:10:33,560
Pardon?
134
00:10:46,760 --> 00:10:49,180
How did you...
135
00:10:49,180 --> 00:10:54,250
I saw this at the hospital, but I really
couldn't believe it, so I recorded it.
136
00:10:54,250 --> 00:10:58,870
I've been thinking about it for days,
but I can't make any sense of it.
137
00:10:58,870 --> 00:11:01,820
I mean, he crushed a car
with his bare hands
138
00:11:01,820 --> 00:11:05,290
and blew out the tires,
but his hands were fine.
139
00:11:05,290 --> 00:11:09,350
People normally bleed
after something like that.
140
00:11:09,350 --> 00:11:12,510
Who is this person?
141
00:11:12,510 --> 00:11:15,050
Is he even a person?
142
00:11:20,420 --> 00:11:22,590
There's no use.
143
00:11:22,590 --> 00:11:26,360
I knew you'd try that, so I backed it up.
144
00:11:26,360 --> 00:11:28,190
- Reporter Jo.
- If you don't tell me
145
00:11:28,190 --> 00:11:32,420
I'm going to upload it online
and give it to the press.
146
00:11:32,420 --> 00:11:36,150
The entire world will be curious
about it. Are you okay with that?
147
00:11:41,380 --> 00:11:43,690
Then I have no choice.
148
00:11:46,380 --> 00:11:49,600
What is it? Tell me.
149
00:11:53,230 --> 00:11:55,020
The thing is...
150
00:12:09,400 --> 00:12:11,030
Shin.
151
00:12:35,290 --> 00:12:38,100
I thought you didn't come to work today.
152
00:12:39,200 --> 00:12:42,700
I had to drop by somewhere. What is it?
153
00:12:42,700 --> 00:12:46,180
Kang So Bong is working
for me as my guard again.
154
00:12:46,180 --> 00:12:49,810
- I heard from Professor Oh.
- Did you meet Mom?
155
00:12:49,810 --> 00:12:51,310
Why?
156
00:12:52,300 --> 00:12:55,050
Did you miss the human Nam Shin?
157
00:12:58,060 --> 00:13:03,030
I know what your relationship
with the human Nam Shin is.
158
00:13:03,030 --> 00:13:08,720
I completely understand you
after becoming friends with Kang So Bong.
159
00:13:08,720 --> 00:13:11,820
To you, the human Nam Shin is a friend.
160
00:13:11,820 --> 00:13:14,640
A friend who's always by your side.
161
00:13:14,640 --> 00:13:17,690
Just like how Kang So Bong
wants to protect me as my friend
162
00:13:17,690 --> 00:13:21,180
you want to protect the human Nam Shin.
163
00:13:21,180 --> 00:13:22,840
Right?
164
00:13:26,900 --> 00:13:30,270
Do you want to be friends with me?
165
00:13:30,270 --> 00:13:33,410
I look just like the human Nam Shin.
166
00:13:40,250 --> 00:13:42,120
I'm just kidding.
167
00:13:43,190 --> 00:13:45,710
But thank you.
168
00:13:45,710 --> 00:13:50,070
- For what?
- For bringing me here.
169
00:13:50,070 --> 00:13:54,070
Thanks to you, I got to enter
the human society and make a friend.
170
00:13:54,070 --> 00:13:57,590
I think I'll adjust
to this place just fine.
171
00:13:58,220 --> 00:14:03,490
And I'm going to make sure
we become friends one day.
172
00:14:03,490 --> 00:14:07,450
Because you're a good person
whom I want to befriend.
173
00:14:14,900 --> 00:14:17,250
I guess you don't want to be my friend.
174
00:14:17,250 --> 00:14:22,020
Then what about my Big Bro? That's how
the human Nam Shin addresses you.
175
00:14:23,230 --> 00:14:25,290
Think it over.
176
00:14:37,670 --> 00:14:39,940
Why are you here?
177
00:14:41,070 --> 00:14:43,330
Let's go home.
178
00:14:43,330 --> 00:14:44,800
Let's talk there.
179
00:14:44,800 --> 00:14:46,400
No!
180
00:14:46,400 --> 00:14:48,980
I'm not going back there.
181
00:14:50,090 --> 00:14:55,200
Seo Ye Na. You're smarter than this.
182
00:14:55,200 --> 00:14:57,400
The wedding's not happening.
183
00:14:57,400 --> 00:15:00,430
- It's over between you and Shin.
- Who says?
184
00:15:00,430 --> 00:15:03,020
It's not over between us.
I won't let that happen.
185
00:15:03,020 --> 00:15:05,440
I'm losing my patience, Ye Na.
186
00:15:05,440 --> 00:15:09,080
Who knows what I might do to Shin?
187
00:15:12,810 --> 00:15:14,810
You already did it.
188
00:15:15,560 --> 00:15:17,320
What are you talking about?
189
00:15:20,500 --> 00:15:22,310
Ye Na.
190
00:15:22,310 --> 00:15:27,370
I heard everything.
I know you tried to kill Shin.
191
00:15:27,370 --> 00:15:29,760
- What?
- Do I mean nothing to you?
192
00:15:29,760 --> 00:15:32,450
I love him! How could you do that?
193
00:15:32,450 --> 00:15:34,010
I did it to live!
194
00:15:34,010 --> 00:15:37,090
I did it so that the two of us can live.
195
00:15:37,090 --> 00:15:42,630
I've done all sorts of dirty deeds
for the chairman.
196
00:15:42,630 --> 00:15:47,630
His son did all the elegant stuff
while I dipped my foot in the gutter.
197
00:15:47,630 --> 00:15:53,030
If I didn't know his dirty weak points,
he wouldn't have left us alone.
