Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,770 --> 00:00:53,570
Maxime?
2
00:00:53,730 --> 00:00:55,250
- No.
- Sorry.
3
00:00:56,410 --> 00:00:57,570
- Maxime?
- Yes.
4
00:00:57,730 --> 00:00:59,690
I'm Daphn�, Fran�ois' partner.
5
00:01:00,890 --> 00:01:01,850
- Hello.
- Hello.
6
00:01:02,010 --> 00:01:04,530
Fran�ois had a problem,
so I'm picking you up.
7
00:01:04,690 --> 00:01:05,490
Nothing serious?
8
00:01:05,650 --> 00:01:10,890
His business partner had an accident,
so Fran�ois took the train to Paris.
9
00:01:11,050 --> 00:01:12,890
I think he tried to call you.
10
00:01:13,290 --> 00:01:14,690
My battery died.
11
00:01:16,090 --> 00:01:19,530
He's really sorry.
He should be back in a few days.
12
00:01:22,610 --> 00:01:23,570
My car's nearby.
13
00:01:34,250 --> 00:01:35,970
Have you ever visited the area?
14
00:01:36,130 --> 00:01:37,250
No, never.
15
00:01:40,130 --> 00:01:42,130
Are you sure I�m not imposing?
16
00:01:42,290 --> 00:01:43,690
Imposing? No!
17
00:01:43,850 --> 00:01:47,490
Don't worry,
there's plenty of room for everyone.
18
00:01:47,650 --> 00:01:50,530
Besides, I don't have much to do,
I'm on vacation.
19
00:01:50,970 --> 00:01:55,490
Actually, I do. Fran�ois made me promise
to look after his younger cousin.
20
00:01:57,930 --> 00:02:01,010
Tell me if you like the bedroom
I'm about to show you.
21
00:02:01,170 --> 00:02:04,250
There are two others,
but I like this one best.
22
00:02:06,570 --> 00:02:07,770
Are you alright?
23
00:02:10,770 --> 00:02:14,930
I'm fine. It's okay.
It's normal at three months.
24
00:02:15,090 --> 00:02:16,330
Three months?
25
00:02:19,130 --> 00:02:22,530
Sorry, I think Fran�ois
wanted to surprise you himself.
26
00:02:24,290 --> 00:02:27,930
You're among the first to know.
I'm three months pregnant.
27
00:02:28,090 --> 00:02:30,050
Congratulations! It doesn't show.
28
00:02:30,210 --> 00:02:32,290
That�s normal. It�s too early yet.
29
00:02:32,850 --> 00:02:35,450
You can put your things there
if you like.
30
00:02:37,130 --> 00:02:39,330
- I forgot the towels.
- There's no rush!
31
00:02:39,530 --> 00:02:43,330
- Rest if you don�t feel well.
- I'm fine, don't worry.
32
00:02:43,530 --> 00:02:45,450
And I wanted to go out,
33
00:02:45,610 --> 00:02:48,050
do some sightseeing
while Fran�ois is away.
34
00:02:48,210 --> 00:02:50,130
He's already seen everything.
35
00:02:50,650 --> 00:02:52,010
Do you have any plans?
36
00:02:52,170 --> 00:02:53,650
No. I don't know.
37
00:02:55,650 --> 00:02:58,770
You're planning to write.
Fran�ois said you write novels.
38
00:02:58,930 --> 00:03:03,570
No, I'd like to write novels,
but my job takes up a lot of time.
39
00:03:04,730 --> 00:03:07,130
- What do you do?
- I'm a translator.
40
00:03:07,290 --> 00:03:10,090
I told Fran�ois I'd write here,
41
00:03:10,250 --> 00:03:12,890
but it�s not easy to get started.
42
00:03:16,610 --> 00:03:21,130
Things We Say, Things We Do
Love Affair(s)
43
00:03:27,570 --> 00:03:31,410
Why is it complicated to write
if that's what you want to do?
44
00:03:32,930 --> 00:03:35,250
Because I'm too ambitious.
45
00:03:35,450 --> 00:03:38,610
What I write so far
falls short of my ambition.
46
00:03:40,050 --> 00:03:42,770
What's the point
in writing something mediocre?
47
00:03:44,290 --> 00:03:46,570
Everyone wants to be a writer now.
48
00:03:46,730 --> 00:03:48,330
Writing isn't hard.
49
00:03:48,530 --> 00:03:51,210
It�s writing something interesting
that is.
50
00:03:53,690 --> 00:03:56,530
You can't know in advance
if you're interesting.
51
00:03:56,690 --> 00:03:59,530
You can be interesting to some
and not to others.
52
00:04:00,290 --> 00:04:02,770
I'd like to be interesting to myself
at least.
53
00:04:07,570 --> 00:04:11,490
A writer can be interesting
without knowing he�s interesting.
54
00:04:12,730 --> 00:04:15,970
Often, people who think
they are interesting, aren't.
55
00:04:17,490 --> 00:04:18,890
Don't you think so?
56
00:04:19,450 --> 00:04:20,530
Maybe.
57
00:04:23,570 --> 00:04:26,650
So what sort of novels
do you want to write? Political?
58
00:04:27,090 --> 00:04:28,930
Romantic?
Historical?
59
00:04:29,090 --> 00:04:32,570
Personal?
Adventure? Science fiction?
60
00:04:33,810 --> 00:04:36,250
I'd like to tell stories
about feelings.
61
00:04:37,050 --> 00:04:38,490
Love stories.
62
00:04:38,650 --> 00:04:41,010
I prefer to call them feelings.
63
00:04:43,730 --> 00:04:46,930
- When would the story take place?
- Today.
64
00:04:50,130 --> 00:04:53,290
By the way,
Fran�ois told me you were feeling down,
65
00:04:53,490 --> 00:04:55,850
because of a love affair gone sour.
66
00:04:56,010 --> 00:04:59,010
So if you want to talk about it...
67
00:04:59,170 --> 00:05:01,010
Well, I...
68
00:05:01,170 --> 00:05:04,010
I'm sorry,
maybe you don't want to talk about it.
69
00:05:04,170 --> 00:05:05,850
I understand.
Don't feel awkward.
70
00:05:06,010 --> 00:05:10,290
No, don�t worry.
I don't want to bore you with that.
71
00:05:10,490 --> 00:05:13,410
We've got a few days together.
It'll pass the time.
72
00:05:13,570 --> 00:05:15,810
I love other people's love stories.
73
00:05:15,970 --> 00:05:16,970
They're fascinating.
74
00:05:17,130 --> 00:05:19,890
They remind you of the ones you had,
or didn't have.
75
00:05:20,050 --> 00:05:22,010
It can�t possibly bore me.
76
00:05:29,090 --> 00:05:31,090
I don't know where to start.
77
00:05:33,450 --> 00:05:36,010
It was about a year ago.
78
00:05:45,770 --> 00:05:48,610
I was going to wake you.
I'm leaving in 16 minutes.
79
00:05:58,130 --> 00:06:01,250
I want things to be clear: I like you.
80
00:06:01,810 --> 00:06:04,850
It's obvious
that I'm really attracted to you.
81
00:06:05,010 --> 00:06:07,610
I'd be happy to see you again
if you'd like to.
82
00:06:07,770 --> 00:06:09,170
Me too.
83
00:06:09,330 --> 00:06:13,250
But, we can't have
a lasting, official relationship.
84
00:06:13,450 --> 00:06:15,250
Really? Why not?
85
00:06:15,450 --> 00:06:19,890
I don't think a lasting relationship
can be based on desire and pleasure.
86
00:06:20,050 --> 00:06:22,730
Desire and pleasure don't last.
87
00:06:22,890 --> 00:06:26,690
A lasting relationship
must be built on mutual interests,
88
00:06:26,850 --> 00:06:28,890
the basis of a future family.
89
00:06:29,050 --> 00:06:31,210
It has nothing to do
with pleasure.
90
00:06:32,010 --> 00:06:34,610
And also, I'm already married.
91
00:06:34,770 --> 00:06:35,650
You're married?
92
00:06:35,810 --> 00:06:39,090
Don't worry, he won't show up.
He lives and works in Japan.
93
00:06:39,250 --> 00:06:41,210
We see each other every six months.
94
00:06:41,610 --> 00:06:43,570
We work for the same company.
95
00:06:43,730 --> 00:06:47,730
As soon as a position like mine
opens up in Japan, I'll join him.
96
00:06:47,890 --> 00:06:51,930
After two years in Japan,
we can ask for a job in the States.
97
00:06:52,090 --> 00:06:55,250
We'll be transferred together
because I'll be pregnant.
98
00:06:56,610 --> 00:07:01,330
We believe the States can provide
the best education for our children.
99
00:07:01,530 --> 00:07:03,090
We want three.
100
00:07:06,210 --> 00:07:08,130
I want to kiss you again.
101
00:07:12,810 --> 00:07:15,050
Hold on, I'll set an alarm.
102
00:07:17,930 --> 00:07:19,610
After I met Victoire...
103
00:07:19,770 --> 00:07:21,210
The alarm is set.
104
00:07:21,410 --> 00:07:22,730
...that�s when it all started.
105
00:07:24,090 --> 00:07:25,450
Maxime!
106
00:07:26,410 --> 00:07:28,570
I can't stay, I�ve got a job to finish.
107
00:07:28,730 --> 00:07:30,490
No, stay! I'll help you.
108
00:07:30,650 --> 00:07:33,090
No, I can't.
They�re down to the wire.
109
00:07:33,250 --> 00:07:36,570
- Where are you going?
- To the best exhibition in Paris.
110
00:07:36,730 --> 00:07:39,570
- The best in Paris!
- Her sister is taking us.
111
00:07:39,730 --> 00:07:43,290
- Her sister? Do you know her?
- No, I've never met her.
