Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,167 --> 00:00:07,917
Arvaamaton virus
aiheuttaa tuhoa maailmassa.
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,667
Elämä pysähtyi.
3
00:00:10,750 --> 00:00:15,542
Tutkijat ovat työskennelleet
kellon ympäri, tuloksetta.
4
00:00:15,625 --> 00:00:19,125
Sitten myrskyt alkoivat.
5
00:00:19,208 --> 00:00:21,708
Sää ympäri maailmaa paheni:
6
00:00:21,792 --> 00:00:26,333
Hirmumyrskyjä, tulvia,
tornadoja ja tulipaloja.
7
00:00:26,417 --> 00:00:29,500
Sivilisaatio oli romahtamassa.
8
00:00:34,792 --> 00:00:40,083
Lumimyrskyt aiheuttivat eniten tuhoa.
Jää tuhosi kaupunkeja, viljelysmaita.
9
00:00:40,167 --> 00:00:45,000
Ne eivät osoita heikkenemisen merk-
kejä. Ilmastotieteilijät selvittävät
10
00:00:45,083 --> 00:00:49,583
kuumeisesti jäämyrskyjen syytä,
ja miten pysäyttää ne.
11
00:00:58,958 --> 00:01:01,500
Pohjoinen jäämeri.
12
00:01:05,917 --> 00:01:08,333
Palelen niin pirusti!
13
00:01:09,542 --> 00:01:13,500
Haluatko? Se lämmittää mukavasti.
14
00:01:13,583 --> 00:01:16,458
En tuota irlantilaista litkua.
Se on pirun pahaa.
15
00:01:16,542 --> 00:01:20,208
Siitä tietää, että se on hyvää.
16
00:01:20,292 --> 00:01:23,958
Mennään tekemään kokeita.
17
00:01:34,583 --> 00:01:40,000
Oletko varma, että koordinaatit
ovat samat kuin viime vuonna?
18
00:01:40,083 --> 00:01:44,500
Gps näyttää 90 astetta pohjoista,
135 läntistä.
19
00:01:44,583 --> 00:01:50,042
Viime vuonna se oli 2537 metriä
merenpinnan yläpuolella.
20
00:01:50,125 --> 00:01:53,667
- Vaikuttaa samalta paikalta.
- Nyt se on 1280.
21
00:01:53,750 --> 00:01:56,875
- Melkoinen muutos.
- Niin.
22
00:01:57,875 --> 00:02:02,750
Vähäinen muutos on ok, mutta
se on suuri muutos merenpinnassa.
23
00:02:26,167 --> 00:02:29,083
Jäätikkö lohkeilee vain.
24
00:02:29,167 --> 00:02:34,667
- Älähän nyt.
- Mitä teemme, kun niin tapahtuu?
25
00:02:34,750 --> 00:02:40,208
Otamme kaiken, haemme moottorikelkat,
menemme turvaan ja soitamme apua.
26
00:02:41,750 --> 00:02:44,292
Tule katsomaan näytteitä.
27
00:02:54,000 --> 00:03:00,042
Psu on nolla. Nolla prosenttia
suolavettä. Se ei voi pitää paikkaansa.
28
00:03:00,125 --> 00:03:05,917
Viime vuonna psu oli 30, eli normaali.
En ole nähnyt vastaavaa.
29
00:03:06,000 --> 00:03:09,833
Miten makea vesi voi sekoittua
suolaveteen niin nopeasti?
30
00:03:09,917 --> 00:03:15,125
Jäätiköistä valuva makea vesi
ehkä täyttää Pohjoisen jäämeren.
31
00:03:16,708 --> 00:03:19,917
Siis, ehkä
32
00:03:20,000 --> 00:03:23,708
se liittyy jotenkin
niihin patikoijiin...
33
00:03:23,792 --> 00:03:29,417
- Mitä?
- He sytyttivät tulipaloja MacKenziejoen varrella.
34
00:03:29,500 --> 00:03:35,125
Kaikki ne palaneet puut ovat
saattaneet vaikuttaa siihen.
35
00:03:35,208 --> 00:03:38,917
Silloin enemmän makeaa vettä
virtaa Pohjoiseen jäämereen.
36
00:03:39,000 --> 00:03:45,500
Mahdollisesti. Se on mahdollista,
mutta luvut ovat liian korkeat.
37
00:03:45,583 --> 00:03:50,875
Tiedämme tämän: Makea vesi
on labiilimpaa kuin suolavesi.
38
00:03:50,958 --> 00:03:57,375
Jäätiköiden sulamisveden sisäänvir-
tauksen kanssa makea vesi sivujoista
39
00:03:57,458 --> 00:04:02,000
voi aiheuttaa ennätyksellisen
määrän makeaa vettä.
40
00:04:02,042 --> 00:04:06,792
- Aivan.
- Voi syntyä valtava polaaripyörre.
41
00:04:06,875 --> 00:04:11,708
Voi syntyä raamatullisen suuria tulvia,
pahimmassa tapauksessa uusi jääkausi.
42
00:04:15,500 --> 00:04:20,667
Puhut... nuoremmasta
dryaskaudesta, eikö?
43
00:04:20,750 --> 00:04:24,083
- Niin mistä?
- Eikö sitä opeteta koulussa?
44
00:04:24,167 --> 00:04:29,917
- Kerro nyt vain, vanhus.
- Ja olen niin ystävällinen sinua kohtaan.
45
00:04:30,000 --> 00:04:37,250
Nuorempi dryas, 13000 vuotta sitten
vallitsi jääkausi 1200 vuoden ajan.
46
00:04:37,333 --> 00:04:42,208
Jäätiköt täyttivät Atlantin valtameren.
Se ei johtunut ihmisestä.
47
00:04:42,292 --> 00:04:48,083
- Mutta nyt rikollisia olemme me.
- Tuoko aiheuttaa kaikki jäämyrskyt?
48
00:04:50,042 --> 00:04:53,208
Tarkoitan, että
edessämme on uusi jääkausi.
49
00:05:07,292 --> 00:05:11,125
Jäätiköt lohkeavat ihan vieressä!
On lähdettävä!
50
00:05:14,375 --> 00:05:16,875
Nopeasti!
51
00:05:16,958 --> 00:05:20,458
Lataus on vielä kesken.
52
00:05:20,542 --> 00:05:24,750
- Meidän on lähdettävä!
- En lähde ilman dataa.
53
00:05:27,000 --> 00:05:29,833
Lähdetään nyt heti!
54
00:05:33,708 --> 00:05:36,833
- Vauhtia!
- Okei, minä tulen.
55
00:05:52,958 --> 00:05:56,750
- Pelastan sinut, Joe!
- Ei, pelasta itsesi!
56
00:06:00,583 --> 00:06:03,500
Ei!
57
00:06:12,917 --> 00:06:15,875
Kamomillateetä hunajan kera,
ja mustaa kahvia Lorenille.
58
00:06:15,958 --> 00:06:20,417
- Unohdin mainita hunajan.
- Unohtaisimmeko teetilauksesi?
59
00:06:20,500 --> 00:06:24,333
- Näetkö uutisvirran?
- Siellä puhutaan yhä jäästä.
60
00:06:24,417 --> 00:06:27,708
Hyvä, että keskitytään
muuhun kuin virukseen.
61
00:06:27,792 --> 00:06:32,000
Näissä paikoissa ei ole nähty
ennen lunta, saati jäämyrskyjä.
62
00:06:32,042 --> 00:06:36,000
Sen täytyy johtua muusta
kuin polaaripyörteestä.
63
00:06:36,083 --> 00:06:40,417
Ilmastonmuutos ja jäätiköiden
sulaminen voivat sotkea ekosysteemin
64
00:06:40,500 --> 00:06:44,083
ja aiheuttaa tämän sään. Mitä?
65
00:06:44,167 --> 00:06:49,083
Kävin ilmasto- ja sääkursseilla
opiskellessani tohtoriksi.
66
00:06:49,167 --> 00:06:52,000
Säämallit voivat muuttua hetkessä.
67
00:06:52,042 --> 00:06:56,625
Myrskyt ovat tuoneet eteläiseen USA:han ja Meksikoon 30 cm:n jääpeitteen.
68
00:06:56,708 --> 00:07:01,167
Jäämyrskyt ovat
iskeneet myös Keski-Amerikkaan.
69
00:07:01,250 --> 00:07:04,917
Loren kutsuu Reggietä!
70
00:07:10,250 --> 00:07:12,667
- Niin?
- Haluatko kahvia?
71
00:07:12,750 --> 00:07:14,750
En nyt.
72
00:07:14,833 --> 00:07:19,083
Reggie? Joe?
Tämä ei ole enää hauskaa.
73
00:07:30,042 --> 00:07:32,250
Uusi jääkausi uhkaa!
Suojatkaa rokote!
74
00:07:32,333 --> 00:07:38,000
Mitä odottavat? Se toimii, on turval-
linen. Olemme tehneet monia testejä.
75
00:07:38,042 --> 00:07:41,292
Olin itse koekaniini,
ja se toimi täydellisesti.
76
00:07:41,375 --> 00:07:44,417
- Mitä vielä tehdä?
- Tiedät lääkeviraston.
77
00:07:44,500 --> 00:07:48,208
Byrokraatteja, jotka odottavat
jokaisen detaljin selvittämistä.
78
00:07:48,292 --> 00:07:52,708
Tuhansia on jo kuollut.
Me tarvitsemme hyväksynnän.
79
00:07:52,792 --> 00:07:56,250
Tekisi mieli marssia
heidän toimistoonsa...
80
00:07:56,333 --> 00:08:00,458
Menet USA:han tänään.
Voisit tehdä sen.
81
00:08:00,542 --> 00:08:04,000
Voi ei, oliko se tänään?
82
00:08:04,042 --> 00:08:06,500
Pitää soittaa siskolleni.
83
00:08:06,583 --> 00:08:09,792
Tuhansia meren eläimiä
huuhtoutuu rannoille.