198
00:15:53,030 --> 00:15:55,230
You saw it too!
199
00:15:55,230 --> 00:15:58,060
That old man will never trust me.
200
00:15:58,060 --> 00:16:03,430
He'll kill me before he dies
so that I don't get in Shin's way.
201
00:16:03,430 --> 00:16:09,170
If I don't take his position,
I'll be done for.
202
00:16:09,170 --> 00:16:10,890
Dad.
203
00:16:12,530 --> 00:16:16,810
Ye Na. You know something
about Shin, don't you?
204
00:16:16,810 --> 00:16:19,350
He's not normal right now, is he?
205
00:16:19,350 --> 00:16:22,410
Tell me. That's the only way we'll live!
206
00:16:22,410 --> 00:16:26,330
I'm begging you. Please tell me.
207
00:16:28,950 --> 00:16:32,730
- You started this.
- Ye Na.
208
00:16:32,730 --> 00:16:35,200
No one forced you
to do those dirty deeds.
209
00:16:35,200 --> 00:16:38,350
You did it to get what you wanted!
210
00:16:38,350 --> 00:16:40,870
How can you try to justify
why you tried to kill a person?
211
00:16:40,870 --> 00:16:44,270
You should feel sorry and embarrassed!
212
00:16:45,690 --> 00:16:50,600
I'm disgusted by the way you think.
213
00:17:32,230 --> 00:17:36,960
Ye Na definitely knows something
about Shin. Track her down.
214
00:18:04,080 --> 00:18:06,830
Is that some kind of treasure box?
215
00:18:06,830 --> 00:18:09,430
Do you want to end him that badly?
216
00:18:11,710 --> 00:18:14,340
- Don't be difficult.
- When your son wakes up
217
00:18:14,340 --> 00:18:16,080
I'll take him with me.
218
00:18:16,080 --> 00:18:19,550
We'll go far away and live in hiding,
just like we did in the Czech Republic.
219
00:18:19,550 --> 00:18:24,230
He's already adjusted to human society.
He won't be willing to hide.
220
00:18:24,230 --> 00:18:26,970
So you're going to activate that?
221
00:18:26,970 --> 00:18:29,730
You lived with him for 20 years.
222
00:18:29,730 --> 00:18:32,740
You spent more time with him
than you did with your son.
223
00:18:32,740 --> 00:18:34,500
Shin!
224
00:18:42,340 --> 00:18:45,180
His finger moved.
225
00:18:45,180 --> 00:18:49,440
It's not true, right?
I'm mistaken, right?
226
00:18:53,270 --> 00:18:55,580
He really did move.
227
00:18:55,580 --> 00:18:58,090
Shin will wake up soon.
228
00:19:02,190 --> 00:19:05,830
Shin, is it true?
Are you going to wake up?
229
00:19:05,830 --> 00:19:09,450
- You mustn't tell anyone yet.
- I won't.
230
00:19:09,450 --> 00:19:12,070
I won't tell anyone.
231
00:19:12,070 --> 00:19:14,590
Don't forgive me, Shin.
232
00:19:14,590 --> 00:19:17,810
Don't forgive my dad either.
233
00:19:17,810 --> 00:19:20,520
I'll take all the blame for my dad.
234
00:19:20,520 --> 00:19:23,190
If you tell me to die, I will.
235
00:19:23,190 --> 00:19:26,500
She shouldn't have found out.
236
00:19:34,790 --> 00:19:37,880
[Champion Gymnasium]
237
00:19:47,490 --> 00:19:51,260
Stop staring. You might
burn a hole through me.
238
00:19:52,250 --> 00:19:55,810
I said I won't tell anyone.
239
00:19:55,810 --> 00:20:00,110
It's not like anyone
would believe me anyway.
240
00:20:03,180 --> 00:20:05,120
Thank you, Reporter Jo.
241
00:20:05,120 --> 00:20:09,210
I know you gave up on a story
that would have turned your life around.
242
00:20:09,210 --> 00:20:12,480
Director Nam will be thankful too.
243
00:20:16,500 --> 00:20:19,200
What? A robot?
244
00:20:19,200 --> 00:20:23,240
To be honest, I still can't believe it.
245
00:20:23,240 --> 00:20:27,070
But that's just my interest
as a reporter.
246
00:20:27,070 --> 00:20:29,100
It's a different story for you.
247
00:20:29,100 --> 00:20:33,060
You left that job because you were
scared of Executive Director Seo.
248
00:20:33,060 --> 00:20:37,490
It was him who sent you in there
to find out about Director Nam
249
00:20:37,490 --> 00:20:42,770
so imagine what he'd do if he found out
that you hid this secret from him.
250
00:20:42,770 --> 00:20:47,410
But you knew all of that,
so why did you go back there?
251
00:20:47,410 --> 00:20:52,490
Why are you risking your safety
for just a robot instead of running away?
252
00:20:52,490 --> 00:20:55,160
He's not just a robot.
253
00:20:55,160 --> 00:20:59,110
- What?
- He doesn't just look like a person.
254
00:20:59,110 --> 00:21:01,930
He's a better person than I am.
255
00:21:05,660 --> 00:21:10,860
He hugs me when I'm sad
and saves me when I'm in danger.
256
00:21:10,860 --> 00:21:16,060
He doesn't lie, follows rules,
and keeps his promises.
257
00:21:16,060 --> 00:21:19,690
He's always sincere and truthful
258
00:21:19,690 --> 00:21:22,400
and he's warm and smiles a lot.
259
00:21:23,600 --> 00:21:25,920
You have a serious illness.
260
00:21:25,920 --> 00:21:30,100
You've totally fallen for him.
261
00:21:30,100 --> 00:21:33,290
- It's not like that.