112
00:07:43,770 --> 00:07:46,330
- Here they are!
- I�m not staying.
113
00:07:48,770 --> 00:07:52,530
Let me introduce Sandra, my sister.
Gaspard, Maxime.
114
00:07:55,570 --> 00:07:59,330
- You two know each other?
- Of course! Super well!
115
00:07:59,530 --> 00:08:00,250
That's crazy!
116
00:08:00,450 --> 00:08:02,650
- You're Victoire's sister?
- Yes!
117
00:08:02,810 --> 00:08:05,770
My father lived with her mother
for three years.
118
00:08:05,930 --> 00:08:08,810
I told you I had a sister,
I showed you pictures!
119
00:08:08,970 --> 00:08:13,930
Sorry, I can't stay. I've got work,
but it was nice meeting you.
120
00:08:14,090 --> 00:08:15,410
See you around.
121
00:08:15,570 --> 00:08:16,890
- �Bye.
- Yes, maybe.
122
00:08:18,450 --> 00:08:19,610
Let's go! This way.
123
00:08:19,770 --> 00:08:22,290
I didn't think I'd ever see her again.
124
00:08:23,650 --> 00:08:27,490
I really didn't think I'd see you again.
But I often think of you.
125
00:08:27,650 --> 00:08:29,850
I thought
you'd forgotten me entirely.
126
00:08:30,010 --> 00:08:30,970
No.
127
00:08:31,130 --> 00:08:34,050
I loved our meetings, our talks.
128
00:08:34,210 --> 00:08:36,490
- You stopped calling.
- Are you serious?
129
00:08:36,650 --> 00:08:38,970
It was always me who called you.
130
00:08:39,130 --> 00:08:41,130
I got used to it. It's your fault.
131
00:08:42,490 --> 00:08:44,250
Why did you stop calling me?
132
00:08:44,450 --> 00:08:46,730
I thought it was better, because...
133
00:08:46,890 --> 00:08:50,250
It was complicated,
and it was for my own good.
134
00:08:50,450 --> 00:08:52,330
Are you saying I was toxic?
135
00:08:52,530 --> 00:08:55,570
- No, but I was a bit hooked.
- Hooked?
136
00:08:55,730 --> 00:08:59,490
You didn't realize it,
but I dreamed of being with you.
137
00:08:59,650 --> 00:09:00,850
I did know that.
138
00:09:01,010 --> 00:09:02,450
You did?
- Yes.
139
00:09:02,610 --> 00:09:04,930
It made things awkward for me.
140
00:09:05,090 --> 00:09:08,690
I could feel that you liked me, a lot,
as a good friend, but...
141
00:09:09,130 --> 00:09:12,410
Sentimentally and physically,
you weren�t attracted to me.
142
00:09:12,570 --> 00:09:14,330
I felt great with you.
143
00:09:15,570 --> 00:09:17,530
But I wasn't attracted.
144
00:09:18,850 --> 00:09:22,210
I couldn�t see myself going out with you.
145
00:09:22,650 --> 00:09:23,650
Why was that?
146
00:09:23,810 --> 00:09:26,210
Because everyone pictured us together.
147
00:09:26,410 --> 00:09:28,810
My friends said
we'd make a great couple.
148
00:09:29,250 --> 00:09:30,850
That put me off.
149
00:09:31,010 --> 00:09:32,210
If I'd gone out with you,
150
00:09:32,410 --> 00:09:35,490
it'd have felt like
others had decided for me.
151
00:09:38,330 --> 00:09:42,730
If no one had said anything,
do you think we'd have had a chance?
152
00:09:44,650 --> 00:09:45,850
I don't know. Maybe.
153
00:09:47,090 --> 00:09:48,770
I don't like what everyone likes.
154
00:09:48,930 --> 00:09:52,410
When everyone loves a book or a film,
I don't want to see it.
155
00:09:53,890 --> 00:09:56,450
One day, things could have turned around.
156
00:09:56,610 --> 00:10:00,090
- Turned around?
- Yes, I remember very well.
157
00:10:00,490 --> 00:10:02,930
I was going for coffee at your place.
158
00:10:03,090 --> 00:10:07,770
On the way, I suddenly felt
all the desire you felt for me
159
00:10:07,930 --> 00:10:10,410
and I don't know why, I thought,
160
00:10:11,130 --> 00:10:15,570
"Today, I'm going to give myself to him.
Just to see. You never know. "
161
00:10:17,570 --> 00:10:18,890
I was walking,
162
00:10:19,570 --> 00:10:21,690
heading toward your place,
163
00:10:21,850 --> 00:10:24,490
I'd made up my mind,
nothing could stop me.
164
00:10:24,850 --> 00:10:28,610
Ten feet from your door,
I ran into a childhood friend,
165
00:10:28,770 --> 00:10:31,210
right outside your building.
166
00:10:31,410 --> 00:10:34,730
We started chatting
and she suggested a coffee.
167
00:10:34,890 --> 00:10:36,330
I couldn't say no.
168
00:10:36,530 --> 00:10:40,330
We had loads to talk about.
We hadn't seen each other for ages.
169
00:10:40,530 --> 00:10:43,610
After a while,
we went our separate ways.
170
00:10:43,770 --> 00:10:46,170
I headed toward your place again.
171
00:10:46,730 --> 00:10:48,570
I was outside your door
172
00:10:49,010 --> 00:10:50,410
and then,
173
00:10:50,770 --> 00:10:53,610
I felt my resolve had weakened.
174
00:10:53,770 --> 00:10:56,890
I wasn't sure anymore,
I started to wonder.
175
00:10:58,330 --> 00:11:02,130
Since I didn't know what to think,
I wagered with myself.
176
00:11:02,290 --> 00:11:03,690
A stupid wager.
177
00:11:04,170 --> 00:11:06,530
I took my phone and thought,
178
00:11:07,250 --> 00:11:10,610
"If he answers before the third ring,
I'll give myself to him.
179
00:11:11,090 --> 00:11:14,170
"If he answers after that,
I'll make up an excuse. "
180
00:11:15,450 --> 00:11:17,650
You answered on the fourth ring.
181
00:11:20,210 --> 00:11:22,290
I remember that day.
182
00:11:22,490 --> 00:11:26,450
You said you'd be there at 2 p. m.
At 3:30, I hadn't heard from you.
183
00:11:26,810 --> 00:11:30,090
I was waiting for you,
going around in circles like an idiot.
184
00:11:30,250 --> 00:11:33,410
Out of pride, I wouldn�t call you
and show I was waiting.
185
00:11:33,570 --> 00:11:38,050
I didn�t want to seem impatient
by picking up too soon.
186
00:11:39,290 --> 00:11:42,210
- You were downstairs?
- Yes.
187
00:11:43,530 --> 00:11:48,130
Sorry I made you wait. You understand
now that it wasn't what I wanted.
188
00:11:48,290 --> 00:11:51,090
Sorry, I apologize. So sorry.
189
00:11:52,410 --> 00:11:53,770
- How are you?
- Fine.
190
00:11:54,290 --> 00:11:55,730
Isn't it beautiful!
191
00:11:56,570 --> 00:11:58,490
Have you seen her since?
192
00:11:58,650 --> 00:12:02,410
No, she said she'd call me,
but she still hasn't.
193
00:12:02,570 --> 00:12:05,850
I stupidly wait for her to call,
knowing that she won't.
194
00:12:06,010 --> 00:12:08,410
I won't call her and seem desperate.
195
00:12:08,570 --> 00:12:10,490
- Is she with anyone?
- No.
196
00:12:10,650 --> 00:12:12,690
I asked Victoire. She's single.
197
00:12:13,530 --> 00:12:17,410
I don't care anyway.
It's history. I'm no longer interested.
198
00:12:17,570 --> 00:12:19,810
Did she push your buttons like before?
199
00:12:19,970 --> 00:12:22,810
No, luckily. That's behind me.
200
00:12:23,650 --> 00:12:26,530
She's changed and I've changed.
201
00:12:28,450 --> 00:12:30,170
That's a good thing.
202
00:12:30,330 --> 00:12:31,770
Yes, it is.
203
00:12:34,410 --> 00:12:35,490
It's just fine.
204
00:12:37,130 --> 00:12:39,930
Yes, it's just fine.
205
00:12:44,090 --> 00:12:46,530
How do you say
"monoamine oxidase inhibitors"
206
00:12:46,690 --> 00:12:48,130
in German again?
207
00:12:48,730 --> 00:12:49,450
What?
208
00:12:50,690 --> 00:12:53,690
Soon after that,
Victoire was transferred to Japan.
209
00:12:53,850 --> 00:12:54,630
Here.
210
00:12:54,690 --> 00:12:56,210
She didn't expect it so soon.
211
00:12:56,410 --> 00:12:58,450
- Is it for me?
- Yes.
212
00:12:58,610 --> 00:13:01,450
You shouldn't have.
I don't have anything.
213
00:13:01,610 --> 00:13:04,570
But, I'm the one leaving, not you.
214
00:13:04,730 --> 00:13:05,970
Open it.
215
00:13:08,930 --> 00:13:11,650
It's for the novel
you dream of writing.
216
00:13:11,810 --> 00:13:12,690
Thank you.
217
00:13:12,850 --> 00:13:16,450
It's lighter than a laptop,
you can take it with you everywhere.
218
00:13:16,610 --> 00:13:19,090
You won't forget me too soon.
219
00:13:19,250 --> 00:13:21,850
I didn't need this to remember you.
220
00:13:22,330 --> 00:13:23,770
I don't know.
221
00:13:24,330 --> 00:13:27,010
I don�t want you to forget me entirely.
222
00:13:34,930 --> 00:13:36,290
Are you alright?
223
00:13:39,330 --> 00:13:41,130
It's normal to be sad.
224
00:13:41,290 --> 00:13:44,410
It's just a little emotional stress,
don't worry.