84
00:08:09,875 --> 00:08:16,250
Eläimissä ei näytä olevan vammoja,
mutta kaikki tapaukset tutkitaan.
85
00:08:16,333 --> 00:08:20,000
Tutkijat uskovat tämän liittyvän
ilmastonmuutokseen.
86
00:08:20,083 --> 00:08:24,417
Sain juuri dataa vanhalta ystävältä,
joka on pohjoisnavalla.
87
00:08:24,500 --> 00:08:29,625
Tarkista saapuneet-kansio.
Jill, haluan, että sinä vilkaiset tätä.
88
00:08:29,708 --> 00:08:33,708
Sääasiantuntemuksesi voi
vahvistaa hänen päätelmänsä,
89
00:08:33,792 --> 00:08:38,167
- ja mitä se merkitsee rokotteelle.
- 0 psu?
90
00:08:38,250 --> 00:08:43,125
4200 metriä merenpinnan yläpuolella.
Mahdotonta.
91
00:08:43,208 --> 00:08:48,500
Olen yrittänyt ottaa yhteyttä
ystävääni, mutta hän ei vastaa.
92
00:08:48,583 --> 00:08:52,042
Juttelemme toisinaan, mutta
yleensä hän ei lähetä tuollaista dataa.
93
00:08:52,125 --> 00:08:57,167
NOAA:lla pitäisi olla sääsimulaattori.
Kytketään data siihen ja katsotaan.
94
00:08:57,250 --> 00:08:59,583
Hyvä. Tulkaa.
95
00:08:59,667 --> 00:09:03,458
Tutkijoiden mukaan tämä voi
merkitä sukupuuttoon kuolemista.
96
00:09:03,542 --> 00:09:07,583
- Tutkijapaneelimme jatkaa pian.
- Jill?
97
00:09:07,667 --> 00:09:12,000
Olet sääasiantuntijamme täällä.
Voitko ajantasaistaa?
98
00:09:12,083 --> 00:09:15,792
Totta kai. Hetki vain.
99
00:09:17,875 --> 00:09:19,833
Miltä näyttää?
100
00:09:24,375 --> 00:09:29,042
Sisko! Sinunkin lentosi myöhässä?
Yksi ilmestyskirjan 7 merkistä.
101
00:09:29,125 --> 00:09:32,875
Ei, olen pahoillani.
En pääse kotiin.
102
00:09:32,958 --> 00:09:38,958
Lupasit, Jill! Sait paikan lennolta,
jossa voi pitää sosiaalista etäisyyttä.
103
00:09:40,292 --> 00:09:43,958
Jotain tosi tärkeää on ilmaantunut.
Voimme olla jonkin jäljillä.
104
00:09:44,000 --> 00:09:47,958
Tämä oli tärkeä viikko Mikelle.
Hän kihlautui juuri.
105
00:09:48,000 --> 00:09:52,417
Et ole edes tavannut Andreaa vielä.
Perhe on nyt tärkeämpi kuin koskaan.
106
00:09:52,500 --> 00:09:57,583
Tiedän, siksi en voi lähteä.
Olemme lähellä läpimurtoa
107
00:09:57,667 --> 00:10:01,708
nykyhistorian
suurimmassa terveyskriisissä.
108
00:10:01,792 --> 00:10:05,750
Jäämyrskyt eivät näytä loppuvan.
109
00:10:05,833 --> 00:10:10,167
Paras tapa, jolla voin suojella
perhettäni, on saada rokote.
110
00:10:10,250 --> 00:10:15,125
Ymmärrän. Mitä sanon,
kun haen Miken ja Andrean?
111
00:10:15,208 --> 00:10:19,625
Sano vain, että rakastan Mikea,
ja että toivon näkeväni teidät pian.
112
00:10:19,708 --> 00:10:24,542
- Olet rakas. Ole varovainen.
- Olet rakas.
113
00:10:32,542 --> 00:10:36,708
46... 45... Tässä ovat paikkamme.
114
00:10:42,583 --> 00:10:45,500
- Minä autan.
- Kiitos.
115
00:10:45,583 --> 00:10:50,208
Tässä puhuu kapteeninne.
Lähtö saattaa myöhästyä.
116
00:10:50,292 --> 00:10:54,833
Yritämme päästä lähtemään
mahdollisimman nopeasti.
117
00:10:54,917 --> 00:10:59,000
Istukaa paikoillenne.
Ilmoitan, kun saamme lisätietoa.
118
00:10:59,042 --> 00:11:03,042
Juuri kun luulin, ettemme
voisi myöhästyä enempää.
119
00:11:03,125 --> 00:11:07,000
Onko se merkki siitä,
että pitäisi perua kihlaus?
120
00:11:09,583 --> 00:11:11,917
Niin helpolla et pääse irti.
121
00:11:12,000 --> 00:11:16,500
Saimme lähtöluvan.
Lentoemäntämme varmistavat,
122
00:11:16,583 --> 00:11:20,083
että istuimet ovat yläasennossa
ja tarjotinpöydät nostettu ylös.
123
00:11:20,167 --> 00:11:24,833
Pankaa pois elektroniset laitteet
ja kännykät lentokonetilaan.
124
00:11:24,917 --> 00:11:29,458
3000 metrissä
saatte panna ne päälle.
125
00:11:29,542 --> 00:11:34,250
Yhdistän wifiin, joten jos haluat
katsoa jotain, sano vain.
126
00:11:34,333 --> 00:11:39,208
Kännykkään voi ladata musiikkia.
Ei kaikkea tarvitse striimata.
127
00:11:40,750 --> 00:11:44,667
Mistä tiedän, mitä haluan kuunnella
kullakin lennolla?
128
00:11:44,750 --> 00:11:48,167
Musiikinopiskelijat...
129
00:12:00,250 --> 00:12:04,000
- Miltä näyttää?
- Ei, ei, ei...
130
00:12:04,042 --> 00:12:06,208
Mitä?
131
00:12:06,292 --> 00:12:12,292
Suurta seismistä aktiviteettia pohjois-
ja etelänavalla, samanaikaisesti!
132
00:12:12,375 --> 00:12:16,833
En käsitä. Niissä kummassakaan
ei ole yhtään suurta siirrosta.
133
00:12:16,917 --> 00:12:20,792
Mikä voi aiheuttaa Richterin asteikolla
mitattavaa seismistä aktiviteettia?
134
00:12:20,875 --> 00:12:24,875
Jäätiköt. Ne murtuvat.
135
00:12:24,958 --> 00:12:27,292
- Mitä se tarkoittaa?
- Reggie oli oikeassa.
136
00:12:27,375 --> 00:12:31,125
Jos sää pahenee, tarvitsemme
suunnitelman rokotteen suojaamiseksi.
137
00:12:31,208 --> 00:12:34,083
Loren? Loren, vastaa.
138
00:12:39,583 --> 00:12:44,167
- Reggie! Minä kuulen.
- Tutkijaparini on kuollut.
139
00:12:48,625 --> 00:12:53,000
- Mitä tapahtui?
- Jäätikkö hajosi täysin.
140
00:12:53,042 --> 00:12:56,125
Tuntui kuin maanjäristykseltä.
Asema ei vaurioitunut.
141
00:12:56,208 --> 00:13:01,375
Soitin hätälinjalle, mutten päässyt
läpi. Saitteko lähettämämme datan?
142
00:13:01,458 --> 00:13:04,542
Saimme. Mitä se tarkoittaa?
Olemmeko pulassa?
143
00:13:04,625 --> 00:13:10,458
Tulipalot aiheuttivat tuhoa
ekosysteemissä ja ilmastossa.
144
00:13:10,542 --> 00:13:16,458
Jäätiköiden sulaminen oli vain
osa siitä. Pian tilanne voi pahentua.
145
00:13:16,542 --> 00:13:19,792
Se selittäisi myrskyt.
146
00:13:19,875 --> 00:13:25,875
Suolavesi ei jäädy. Polaaripyörre
ei voi aiheuttaa uutta jääkautta.
147
00:13:25,958 --> 00:13:28,375
Mutta jos sen korvaa
isolla määrällä makeaa vettä...
148
00:13:28,458 --> 00:13:31,792
Se selittäisi merieläinten kuoleman.
149
00:13:31,875 --> 00:13:34,500
Ne eivät pystyisi käsittelemään
sitä määrää makeaa vettä.
150
00:13:34,583 --> 00:13:39,750
Oletetaan, että data pitää paikkansa.
Mitä tapahtuu seuraavaksi?
151
00:13:39,833 --> 00:13:42,000
Tämä.
152
00:13:43,250 --> 00:13:47,708
Myrsky pahenee ja peittää
liki kaiken jäähän.
153
00:13:47,792 --> 00:13:51,250
Lämpötilat syöksyvät
ennätyksellisen alas
154
00:13:51,333 --> 00:13:53,250
ja...
155
00:13:53,333 --> 00:13:56,250
- Se loppuu.
- Hetkinen...
156
00:13:59,125 --> 00:14:01,792
Mikä tuo on?
157
00:14:01,875 --> 00:14:07,917
Jos ennusteeni täsmää, syntyy pahin
kuviteltavissa oleva polaaripyörre.
158
00:14:08,000 --> 00:14:12,125
Miinus 50 asteen lämpötilat
laskevat vielä alemmaksi.
159
00:14:12,208 --> 00:14:17,458
Jäämyrsky maapallon ympäri jäädyttää
kaiken, mitä ei ole lämpöeristetty.
160
00:14:17,542 --> 00:14:22,792
- Kaikki ulkopuolella olevat kuolevat.
- Mikä tuo on?
161
00:14:22,875 --> 00:14:25,333
Se on jääseinä.
162
00:14:25,417 --> 00:14:29,542
Ensimmäinen myrsky
on vain esijäristys.
163
00:14:29,625 --> 00:14:32,042
Toinen...