- Yes, it is!
262
00:21:33,290 --> 00:21:38,400
The way I see it, you're blinded by love
and willing to put yourself in danger.
263
00:21:39,230 --> 00:21:42,170
Friend, I'll be there soon.
Get ready and come out.
264
00:21:42,170 --> 00:21:44,080
Did you hear that? "Friend."
265
00:21:44,080 --> 00:21:46,520
We're friends now.
266
00:21:46,520 --> 00:21:49,010
I should wash up.
267
00:22:08,860 --> 00:22:11,640
Hey, can't you warn me
before holding my hand?
268
00:22:11,640 --> 00:22:13,830
You had a total of 5 hours
and 43 minutes of sleep
269
00:22:13,830 --> 00:22:16,300
and 1 hour and 22 minutes of deep sleep.
270
00:22:16,300 --> 00:22:18,460
Why didn't you sleep much?
271
00:22:19,110 --> 00:22:21,000
You have a serious illness.
272
00:22:21,000 --> 00:22:24,400
You've totally fallen for him.
273
00:22:27,150 --> 00:22:30,660
If you're worried about something,
tell me. We're friends.
274
00:22:32,050 --> 00:22:34,960
Right. We're friends.
275
00:22:35,810 --> 00:22:37,610
What?
276
00:22:39,080 --> 00:22:41,200
Why was that a lie?
277
00:22:41,200 --> 00:22:43,880
Aren't we friends?
Don't you want to be my friend?
278
00:22:43,880 --> 00:22:47,460
I do. You probably had an error.
279
00:22:51,000 --> 00:22:53,070
No, I didn't.
280
00:23:03,280 --> 00:23:06,420
I asked Ji Young Hoon
to be my friend too.
281
00:23:08,290 --> 00:23:11,560
- What did he say?
- He said no...
282
00:23:11,560 --> 00:23:13,480
after he drank
and told me all his worries.
283
00:23:13,480 --> 00:23:17,440
Team Leader Ji? What did he tell you?
284
00:23:17,440 --> 00:23:20,820
That's a secret. I can't tell you that.
285
00:23:20,820 --> 00:23:23,790
Fine. You and your rules.
286
00:23:23,790 --> 00:23:29,190
But I can't believe him. He looked down
on me for mistaking you for a person.
287
00:23:32,960 --> 00:23:35,670
What's wrong? Does it hurt?
288
00:23:36,660 --> 00:23:39,100
Wait, you don't feel pain.
289
00:23:39,100 --> 00:23:42,030
There must be a problem
with an FT sensor.
290
00:23:42,030 --> 00:23:46,130
I broke a car for a friend
not too long ago.
291
00:23:47,070 --> 00:23:51,970
That friend feels too embarrassed
to thank you directly.
292
00:23:56,300 --> 00:23:58,130
What will you do about your hand?
293
00:23:58,130 --> 00:24:02,280
It's not serious.
I'll ask Mom to look at it.
294
00:24:19,970 --> 00:24:22,760
You're here. Let's go inside.
295
00:24:22,760 --> 00:24:24,610
Okay, Mom.
296
00:24:30,760 --> 00:24:34,080
What's gotten into her?
She didn't get mad today.
297
00:24:34,080 --> 00:24:38,180
What would happen if a driver
had a heart attack while driving?
298
00:24:38,180 --> 00:24:42,010
They could get into a car accident
or even hit a pedestrian.
299
00:24:42,010 --> 00:24:45,790
A driver's cardiac arrest
could lead to a fatal accident.
300
00:24:54,860 --> 00:24:56,830
Sit down.
301
00:25:16,030 --> 00:25:18,990
- Please keep going.
- Yes, Sir.
302
00:25:18,990 --> 00:25:21,390
Um, like Team Leader Oh suggested
303
00:25:21,390 --> 00:25:25,340
if we connect a health monitoring app
to our great M Car
304
00:25:25,340 --> 00:25:29,010
the car will drive itself
as soon as anything is detected
305
00:25:29,010 --> 00:25:33,340
and arrive at the nearest hospital.
The car will save lives.
306
00:25:33,340 --> 00:25:36,990
The air conditioning can be controlled
to help the driver's breathing as well.
307
00:25:36,990 --> 00:25:39,950
It won't just detect cardiac arrests
but blood pressure problems as well.
308
00:25:39,950 --> 00:25:43,600
It will also check the driver's biorhythm
to determine their stress level.
309
00:25:43,600 --> 00:25:47,460
When the level is low, it will turn on
music or videos of their taste
310
00:25:47,460 --> 00:25:50,250
and when it's high,
it will limit the driver's driving.
311
00:25:50,250 --> 00:25:53,290
Our M Car won't just be an automated car
312
00:25:53,290 --> 00:25:57,140
but a car that takes responsibility for
the driver's physical and mental health.
313
00:25:57,140 --> 00:26:00,700
Therefore, it will be known
as Medical Car.
314
00:26:00,700 --> 00:26:03,850
We can shorten it to Medi Car.
315
00:26:03,850 --> 00:26:06,160
I like your approach.
316
00:26:06,160 --> 00:26:08,700
I'll be your first customer,
so make it immediately.
317
00:26:08,700 --> 00:26:11,750
Old folks like me will love it.
318
00:26:11,750 --> 00:26:15,840
All health-oriented people will want to
buy it, regardless of their age.
319
00:26:15,840 --> 00:26:20,650
Make it as soon as possible. And do a PT
at next week's shareholder's meeting.
320
00:26:20,650 --> 00:26:24,790
- Yes, Sir.
- The team looks motivated
321
00:26:24,790 --> 00:26:28,150
because their director is working hard.
322
00:26:43,700 --> 00:26:45,720
Thanks, Young Hoon.