225
00:13:44,570 --> 00:13:46,650
Time will heal things.
226
00:13:47,290 --> 00:13:52,010
In life, there are rainy days
and sunny days.
227
00:13:52,170 --> 00:13:55,490
Right now, it's raining, but...
228
00:13:56,250 --> 00:13:58,570
Let's not make a big deal out of it.
229
00:13:59,530 --> 00:14:01,450
Nothing lasts. We'll just wait.
230
00:14:06,490 --> 00:14:09,090
Victoire threw a cocktail party,
231
00:14:09,250 --> 00:14:11,130
and Sandra was there.
232
00:14:11,650 --> 00:14:14,290
I can't find any good dating apps.
233
00:14:14,490 --> 00:14:18,530
If I had to invent one,
dates would be set by random
234
00:14:18,690 --> 00:14:20,330
and not by compatibility.
235
00:14:20,530 --> 00:14:22,930
Random? By pure chance?
236
00:14:23,090 --> 00:14:24,450
It would be interesting!
237
00:14:24,610 --> 00:14:28,530
A real romantic adventure,
meeting someone completely different.
238
00:14:30,210 --> 00:14:32,290
What's wrong with being compatible?
239
00:14:32,490 --> 00:14:33,490
It�s immoral.
240
00:14:33,650 --> 00:14:37,010
Dating someone with your own interests
is self-interested.
241
00:14:37,170 --> 00:14:40,730
Choosing someone because
he's handsome, likes cats and Mozart
242
00:14:40,890 --> 00:14:42,850
is like building capital, not love.
243
00:14:43,450 --> 00:14:46,450
- What about irresistible attraction?
- It's the same.
244
00:14:46,610 --> 00:14:50,450
It's quenching a sensual thirst.
Lend me your body, I'll lend you mine.
245
00:14:50,610 --> 00:14:54,490
Things were less hypocritical
with arranged marriages.
246
00:14:54,650 --> 00:14:56,050
I fully agree.
247
00:14:56,410 --> 00:14:59,610
What do you make of love?
248
00:15:02,010 --> 00:15:05,570
Love?
I see it as more beautiful.
249
00:15:05,730 --> 00:15:08,010
I see it as a gift,
a gift of self.
250
00:15:08,170 --> 00:15:12,090
A surpassing of oneself.
A venture toward an Other.
251
00:15:13,090 --> 00:15:15,530
Not just pursuing personal benefit.
252
00:15:15,690 --> 00:15:18,530
- So feeling in love isn't love?
- Yeah!
253
00:15:19,210 --> 00:15:22,010
Believing in it
is like believing in Santa Claus.
254
00:15:22,330 --> 00:15:25,650
When you really believe in it,
it's great, I remember.
255
00:15:26,130 --> 00:15:27,210
You've been in love?
256
00:15:27,410 --> 00:15:28,210
Yes, of course.
257
00:15:28,410 --> 00:15:29,730
Did you like it?
258
00:15:30,210 --> 00:15:32,970
Yes, I was fooled
like with Santa Claus.
259
00:15:33,130 --> 00:15:37,250
Saying you're in love sounds better
than saying you want someone.
260
00:15:37,450 --> 00:15:38,290
It's packaging!
261
00:15:38,810 --> 00:15:42,530
We'd never fall in love
if we hadn't heard love talked about.
262
00:15:42,690 --> 00:15:44,450
We can't not hear about it.
263
00:15:44,610 --> 00:15:47,210
It may be cultural,
but we can't avoid it.
264
00:15:47,410 --> 00:15:48,610
Culture is like skin.
265
00:15:48,770 --> 00:15:53,410
You can tan it, tattoo it, make it up,
but you can't take it off.
266
00:15:53,570 --> 00:15:57,610
So we must resign ourselves
to leaving things as they are?
267
00:15:57,770 --> 00:16:00,530
No criticism.
Let us act like puppets!
268
00:16:00,690 --> 00:16:02,690
No, you don't understand me.
269
00:16:02,850 --> 00:16:06,330
To change things, see them as they are,
not as you want them to be.
270
00:16:06,530 --> 00:16:09,650
We disagree on how they are.
We can't get along.
271
00:16:09,810 --> 00:16:11,450
Make an effort.
272
00:16:11,610 --> 00:16:15,130
Who�ll make an effort first?
Not you, I don�t think.
273
00:16:15,290 --> 00:16:17,810
- What makes you say that?
- A feeling.
274
00:16:17,970 --> 00:16:21,290
Maybe your haughty airs
behind a fa�ade of modesty?
275
00:16:21,490 --> 00:16:25,490
I bet you'd make an effort
out of deceit, just to prove me wrong.
276
00:16:25,650 --> 00:16:29,090
Could you make an effort
to try to see how I perceive things?
277
00:16:29,250 --> 00:16:33,010
Take the risk of losing yourself
to discover another person?
278
00:16:33,170 --> 00:16:34,290
There's no risk with you.
279
00:16:34,490 --> 00:16:36,450
- I know where I'm going.
- Presumptuous.
280
00:16:36,610 --> 00:16:38,930
Just as it is
to say I am presumptuous.
281
00:16:40,690 --> 00:16:42,090
I didn't see it coming.
282
00:16:42,250 --> 00:16:45,050
I wasn't after anything.
It just happened.
283
00:16:46,250 --> 00:16:49,050
Now I see
why you fantasized about her so much.
284
00:16:49,210 --> 00:16:51,210
If you hadn't talked about her,
285
00:16:51,410 --> 00:16:53,930
I wouldn't have
been interested in her.
286
00:16:54,090 --> 00:16:55,970
She's not my type at all.
287
00:16:56,330 --> 00:16:58,930
And the way she drove you mad
annoyed me.
288
00:17:00,290 --> 00:17:03,530
I wanted to provoke her,
not seduce her.
289
00:17:03,690 --> 00:17:05,290
It's funny, isn't it?
290
00:17:06,650 --> 00:17:07,690
Don't you think?
291
00:17:07,850 --> 00:17:08,810
Yes.
292
00:17:08,970 --> 00:17:13,250
As I was kissing her,
I even thought that it wasn't fair.
293
00:17:13,450 --> 00:17:15,730
That you should have been kissing her.
294
00:17:16,610 --> 00:17:19,610
It is ancient history for you,
isn't it?
295
00:17:19,770 --> 00:17:24,010
Yes, it's behind me.
I told you, remember?
296
00:17:24,170 --> 00:17:28,650
- So I shouldn�t feel guilty?
- No, that would be silly.
297
00:17:37,010 --> 00:17:39,730
Afterwards, everything went very fast.
298
00:17:40,730 --> 00:17:41,970
So fast.
299
00:18:13,770 --> 00:18:16,010
- Your aunt lived here alone?
- Yes.
300
00:18:16,170 --> 00:18:18,850
She didn't live in Paris,
she came occasionally.
301
00:18:19,890 --> 00:18:22,890
- When are you moving in?
- In two weeks' time.
302
00:18:23,050 --> 00:18:25,330
So? Will you tell him?
303
00:18:25,850 --> 00:18:28,130
Maxime, Sandra and I have an offer.
304
00:18:28,290 --> 00:18:31,810
You're the only person
we'd want to do this with.
305
00:18:31,970 --> 00:18:35,690
Since we worked together at my place,
we could continue here?
306
00:18:35,850 --> 00:18:38,730
Yes, that would be great. Thank you.
307
00:18:38,890 --> 00:18:41,130
No, that's not all.
308
00:18:43,170 --> 00:18:45,610
We'd like you to...
309
00:18:48,610 --> 00:18:49,970
move in here!
310
00:18:51,010 --> 00:18:52,130
With you?
311
00:18:53,050 --> 00:18:55,650
Yes! With us! Who else?
312
00:18:55,810 --> 00:18:57,770
Just us three. There's room.
313
00:18:57,930 --> 00:19:01,130
It was Sandra's idea,
but I think it's great.
314
00:19:03,570 --> 00:19:05,810
But, it would be awkward.
315
00:19:05,970 --> 00:19:10,970
No rent, just help with the bills.
It'll be cheaper than your maid�s room.
316
00:19:11,970 --> 00:19:14,490
I knew I should have said no.
317
00:19:15,850 --> 00:19:17,210
It was a bad idea.
318
00:19:21,290 --> 00:19:24,250
I knew all the reasons
that should have stopped me.
319
00:20:20,570 --> 00:20:21,770
I'm going to bed.
320
00:20:33,770 --> 00:20:35,170
Aren't you picking up?
321
00:20:35,330 --> 00:20:36,450
I'm sorry.
322
00:20:36,610 --> 00:20:38,930
Sorry to interrupt you. Forgive me.
323
00:20:39,090 --> 00:20:40,930
Sorry, it's Fran�ois.
324
00:20:41,090 --> 00:20:42,210
Hello?
325
00:20:42,930 --> 00:20:44,490
- Yes?
- Hello?
326
00:20:45,170 --> 00:20:46,210
Have you arrived?
327
00:20:46,410 --> 00:20:49,090
- Yes.
- How's Gilles?
328
00:20:49,250 --> 00:20:53,170
Alright. I've just seen him.
He was more shaken than hurt.
329
00:20:53,330 --> 00:20:56,010
He'll be out of commission
for a few days.
330
00:20:56,170 --> 00:20:57,570
He�s got to rest.
331
00:20:57,730 --> 00:20:59,490
- Are you okay?
- Yes.
332
00:21:00,010 --> 00:21:02,650
- Everything ok with Maxime?
- Yes, fine.
333
00:21:02,810 --> 00:21:05,290
We've been sightseeing.
Want to say hi?
334
00:21:05,490 --> 00:21:06,410
Yeah.
335
00:21:08,010 --> 00:21:09,250
Hello, Fran�ois?