164
00:14:32,125 --> 00:14:36,458
Se tulee ehkä kaksi tuntia myöhemmin.
165
00:14:36,542 --> 00:14:40,542
Se näyttää olevan sata astetta
kylmempi kuin ensimmäinen aalto.
166
00:14:40,625 --> 00:14:43,250
Se tuhoaa kaiken tieltään:
167
00:14:43,333 --> 00:14:46,375
Infrastruktuurin,
ensimmäisestä aallosta selvinneet.
168
00:14:46,458 --> 00:14:48,875
Niissä lämpötiloissa se ei katoa.
169
00:14:48,958 --> 00:14:54,000
Tiedän, ettei se käy järkeen,
mutta vahvistan kaikki numerot.
170
00:14:54,042 --> 00:14:59,333
Teidän suuntaanne on tulossa
jäämyrsky, ja se näyttää pahalta.
171
00:14:59,417 --> 00:15:02,833
Se voi olla jo matkalla
kohti Grönlantia.
172
00:15:02,917 --> 00:15:06,417
Teidän on suojattava rokote.
173
00:15:06,500 --> 00:15:13,958
Rokotteen on pysyttävä vahingoittu-
mattomana, jotta ihmiskunta selviää.
174
00:15:14,000 --> 00:15:18,208
Arvioni mukaan teillä on
noin 24 tuntia aikaa evakuoida.
175
00:15:19,292 --> 00:15:24,417
- Ilmoititko Washingtoniin?
- Minun on ensin saatava virta takaisin.
176
00:15:24,500 --> 00:15:28,875
Olen toistaiseksi turvassa
myrskyn silmässä, niin sanotusti.
177
00:15:28,958 --> 00:15:34,542
Hyvä, että olet turvassa, Reggie.
Hoida itsesi turvallisesti tänne.
178
00:15:34,625 --> 00:15:37,417
Kiitos. Soitan pelastuskopterin.
179
00:15:37,500 --> 00:15:41,500
- Onnea matkaan. Loppu.
- Loppu.
180
00:15:42,500 --> 00:15:46,542
- Mitä teemme rokotteelle?
- On olemassa turva-alue.
181
00:15:46,625 --> 00:15:51,583
Turva-alue,
päiväntasaajan liepeillä.
182
00:15:52,708 --> 00:15:56,917
Polaaripyörre ei yllä noin 160 km:n
päähän kumpaankaan suuntaan.
183
00:15:57,000 --> 00:15:59,500
Coriolis-ilmiön ansiosta.
184
00:15:59,583 --> 00:16:03,333
Aja simulaatio uudelleen. Ota
mukaan virhemarginaalit laskelmassa.
185
00:16:03,417 --> 00:16:08,917
Tunnen ohjelman! Se ei ole ikinä ollut
väärässä. Ihmisten on mentävä sinne.
186
00:16:09,000 --> 00:16:13,000
Koko maailman väestö ei voi siirtyä
niin pienelle alueelle.
187
00:16:13,083 --> 00:16:17,458
- Meillä on rokote!
- Emme tiedä vielä, toimiiko se.
188
00:16:17,542 --> 00:16:22,375
Tiedämme, että se toimii. Olemme
tehneet kaikki testit, kaiken oikein.
189
00:16:22,458 --> 00:16:27,708
Tiedämme, että se toimii.
Ellemme toimi nyt, ihmiskunta kuolee.
190
00:16:27,792 --> 00:16:34,042
Anna hallitukselle todisteet
ja käske aloittaa evakuoinnit.
191
00:16:34,125 --> 00:16:36,958
Jos sijoitamme ihmiset
päiväntasaajalle ilman rokotetta,
192
00:16:37,000 --> 00:16:40,625
on vain ajan kysymys,
ennen kuin virus tuhoaa kaikki.
193
00:16:40,708 --> 00:16:46,375
Meillä on vain 24 tuntia aikaa,
vähemmän lähinnä napoja oleville.
194
00:16:46,458 --> 00:16:51,292
- Menen kotiin.
- Mitä? Et voi vain luovuttaa!
195
00:16:51,375 --> 00:16:55,042
En ole nähnyt vaimoani kuukausiin.
Lennän hänen luo,
196
00:16:55,125 --> 00:17:00,292
ennen peruutuksia. Sitten päätämme,
mitä teemme jäljellä olevalla ajalla.
197
00:17:02,083 --> 00:17:07,750
- Entä mitä me teemme?
- Pelatkaa shakkia, katsokaa elokuva, naikaa.
198
00:17:07,833 --> 00:17:11,792
Tehkää, mitä haluatte.
En ole osallisena siinä.
199
00:17:21,000 --> 00:17:24,542
Mitä päätättekin tehdä,
toivotan teille parhainta onnea.
200
00:17:24,625 --> 00:17:29,667
Olitte paras tiimi, jonka kanssa
minulla oli ilo työskennellä.
201
00:17:32,625 --> 00:17:38,500
- Tässä. Kun tilanne käy pahaksi.
- Se on sitä jo.
202
00:17:39,542 --> 00:17:44,625
Kun se käy pahemmaksi, sitten.
Ja niin tulee käymään.
203
00:17:54,500 --> 00:17:58,542
USA:n hallitus on mobilisoimassa
pelastustiimejä
204
00:17:58,625 --> 00:18:01,917
ihmisten evakuoimiseksi
myrskyn tieltä.
205
00:18:02,000 --> 00:18:06,375
Hallitus ainakin käsittää tilanteen.
Aletaan pakata.
206
00:18:06,458 --> 00:18:11,292
Pelastuslaitos?
Tässä puhuu Reggie Blanc.
207
00:18:11,375 --> 00:18:17,917
Olen 90 astetta pohjoiseen, 130
länteen. Tarvitsen evakuoinnin nyt.
208
00:18:22,000 --> 00:18:24,625
ARES?
209
00:18:24,708 --> 00:18:27,750
Kuuleeko kukaan?
210
00:18:38,500 --> 00:18:42,250
Kulta? Me laskeudumme.
211
00:18:47,708 --> 00:18:51,667
Ei pitäisi laskeutua vielä tuntiin.
212
00:19:03,250 --> 00:19:08,000
- Mitä tapahtuu?
- Varmaan vain turvatoimi.
213
00:19:08,083 --> 00:19:11,292
Matkustamohenkilökunta,
menkää istumaan.
214
00:19:28,167 --> 00:19:33,083
Jill? Jill, onko kaikki hyvin?
215
00:19:34,417 --> 00:19:37,333
On, voit tulla sisään.
216
00:19:43,042 --> 00:19:47,708
- Onko kaikki ok?
- Lähdetkö sinäkin?
217
00:19:47,792 --> 00:19:53,000
En. Minulla ei ole perhettä,
ei edes koiraa.
218
00:19:55,792 --> 00:20:00,292
Älä ole hänestä huolissasi.
Hän pärjää kyllä.
219
00:20:00,375 --> 00:20:04,167
Niin, näyttää siltä,
että olemme kahdestaan.
220
00:20:04,250 --> 00:20:06,333
Mitä teemme nyt?
221
00:20:08,458 --> 00:20:12,833
- Ecuadoriin.
- Ecuadoriin? Miksi Ecuadoriin?
222
00:20:14,417 --> 00:20:18,292
Se on turva-alueella.
Quitossa on USA:n suurlähetystö.
223
00:20:18,375 --> 00:20:22,583
Voimme tavata siellä tutkijoita
ja alkaa tuottaa rokotetta.
224
00:20:22,667 --> 00:20:27,125
Tarvitsemme rutosti onnea. Matka kestää
30 tuntia 120 km:n tuntinopeudella.
225
00:20:27,208 --> 00:20:31,542
- Puhumattakaan surkeista teistä.
- Tiedän, mistä voimme aloittaa.
226
00:20:47,833 --> 00:20:51,625
Reggie, vastaa.
227
00:20:51,708 --> 00:20:56,042
Hei, Reggie tässä. Kuka siellä?
228
00:20:56,125 --> 00:20:59,958
- Loren?
- Hän halusi mennä vaimonsa luo.
229
00:21:00,000 --> 00:21:04,750
- Hänellä on prioriteettinsa.
- Niin. Vain minä ja Oscar olemme täällä.
230
00:21:04,833 --> 00:21:09,333
Olen Jill. Lähdemme viemään
rokotetta lähetystöön Ecuadorissa.
231
00:21:09,417 --> 00:21:14,125
- Voinko tehdä jotain?
- Jos sinulla on vahvaa juotavaa, aloita sillä.
232
00:21:14,208 --> 00:21:18,542
Irlantilaista viskiä löytyy.
Parasta desinfiointiainetta.
233
00:21:18,625 --> 00:21:22,000
Jos haluaa eroon jostakin,
juo sitä.
234
00:21:22,042 --> 00:21:28,208
Etsimme reittiä Quitoon. Mutta
myrskyt saattavat jumiuttaa GPS:n.
235
00:21:28,292 --> 00:21:35,000
- Voisit auttaa meitä...
- Voin jäljittää teidät, jos saan tietokoneen toimimaan.
236
00:21:35,083 --> 00:21:41,458
Seuraan teitä. Varmistakaa oikea tie
jääseinän navoille tuloon saakka.
237
00:21:41,542 --> 00:21:45,708
- Pidän teidät ajan tasalla myrskystä.
- Loistavaa, Reggie.
238
00:21:45,792 --> 00:21:50,042
Ei kestä. Ja otan huikan heti,
kun löydän pullon.
239
00:21:50,125 --> 00:21:54,750
- Kippis, kaveri.
- Kippis. Loppu.
240
00:22:33,625 --> 00:22:37,625
Olen valmis lähtemään.
Onko sinulla rokote?
241
00:22:44,000 --> 00:22:47,792
- Tallessa.
- Selvä, lähdetään.
242
00:22:56,583 --> 00:22:59,250
- Missä olet?
- Pian lentoasemalla.