323
00:26:45,720 --> 00:26:48,490
Your hard work finally paid off.
324
00:26:48,490 --> 00:26:51,610
This punk's finally being useful.
325
00:26:51,610 --> 00:26:54,850
Director Nam's capabilities
are finally shining through.
326
00:26:54,850 --> 00:27:00,120
Don't go easy on him, though.
Be more stringent.
327
00:27:00,120 --> 00:27:01,920
I'll be going.
328
00:27:09,510 --> 00:27:14,030
Thanks, Young Hoon.
This is all thanks to you.
329
00:27:14,840 --> 00:27:16,730
Don't address me that way.
330
00:27:19,140 --> 00:27:21,950
I was just kidding. Are you mad?
331
00:27:21,950 --> 00:27:23,860
Is something wrong?
332
00:27:23,860 --> 00:27:28,440
The chairman complimented you,
but you look guilty.
333
00:27:28,440 --> 00:27:32,030
Go ahead without me.
I need to talk to Kang So Bong.
334
00:27:40,070 --> 00:27:41,830
What is it?
335
00:27:41,830 --> 00:27:46,090
Director Nam wouldn't have been
recognized if it wasn't for you.
336
00:27:46,090 --> 00:27:48,280
I just wanted to tell you that.
337
00:27:48,920 --> 00:27:53,400
Are you going somewhere?
Why are you being like this?
338
00:27:53,400 --> 00:27:57,890
I'm going to be busy for a while,
so I'll leave Director Nam to you.
339
00:27:57,890 --> 00:28:01,520
Please continue to help him.
340
00:28:01,520 --> 00:28:05,780
Why all of a sudden?
What are you busy with?
341
00:28:19,380 --> 00:28:21,500
How was I today?
342
00:28:21,500 --> 00:28:26,630
You were great.
The chairman looked satisfied too.
343
00:28:26,630 --> 00:28:29,990
I'll make sure I don't do anything
that'll harm the human Nam Shin.
344
00:28:29,990 --> 00:28:33,890
If he wakes up, I'll try to be
of help to him, so don't worry.
345
00:28:33,890 --> 00:28:38,420
Okay. You can do
whatever you want now.
346
00:28:38,420 --> 00:28:40,820
Are you trusting me?
347
00:28:41,810 --> 00:28:44,190
Is that why you asked to see me?
348
00:28:44,190 --> 00:28:47,120
I'll drop by later. An FT sensor is slow.
349
00:28:47,120 --> 00:28:48,740
No!
350
00:28:49,870 --> 00:28:53,370
- Pardon?
- The thing is...
351
00:28:55,190 --> 00:28:57,660
there's a problem with the lab.
352
00:28:57,660 --> 00:29:01,070
I'll let you know when it's fixed,
but don't come before then.
353
00:29:02,070 --> 00:29:03,870
I'll be going.
354
00:29:20,870 --> 00:29:22,540
What did you talk about?
355
00:29:22,540 --> 00:29:26,840
She said there's a problem with the lab.
She told me not to go until it's fixed.
356
00:29:26,840 --> 00:29:28,730
Really?
357
00:29:29,960 --> 00:29:32,630
- I'll look into it.
- How?
358
00:29:32,630 --> 00:29:34,690
I have my ways.
359
00:29:40,370 --> 00:29:43,570
This is Kang So Bong. I have a question.
360
00:29:43,570 --> 00:29:47,410
Director Nam's hand is stiff.
When will the lab be fixed?
361
00:29:47,410 --> 00:29:48,970
The lab?
362
00:29:49,970 --> 00:29:53,380
- Is the lab broken?
- Pardon?
363
00:29:53,380 --> 00:29:55,810
Professor Oh said...
364
00:29:56,580 --> 00:30:00,500
Director Nam wouldn't have been
recognized if it wasn't for you.
365
00:30:00,500 --> 00:30:03,790
Please continue to help him.
366
00:30:04,330 --> 00:30:06,320
It's not broken, is it?
367
00:30:06,320 --> 00:30:08,530
Something's going on, isn't it?
368
00:30:09,420 --> 00:30:11,320
Um, Kang So Bong--
369
00:30:11,320 --> 00:30:15,230
Team Leader Ji and Professor Oh are both
being suspicious. Why can't we go there?
370
00:30:15,230 --> 00:30:18,190
I'm heading over right now.
371
00:30:38,840 --> 00:30:41,490
Were you afraid of me finding out?
372
00:30:41,490 --> 00:30:44,290
Did you hide the fact
that the real Shin woke up
373
00:30:44,290 --> 00:30:46,990
because you were afraid
I'd tell him the awful truth?
374
00:30:46,990 --> 00:30:49,710
- Kang So Bong.
- Are you afraid he'll run away?
375
00:30:49,710 --> 00:30:54,340
Even if he could run away,
he wouldn't because of you.
376
00:30:54,340 --> 00:30:57,150
You're talking about him
as if he's human.
377
00:30:57,150 --> 00:31:01,050
Who's the one that made him that way?
378
00:31:01,050 --> 00:31:03,150
Wasn't it you?
379
00:31:03,900 --> 00:31:06,400
Don't tell him about the kill switch.
380
00:31:06,400 --> 00:31:09,050
It's too late to turn back...
381
00:31:09,050 --> 00:31:11,030
and no good will come out
of him finding out.
382
00:31:11,030 --> 00:31:13,630
I won't tell him even if you told me to.
383
00:31:13,630 --> 00:31:18,050
I can't tell him something so cruel.
384
00:31:18,050 --> 00:31:21,830
But call him and tell him
that Nam Shin will wake up soon.
385
00:31:21,830 --> 00:31:25,330
- What did you say?