336
00:21:09,450 --> 00:21:11,250
Hello, how are you?
337
00:21:11,450 --> 00:21:14,170
I'm sorry I'm not there.
Did Daphn� explain?
338
00:21:14,330 --> 00:21:16,930
Yes. She said you�d be back soon.
We're here.
339
00:21:17,170 --> 00:21:21,170
I hope she's looking after you.
If not, she�s in trouble.
340
00:21:22,410 --> 00:21:23,330
Yes, thanks.
341
00:21:23,530 --> 00:21:26,890
And thanks for all the nice things
you said about me.
342
00:21:27,050 --> 00:21:29,210
Don�t mention it.
343
00:21:29,410 --> 00:21:31,130
- See you soon.
- Bye.
344
00:21:31,770 --> 00:21:33,850
We don't see each other often.
345
00:21:34,010 --> 00:21:36,690
When I last saw him,
I was so preoccupied
346
00:21:36,850 --> 00:21:38,650
that I forgot to ask how you met.
347
00:21:38,810 --> 00:21:41,090
It was rather unusual.
348
00:21:42,250 --> 00:21:44,210
I'll tell you after your story.
349
00:21:44,410 --> 00:21:48,610
Tell me a little.
So I won't feel I'm the only one talking.
350
00:21:49,770 --> 00:21:53,010
- Are you really interested?
- If it's not too indiscreet.
351
00:21:55,690 --> 00:21:59,770
It's when stories are indiscreet
that they get interesting.
352
00:21:59,930 --> 00:22:01,130
It's up to you.
353
00:22:03,210 --> 00:22:07,090
In all ages, man has looked
for something stronger than death.
354
00:22:07,250 --> 00:22:10,530
He found gods, a host of gods,
355
00:22:10,690 --> 00:22:13,650
who allowed him to extend his life
beyond his demise.
356
00:22:13,810 --> 00:22:15,650
Man made another invention.
357
00:22:15,810 --> 00:22:17,210
A fabulous invention,
358
00:22:17,410 --> 00:22:22,810
that allowed him to be invincible
in another sense than death.
359
00:22:24,250 --> 00:22:26,810
Man learned to forgive.
360
00:22:27,850 --> 00:22:28,690
With forgiveness,
361
00:22:29,290 --> 00:22:31,330
man had power over death.
362
00:22:31,530 --> 00:22:33,250
Power over strokes of bad luck,
363
00:22:33,970 --> 00:22:38,290
and in a sense,
power over tyranny and injustice.
364
00:22:42,090 --> 00:22:44,490
I stopped here, like you told me to.
365
00:22:44,650 --> 00:22:47,250
I followed your instructions, but if...
366
00:22:47,450 --> 00:22:50,010
If you want to make changes
or don't like it,
367
00:22:50,170 --> 00:22:54,090
I can stay and work this weekend.
It's not a problem.
368
00:22:56,690 --> 00:22:58,090
No, it's very good.
369
00:23:00,290 --> 00:23:01,450
Very, very good.
370
00:23:02,530 --> 00:23:03,730
Really?
371
00:23:04,970 --> 00:23:08,170
For the soundtrack,
I took the theme from the beginning
372
00:23:08,330 --> 00:23:12,410
and since I used it again,
there's a variation.
373
00:23:12,570 --> 00:23:13,970
Did you like it?
374
00:23:14,130 --> 00:23:15,890
You did a fine job, Daphn�.
375
00:23:16,050 --> 00:23:20,210
Thank you. I didn't do much,
I just followed your instructions.
376
00:23:21,170 --> 00:23:23,970
Would you be ready to follow me again?
377
00:23:24,130 --> 00:23:25,810
Follow you?
378
00:23:26,570 --> 00:23:27,570
Yes.
379
00:23:28,490 --> 00:23:29,730
Well, yes.
380
00:23:30,570 --> 00:23:32,450
It's a little delicate.
381
00:23:33,010 --> 00:23:35,450
I wanted to ask you
to see a movie tonight.
382
00:23:35,610 --> 00:23:38,250
Yes, fine. Okay.
383
00:23:38,810 --> 00:23:42,010
It's not part of the job,
so if you had other plans...
384
00:23:42,170 --> 00:23:46,490
No, I don't have plans tonight.
I'm totally free.
385
00:23:47,050 --> 00:23:52,290
I'm afraid your boyfriend
won't like me taking you out.
386
00:23:52,730 --> 00:23:57,810
I don't have a boyfriend.
I'm completely free.
387
00:23:59,330 --> 00:24:02,130
I admired the man and his documentaries
388
00:24:02,290 --> 00:24:04,130
long before working with him.
389
00:24:06,290 --> 00:24:09,570
I didn't see
why he'd chosen me to edit his film.
390
00:24:10,290 --> 00:24:14,570
He was famous enough to choose
a more known and seasoned editor.
391
00:24:15,530 --> 00:24:19,330
I thought maybe something about me
had seduced him.
392
00:24:21,290 --> 00:24:22,330
I wasn't sure.
393
00:24:50,890 --> 00:24:53,570
- I knew you'd like this film.
- Really? Why?
394
00:24:53,730 --> 00:24:55,050
I don't know.
395
00:24:55,210 --> 00:24:59,050
Don't you sometimes feel things
you can't explain?
396
00:24:59,210 --> 00:25:00,130
Yes.
397
00:25:00,290 --> 00:25:03,690
- You aren't sure?
- Yes, I agree with you.
398
00:25:03,850 --> 00:25:06,930
You have to trust
your feelings sometimes.
399
00:25:07,090 --> 00:25:09,330
Yield to them at the risk being wrong.
400
00:25:10,410 --> 00:25:14,930
The first time I saw you,
I knew I could trust you. I saw in you...
401
00:25:15,090 --> 00:25:18,690
The fact that you're so sensitive
to this film proves it.
402
00:25:18,850 --> 00:25:20,770
My wife also loved this film.
403
00:25:21,970 --> 00:25:24,450
- We discovered it together.
- Your wife?
404
00:25:24,610 --> 00:25:27,250
- She died 3 years ago.
- Sorry, I didn't know.
405
00:25:27,450 --> 00:25:30,490
- Don't worry, I hadn't mentioned her.
- No.
406
00:25:30,650 --> 00:25:33,970
And so, you're single?
407
00:25:34,130 --> 00:25:35,330
Yes.
408
00:25:35,770 --> 00:25:39,130
At work, I could sometimes feel
his gaze upon me.
409
00:25:39,530 --> 00:25:40,890
It was terrible.
410
00:25:41,050 --> 00:25:44,010
I would start to shake, get hot,
411
00:25:44,170 --> 00:25:46,290
and be silly or clumsy.
412
00:25:46,490 --> 00:25:48,610
I don't know if he noticed it.
413
00:25:52,010 --> 00:25:54,890
Finally, he invited me out to dinner.
Just the two of us.
414
00:25:57,450 --> 00:25:59,650
He said he had something to tell me.
415
00:26:04,850 --> 00:26:05,650
Daphn�?
416
00:26:09,130 --> 00:26:11,450
Aren't we having a nice evening?
417
00:26:11,930 --> 00:26:12,610
Yes.
418
00:26:16,690 --> 00:26:19,810
I'm very glad to have met you, Daphn�.
419
00:26:21,410 --> 00:26:24,330
Me too. I didn't dare say so.
420
00:26:32,970 --> 00:26:34,090
Since I enjoy
421
00:26:34,250 --> 00:26:35,730
working with you,
422
00:26:36,250 --> 00:26:39,010
I'd like you to edit my next film.
423
00:26:39,810 --> 00:26:40,810
I didn't want
424
00:26:40,970 --> 00:26:44,090
to mention it before I had
the funding. Now, I do.
425
00:26:44,530 --> 00:26:46,930
We'll start shooting in three months.
426
00:26:49,610 --> 00:26:50,650
Are you alright?
427
00:26:51,530 --> 00:26:52,730
Yes.
428
00:26:57,170 --> 00:26:58,650
Can I do anything?
429
00:26:58,850 --> 00:27:02,290
I'm fine, I promise.
I feel better now.
430
00:27:03,210 --> 00:27:04,930
Take this cab.
431
00:27:05,090 --> 00:27:06,610
I came by bike.
432
00:27:06,810 --> 00:27:09,970
- You take it.
- I won't leave you. Take it.
433
00:27:10,410 --> 00:27:13,170
- Pick your bike up later.
- Fresh air will do me good.
434
00:27:13,330 --> 00:27:17,090
- Please don't worry about me.
- I'll feel like I abandoned you.
435
00:27:17,250 --> 00:27:19,850
I'm fine, I promise.
I feel better.
436
00:27:20,010 --> 00:27:22,410
What about my next film?
You didn't answer.
437
00:27:24,330 --> 00:27:25,770
I'd be delighted.
438
00:27:27,210 --> 00:27:29,610
- I can leave with peace of mind?
- Sure.
439
00:27:30,530 --> 00:27:32,130
See you soon, Daphn�.
440
00:27:32,290 --> 00:27:34,730
- Call me if you don't feel well.
- Bye.
441
00:27:47,970 --> 00:27:51,810
Excuse me. Have you seen
a scarf on the ground by any chance?
442
00:27:52,010 --> 00:27:52,930
No.
443
00:27:54,730 --> 00:27:59,130
I came here by cab earlier,
I went to a restaurant over there, and...
444
00:28:00,090 --> 00:28:01,650
I can't find it.
445
00:28:03,010 --> 00:28:08,490
I thought I might have dropped it
coming out of the cab.
446
00:28:08,650 --> 00:28:11,290
I probably left it in the cab.
447
00:28:11,450 --> 00:28:16,730
It's true that often
you put your scarf on your lap and...
448
00:28:16,890 --> 00:28:19,490
It falls as you get out of the car.