243
00:22:59,333 --> 00:23:03,708
- Sitten etelään, pelastuslaitoksen mukaan.
- Älä odota. Mene Ecuadoriin!
244
00:23:03,792 --> 00:23:09,333
- Ecuadoriin? Miksi?
- Jääseinä jäädyttää planeetan 24 tunnin kuluessa.
245
00:23:09,417 --> 00:23:14,500
Paitsi 160 km:n säteellä päiväntasaa-
jasta. Iso jäämyrsky tulee, mene.
246
00:23:14,583 --> 00:23:19,750
- Minun on odotettava Mikea.
- Kuuntele! Me ajamme Quitoon.
247
00:23:19,833 --> 00:23:24,292
Tapaa meidät siellä 24 tunnin sisällä.
Vain siten voit selvitä.
248
00:23:24,375 --> 00:23:28,417
En voi jättää Mikea.
He laskeutuvat pikapuoliin.
249
00:23:28,500 --> 00:23:31,917
- Tiedätkö, missä kone on?
- Päivitystä ei ole tullut.
250
00:23:32,000 --> 00:23:36,458
Hae hänet, ja kiiruhtakaa sinne!
Olet rakas.
251
00:23:36,542 --> 00:23:38,917
Sinäkin olet rakas.
252
00:23:45,875 --> 00:23:49,542
- Hei, Mike. Olen kohta siellä.
- Kone putoaa.
253
00:23:49,625 --> 00:23:54,167
- Emme kuule moottoreita. Korkeus laskee.
- Onko rungossa sirpaleita?
254
00:23:54,250 --> 00:23:58,208
Lensikö moottorista jotain,
mikä puhkaisi koneen rungon?
255
00:23:58,292 --> 00:24:00,583
Ehkä, en tiedä.
256
00:24:00,667 --> 00:24:05,750
Jos koneen kyljessä on sirpaleita,
menetätte ilmanpaineen ja putoatte.
257
00:24:05,833 --> 00:24:10,250
En tiedä, mutta siivessä
ja moottorin päällä on jäätä.
258
00:24:10,333 --> 00:24:13,750
Kone on vain menettänyt ohjattavuuden,
mikä on paha juttu.
259
00:24:13,833 --> 00:24:18,917
Toivotaan, että pilotti saa oikaistua.
Kaukanako olette hätäuloskäynnistä?
260
00:24:19,000 --> 00:24:22,417
Sarah, emme hyppää koneesta!
261
00:24:22,500 --> 00:24:27,625
Laivastossa koulutettiin selviämään
koneiden putoamisesta. Tiedän kyllä.
262
00:24:27,708 --> 00:24:31,625
- Okei.
- Miten kaukana hätäuloskäynnistä?
263
00:24:31,708 --> 00:24:36,042
- Ehkä 5-6 rivin päässä.
- Kumpi? Viisi vai kuusi?
264
00:24:36,125 --> 00:24:39,583
- Viiden rivin päässä.
- Selvä, hyvä.
265
00:24:39,667 --> 00:24:43,708
Muistakaa se. Putoamisen jälkeen
ette näe kylttejä savulta.
266
00:24:43,792 --> 00:24:46,708
Istutteko keskellä
vai ikkunan vieressä?
267
00:24:46,792 --> 00:24:50,208
Keskellä, ikkunapaikka on tyhjä.
Väkeä on vähän.
268
00:24:50,292 --> 00:24:57,833
Pingaa gps-sijaintisi.
Tulen sinne niin nopeasti kuin voin.
269
00:24:58,833 --> 00:25:01,625
Perille tuli. Olen tulossa.
270
00:25:03,000 --> 00:25:07,667
- Kiitos, Sara. Olet rakas.
- Niin sinäkin.
271
00:25:15,458 --> 00:25:18,875
- Voimme selvitä tästä.
- Olet oikeassa.
272
00:25:27,333 --> 00:25:32,000
Pirun kylmä! Luuletko, että
pääsemme Ecuadoriin saakka?
273
00:25:32,042 --> 00:25:35,708
Onko meillä vaihtoehtoa?
274
00:25:35,792 --> 00:25:39,500
Mitä kauemmin puhumme tässä,
miten kuolemme, me kuolemme.
275
00:25:39,583 --> 00:25:42,750
Maapallo muuttuu
jääplaneetta Hothiksi.
276
00:25:57,625 --> 00:26:00,417
- Rakastan sinua.
- Ja minä sinua!
277
00:26:08,458 --> 00:26:12,750
Paristoja... Tarvitsen paristoja.
278
00:26:15,250 --> 00:26:21,083
Tarvitsen kuparijohtoa.
Olisi pitänyt kuunnella tunnilla.
279
00:26:21,167 --> 00:26:26,042
Hetkinen!
En ole niin tyhmä kuin luulen.
280
00:26:37,083 --> 00:26:42,000
Bracken Cave, tunnin päässä täältä.
Poliisi ja palokunta lienevät siellä.
281
00:26:42,042 --> 00:26:46,042
Onko Mikella 'Etsi puhelimeni'
päällä? Näkisimme, missä hän on.
282
00:26:46,125 --> 00:26:49,583
Hänen kännykkänsä ei ole edes päällä.
283
00:26:49,667 --> 00:26:55,292
- Hänen on parasta olla kunnossa.
- On kyllä. Mene vain sinne.
284
00:26:55,375 --> 00:26:58,833
- Olet rakas.
- Niin sinäkin.
285
00:26:58,917 --> 00:27:01,958
No niin, Mike.
Tulen hakemaan sinut.
286
00:27:20,875 --> 00:27:24,875
Mike? Mike?
287
00:27:30,167 --> 00:27:32,625
Meidän on mentävä ulos.
288
00:27:49,542 --> 00:27:53,292
On jäätävän kylmä.
Missä kaikki ovat?
289
00:28:00,417 --> 00:28:05,750
- Oletko kunnossa?
- Luulisin. Käteni taitaa olla murtunut.
290
00:28:13,917 --> 00:28:17,250
Siskoni käski meidän mennä...
291
00:28:26,958 --> 00:28:30,292
Oletko kunnossa?
292
00:28:30,375 --> 00:28:36,000
En usko.
Oli muitakin, mutta he lähtivät...
293
00:28:52,958 --> 00:28:56,667
Onko täällä ensiapulaukkua?
Verenvuoto pitää pysäyttää.
294
00:29:17,542 --> 00:29:20,458
- Onko nyt parempi?
- Vähän.
295
00:29:20,542 --> 00:29:24,542
Ole huoleti,
hoidan meidät pois täältä.
296
00:29:24,625 --> 00:29:28,000
Apua on tulossa.
Yritä olla liikkumatta.
297
00:29:34,500 --> 00:29:39,542
Ei!
Etkö sanonut muiden lähteneen?
298
00:29:39,625 --> 00:29:45,583
Siitä on jo aikaa.
Jää on varmaan tukkinut...
299
00:29:47,083 --> 00:29:50,208
Se on jäädyttänyt umpeen
uloskäynnin.
300
00:29:50,292 --> 00:29:56,375
Andrea, sattuu kovasti.
En pysty oikein hengittämään.
301
00:30:02,833 --> 00:30:06,250
Ehkä sisäistä verenvuotoa.
302
00:30:16,542 --> 00:30:22,625
Tämä estää sinua joutumasta shokkiin.
Se pitää sinut lämpimänä.
303
00:30:26,958 --> 00:30:32,000
Mutta kätesi...
Panen siihen siteen.
304
00:30:32,042 --> 00:30:35,292
Yritä olla liikuttamatta sitä.
305
00:30:37,833 --> 00:30:40,667
Pystynkö vielä soittamaan pianoa?
306
00:30:40,750 --> 00:30:47,792
Ensin on päästävä pois täältä, sitten
voit taas soittaa pianoa minulle.
307
00:30:52,250 --> 00:30:55,083
Miltä näyttää?
308
00:31:01,333 --> 00:31:05,042
- Vauhtia on lisättävä.
- Tiet ovat kauttaaltaan jäässä.
309
00:31:05,125 --> 00:31:10,500
Jos ajamme ulos, ja rokotteen
suojapullo rikkoutuu, se on loppumme.
310
00:31:34,792 --> 00:31:38,375
- Oletko kunnossa?
- Olen.
311
00:31:46,083 --> 00:31:49,667
Hei, tämä on Miken puhelinvastaaja.
312
00:31:49,750 --> 00:31:52,542
Se ei tarkoita mitään.
313
00:31:52,625 --> 00:31:56,917
Olen ihan jäässä.
314
00:31:59,375 --> 00:32:03,750
Ei kenttää.
Emme voi soittaa apua.
315
00:32:05,708 --> 00:32:10,042
Täällä täytyy olla jotain,
millä voimme rikkoa jään.
316
00:32:20,917 --> 00:32:23,375
Varmaan heidän koneensa.
317
00:32:45,583 --> 00:32:49,708
- En saa lukemaa sijainnistamme.
- Odota vähän.
318
00:32:52,000 --> 00:32:55,000
Reggie?
319
00:32:55,042 --> 00:32:59,958
- Reggie, kuuletko minua?
- Kuulen. Kerro, Jill.
320
00:33:00,000 --> 00:33:04,125
- Pystytkö jäljittämään myrskyn?
- Odota.
321
00:33:04,208 --> 00:33:09,125
Se on puolivälissä Alaskaa,
ja tulossa suoraan teitä kohti.
322
00:33:09,208 --> 00:33:14,208
Se on nyt Kanadassa
ja liikkuu teidän suuntaanne.
323
00:33:15,708 --> 00:33:19,208
Gps:Ämme ei toimi.
Näetkö meidät kartalla?
324
00:33:19,292 --> 00:33:24,083
Sähköt ovat poikki, joten piti
käyttää vanhoja hakkeritaitojani.
325
00:33:24,167 --> 00:33:29,208
Paikansit siis kännykän ja käytät
liiketunnistimia jäljittääksesi meidät?