- We wouldn't be here without him.
386
00:31:25,330 --> 00:31:28,140
Don't make him into a fool
who doesn't know anything
387
00:31:28,140 --> 00:31:31,180
- and tell him yourself.
- Look here.
388
00:31:31,180 --> 00:31:35,330
Should I tell him about the kill switch?
389
00:31:39,915 --> 00:31:42,151
[Episode 22 will air shortly.]
390
00:31:43,480 --> 00:31:47,630
[Episode 22]
Should I tell him about the kill switch?
391
00:31:59,390 --> 00:32:04,440
Shin, it's me.
I have something to tell you.
392
00:32:04,440 --> 00:32:08,030
Something happened yesterday.
393
00:32:09,290 --> 00:32:12,100
You'll be happy about it.
394
00:32:35,290 --> 00:32:38,820
- Hey.
- Where are you? Why aren't you coming?
395
00:32:38,820 --> 00:32:42,410
I'm in the bathroom. I'll be there soon.
396
00:32:48,660 --> 00:32:52,890
How did you know I was here?
With the GPS?
397
00:32:52,890 --> 00:32:55,680
This is the staircase. Why did you lie?
398
00:32:55,680 --> 00:32:57,170
No reason.
399
00:32:58,360 --> 00:33:00,950
The human Nam Shin will wake up soon.
400
00:33:00,950 --> 00:33:03,330
- What?
- Mom told me.
401
00:33:03,330 --> 00:33:05,960
She said he's showing pupillary reflex
and moving his fingers.
402
00:33:05,960 --> 00:33:09,260
I see. That's great.
403
00:33:09,260 --> 00:33:12,670
But why do you look like that?
Is something wrong?
404
00:33:12,670 --> 00:33:14,800
No. I'm fine.
405
00:33:14,800 --> 00:33:18,520
That expression was clear enough for
me to read. Don't hide it and tell me.
406
00:33:18,520 --> 00:33:20,670
I'm not hiding anything.
407
00:33:22,350 --> 00:33:23,660
Lies.
408
00:33:23,660 --> 00:33:25,670
Why are you lying again?
409
00:33:27,750 --> 00:33:28,880
Kang So Bong.
410
00:33:28,880 --> 00:33:31,750
Who are you to track me down
and read my thoughts?
411
00:33:31,750 --> 00:33:36,330
GPS? Lie detector? That's not
how you get to know someone.
412
00:33:36,330 --> 00:33:38,500
If they want to be alone, let them be
413
00:33:38,500 --> 00:33:40,830
and if they want to hide something,
look the other way.
414
00:33:40,830 --> 00:33:43,390
That's how you really
get to know someone.
415
00:33:45,260 --> 00:33:47,540
I'll be going.
416
00:33:56,820 --> 00:34:00,580
I'm sorry. I didn't mean
to tell Kang So Bong--
417
00:34:00,580 --> 00:34:03,340
This wouldn't have happened
if you didn't pick up.
418
00:34:03,340 --> 00:34:06,600
I said to be careful.
It's only been a day.
419
00:34:06,600 --> 00:34:09,630
When did I agree to it?
You decided on your own.
420
00:34:09,630 --> 00:34:14,140
That's because I'm anxious that something
will happen before Shin wakes up.
421
00:34:14,140 --> 00:34:18,350
David, you've always been on my side.
422
00:34:18,350 --> 00:34:21,050
- Why are you acting like this?
- Because I always took your side.
423
00:34:21,050 --> 00:34:23,950
I thought you'd take my side this time.
424
00:34:25,330 --> 00:34:27,750
I'm asking one more time.
425
00:34:27,750 --> 00:34:30,450
If you're going to throw him out,
throw him out to me.
426
00:34:54,950 --> 00:34:57,110
It's me, Chairman Nam.
427
00:34:57,110 --> 00:34:59,500
You should know something.
428
00:35:02,880 --> 00:35:05,890
I get what you're saying, so stop.
429
00:35:05,890 --> 00:35:08,910
I guess he has my blood after all
430
00:35:08,910 --> 00:35:13,600
seeing how he came back to life
right before he almost died.
431
00:35:15,130 --> 00:35:17,600
But enough about him.
432
00:35:17,600 --> 00:35:22,440
The kill switch mustn't be activated.
433
00:35:22,440 --> 00:35:28,400
We can't let what we worked on
for decades go down the drain.
434
00:35:28,400 --> 00:35:32,160
Do whatever it takes to stop her.
If you don't...
435
00:35:32,980 --> 00:35:36,330
you'll become useless to me.
436
00:35:48,440 --> 00:35:53,680
An MOU regarding the small
QRNG chip has been signed.
437
00:35:53,680 --> 00:35:57,050
The M Car now has the perfect
hacking prevention system.
438
00:35:57,050 --> 00:36:00,300
We got it for the price that
Director Nam quoted, right?
439
00:36:00,300 --> 00:36:04,270
Yes. It was a bit of a pain
lowering it to that price.
440
00:36:04,270 --> 00:36:09,190
I heard you attended the automated
car team's meeting today.
441
00:36:10,500 --> 00:36:13,890
Another M Car. The Medical Car.
442
00:36:13,890 --> 00:36:16,510
I love it.
443
00:36:17,510 --> 00:36:23,860
I had no idea Director Nam
was that creative and driven.
444
00:36:23,860 --> 00:36:29,690
I didn't think he'd do so well either.
445
00:36:33,960 --> 00:36:36,040
Did you find Ye Na yet?
446
00:36:36,040 --> 00:36:39,700
Her phone is still turned off,
so I wasn't able to track her down.
447
00:36:39,700 --> 00:36:41,880
Let's give it some time.