449
00:28:19,650 --> 00:28:23,490
So I thought
I�d take a look around here.
450
00:28:23,650 --> 00:28:25,810
Never mind. Thank you.
451
00:28:32,290 --> 00:28:33,730
Excuse me.
452
00:28:34,890 --> 00:28:38,170
Sorry, I don't mean to...
453
00:28:38,330 --> 00:28:40,570
bother you again, but...
454
00:28:41,330 --> 00:28:44,770
I want to ask you something.
Nothing to do with the scarf.
455
00:28:46,050 --> 00:28:48,570
I�ve never done this before.
456
00:28:49,850 --> 00:28:52,090
As I walked away,
457
00:28:52,570 --> 00:28:54,730
I don't know why,
458
00:28:54,890 --> 00:28:58,410
it crossed my mind
to ask you for a drink.
459
00:28:58,970 --> 00:29:00,290
I mean, with me.
460
00:29:01,370 --> 00:29:05,050
I thought it was silly,
but then again...
461
00:29:06,530 --> 00:29:11,330
It's even sillier not to ask you.
462
00:29:15,810 --> 00:29:18,370
I still don't know why I accepted.
463
00:29:21,290 --> 00:29:24,770
He wasn't my type. Not at all.
464
00:29:32,010 --> 00:29:34,850
I don't know why
I slept with him either.
465
00:29:35,010 --> 00:29:37,930
I could gaze at you for hours.
Days.
466
00:29:38,090 --> 00:29:42,890
Maybe I needed comforting.
And he seemed kind.
467
00:29:43,290 --> 00:29:47,770
I can't believe I'm here,
in this bedroom,
468
00:29:47,930 --> 00:29:52,530
in front of you, whom I don't know,
but who I find so beautiful.
469
00:29:56,610 --> 00:30:01,370
I'm pretty busy tomorrow,
but I'll try to find time.
470
00:30:01,530 --> 00:30:03,170
When�s good for you?
471
00:30:03,850 --> 00:30:06,410
Sorry,
I don�t think I can tomorrow.
472
00:30:07,250 --> 00:30:09,330
How about the day after?
473
00:30:09,770 --> 00:30:11,370
Or another day?
474
00:30:11,530 --> 00:30:13,250
We should leave it at this.
475
00:30:14,770 --> 00:30:17,450
- Did I do something wrong?
- No.
476
00:30:18,130 --> 00:30:20,010
I won�t date a married man.
477
00:30:23,290 --> 00:30:25,210
I shouldn't have said I was.
478
00:30:25,370 --> 00:30:27,610
I wouldn't have slept with you
otherwise.
479
00:30:28,170 --> 00:30:31,610
Why did you want
to sleep with me then?
480
00:30:31,810 --> 00:30:32,930
Because you're married.
481
00:30:33,490 --> 00:30:36,570
I thought
you wouldn't want to do it again.
482
00:30:39,290 --> 00:30:43,010
- You thought I was a one-night stand.
- No.
483
00:30:43,610 --> 00:30:45,530
I wouldn't put it like that.
484
00:30:53,850 --> 00:30:56,050
I really want to see you again.
485
00:30:57,250 --> 00:30:59,610
We can meet for a drink if you like.
486
00:31:01,650 --> 00:31:03,370
But we won't sleep together.
487
00:31:09,290 --> 00:31:12,530
Man is happy not to possess,
but to give.
488
00:31:12,890 --> 00:31:15,090
Not to save up, but to spend.
489
00:31:15,250 --> 00:31:17,930
Not to spare himself,
but to sacrifice himself.
490
00:31:18,210 --> 00:31:21,250
The man who gave of himself
is mad with joy.
491
00:31:21,410 --> 00:31:25,770
His joy is true
and much wiser than rational wisdom.
492
00:31:27,850 --> 00:31:29,570
Is something wrong?
493
00:31:29,770 --> 00:31:32,570
Well,
I was looking for a research assistant
494
00:31:32,770 --> 00:31:34,050
for my next film.
495
00:31:34,210 --> 00:31:37,050
- You gave me a friend's r�sum�.
- Right.
496
00:31:37,210 --> 00:31:40,250
Florence Gastet.
We went to school together.
497
00:31:40,410 --> 00:31:42,810
She'd be great. You should meet her.
498
00:31:43,090 --> 00:31:45,530
I already have.
Didn't she tell you?
499
00:31:45,730 --> 00:31:47,410
No. Did it go well?
500
00:31:47,570 --> 00:31:49,250
I thought you knew.
501
00:31:49,810 --> 00:31:52,610
It went very well.
We even got together again.
502
00:31:53,170 --> 00:31:54,450
I wanted to thank you.
503
00:31:55,370 --> 00:31:57,570
Thanks to you, I met a lovely person.
504
00:31:57,770 --> 00:31:59,290
That's nice.
505
00:31:59,450 --> 00:32:02,050
I feel ridiculous
telling you this, but...
506
00:32:02,890 --> 00:32:04,610
I think I'm very much in love.
507
00:32:05,890 --> 00:32:09,450
It hasn't happened to me for so long.
I feel like a kid.
508
00:32:09,610 --> 00:32:12,570
I can't concentrate.
Please be indulgent with me.
509
00:32:12,770 --> 00:32:15,050
She's with someone, you know?
510
00:32:15,210 --> 00:32:17,890
I know.
Maybe that's why she didn't tell you.
511
00:32:18,050 --> 00:32:20,290
Sorry, maybe I should have kept quiet.
512
00:32:20,450 --> 00:32:22,370
Can we keep this between us?
513
00:32:22,890 --> 00:32:25,850
- Can you play that part again?
- Of course.
514
00:32:29,290 --> 00:32:32,730
Man is happy not to possess,
but to give.
515
00:32:32,890 --> 00:32:35,130
Not to save up, but to spend.
516
00:32:35,290 --> 00:32:38,010
Not to spare himself,
but to sacrifice himself.
517
00:32:38,170 --> 00:32:39,010
Later that day,
518
00:32:39,170 --> 00:32:41,730
I was meeting Fran�ois for coffee.
519
00:32:44,010 --> 00:32:45,650
He was so kind to me
520
00:32:45,850 --> 00:32:48,890
that I couldn't refuse
what he longed for.
521
00:32:50,730 --> 00:32:52,170
Daphn�.
522
00:33:04,530 --> 00:33:09,090
I can't stop saying your name
in my head since I met you.
523
00:33:09,850 --> 00:33:13,090
It plays in a loop in my head.
524
00:33:13,250 --> 00:33:15,410
I can't think of anything else.
525
00:33:16,970 --> 00:33:19,730
- I'm sorry, but...
- Don't be sorry!
526
00:33:19,890 --> 00:33:21,810
I wanted to tell you...
527
00:33:23,970 --> 00:33:28,650
You're the most beautiful thing
that has happened to me since...
528
00:33:29,810 --> 00:33:31,090
I can't remember when.
529
00:33:31,250 --> 00:33:34,450
I've forgotten everything
since I met you.
530
00:33:36,050 --> 00:33:39,610
As if all my past experiences
had been erased.
531
00:33:47,850 --> 00:33:50,410
- I love you.
- You can't say that.
532
00:33:50,890 --> 00:33:52,730
You don't even know me.
533
00:33:52,890 --> 00:33:55,210
You don't fall in love like that.
534
00:33:55,370 --> 00:33:59,250
I'm not in love with you.
I don't feel the same.
535
00:33:59,410 --> 00:34:01,130
It makes me uncomfortable.
536
00:34:02,210 --> 00:34:05,410
I think you're very nice,
I like being with you, but...
537
00:34:07,810 --> 00:34:10,930
You should know
I�m in love with someone else.
538
00:34:17,090 --> 00:34:19,730
Why didn't you tell me when we met?
539
00:34:19,890 --> 00:34:21,930
I told you I was married.
540
00:34:24,490 --> 00:34:26,130
Because I'm not with him.
541
00:34:27,490 --> 00:34:28,530
Why not?
542
00:34:31,650 --> 00:34:35,290
It's complicated.
I really don't want to talk about it.
543
00:34:47,610 --> 00:34:49,010
I'm sorry.
544
00:34:49,770 --> 00:34:51,570
Forgive me, I...
545
00:34:52,010 --> 00:34:54,770
Sorry, I didn't want to make you cry.
546
00:34:56,090 --> 00:34:59,050
If you want to sleep with me,
stop saying you love me.
547
00:34:59,210 --> 00:35:00,370
Alright.
548
00:35:03,810 --> 00:35:05,330
- Kiss me.
- Alright.
549
00:35:09,210 --> 00:35:12,210
I'm sorry!
Maybe this is awkward for you.
550
00:35:12,370 --> 00:35:16,170
What would Fran�ois think
if he knew I was telling you all this?
551
00:35:16,490 --> 00:35:20,490
- You know his ex-wife!
- Not really. She was just a relative.
552
00:35:20,650 --> 00:35:22,810
We're not especially close.
553
00:35:22,970 --> 00:35:27,370
If your story's too personal,
what should I think about mine?
554
00:35:28,530 --> 00:35:30,850
You're right. We're even.
555
00:35:35,810 --> 00:35:36,590
You stopped
556
00:35:36,650 --> 00:35:38,530
at living with your friend and Sandra.
557
00:35:38,730 --> 00:35:41,010
I don't think I could have done that.
558
00:35:41,330 --> 00:35:45,410
Didn't you feel you should have been
in your friend's shoes sometimes?
559
00:35:46,170 --> 00:35:50,570
Yes. The cruel thing was,
we told each other everything.
560
00:35:50,770 --> 00:35:53,570
Everything,
even things you don't share.
561
00:35:54,170 --> 00:35:57,330
Friends sometimes share
very personal things.
562
00:35:59,490 --> 00:36:03,330
He told me about their sex life.