326
00:33:29,292 --> 00:33:33,958
- Juuri niin. Mistä tiesit?
- Osaan itsekin hakkeroida hiukan.
327
00:33:34,000 --> 00:33:38,042
Nyt sinun pitäisi nähdä sijaintimme.
328
00:33:38,125 --> 00:33:44,375
5 km:n päässä on tienristeys.
Kääntykää oikealle siitä.
329
00:33:44,458 --> 00:33:49,250
- Viisi kilometriä, oikealle.
- Kuitti.
330
00:34:00,833 --> 00:34:03,250
Reggie?
331
00:34:05,000 --> 00:34:08,833
- Entä jos en voi kääntyä oikealle?
- On käännyttävä oikealle.
332
00:34:08,917 --> 00:34:15,083
Vasen vie vuorelle.
Teidän olisi mentävä huipulle.
333
00:34:15,167 --> 00:34:21,833
- En suosittele. Käänny oikealle.
- On mentävä vasemmalle. Emme voi muuta.
334
00:34:23,875 --> 00:34:27,250
Valitan, Reggie.
On käännyttävä vasemmalle.
335
00:34:27,333 --> 00:34:32,625
Sitten ainoa neuvoni on ajaa
nopeasti ja kuroa aikaa kiinni.
336
00:34:32,708 --> 00:34:36,500
Kuitti. Loppu.
337
00:34:42,125 --> 00:34:45,458
Menemme vuoristosolan kautta.
338
00:34:47,500 --> 00:34:51,250
Mike? Andrea?
339
00:34:52,667 --> 00:34:54,792
Mike?
340
00:34:56,875 --> 00:34:59,375
Andrea?
341
00:35:10,000 --> 00:35:12,625
Eikö vieläkään mitään?
342
00:35:14,125 --> 00:35:16,625
Tämä tuntuu haudanryöstöltä.
343
00:35:16,708 --> 00:35:20,417
Niin, se on outoa.
344
00:35:23,167 --> 00:35:26,542
Mutta on pakko,
jotta selviämme hengissä.
345
00:35:38,708 --> 00:35:41,000
Tämä käy mainiosti!
346
00:35:56,667 --> 00:36:01,708
Sano suoraan.
Pystynkö soittamaan vielä?
347
00:36:01,792 --> 00:36:07,125
Olen enemmän huolissani infektiosta
348
00:36:07,208 --> 00:36:10,500
tai sisäisestä verenvuodosta.
349
00:36:10,583 --> 00:36:16,792
Mutta jos pitää veikata, soitat
serenadeja parin viikon päästä.
350
00:36:33,417 --> 00:36:36,792
Muistatko illan,
jolloin tapasimme ensi kerran?
351
00:36:36,875 --> 00:36:40,583
Miten voisin unohtaa sen?
352
00:36:40,667 --> 00:36:47,000
Tyttökaveri kysyi, halusinko
lähteä konserttiin, ja ajattelin,
353
00:36:47,042 --> 00:36:53,167
että hän tarkoitti bändiä tai DJ:tä,
en pianokonserttia.
354
00:36:54,667 --> 00:36:58,958
Paikka oli tupaten täynnä.
Onneksi pääsit sisään.
355
00:36:59,000 --> 00:37:04,625
- Soitit Chopinin nokturnon, opus 9:N.
- Yksi suosikeistani.
356
00:37:04,708 --> 00:37:09,000
Ja nyt minunkin.
357
00:37:25,333 --> 00:37:27,833
Heidän pitäisi olla täällä.
358
00:37:30,000 --> 00:37:34,292
Heidän pitäisi olla täällä. Hitto!
359
00:37:37,000 --> 00:37:39,917
Onko tuo Chopinia? Mike!
360
00:37:42,542 --> 00:37:45,375
- Mike? Mike?
- Sara?
361
00:37:45,458 --> 00:37:52,667
- Andrea? Missä te olette?
- Täällä! Kone on jään alla.
362
00:37:52,750 --> 00:37:56,458
- Mike on loukkaantunut!
- Hoidan teidät ulos!
363
00:37:58,750 --> 00:38:01,500
Meidät pelastetaan pian.
364
00:38:03,958 --> 00:38:07,125
En usko...
365
00:38:07,208 --> 00:38:10,958
En usko, että pystyn.
366
00:38:28,542 --> 00:38:31,667
Andrea, minä...
367
00:38:44,292 --> 00:38:47,000
Lähdetään täältä.
368
00:38:47,042 --> 00:38:52,792
Minä tulen! Olen kohta läpi.
Olkaa huoleti, minä hoidan.
369
00:39:05,417 --> 00:39:11,000
Tämä kestää aivan liian kauan. Onko
siellä mitään, millä voitte auttaa?
370
00:39:15,875 --> 00:39:18,583
Ei, täällä ei ole mitään.
371
00:39:20,000 --> 00:39:24,250
- Siirry syrjään.
- Mike, lopeta!
372
00:39:28,375 --> 00:39:32,000
Mitä oikein ajattelit?
Keuhkosi olisi voinut puhjeta.
373
00:39:32,083 --> 00:39:35,292
Meidän on päästävä pois täältä.
374
00:40:06,750 --> 00:40:09,750
Uskomatonta, että löysin teidät!
375
00:40:19,250 --> 00:40:22,375
Andrea! Andrea!
376
00:40:24,000 --> 00:40:28,042
- Mukava tavata vihdoin.
- Samoin. Meidän on lähdettävä.
377
00:40:28,125 --> 00:40:33,042
Meidän on kuitenkin kiiruhdettava.
Selitän kaiken autossa.
378
00:40:35,792 --> 00:40:40,750
- Olemme taas melkein aikataulussa.
- Tarkkaile jäätä.
379
00:40:40,833 --> 00:40:44,833
Meillä ei ole varaa luisua tieltä.
380
00:41:01,583 --> 00:41:06,625
Jill! Se on nyt Seattlessa.
Sinun on ajettava kovempaa.
381
00:41:06,708 --> 00:41:12,333
Aja kovempaa, jotta vältätte jää-
seinän. Teidän on päästävä Tribugaan
382
00:41:12,417 --> 00:41:15,000
alle neljässä tunnissa.
383
00:41:15,083 --> 00:41:20,417
Yritän, mutta meillä ei ole varaa
onnettomuuteen vuorella.
384
00:41:26,333 --> 00:41:28,042
Pidä kiinni!
385
00:41:43,500 --> 00:41:46,167
Jill?
386
00:42:07,625 --> 00:42:09,792
Oscar?
387
00:42:09,875 --> 00:42:14,500
Oscar? Hei, Oscar! Virkoa!
388
00:42:14,583 --> 00:42:19,125
- Avaa silmät.
- Paleltaa.
389
00:42:21,083 --> 00:42:23,125
Oletko ok?
390
00:42:33,208 --> 00:42:35,750
Helvetti!
391
00:42:38,000 --> 00:42:41,000
On löydettävä toinen auto,
tai palellumme kuoliaaksi.
392
00:42:41,083 --> 00:42:44,625
Jill... Rokote!
393
00:42:58,083 --> 00:43:00,917
Mennään.
394
00:43:18,042 --> 00:43:22,792
Jill? Oscar? Vastatkaa.
395
00:43:22,875 --> 00:43:28,042
Liikkukaa.
Älkää olko kuolleita. Liikkukaa.
396
00:43:28,125 --> 00:43:31,375
Liikkukaa.
397
00:43:36,792 --> 00:43:39,500
Luojan kiitos!
398
00:43:43,750 --> 00:43:45,833
Avolava!
399
00:44:04,958 --> 00:44:07,000
Miten voit?
400
00:44:07,083 --> 00:44:11,958
Mennään sisälle. Mene.
401
00:44:13,292 --> 00:44:15,792
Täällä on liian kylmä.
402
00:44:24,875 --> 00:44:28,667
Ei lähemmäksi! Meillä ei ole
arvoesineitä. Meillä on tartunta.
403
00:44:28,750 --> 00:44:35,667
- Ystäväni on loukkaantunut.
- Menkää sairaalaan. Tänne ette tule.
404
00:44:35,750 --> 00:44:40,417
Olemme HHS Labista.
Meillä on rokote virusta vastaan.
405
00:44:40,500 --> 00:44:47,250
Meidän päästävä Ecuadoriin, tai eloon-
jääneet kuolevat kuukausien kuluessa.
406
00:44:49,583 --> 00:44:53,125
Mistä tiedän, että puhutte totta?
407
00:45:05,250 --> 00:45:08,042
Meillä on rokote, sir.
408
00:45:15,000 --> 00:45:19,500
Ette saa tulla sisälle taloon.
Vie ystäväsi työpajaan.
409
00:45:19,583 --> 00:45:23,667
- Haen ensiapulaukun.
- Kiitos!
410
00:45:35,125 --> 00:45:38,208
Vie hänet pöydän luo.
411
00:45:38,292 --> 00:45:43,000
- Pystytkö nousemaan ylös?
- Nouse ylös.
412
00:45:44,958 --> 00:45:47,750
Näytä haavasi, poika.
413
00:45:56,042 --> 00:46:01,750
Tuon pitäisi hoitua.
Mene makuulle.
414
00:46:08,042 --> 00:46:15,375
Vaimoni oli eläinlääkäri,
ja minä avustin häntä toisinaan.
415
00:46:27,792 --> 00:46:33,167
- Sanoitte, että vaimonne oli eläin-lääkäri?
- Hoiti pääasiassa hevosia.
416
00:46:33,250 --> 00:46:39,125
Muutti tänne vuosia sitten, kun
täällä tarvittiin suureläinlääkäriä.
417
00:46:39,208 --> 00:46:44,542
Hän paransi kaikki hevoseni
ja antoi minulle aina alennusta.
418
00:46:44,625 --> 00:46:47,042
Vielä yksi.
419
00:46:53,750 --> 00:46:57,667
Valmis. Ota rauhallisesti tovi,
tai tikit ratkeavat.