448
00:36:50,950 --> 00:36:54,690
[Champion Gymnasium]
449
00:37:07,250 --> 00:37:10,620
Who are you to track me down
and read my thoughts?
450
00:37:10,620 --> 00:37:15,130
GPS? Lie detector? That's not
how you get to know someone.
451
00:37:16,760 --> 00:37:21,090
I must be crazy.
It's not like I know anything.
452
00:37:38,540 --> 00:37:40,150
My Bo.
453
00:38:11,940 --> 00:38:16,600
Why are you being like this too?
I thought you really disappeared.
454
00:38:24,380 --> 00:38:26,630
The human Nam Shin will wake up soon.
455
00:38:29,550 --> 00:38:32,050
What's the big deal about this robot?
456
00:38:32,970 --> 00:38:35,540
I'm sorry about earlier.
457
00:38:36,590 --> 00:38:39,210
I won't use my skills on you ever again.
458
00:38:39,910 --> 00:38:43,010
I'm sorry I didn't understand you.
459
00:38:43,010 --> 00:38:45,530
I'm sorry that I'm a robot.
460
00:39:01,190 --> 00:39:04,310
Would it have been better if I was human?
461
00:39:10,260 --> 00:39:13,700
♫ For the first time ♫
462
00:39:14,760 --> 00:39:17,360
That's what you said.
463
00:39:17,360 --> 00:39:20,220
That you wished I wasn't a robot.
464
00:39:22,240 --> 00:39:25,850
What will I become
when the human Nam Shin wakes up?
465
00:39:25,850 --> 00:39:29,110
What do I do then?
466
00:39:30,320 --> 00:39:33,620
I'm a robot, so I have to be useful.
467
00:39:35,010 --> 00:39:38,630
But I won't be useful to Mom anymore.
468
00:39:38,630 --> 00:39:40,880
Why would you be useless?
469
00:39:40,880 --> 00:39:44,230
You're useful to me.
470
00:39:45,770 --> 00:39:50,910
That's why I'm thankful.
You appreciate me.
471
00:39:50,910 --> 00:39:53,890
That's why I want to appreciate you too.
472
00:39:54,900 --> 00:39:57,370
Like a real human friend.
473
00:39:58,350 --> 00:40:01,110
Who asked you to do that?
474
00:40:01,110 --> 00:40:04,090
You're just you,
so you just have to be there.
475
00:40:04,090 --> 00:40:07,970
I don't need anything else.
Just don't disappear and stay here.
476
00:40:09,210 --> 00:40:11,330
Why would I disappear?
477
00:40:12,010 --> 00:40:14,260
I'm right here.
478
00:40:23,730 --> 00:40:30,770
♫ For the first time, for the first time ♫
479
00:40:30,770 --> 00:40:37,510
♫ I'm only looking at one person ♫
480
00:40:37,510 --> 00:40:41,550
♫ That person is you ♫
481
00:40:41,550 --> 00:40:44,420
Why are you being like this?
I'm not crying.
482
00:40:44,420 --> 00:40:48,980
But you want to. I know.
483
00:40:48,980 --> 00:40:51,890
Cry all you want, Kang So Bong.
484
00:40:51,890 --> 00:40:56,410
♫ The person I love is you ♫
485
00:40:56,410 --> 00:40:59,750
♫ After I met you ♫
486
00:40:59,750 --> 00:41:03,000
♫ Each day is so different ♫
487
00:41:03,010 --> 00:41:08,890
♫ I start to laugh even when I'm walking alone ♫
488
00:41:09,630 --> 00:41:12,230
You're a robot...
489
00:41:12,230 --> 00:41:15,630
so I don't know why
my heart keeps aching.
490
00:41:15,630 --> 00:41:22,870
♫ It's you ♫
491
00:41:22,870 --> 00:41:29,570
♫ For the first time, for the first time ♫
492
00:41:29,570 --> 00:41:36,690
♫ I'm only looking at one person ♫
493
00:41:36,690 --> 00:41:42,860
♫ Is that person you? ♫
494
00:41:42,860 --> 00:41:47,900
[Are You Human Too?]
495
00:41:47,900 --> 00:41:54,890
♫ The person I love is you ♫
496
00:42:01,800 --> 00:42:03,500
[Director Nam Shin]
497
00:42:10,540 --> 00:42:14,280
Are you sleeping already?
Why aren't you picking up?
498
00:42:15,940 --> 00:42:19,000
If you don't pick up,
I'll have to use my GPS to find you.
499
00:42:20,190 --> 00:42:23,000
But I won't.
500
00:42:23,000 --> 00:42:25,910
Maybe you just want to be alone.
501
00:43:15,030 --> 00:43:19,490
She hasn't said a word all weekend long.
Why is she acting like that?
502
00:43:19,490 --> 00:43:22,920
You shouldn't interrupt anyone
when they're training.
503
00:43:22,920 --> 00:43:24,760
Go back inside.
504
00:43:54,380 --> 00:43:56,090
She hasn't called.
505
00:44:04,540 --> 00:44:08,810
We have to get going for
the PT rehearsal. Please get ready.
506
00:44:16,180 --> 00:44:19,330
What's wrong? Is something the matter?
507
00:44:19,330 --> 00:44:24,590
Kang So Bong cried. She said
her heart aches because of me.
508
00:44:24,590 --> 00:44:28,460
She won't answer my calls,
but I can't track her down either.
509
00:44:28,460 --> 00:44:30,150
What do I do?
510
00:44:32,950 --> 00:44:36,480
She probably needs some time.
511
00:44:36,480 --> 00:44:40,460
I'm sure she'll call you back soon.
512
00:44:41,680 --> 00:44:45,490
How long is soon
according to human standards?