What she liked, what she didn't.
563
00:36:03,490 --> 00:36:05,130
That kind of thing.
564
00:36:05,890 --> 00:36:08,090
It�s wild how much I knew about her.
565
00:36:08,250 --> 00:36:10,530
But you couldn't express how you felt.
566
00:36:10,730 --> 00:36:13,890
No. And I didn't really know what I felt.
567
00:36:14,050 --> 00:36:16,490
You were in love with her, obviously.
568
00:36:16,810 --> 00:36:19,290
Otherwise,
it wouldn't have been as cruel.
569
00:36:19,810 --> 00:36:21,930
Everything would have been simpler.
570
00:36:22,290 --> 00:36:27,010
Sorry. I'm interpreting,
and telling you what you felt.
571
00:36:27,170 --> 00:36:28,170
Sorry. I�ll stop.
572
00:36:31,210 --> 00:36:32,090
What's going on?
573
00:36:32,250 --> 00:36:34,810
I have no desire to share
that room with you.
574
00:36:34,970 --> 00:36:37,370
I'd rather sleep on the street!
575
00:36:37,530 --> 00:36:39,730
Sandra and Gaspard
argued more and more.
576
00:36:39,890 --> 00:36:43,010
- Mind if I set up in here?
- No.
577
00:36:43,170 --> 00:36:45,770
Just because I sighed!
It's insane!
578
00:36:45,930 --> 00:36:49,250
You�re inconsiderate!
I mean nothing to you!
579
00:36:49,410 --> 00:36:51,170
I sighed because I'm tired.
580
00:36:51,330 --> 00:36:53,250
Fine, go ahead. Sigh!
581
00:36:53,410 --> 00:36:57,810
Give in to your moods!
But don't expect me to stay by your side.
582
00:36:57,970 --> 00:37:00,850
It's not the first time.
Enough is enough!
583
00:37:01,010 --> 00:37:02,490
So, I can't be myself?
584
00:37:02,930 --> 00:37:05,530
I can't express what I feel
or be authentic?
585
00:37:05,730 --> 00:37:09,170
If authentic means sighing
when someone speaks, great!
586
00:37:09,330 --> 00:37:10,810
A giant step for mankind!
587
00:37:13,970 --> 00:37:16,650
The situation
was getting worse every day.
588
00:37:16,850 --> 00:37:19,130
Gaspard spilled his guts.
589
00:37:20,050 --> 00:37:21,850
He couldn't stand her anymore.
590
00:37:24,130 --> 00:37:25,930
- What�ll you do?
- I don't know.
591
00:37:26,090 --> 00:37:29,170
I'll take a teaching job
out of town four times a week.
592
00:37:29,330 --> 00:37:31,010
That'll give me some space.
593
00:37:34,330 --> 00:37:36,210
With Gaspard away,
594
00:37:36,850 --> 00:37:40,730
Sandra and I had started to live
almost as a couple.
595
00:37:47,490 --> 00:37:48,610
Don't be like that!
596
00:38:14,770 --> 00:38:19,530
And, what was bound to happen
happened.
597
00:38:20,410 --> 00:38:23,610
Well, I don't know
if it was bound to happen.
598
00:38:25,050 --> 00:38:25,890
But it did.
599
00:38:45,330 --> 00:38:46,450
You alright?
600
00:38:47,530 --> 00:38:49,770
Sorry, did I wake you up?
601
00:38:49,930 --> 00:38:53,810
No, I didn't hear you.
I was thirsty, too.
602
00:39:04,090 --> 00:39:05,010
Thanks.
603
00:39:18,290 --> 00:39:19,810
Want some more?
604
00:39:21,970 --> 00:39:22,850
Yes, please.
605
00:39:42,250 --> 00:39:44,130
I'd fantasized about her for so long,
606
00:39:45,730 --> 00:39:48,290
imagining our first time,
607
00:39:48,850 --> 00:39:51,210
that my caresses didn�t come naturally.
608
00:39:54,530 --> 00:39:56,970
I could see my every move.
609
00:39:58,250 --> 00:40:02,610
I made sure I did what Gaspard
told me she liked.
610
00:40:06,730 --> 00:40:08,410
I thought of Gaspard,
611
00:40:09,570 --> 00:40:11,930
how I would behave with him
in the future.
612
00:40:12,930 --> 00:40:16,730
My thoughts were so dominant
that I couldn't let myself go.
613
00:40:19,330 --> 00:40:22,170
However, out of courtesy, in a way,
614
00:40:22,330 --> 00:40:25,370
I showed Sandra all the pleasure
I was supposed to feel.
615
00:40:25,530 --> 00:40:29,290
Probably to prove it
to myself as well.
616
00:40:30,770 --> 00:40:32,890
And even if the texture of her skin
617
00:40:33,050 --> 00:40:36,810
or the way she kissed
weren't quite what I had dreamed of,
618
00:40:36,970 --> 00:40:39,210
I didn�t allow myself to be disappointed
619
00:40:39,370 --> 00:40:41,850
and strove to love her as she was.
620
00:40:43,930 --> 00:40:47,570
The betrayal I was committing
could not be in vain.
621
00:40:47,770 --> 00:40:50,330
Everything between us
had to be compelling.
622
00:41:20,530 --> 00:41:22,090
Are you thinking of him?
623
00:41:36,930 --> 00:41:38,090
You know,
624
00:41:39,450 --> 00:41:42,250
both my grandmothers have passed away.
625
00:41:44,530 --> 00:41:46,650
One of them was very serious.
626
00:41:47,650 --> 00:41:49,770
She was faithful all her life.
627
00:41:50,610 --> 00:41:52,930
She'd only known my grandfather.
628
00:41:54,410 --> 00:41:56,930
She had only one tiny affair,
629
00:41:57,290 --> 00:41:59,570
hardly even a flirt.
630
00:42:00,810 --> 00:42:02,490
She had such a guilty conscience
631
00:42:02,650 --> 00:42:05,370
that my grandfather grew suspicious.
632
00:42:05,530 --> 00:42:08,650
When he confronted her,
she felt so guilty
633
00:42:09,090 --> 00:42:11,210
that she admitted feelings
for that man
634
00:42:11,370 --> 00:42:13,650
and swore never to go near him again.
635
00:42:14,730 --> 00:42:18,530
All his life, my grandfather
thought his wife had cheated on him.
636
00:42:18,730 --> 00:42:20,450
And yet, they lived side by side,
637
00:42:21,170 --> 00:42:22,930
always together.
638
00:42:26,490 --> 00:42:28,010
My other grandmother
639
00:42:28,450 --> 00:42:29,810
was never faithful.
640
00:42:29,970 --> 00:42:31,730
Not even to her lovers.
641
00:42:31,890 --> 00:42:33,970
The whole family knew
and laughed about it.
642
00:42:34,130 --> 00:42:36,050
Especially my grandfather.
643
00:42:36,210 --> 00:42:37,850
She never hid it.
644
00:42:38,810 --> 00:42:41,450
But everyone knew
they loved each other.
645
00:42:41,610 --> 00:42:43,570
It was obvious when you saw them.
646
00:42:45,410 --> 00:42:48,450
That's why
we mustn't get carried away.
647
00:42:48,610 --> 00:42:52,410
We mustn�t make things serious
when they aren't.
648
00:42:53,050 --> 00:42:55,930
What's wrong
with two bodies getting along,
649
00:42:56,090 --> 00:42:57,930
enjoying each other's company?
650
00:42:58,650 --> 00:43:00,210
I understand, but I disagree.
651
00:43:01,530 --> 00:43:03,570
For me, love is serious.
652
00:43:04,650 --> 00:43:07,050
And because it's serious,
653
00:43:07,850 --> 00:43:09,650
it's priceless and beautiful.
654
00:43:12,370 --> 00:43:14,090
Pleasure is something else.
655
00:43:15,530 --> 00:43:18,770
Maybe the first grandmother
actually experienced
656
00:43:19,170 --> 00:43:20,610
a truer form of love.
657
00:43:21,330 --> 00:43:22,570
A deeper one.
658
00:43:23,570 --> 00:43:25,490
But love brings pleasure.
659
00:43:25,650 --> 00:43:27,010
Maybe, but...
660
00:43:27,170 --> 00:43:29,410
pleasure
doesn't necessarily bring love.
661
00:43:29,570 --> 00:43:33,370
I agree, but there was no point
in contradicting Sandra.
662
00:43:33,530 --> 00:43:35,090
This could not be love.
663
00:43:35,250 --> 00:43:36,770
She was afraid of love.
664
00:43:37,290 --> 00:43:38,930
Love means commitment.
665
00:43:40,570 --> 00:43:44,130
That's why I'd be unable
to cheat on the person I love,
666
00:43:44,290 --> 00:43:46,890
or have several relationships at once.
667
00:43:48,170 --> 00:43:49,530
You went out with Fran�ois
668
00:43:49,730 --> 00:43:52,050
when you were in love
with that director.
669
00:43:53,090 --> 00:43:54,090
Yes.
670
00:43:56,370 --> 00:43:59,570
I went out with Fran�ois
to be nice to him.
671
00:44:01,730 --> 00:44:03,810
It had nothing to do with love.
672
00:44:04,370 --> 00:44:07,530
I was trying
to get David off my mind.
673
00:44:12,490 --> 00:44:15,050
I saw Fran�ois
more and more regularly.
674
00:44:16,090 --> 00:44:20,410
I let myself be carried away by
his energy, his desire to be with me.
675
00:44:22,770 --> 00:44:25,730
I made no plans,
I didn't think about it.
676
00:44:27,890 --> 00:44:32,370
Whether or not our relation continued
didn't matter.
677
00:44:32,730 --> 00:44:35,410
I was just going with the flow.