420
00:46:57,750 --> 00:47:01,500
En ompele toista kertaa ilmaiseksi.
421
00:47:01,583 --> 00:47:06,125
Ei, ota rauhallisesti tovi.
Muuten saat infektion.
422
00:47:07,833 --> 00:47:11,667
- Näytät olevan kahvin tarpeessa.
- Emme ehdi, sir.
423
00:47:11,750 --> 00:47:15,292
Aina on aikaa kahvikupposelle.
424
00:47:15,375 --> 00:47:20,583
Et pääse päiväntasaajalle
kofeiinitta.
425
00:47:20,667 --> 00:47:25,875
- Miksette ole lähteneet turvaan etelään?
- Vaimoni on sairas.
426
00:47:26,875 --> 00:47:31,375
En voi siirtää häntä.
Hän pystyy tuskin hengittämään enää.
427
00:47:31,458 --> 00:47:36,083
Hänen pitäisi olla
hengityskoneessa, mutta...
428
00:47:36,167 --> 00:47:41,667
- Mistä tiedätte, ettette te ole sairas?
- Etäisyys, pidän maskia, pesen käsiäni.
429
00:47:41,750 --> 00:47:46,833
Menen hänen luo vain, kun hän nukkuu.
Luen hänelle kirjoja.
430
00:47:46,917 --> 00:47:51,042
- En tiedä, kuuleeko hän minua.
- Mutta jos te jäätte...
431
00:47:51,125 --> 00:47:57,500
Jäämme yhdessä. Niin monen
avioliittovuoden jälkeen ei voi muuta.
432
00:48:00,083 --> 00:48:05,042
- Toivottavasti hänen on mukava olla.
- Niin mukava kuin voi olla.
433
00:48:06,792 --> 00:48:10,333
Ikävä vaivata taas, mutta
onko teillä lainata työkaluja?
434
00:48:10,417 --> 00:48:14,333
- Riippuu siitä, mitä aiot korjata.
- Radion.
435
00:48:14,417 --> 00:48:17,875
Se vaurioitui ulosajossa,
ja tarvitsemme sitä.
436
00:48:17,958 --> 00:48:23,250
Työpenkiltä pitäisi löytyä
kaikki tarvittava.
437
00:48:28,667 --> 00:48:33,708
Meidän pitää siis ehtiä Ecuadoriin
vajaassa päivässä.
438
00:48:36,167 --> 00:48:39,708
- Onko matkalla sairaaloita?
- En ainakaan näe.
439
00:48:39,792 --> 00:48:43,792
Eikö lääkkeet olisi otettu mukaan
evakuoinnin yhteydessä?
440
00:48:43,875 --> 00:48:47,292
Jos evakuointi tapahtui nopeasti,
varmuusvarastossa on lääkkeitä.
441
00:48:47,375 --> 00:48:52,167
Lääkkeet, joita ei saatu mukaan,
löytyvät suuresta sairaalasta.
442
00:48:52,250 --> 00:48:56,708
- Mike!
- Mikä olo, Mike?
443
00:49:03,125 --> 00:49:08,292
Hitto, kuin jäärata!
Pitäkää kiinni.
444
00:49:14,875 --> 00:49:18,458
- Oletteko kunnossa?
- Ei hätää...
445
00:49:18,542 --> 00:49:23,708
- Andrea, oletko ok?
- Olen. Paremmin kuin ok.
446
00:49:23,792 --> 00:49:26,167
Katso.
447
00:49:32,875 --> 00:49:37,958
Jääseinä alkaa liikkua
vasta 14 tunnin kuluttua.
448
00:49:41,000 --> 00:49:46,000
Reggie kutsuu Jilliä.
Jill, kuuletko?
449
00:49:54,250 --> 00:49:57,250
Mihin tarvitsette radiota?
450
00:49:57,333 --> 00:50:01,583
Gps ei toimi, koska
navat ovat täysin sekaisin.
451
00:50:01,667 --> 00:50:05,708
Mutta minulla on kontakti,
joka voi seurata meitä.
452
00:50:07,833 --> 00:50:10,833
Antaisitko juotoskynät?
453
00:50:21,167 --> 00:50:23,583
Se alkaa toimia.
454
00:50:29,500 --> 00:50:32,750
Hänet täytyy kääntää kyljelleen.
Tartu olkapäistä.
455
00:50:32,833 --> 00:50:34,917
Yksi, kaksi, kolme!
456
00:50:36,708 --> 00:50:40,708
- Onko hänellä lääkitystä? Allergioita?
- En usko.
457
00:50:40,792 --> 00:50:44,000
Varmaan aivotärähdys.
458
00:50:45,167 --> 00:50:48,667
- Mitä teemme?
- Voimme vain odottaa sen loppumista.
459
00:50:48,750 --> 00:50:53,833
- Se taisi mennä ohi.
- Minun pitää tarkistaa tikit.
460
00:50:56,458 --> 00:51:02,042
Infektoitunut. Vedän ne irti, puhdistan
haavan ja ompelen uudestaan.
461
00:51:02,125 --> 00:51:07,000
- Voinko auttaa jotenkin?
- Onko sinulla desinfiointiainetta?
462
00:51:07,042 --> 00:51:12,042
- Kynsilakanpoistoainetta, suuvettä?
- Kyllä, on jotain.
463
00:51:17,833 --> 00:51:20,542
Tiedän, että se on täällä jossain.
464
00:51:23,875 --> 00:51:25,917
Tuo kelpaa.
465
00:51:44,583 --> 00:51:47,625
Et ehkä halua katsoa tätä.
466
00:51:52,667 --> 00:51:57,000
Ikävä sanoa, mutta eikö ruumishuo-
neelle mennä, kun on liian myöhäistä?
467
00:51:57,083 --> 00:52:01,250
Ne ovat lääketieteellisiä laitoksia.
Täällä on lääkkeitä.
468
00:52:01,333 --> 00:52:04,125
Yleensä ei paljon, mutta
mahdollisuus on olemassa.
469
00:52:04,208 --> 00:52:08,583
- Entä jos mitään ei ole?
- Se on paras mahdollisuutemme.
470
00:52:10,708 --> 00:52:13,000
- Näytä tie.
- Tuonne päin.
471
00:52:16,917 --> 00:52:21,292
- Varmaan ikkunoita hajalla.
- Varo, mihin kosket.
472
00:52:21,375 --> 00:52:24,208
- Missä lääkkeitä pidetään?
- Tuolla takana.
473
00:52:26,667 --> 00:52:29,042
Testataan.
474
00:52:33,000 --> 00:52:36,708
Reggie, kuuletko? Kuuntelen.
475
00:52:36,792 --> 00:52:39,500
Reggie, vastaa!
476
00:52:41,708 --> 00:52:46,000
- Mitä teille tapahtui?
- Jouduimme luisuun ja ajoimme ulos.
477
00:52:46,083 --> 00:52:50,792
Voimme kohtuullisen hyvin.
Onko kaikki hyvin siellä?
478
00:52:52,250 --> 00:52:56,708
- Huonoja uutisia.
- Mitä?
479
00:52:56,792 --> 00:53:03,333
On tapahtunut valtava paineenmuutos.
Toinen jääseinä syntyy aikaisemmin.
480
00:53:05,042 --> 00:53:08,458
Senhän ei pitäisi yltää
navoille vielä 15 tuntiin.
481
00:53:08,542 --> 00:53:16,250
- Ja meillä on ainakin 13 tuntia aikaa.
- Jääseinään on aikaa 2 tuntia.
482
00:53:16,333 --> 00:53:20,917
Yltää sinne 11 tunnissa, eli teillä on
9 tuntia aikaa välttää ensimmäinen.
483
00:53:21,000 --> 00:53:24,292
Ymmärrätkö?
484
00:53:24,375 --> 00:53:28,625
- Reggie, en tiedä...
- Anteeksi! Luulen, että hän toipuu.
485
00:53:28,708 --> 00:53:31,667
Tikit näyttävät hyvältä.
486
00:53:31,750 --> 00:53:35,542
- Reggie, lähdemme nyt. Loppu.
- Lykkyä. Loppu.
487
00:53:41,667 --> 00:53:45,208
Hei, Jill. Mitä missasin?
488
00:53:45,292 --> 00:53:50,292
- Älä säikäytä minua enää noin.
- En voi luvata mitään.
489
00:53:52,292 --> 00:53:55,500
Robert, tarvitsemme auton.
490
00:53:55,583 --> 00:53:59,792
- Tiedätkö, onko joku jättänyt autonsa?
- Ei tietääkseni.
491
00:53:59,875 --> 00:54:04,000
- Mutta tiedän, kenen auton voitte ottaa.
- No kenen?
492
00:54:04,083 --> 00:54:08,042
Kanisteri bensaa ja
lumiketjut lavalla. Ole hyvä.
493
00:54:08,125 --> 00:54:12,333
Meillä on rokote, josta riittää
vaimollesi. Voitte tulla mukaamme.
494
00:54:12,417 --> 00:54:18,375
Myöhäistä meille. Hidastaisimme
vain teitä, emmekä selviä myrskystä.
495
00:54:18,458 --> 00:54:22,500
Jos saatte rokotteen perille,
voitte pelastaa maailman.
496
00:54:22,583 --> 00:54:27,458
Sen vuoksi kannattaa uhrata autoni.
Ja saan aikaa lohduttaa vaimoani.
497
00:54:33,000 --> 00:54:35,292
Pidä huoli itsestäsi.
498
00:54:40,292 --> 00:54:45,583
- Kiitos.
- Pidä huoli itsestäsi, poika. Ja hänestä.
499
00:54:47,083 --> 00:54:51,542
- Älä unohda viskiäsi.
- Pidä sinä se.
500
00:54:51,625 --> 00:54:56,750
- Olemmeko sujut?
- Kippis ja kulaus! Minä avaan oven.
501
00:55:05,125 --> 00:55:07,625
Kiitos, Robert.