513
00:44:46,070 --> 00:44:50,000
24 hours? Or 48 hours?
514
00:44:51,940 --> 00:44:56,630
There's no time limit
when it comes to waiting.
515
00:44:56,630 --> 00:45:00,910
It goes on until that person
collects their thoughts and comes back.
516
00:45:02,100 --> 00:45:04,260
Until they come back.
517
00:45:10,230 --> 00:45:12,480
Until they come back.
518
00:45:17,880 --> 00:45:21,700
Is today the shareholder's meeting
where he's putting on an important PT?
519
00:45:21,700 --> 00:45:24,020
Yes, I'll be back.
520
00:45:24,020 --> 00:45:27,450
- Please take care of Shin.
- Don't worry.
521
00:46:24,970 --> 00:46:27,870
Why are you drinking wine in the morning?
522
00:46:27,870 --> 00:46:30,980
Nothing's going my way.
523
00:46:30,980 --> 00:46:36,120
If Shin puts on a great PT today,
I'll have to throw in the towel.
524
00:46:36,120 --> 00:46:38,820
Team Leader Seo turned on her phone.
525
00:46:38,820 --> 00:46:41,190
I found out where she is.
526
00:46:59,980 --> 00:47:04,120
Are you crazy?
Are you asking for a fight?
527
00:47:05,110 --> 00:47:08,710
- Hey, Kang So Bong.
- Let her go.
528
00:47:11,700 --> 00:47:13,500
I'll be back.
529
00:47:17,410 --> 00:47:19,020
Did you lose your mind too?
530
00:47:19,020 --> 00:47:23,250
If we can't talk her out of it,
it's better to let her do it.
531
00:47:23,250 --> 00:47:27,550
It's not that kind of problem.
532
00:47:27,550 --> 00:47:30,510
- You don't even know anything.
- Yes, I do.
533
00:47:30,510 --> 00:47:33,900
I know she foolishly likes a man
whom she calls her friend.
534
00:47:33,900 --> 00:47:36,170
He's not that kind of friend.
535
00:47:36,170 --> 00:47:39,530
Then what is he?
536
00:47:42,630 --> 00:47:44,410
I don't know!
537
00:47:56,070 --> 00:47:58,900
[Dad]
538
00:48:13,250 --> 00:48:18,320
Jongno-gu, Cheongun-dong.
I'll have the exact address soon.
539
00:48:54,470 --> 00:48:57,380
Did you think I wouldn't find you?
540
00:48:58,000 --> 00:49:01,020
Your car's parked right over there.
541
00:49:04,570 --> 00:49:06,450
Which house is it?
542
00:49:08,870 --> 00:49:13,050
Over there. It's Professor Oh's house.
543
00:49:13,050 --> 00:49:15,400
She let me stay with her
because I had nowhere else to go.
544
00:49:17,970 --> 00:49:21,130
I saw you come out of this building.
545
00:49:23,440 --> 00:49:26,500
Why do you keep lying?
546
00:49:26,500 --> 00:49:30,010
- What are you hiding in there?
- There's nothing in there.
547
00:49:30,010 --> 00:49:35,310
I just don't want you to know
where Professor Oh lives.
548
00:49:36,970 --> 00:49:38,580
Let's go inside.
549
00:49:38,880 --> 00:49:41,250
- Dad.
- If you try to stop me
550
00:49:41,250 --> 00:49:43,830
I don't know what I might do.
551
00:49:45,830 --> 00:49:48,800
Let go of me...
552
00:49:49,900 --> 00:49:51,590
before I become more cruel.
553
00:49:59,080 --> 00:50:02,010
What you're looking for isn't in there.
554
00:50:02,010 --> 00:50:04,020
It's at the company.
555
00:50:10,530 --> 00:50:13,480
What I'm looking for is at the company?
556
00:50:14,480 --> 00:50:16,370
What is that?
557
00:50:25,460 --> 00:50:27,150
Ji Young Hoon.
558
00:50:28,550 --> 00:50:31,800
Wouldn't the chairman
want to see the rehearsal too?
559
00:50:32,410 --> 00:50:36,340
I'll go get him. Go on without me.
560
00:50:49,140 --> 00:50:52,850
My son, it's nice to see you.
It's nicer to see you outside.
561
00:50:52,850 --> 00:50:56,600
What brings you here?
Is Nam Shin doing well?
562
00:50:56,600 --> 00:51:01,090
Why are you worrying about him?
He's doing way too well, so don't worry.
563
00:51:01,090 --> 00:51:05,460
Why are you getting annoyed at me?
Is something the matter?
564
00:51:07,260 --> 00:51:11,490
The thing is, you need to know something.
565
00:51:25,130 --> 00:51:27,880
- Go on without me.
- Yes, Ma'am.
566
00:51:40,060 --> 00:51:42,270
I'm begging you.
567
00:51:43,240 --> 00:51:45,460
Please get rid of the kill switch.
568
00:51:45,460 --> 00:51:49,630
I'll make sure he doesn't bring harm
to you or the Nam Shin in bed.
569
00:51:51,160 --> 00:51:53,320
Don't be like this.
570
00:51:56,890 --> 00:51:59,050
I'll tell them everything.
571
00:52:00,950 --> 00:52:06,540
I'll reveal everything I saw and know.
572
00:52:06,540 --> 00:52:09,410
They'll be appalled by the truth.
573
00:52:09,410 --> 00:52:15,290
If you do that, I'll have to flick
the kill switch that much sooner.
574
00:52:15,290 --> 00:52:18,050
I'll have to prove that
that kind of robot doesn't exist.
575
00:52:18,050 --> 00:52:21,100
- Professor Oh.
- I'm telling you not to butt in.
576
00:52:21,100 --> 00:52:23,250
It won't change anything.