678
00:44:36,650 --> 00:44:40,530
In fact, I remember,
I didn't really react
679
00:44:40,730 --> 00:44:44,410
when Fran�ois said he was going away
with his wife for two weeks.
680
00:44:44,570 --> 00:44:47,570
I would have cancelled
if I�d met you before.
681
00:44:47,770 --> 00:44:49,410
Ireland is great.
682
00:44:49,570 --> 00:44:52,290
I went two years ago.
I loved it!
683
00:44:53,770 --> 00:44:56,050
I might even have a guide book.
684
00:45:01,290 --> 00:45:04,530
But not seeing you for two weeks
will feel like forever.
685
00:45:04,730 --> 00:45:08,050
No!
Time flies when you travel, you know.
686
00:45:09,530 --> 00:45:11,770
My friend kept the guide book.
687
00:45:11,930 --> 00:45:13,130
Never mind.
688
00:45:15,050 --> 00:45:17,010
Kilkenny is the name of the town.
689
00:45:17,170 --> 00:45:19,890
You'll love it.
I'll write it down.
690
00:45:24,410 --> 00:45:26,810
It's Muriel. This'll take an hour.
691
00:45:26,970 --> 00:45:28,090
Have a good trip!
692
00:45:28,250 --> 00:45:30,290
Hello? Yes!
693
00:45:31,250 --> 00:45:33,210
Yes. How are you?
694
00:45:34,330 --> 00:45:35,850
Did it go well?
695
00:45:36,570 --> 00:45:37,890
That's great.
696
00:45:38,490 --> 00:45:40,370
I'm so pleased!
697
00:45:53,130 --> 00:45:54,130
However,
698
00:45:54,890 --> 00:45:56,250
after a few days,
699
00:45:58,050 --> 00:46:00,130
his absence felt endless.
700
00:46:10,450 --> 00:46:14,650
It wasn't easy to buy
and bring back without my wife noticing.
701
00:46:16,010 --> 00:46:20,090
It's a good luck charm for lovers.
702
00:46:20,250 --> 00:46:24,050
You have to look at it,
like this, in the eyes
703
00:46:24,210 --> 00:46:26,410
every morning and say...
704
00:46:30,930 --> 00:46:33,410
I can't remember
what you're supposed to say.
705
00:46:35,930 --> 00:46:38,490
Never mind,
we'll come up with something.
706
00:46:39,770 --> 00:46:40,770
Look.
707
00:46:42,650 --> 00:46:43,730
Are you alright?
708
00:46:46,210 --> 00:46:47,650
I missed you.
709
00:46:47,850 --> 00:46:50,130
Me too. I missed you, too.
710
00:46:50,290 --> 00:46:52,010
Yes, but I didn't want to.
711
00:46:56,050 --> 00:46:57,730
What didn't you want?
712
00:46:59,970 --> 00:47:01,890
I didn't want to miss you.
713
00:47:04,570 --> 00:47:05,570
I'm here.
714
00:47:07,010 --> 00:47:11,130
I don't want this to happen again.
I don't want this. We must end it.
715
00:47:12,490 --> 00:47:13,210
Why?
716
00:47:13,370 --> 00:47:15,770
Because it�s getting too serious.
717
00:47:15,930 --> 00:47:19,130
I don't want to hope
for something that's impossible.
718
00:47:19,290 --> 00:47:21,210
It's not impossible.
719
00:47:21,370 --> 00:47:22,650
Yes, it is.
720
00:47:22,850 --> 00:47:27,370
Look, I couldn�t stand
you leaving your wife because of me.
721
00:47:28,970 --> 00:47:30,850
That's out of the question.
722
00:47:31,010 --> 00:47:33,330
I can't take that responsibility.
723
00:47:33,490 --> 00:47:36,770
I can't see a future with you
without thinking of her,
724
00:47:36,930 --> 00:47:41,610
without feeling for her
and being ashamed of myself.
725
00:47:41,970 --> 00:47:45,610
You�ve spent a life together,
you have a family,
726
00:47:45,970 --> 00:47:47,570
you have a child.
727
00:47:48,610 --> 00:47:51,050
You loved her before you met me.
728
00:47:52,170 --> 00:47:56,410
The two of us were just having fun.
Nothing more.
729
00:47:56,570 --> 00:47:59,450
I don't want to fall in love.
We must end this.
730
00:48:01,170 --> 00:48:03,810
Do you think we can end it
just like that?
731
00:48:13,450 --> 00:48:14,250
Yes.
732
00:48:15,410 --> 00:48:16,810
We have to.
733
00:48:18,130 --> 00:48:22,170
It's a question of reason and willpower.
734
00:48:22,530 --> 00:48:25,170
It will be painful at first,
but it will pass.
735
00:48:26,410 --> 00:48:28,130
Everything passes in time.
736
00:48:31,210 --> 00:48:32,650
We're adults.
737
00:48:35,130 --> 00:48:37,770
We must behave
like responsible people.
738
00:48:38,450 --> 00:48:40,290
Think of your wife.
739
00:48:41,770 --> 00:48:45,770
You and I, we had fun.
It was nice, but it's over.
740
00:48:46,850 --> 00:48:48,170
Over for good.
741
00:49:22,050 --> 00:49:23,210
Hi, Dad!
742
00:49:25,250 --> 00:49:26,930
What are you doing here?
743
00:49:27,090 --> 00:49:31,890
We didn't have enough books in our pad,
so I came to get some.
744
00:49:32,770 --> 00:49:34,530
- You're off already?
- Yes.
745
00:49:35,570 --> 00:49:37,290
- Hello, Claire.
- Hello.
746
00:49:37,450 --> 00:49:38,810
- How are you?
- Fine.
747
00:49:38,970 --> 00:49:42,050
- How's rooming with L�a?
- Great.
748
00:49:42,210 --> 00:49:43,930
Not having too many fits?
749
00:49:44,090 --> 00:49:45,930
With no parents around, there�s no need!
750
00:49:46,090 --> 00:49:49,330
- I'd like to see that.
- Impossible, by definition.
751
00:49:49,490 --> 00:49:50,610
Of course.
752
00:49:51,810 --> 00:49:53,890
- Is your mother home?
- She's upstairs.
753
00:49:54,050 --> 00:49:54,850
See you, Dad.
754
00:49:55,010 --> 00:49:55,890
Bye, Mom!
755
00:49:56,050 --> 00:49:58,850
- Don�t forget the meeting on Saturday!
- Yes.
756
00:49:59,010 --> 00:50:00,170
For real.
757
00:50:12,050 --> 00:50:13,250
Are you alright?
758
00:50:14,650 --> 00:50:16,770
I've just got a headache.
759
00:50:16,930 --> 00:50:19,330
- Take an aspirin.
- That's what I'm doing.
760
00:50:24,850 --> 00:50:26,930
Maybe take two.
761
00:50:27,810 --> 00:50:29,730
One should do.
762
00:50:31,210 --> 00:50:33,690
I think you should take two.
763
00:50:35,050 --> 00:50:37,890
It's not that painful.
764
00:50:38,730 --> 00:50:41,610
Yes, but it might get worse.
765
00:50:44,890 --> 00:50:45,890
How so?
766
00:50:48,210 --> 00:50:49,690
I need to talk to you.
767
00:50:50,890 --> 00:50:52,650
I don't understand.
768
00:50:52,810 --> 00:50:54,930
I haven't said anything yet.
769
00:51:08,090 --> 00:51:09,650
What's going on?
770
00:51:10,970 --> 00:51:12,170
Is something wrong?
771
00:51:12,330 --> 00:51:16,330
- I'm so afraid of hurting you.
- Why would you hurt me?
772
00:51:16,530 --> 00:51:21,290
I can't go on like this.
Sorry, it's too much, I can't do it.
773
00:51:21,490 --> 00:51:23,010
What are you talking about?
774
00:51:23,970 --> 00:51:25,730
Fran�ois, I've met someone.
775
00:51:26,810 --> 00:51:30,210
What do you mean by
"I've met someone"?
776
00:51:30,370 --> 00:51:33,090
I met a man
and I'm in love with him.
777
00:51:33,650 --> 00:51:36,890
Sorry,
I didn't know how else to tell you.
778
00:51:37,050 --> 00:51:39,610
I've been trying to talk to you
for months.
779
00:51:39,770 --> 00:51:41,890
I was afraid how you�d take it.
780
00:51:42,050 --> 00:51:43,050
Months?
781
00:51:45,090 --> 00:51:47,250
It was just flirting at first.
782
00:51:47,450 --> 00:51:51,290
I didn't think anything of it.
It was like a game,
783
00:51:51,490 --> 00:51:56,010
a secret thrill
that had nothing to do with us.
784
00:51:56,170 --> 00:51:58,210
He couldn�t hold a candle to you.
785
00:51:59,290 --> 00:52:03,650
I felt strong. I was convinced
that nothing could harm my love for you.
786
00:52:04,930 --> 00:52:07,090
But today, I see no other solution...
787
00:52:16,650 --> 00:52:18,970
I'm sorry, my darling, sorry, my love.
788
00:52:26,930 --> 00:52:28,810
What did you say?
789
00:52:33,090 --> 00:52:34,810
Nothing.
790
00:52:36,090 --> 00:52:37,610
What could I say?
791
00:52:38,850 --> 00:52:41,930
You could have told her about us.
792
00:52:45,090 --> 00:52:46,930
I thought about it.
793
00:52:47,930 --> 00:52:51,210
I didn't know
where our relationship was at.
794
00:52:51,930 --> 00:52:54,250
You wanted to end it
795
00:52:54,810 --> 00:52:56,570
because of my wife.
796
00:52:59,930 --> 00:53:03,490
I didn't know if we were still together
797
00:53:04,370 --> 00:53:05,690
or not.
798
00:53:17,930 --> 00:53:19,570
It's unfair.
799
00:53:20,210 --> 00:53:22,770
She was so brave
to tell you everything.