502
00:55:11,667 --> 00:55:15,167
Reggie, vastaa.
Missä jääseinä on nyt?
503
00:55:15,250 --> 00:55:18,375
Sen pitäisi mennä
San Antonion yli nyt.
504
00:55:19,792 --> 00:55:22,042
Sara...
505
00:55:29,208 --> 00:55:34,417
- Luuletko, että ne on varattu?
- Pian me makaamme tuolla.
506
00:55:35,875 --> 00:55:40,625
Mutta ne on eristetty,
joten se ei olisi hassumpi paikka.
507
00:55:42,083 --> 00:55:45,958
Sen pitäisi olla täällä jossain.
Pidä tätä.
508
00:55:49,958 --> 00:55:53,208
- Tuuli voimistuu.
- Ei tuo ole tuuli.
509
00:55:53,292 --> 00:55:57,417
Se on ensimmäinen jäämyrsky,
josta Jill varoitti meitä.
510
00:56:00,833 --> 00:56:05,792
- Mitä teemme?
- Kylmiöön! Vain siten selviämme hengissä!
511
00:56:09,000 --> 00:56:11,583
- Kiiruhda.
- Päjäättekö te?
512
00:56:26,667 --> 00:56:30,500
- Mitä sinä odotat?
- Miten sait sen liu'utettua sisään?
513
00:56:30,583 --> 00:56:33,292
Vedä!
514
00:56:57,042 --> 00:57:00,292
Mene Ecuadoriin. Rakastan sinua.
515
00:57:13,250 --> 00:57:16,042
Andrea!
516
00:57:25,083 --> 00:57:27,625
Onko kaikki hyvin?
517
00:57:38,250 --> 00:57:41,375
Hemmetti!
518
00:57:41,458 --> 00:57:47,208
- Etsitään toinen tie.
- Mistä? Missä täällä on toinen tie?
519
00:57:51,250 --> 00:57:56,208
- Reggie, kuuletko?
- Kuulen. Mitä tarvitsette?
520
00:57:56,292 --> 00:58:00,958
Kauanko meillä on aikaa ja minne
menemme? Edessämme on jääseinä.
521
00:58:01,000 --> 00:58:06,792
Myrsky suuntaa nyt Meksikoon.
Teidän pitäisi olla Ecuadorissa noin...
522
00:58:07,875 --> 00:58:12,292
Tunnin sisällä. Teillä on 7 tuntia
aikaa ennen ensimmäistä jääseinää.
523
00:58:12,375 --> 00:58:15,583
Ja yhdeksän ennen toista.
524
00:58:15,667 --> 00:58:20,417
Pysykää rannikon tuntumassa.
Harmi, ettette voi ajaa meren yli.
525
00:58:20,500 --> 00:58:25,500
- Mutta autothan uppoavat...
- Kiitos kaikesta, Reggie.
526
00:58:35,000 --> 00:58:39,458
Se on täällä. Se on täällä!
Toinen jääseinä on täällä!
527
00:58:39,542 --> 00:58:44,583
- Reggie!
- Taisin olla väärässä turva-alueesta.
528
00:59:11,875 --> 00:59:14,417
Meidän täytyy jatkaa matkaa.
529
00:59:14,500 --> 00:59:19,583
Mutta olemme jumissa.
Ainoa tie Ecuadoriin on tukossa.
530
00:59:21,583 --> 00:59:25,083
Onko tuo... Onko tuo meri?
531
00:59:31,000 --> 00:59:34,875
Reggie saattoi olla jonkin jäljillä.
532
00:59:34,958 --> 00:59:40,667
Kun teitä pitkin on yhä vaikeampi
ajaa, eikä gps toimi...
533
00:59:42,375 --> 00:59:46,958
Et kai ehdota,
että ajamme meren yli?
534
00:59:47,000 --> 00:59:52,375
Miksi ei? Sen pitäisi olla jäässä,
ainakin rannasta.
535
00:59:52,458 --> 00:59:58,333
- Voisimme vain seurata rannikkoa.
- Emme tiedä, miten paksu jää on.
536
00:59:58,417 --> 01:00:03,167
Ei pitäisi olla hätää, kunhan
pysymme n. 1,5 m:n päässä rannasta.
537
01:00:04,167 --> 01:00:07,292
Okei.
538
01:00:15,833 --> 01:00:18,125
Varovasti!
539
01:00:20,833 --> 01:00:25,042
Jos kuulen yhdenkin natinan,
josta en pidä, ajan heti maalle.
540
01:00:56,458 --> 01:01:01,542
- Mike! Kuuletko minua?
- Kuulen.
541
01:01:02,625 --> 01:01:06,292
- Andrea...
- Mitä tapahtui? Mike?
542
01:01:08,333 --> 01:01:12,292
Hän nousi ylös, sulki luukkuni ja...
543
01:01:12,375 --> 01:01:16,375
- Hän...
- Mitä tarkoitat?
544
01:01:21,833 --> 01:01:28,375
- Odota. Mike, pääsetkö ulos?
- En. Olemme jumissa.
545
01:01:28,458 --> 01:01:32,917
Täällä on oltava hätäkatkaisin,
jotteivät ihmiset jää tänne jumiin.
546
01:01:34,167 --> 01:01:39,333
Luukku on jäätynyt kiinni
ulkopuolelta, Sara. Olemme jumissa.
547
01:01:41,083 --> 01:01:46,667
- Onko sinulla mitään, mikä voi auttaa meidät ulos?
- En usko.
548
01:01:46,750 --> 01:01:52,250
- Poltatko sinä vielä?
- Lopetin. Kadun sitä nyt.
549
01:01:52,333 --> 01:01:56,667
Hetkinen, minulla on idea.
550
01:02:14,750 --> 01:02:17,625
Se onnistui!
551
01:02:34,458 --> 01:02:38,125
Mike, meidän pitää kiiruhtaa!
552
01:02:40,000 --> 01:02:43,292
Mitä sinä teet? Vauhtia, Mike!
553
01:02:53,000 --> 01:02:56,417
- Mitä siellä tapahtuu?
- Yritä nyt.
554
01:02:59,042 --> 01:03:01,792
Hienoa, pikkuveli!
555
01:03:09,333 --> 01:03:12,875
Mike...
556
01:03:12,958 --> 01:03:17,042
Ikävä sanoa tätä,
mutta meidän pitää mennä.
557
01:03:17,125 --> 01:03:22,750
Jos emme lähde nyt,
hän uhrasi henkensä turhan takia.
558
01:03:24,208 --> 01:03:27,750
Tule, lähdetään täältä.
559
01:03:33,208 --> 01:03:37,083
Miten on ajan kanssa?
560
01:03:37,167 --> 01:03:42,208
Suorempi reitti olisi nopeampi,
mutta olemme lähes aikataulussa.
561
01:03:43,792 --> 01:03:49,500
- Myrskyn pitäisi olla Costa Ricassa nyt.
- Siellä minä kävin koulua.
562
01:03:49,583 --> 01:03:53,125
Nyt on kuin sitä ei olisi
koskaan tapahtunut.
563
01:03:54,583 --> 01:03:59,333
- Oletko kunnossa?
- Olen, toivun vain pikku leikkauksesta.
564
01:04:02,417 --> 01:04:07,583
Yritetään lisätä vauhtia ja voittaa
mahdollisimman paljon aikaa.
565
01:04:07,667 --> 01:04:11,125
Enpä tiedä, Jill. Ajamme jäällä.
566
01:04:11,208 --> 01:04:15,083
Jos jää pettää, ja me uppoamme,
se on meidän ja ihmiskunnan loppu.
567
01:04:15,167 --> 01:04:19,917
- Ja olemme yhä kaukana Ecuadorista.
- Siksi pitää ajaa nopeammin.
568
01:04:20,000 --> 01:04:24,292
Voimme saada takaisin kontrollin
ja kuroa aikaa kiinni.
569
01:04:26,833 --> 01:04:29,167
Aja nopeammin.
570
01:04:36,958 --> 01:04:40,083
- Laiva. Iso laiva!
- Näen sen!
571
01:04:48,958 --> 01:04:51,583
- Oletko ok?
- Olen.
572
01:04:52,625 --> 01:04:55,292
- Liikkeelle!
- Ulos!
573
01:04:55,375 --> 01:04:59,292
- Jäälle?
- Jos auto uppoaa, olemme mennyttä.
574
01:05:24,750 --> 01:05:27,750
Mennään.
575
01:05:27,833 --> 01:05:30,708
Kävelemme loppumatkan.
576
01:05:43,167 --> 01:05:47,875
Viimeinen evakuointikopteri
Texasista nousee ilmaan.
577
01:05:48,958 --> 01:05:51,792
Lähistöllä näyttäisi olevan sairaala.
578
01:05:51,875 --> 01:05:56,542
- Luuletko, että siellä on lääkkeitä?
- Mitä isompi sairaala, sitä parempi.
579
01:05:56,625 --> 01:06:01,667
Ei!
Ei, ei, ei, tämä ei voi olla totta!
580
01:06:01,750 --> 01:06:07,417
- Loppuiko bensa?
- Jääseinä varmaan hajotti jotain. Hitto!
581
01:06:08,833 --> 01:06:12,292
- Voimmeko korjata sen?
- Emme tässä säässä.
582
01:06:12,375 --> 01:06:15,583
Miten kaukana se sairaala on?
583
01:06:17,250 --> 01:06:21,750
- Miten pitkä matka vielä?
- Olemme noin 30 km:n päässä
584
01:06:21,833 --> 01:06:25,083
auton uppoamispaikasta.
585
01:06:25,167 --> 01:06:27,333
Jill!
586
01:06:28,625 --> 01:06:31,333
Sinä täriset.
587
01:06:32,708 --> 01:06:35,042
Jill!
588
01:06:35,125 --> 01:06:38,708
- Oletko varma?
- Ehdottomasti.