577
00:52:23,250 --> 00:52:26,030
In the end, Shin will wake up
578
00:52:26,030 --> 00:52:29,220
and everything will go back
to their respective places.
579
00:52:29,220 --> 00:52:31,000
Not everything.
580
00:52:32,000 --> 00:52:34,940
He won't be with us anymore.
581
00:52:36,610 --> 00:52:39,480
Did you make him with this in mind?
582
00:52:39,480 --> 00:52:42,590
Even I feel for him,
and I was disgusted by him at first.
583
00:52:42,590 --> 00:52:46,190
How could his mom of 20 years
be so cold-hearted?
584
00:52:46,190 --> 00:52:48,500
Did you make him with that intent?
585
00:52:48,500 --> 00:52:51,090
Were you going to receive comfort
and then throw him away?
586
00:52:52,300 --> 00:52:58,020
That's not a real mom.
That's just a selfish person.
587
00:52:59,380 --> 00:53:01,300
You can criticize me all you want.
588
00:53:01,300 --> 00:53:04,700
I just know that I can't be
a mother to both of them.
589
00:53:23,800 --> 00:53:27,190
[Idea proposal]
590
00:53:36,330 --> 00:53:41,970
It's been a long time
since I've seen him so focused.
591
00:54:13,610 --> 00:54:15,760
Didn't you ask me this?
592
00:54:15,760 --> 00:54:18,740
You asked me what I meant
when I told you not to disappear.
593
00:54:23,610 --> 00:54:26,120
I'll tell you once we get out of here.
594
00:54:26,120 --> 00:54:28,140
You shouldn't be here.
595
00:54:29,760 --> 00:54:32,080
You always listen to me.
596
00:54:32,080 --> 00:54:35,580
If you want to keep talking, laughing,
and playing with me, come with me.
597
00:54:36,880 --> 00:54:39,530
I want to keep doing
those things with you.
598
00:54:40,670 --> 00:54:43,090
I don't want you to disappear.
599
00:54:43,090 --> 00:54:44,760
Why not?
600
00:54:46,700 --> 00:54:48,710
Because I like you.
601
00:54:51,380 --> 00:54:56,030
I like you. I just like you.
I like you unconditionally.
602
00:54:56,030 --> 00:54:59,680
So don't be here with these people
and come with me.
603
00:55:02,150 --> 00:55:05,480
I said I like you. Let's go!
604
00:55:05,480 --> 00:55:07,140
Director Nam!
605
00:55:17,000 --> 00:55:21,590
Where are you going?
I need to talk to you.
606
00:55:35,110 --> 00:55:39,350
Director Nam, I'm very impressed.
607
00:55:39,350 --> 00:55:42,040
You almost fooled me.
608
00:55:43,620 --> 00:55:48,750
Professor Oh over there
is your mother, right?
609
00:55:50,830 --> 00:55:53,650
She is your mother...
610
00:55:53,650 --> 00:55:58,030
but she didn't give birth
to you. She made you.
611
00:55:59,290 --> 00:56:02,720
- Executive Director Seo.
- What are you doing?
612
00:56:03,700 --> 00:56:08,650
Be careful. Do you think
you can hide it any longer?
613
00:56:08,650 --> 00:56:11,210
I already know everything,
so you're done for.
614
00:56:11,210 --> 00:56:13,650
I'm not hiding anything.
Stop the nonsense.
615
00:56:13,650 --> 00:56:15,310
Secretary Park!
616
00:56:49,250 --> 00:56:53,330
Professor Oh is the top
AI researcher in Korea.
617
00:56:53,330 --> 00:56:58,780
But I had no idea
you'd make such a monster.
618
00:57:07,120 --> 00:57:10,010
If you made a child Shin...
619
00:57:14,080 --> 00:57:18,360
you definitely could have
made an adult Shin.
620
00:57:18,360 --> 00:57:21,310
Please answer me, Professor Oh.
621
00:57:21,310 --> 00:57:25,890
Is that person over there really human?
622
00:57:29,340 --> 00:57:33,710
That monster over there isn't real.
623
00:57:33,710 --> 00:57:37,630
It's a robot that looks
just like Director Nam!
624
00:57:39,390 --> 00:57:42,400
Are you going to keep insisting
625
00:57:42,400 --> 00:57:47,090
that you're a human with flesh and blood?
626
00:57:54,030 --> 00:57:57,360
We have to get out of here. Let's go!
627
00:58:00,410 --> 00:58:02,240
Why are you being like that?
628
00:58:27,850 --> 00:58:29,430
Blood.
629
00:58:31,800 --> 00:58:34,060
Why are you bleeding?
630
00:58:41,900 --> 00:58:44,600
Is this your first time
seeing a bleeding person?
631
00:58:55,840 --> 00:58:57,960
You like me?
632
00:58:58,650 --> 00:59:00,430
Who do you think you are?
633
00:59:15,436 --> 00:59:22,776
Subtitles by DramaFever
634
00:59:22,776 --> 00:59:27,011
♫ I'm only looking at one person ♫
635
00:59:27,011 --> 00:59:29,051
[Are You Human Too?]
636
00:59:29,051 --> 00:59:31,221
Did you really consider
that thing to be your son?
637
00:59:31,380 --> 00:59:32,620
Bring me that.
638
00:59:33,620 --> 00:59:34,821
You look just like a human.
639
00:59:35,190 --> 00:59:36,590
Don't go anywhere.
640
00:59:36,660 --> 00:59:39,360
You're not my friend anymore
because I like you now.
641
00:59:39,630 --> 00:59:41,130
I can feel your heart.
642
00:59:41,130 --> 00:59:42,529
♫ The person I love is you ♫
47451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.