589
01:06:52,167 --> 01:06:56,250
Anteeksi,
että huusin sinulle aiemmin.
590
01:06:58,583 --> 01:07:02,750
- Ei se ollut sinun syysi.
- Kyllä oli.
591
01:07:05,500 --> 01:07:09,250
Olit oikeassa.
Meidän oli kurottava aikaa kiinni.
592
01:07:09,333 --> 01:07:15,167
Lopeta! Päätökseni takia saatoimme
tappaa kokonaisen rodun!
593
01:07:15,250 --> 01:07:19,708
- Se on täysin minun syytäni.
- Olet fiksuin tuntemani ihminen.
594
01:07:19,792 --> 01:07:24,417
- Maailma tarvitsee sinua nyt enemmän kuin ketään.
- Se ongelma onkin, Oscar.
595
01:07:24,500 --> 01:07:28,125
Olen ollut niin keskittynyt työhöni
ja siihen mitä tapahtuu,
596
01:07:28,208 --> 01:07:34,000
että olen hylännyt sen, mikä
on tärkeää. Ystäväni, perheeni...
597
01:07:35,833 --> 01:07:41,833
Kun tapaat perheesi Ecuadorissa,
he ilahtuvat niin nähdessään sinut,
598
01:07:41,917 --> 01:07:45,625
ettei millään muulla ole väliä.
599
01:07:48,042 --> 01:07:52,625
En olisi millään päässyt
näin pitkälle ilman sinua.
600
01:07:52,708 --> 01:07:58,167
Tule, mennään pelastamaan maailma.
601
01:08:12,250 --> 01:08:15,500
Ei mitään hätää.
602
01:08:22,542 --> 01:08:26,792
Pysy täällä.
Menen etsimään lääkkeitä.
603
01:08:41,792 --> 01:08:44,375
Tyhjä, tyhjä.
604
01:09:01,542 --> 01:09:03,625
Bingo!
605
01:09:19,000 --> 01:09:22,583
Ehkä Mike voi auttaa minua.
606
01:09:22,667 --> 01:09:26,500
Mike! Mitä sinä teet?
Sinun pitäisi levätä.
607
01:09:26,583 --> 01:09:29,708
Lepään, kun olemme Ecuadorissa.
Mitä voin tehdä?
608
01:09:29,792 --> 01:09:32,708
Auta minua murtautumaan
tuohon huoneeseen.
609
01:09:42,125 --> 01:09:47,708
Mitä teemme nyt? Ehkä voimme
ryömiä ilmanvaihtokanavan läpi.
610
01:09:47,792 --> 01:09:52,833
- En pysty siihen tässä kunnossa.
- Täytyy olla jotain...
611
01:09:52,917 --> 01:09:58,333
Hätäradio, puhelin? Joku, johon
ottaa yhteys? Jotain täytyy olla.
612
01:09:58,417 --> 01:10:02,583
- Sara, auta tuolin kanssa.
- Jes!
613
01:10:05,750 --> 01:10:08,333
Kaikki hyvin? Pystyt.
614
01:10:11,667 --> 01:10:13,833
Valmiina?
615
01:10:17,667 --> 01:10:21,292
Mitä nyt?
616
01:10:21,375 --> 01:10:25,042
Kuuletko tuon?
617
01:10:25,125 --> 01:10:29,125
Helikopteri.
Se on helikopteri! Mennään!
618
01:10:35,375 --> 01:10:40,708
- Apua!
- Tule takaisin!
619
01:11:13,583 --> 01:11:17,375
Olemme viiden tunnin päässä
toisesta jääseinästä.
620
01:11:17,458 --> 01:11:23,958
Ensimmäinen iskee varmaan nyt
Panama Cityyn, lähelle Quitoa.
621
01:11:24,000 --> 01:11:27,708
Meidän pitää jatkaa etelään,
mikä on
622
01:11:29,208 --> 01:11:31,958
tuossa suunnassa.
623
01:11:32,000 --> 01:11:34,750
Mennään.
624
01:11:48,792 --> 01:11:50,958
Kuuletko tuon?
625
01:11:52,000 --> 01:11:55,750
- Juokse!
- Ei, kiipeä. Kiipeä!
626
01:11:55,833 --> 01:11:59,125
Mene, Jill.
627
01:12:05,583 --> 01:12:08,833
Tartu käsivarteeni.
628
01:12:11,042 --> 01:12:13,500
Oscar!
629
01:12:30,542 --> 01:12:33,042
Oscar?
630
01:12:35,958 --> 01:12:38,125
Oscar?
631
01:12:42,792 --> 01:12:45,667
Älä tule lähelleni.
632
01:12:47,083 --> 01:12:50,000
- Varovasti.
- Älä koske minuun!
633
01:12:50,042 --> 01:12:53,958
Voin tartuttaa sinut.
Olen sairas.
634
01:12:54,000 --> 01:12:58,417
Olin rokotteen koekaaniini.
Et voi tartuttaa minua.
635
01:12:58,500 --> 01:13:02,125
En jaksa jatkaa.
636
01:13:02,208 --> 01:13:08,708
- Tämä oli tässä, Jill.
- Oscar, tarvitsen sinua.
637
01:13:12,083 --> 01:13:14,875
Älä tuhlaa sitä minuun.
638
01:13:14,958 --> 01:13:19,708
Vien lääkkeen lapsilta.
En voi ottaa sitä omalletunnolleni.
639
01:13:24,458 --> 01:13:28,958
Puolet nyt, puolet,
kun tulemme Quitoon.
640
01:13:29,000 --> 01:13:35,583
- Teemme lisää jäljellä olevasta.
- Olet fiksuin tapaamani ihminen.
641
01:13:41,000 --> 01:13:44,667
Tule, meidän pitää jatkaa matkaa.
642
01:13:45,750 --> 01:13:49,750
Valmiina? Yksi, kaksi, kolme...
643
01:14:16,125 --> 01:14:19,583
- Jill.
- Onko kaikki hyvin?
644
01:14:21,958 --> 01:14:24,458
Lepää hetki.
645
01:14:34,583 --> 01:14:38,167
- Pane tämä päällesi.
- Kiitos.
646
01:14:46,917 --> 01:14:50,750
Minä otan sen. Minä hoidan.
647
01:14:58,625 --> 01:15:02,958
- Selviät kyllä.
- Luuletko todella, että selviämme?
648
01:15:03,000 --> 01:15:05,917
Kyllä. Tule.
649
01:15:37,083 --> 01:15:39,542
- Pärjäätkö?
- Joo.
650
01:15:45,708 --> 01:15:48,792
Oletko ok? Jill?
651
01:15:50,458 --> 01:15:53,667
Nilkka vain vääntyi.
652
01:16:00,583 --> 01:16:03,208
Pystytkö jatkamaan?
653
01:16:04,542 --> 01:16:08,667
Jos sinä pystyt, pystyn minäkin.
Mennään.
654
01:16:16,792 --> 01:16:19,458
Ei hätää.
655
01:16:41,375 --> 01:16:44,833
- Pärjäätkö?
- Pitää vain levätä hiukan.
656
01:17:39,667 --> 01:17:44,000
- Jill!
- Mitä näet?
657
01:17:44,042 --> 01:17:47,708
Esteetöntä.
Liukasta, mutta esteetöntä.
658
01:17:47,792 --> 01:17:51,542
Heitä reppu minulle,
niin voit kiivetä helpommin.
659
01:17:54,167 --> 01:17:56,292
Pystyt kyllä.
660
01:17:59,208 --> 01:18:01,500
Heitän sen sinulle.
661
01:18:10,667 --> 01:18:13,042
Ei, ei, ei!
662
01:18:29,417 --> 01:18:32,792
- Läheltä piti.
- Anteeksi.
663
01:19:59,000 --> 01:20:02,333
Huomenta. Olkaa hyvä ja istukaa.
664
01:20:05,333 --> 01:20:09,958
Antakaa käsivartenne.
Mittaan verenpaineenne.
665
01:20:10,000 --> 01:20:15,000
- Tohtori?
- Hei! Tämä kirvelee hiukan.
666
01:20:16,542 --> 01:20:19,167
Valmiina?
667
01:20:25,167 --> 01:20:31,667
Pidä parin metrin turvaväli muihin
viikon verran.
668
01:20:31,750 --> 01:20:35,750
Rokote ei vaikuta välittömästi.
Ole hyvä.
669
01:20:35,833 --> 01:20:38,667
- Gracias.
- Gracias.
670
01:20:40,625 --> 01:20:46,167
- Oscar, koska seuraava täydennys tulee?
- Sen pitäisi tulla tunnin sisällä.
671
01:20:57,167 --> 01:21:01,250
- Mike? Voi, luoja!
- Jill!
672
01:21:01,333 --> 01:21:04,917
En voi uskoa, että olet täällä.
673
01:21:08,125 --> 01:21:10,625
Sara!
674
01:21:13,000 --> 01:21:18,000
Kuulin rokotteesta ja toivoin, että se
olit sinä, mutta luulin mahdottomaksi.
675
01:21:18,083 --> 01:21:21,833
Mikään ei ole mahdotonta meille.
676
01:21:21,917 --> 01:21:25,375
Ei tälle perheelle.
677
01:21:25,458 --> 01:21:28,250
Hoidetaan teidät.
678
01:21:30,042 --> 01:21:34,417
Maiden ympäri maailmaa
etsiessä eloonjääneitä,
679
01:21:34,500 --> 01:21:38,083
toivo, rokotteen muodossa,
varmistaa ihmiskunnan eloonjäämisen.
680
01:21:38,167 --> 01:21:42,250
Ecuadorin hallitus johtaa nyt
vihreän kehityksen ohjelmaa,
681
01:21:42,333 --> 01:21:47,042
sen varmistamiseksi,
ettemme toista samoja virheitä.
682
01:23:04,542 --> 01:23:07,542
Suomennos: Pertti Rautomaa
www.ordiovision.com
58266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.