800
00:53:22,930 --> 00:53:26,570
Now, she must be feeling guilty
about hurting you.
801
00:53:28,690 --> 00:53:31,330
Do you realize
she's feeling bad for no reason?
802
00:53:31,530 --> 00:53:34,130
If I tell her about us,
803
00:53:34,290 --> 00:53:37,090
I might hurt her.
804
00:53:37,250 --> 00:53:40,490
I don't know how she'll take it.
Maybe very badly.
805
00:53:41,650 --> 00:53:45,370
She might react unpredictably
due to the mimetic theory.
806
00:53:45,570 --> 00:53:48,930
What's the mimetic theory?
807
00:53:49,090 --> 00:53:51,010
I edited a documentary about it.
808
00:53:51,170 --> 00:53:55,130
Basically, it's about desiring
the other person's desire.
809
00:53:55,290 --> 00:53:57,370
Desiring the other person's desire?
810
00:53:57,930 --> 00:53:59,450
What does that mean?
811
00:53:59,610 --> 00:54:02,650
It means you desire not only
someone or something,
812
00:54:02,810 --> 00:54:06,730
but that you desire having
the same desire as the other person.
813
00:54:06,890 --> 00:54:07,890
For example,
814
00:54:08,050 --> 00:54:13,250
if your wife learns that I desire you,
it might make her desire you again.
815
00:54:13,450 --> 00:54:17,130
You are a desired object.
Therefore you are desirable.
816
00:54:18,810 --> 00:54:22,770
Or, as your wife
is desired by another man,
817
00:54:23,450 --> 00:54:26,210
it might make her
desirable to you again.
818
00:54:44,930 --> 00:54:48,610
A few months later,
we were invited by his ex-wife
819
00:54:48,770 --> 00:54:50,530
to her and her partner's house.
820
00:54:52,450 --> 00:54:55,970
They had moved to the country,
an hour outside of Paris.
821
00:55:01,970 --> 00:55:03,050
Thank you.
822
00:55:03,530 --> 00:55:06,490
We would tell her
that we'd met recently
823
00:55:06,650 --> 00:55:10,570
and appear happy
so she wouldn't feel guilty anymore.
824
00:55:10,730 --> 00:55:12,690
Is this your sister?
825
00:55:12,850 --> 00:55:14,770
No, my mother.
826
00:55:15,290 --> 00:55:16,690
Doesn�t she look young?
827
00:55:17,450 --> 00:55:18,810
Very young.
828
00:55:19,450 --> 00:55:21,970
I'm really glad to meet you.
829
00:55:22,330 --> 00:55:23,570
So am I.
830
00:55:23,730 --> 00:55:25,650
I'm delighted to meet you.
831
00:55:25,810 --> 00:55:29,170
I'm sorry. I insisted to Fran�ois
that we have this lunch.
832
00:55:29,330 --> 00:55:33,050
I found it important symbolically
that we all meet.
833
00:55:33,210 --> 00:55:35,130
I hope it's not awkward for you.
834
00:55:35,290 --> 00:55:37,970
On the contrary.
It's a great idea.
835
00:55:38,130 --> 00:55:40,210
- Do you work in Paris?
- Yes.
836
00:55:40,690 --> 00:55:45,730
It's a bit far, but living
in the country has many charms.
837
00:55:45,890 --> 00:55:49,250
Louise dreamed of it. So did I.
We took the risk.
838
00:55:49,570 --> 00:55:54,170
To be honest,
I'm thrilled that Fran�ois met you.
839
00:55:54,330 --> 00:55:57,810
I felt so guilty about leaving him.
840
00:55:57,970 --> 00:56:01,130
I was worried about him.
He seems happy with you.
841
00:56:01,290 --> 00:56:02,290
Thank you.
842
00:56:02,490 --> 00:56:05,570
Don't thank me.
It makes me uncomfortable.
843
00:56:06,770 --> 00:56:09,370
I was delighted by Louise's kindness.
844
00:56:11,010 --> 00:56:14,690
I think the lunch
made all of us feel much better.
845
00:56:15,770 --> 00:56:18,850
As we left,
I even suggested meeting again.
846
00:56:19,010 --> 00:56:21,850
But the opportunity hasn�t come up.
847
00:56:22,890 --> 00:56:24,970
- See you soon.
- I hope so.
848
00:56:25,930 --> 00:56:28,890
Love affairs are usually
strewn with obstacles and incidents.
849
00:56:29,050 --> 00:56:30,570
Mine isn't.
850
00:56:31,010 --> 00:56:34,530
Everything unfolds like in a dream,
with no drama.
851
00:56:34,690 --> 00:56:36,130
So easily.
852
00:56:37,810 --> 00:56:39,570
It's not very interesting.
853
00:56:39,730 --> 00:56:42,250
- Are you disappointed?
- Not at all.
854
00:56:42,450 --> 00:56:44,890
It has its twists and turns.
855
00:56:48,290 --> 00:56:49,610
It's unfair.
856
00:56:51,250 --> 00:56:53,930
I feel ashamed to be so lucky.
857
00:56:54,090 --> 00:56:57,970
I don't know how your story ends,
but not happily, I know.
858
00:57:55,170 --> 00:57:58,450
- Don't you want to?
- I do. Very much.
859
00:57:59,250 --> 00:58:02,130
- What's wrong?
- You're with someone. I can't.
860
00:58:02,730 --> 00:58:07,050
- Not even one kiss?
- Not one kiss. Out of principle.
861
00:58:09,210 --> 00:58:12,530
- What if I were single?
- We�d be kissing.
862
00:58:14,290 --> 00:58:18,130
I'm sorry.
I hope you won't hold it against me.
863
00:58:21,290 --> 00:58:22,250
So what�s next?
864
00:58:22,450 --> 00:58:25,650
I don't know.
I'm asking for your advice.
865
00:58:27,250 --> 00:58:30,970
Would you consider
leaving Sandra for her?
866
00:58:31,130 --> 00:58:33,090
No, but I'm soul-searching.
867
00:58:34,690 --> 00:58:37,330
- You like the girl that much?
- Yes.
868
00:58:38,010 --> 00:58:41,170
If I cheat on Sandra,
I cheat on her, too. It's inextricable.
869
00:58:41,330 --> 00:58:43,250
If I forget her, I feel resigned.
870
00:58:43,450 --> 00:58:47,130
It's not right to stay with Sandra
out of resignation, is it?
871
00:58:47,290 --> 00:58:48,330
Yes.
872
00:58:49,130 --> 00:58:51,770
- Yes or no?
- Yes to what you said.
873
00:58:51,930 --> 00:58:53,530
What did I say?
874
00:58:55,210 --> 00:58:56,770
No to resignation.
875
00:58:56,930 --> 00:58:59,330
- What do you think?
- Yes, I mean no...
876
00:58:59,530 --> 00:59:01,810
- You understand.
- No.
877
00:59:01,970 --> 00:59:05,010
- I agree with what you want.
- I don't know what I want.
878
00:59:05,170 --> 00:59:07,610
Well, I do, but I don't...
879
00:59:07,770 --> 00:59:09,570
Could you live in resignation?
880
00:59:19,970 --> 00:59:24,930
Sandra, on the other hand,
had no trouble living a double life.
881
00:59:29,130 --> 00:59:32,610
As for me, I was tormented
by my thoughts and desires.
882
00:59:34,890 --> 00:59:38,970
I didn�t dare wish for
what I forbade myself from wanting.
883
00:59:40,810 --> 00:59:43,170
- Take your Tolstoy!
- Ouch!
884
00:59:43,330 --> 00:59:45,050
- Take your Derrida!
- Stop!
885
00:59:45,450 --> 00:59:48,330
Your Sartre! Your Balzac!
886
00:59:48,530 --> 00:59:50,370
Your Gide and Stendhal!
887
00:59:50,570 --> 00:59:54,130
- Your Racine and Proust!
- Stop it! I don't get it!
888
00:59:54,290 --> 00:59:55,610
Why talk about that girl?
889
00:59:55,970 --> 00:59:59,810
Why do you need to talk about her,
unless it�s to hurt me?
890
01:00:01,730 --> 01:00:04,010
You told me to tell you the truth.
891
01:00:04,170 --> 01:00:06,850
Will you ever smarten up?
892
01:00:07,010 --> 01:00:09,890
When I ask for the truth,
it's a figure of speech.
893
01:00:10,050 --> 01:00:12,450
I'm lost because you're leaving me.
894
01:00:12,890 --> 01:00:14,530
If you had any delicacy,
895
01:00:14,690 --> 01:00:17,690
you'd know not to tell the truth
when I ask for it!
896
01:00:17,850 --> 01:00:20,890
You�d make something up
to soften the blow.
897
01:00:24,210 --> 01:00:26,010
Shall we go to bed?
898
01:00:27,490 --> 01:00:28,450
Yes.
899
01:00:37,130 --> 01:00:40,210
I didn't insist
on sleeping with her that night.
900
01:00:43,050 --> 01:00:47,450
In fact, I didn't know
what to do or say to her.
901
01:00:49,570 --> 01:00:50,690
Goodnight.
902
01:00:51,330 --> 01:00:52,570
Goodnight.
903
01:00:52,770 --> 01:00:57,050
We were lovers,
but we never discussed our feelings.
904
01:00:58,610 --> 01:01:01,570
I didn't even know
if she had any for me.
905
01:01:01,890 --> 01:01:04,130
Have you seen my phone?
906
01:01:05,530 --> 01:01:07,210
Yes. It's over here.
907
01:01:11,530 --> 01:01:14,490
Sandra, I wanted to tell you...
908
01:01:16,170 --> 01:01:17,570
I love you.
909
01:01:25,930 --> 01:01:28,130
I don't know why I told her that.
910
01:01:28,290 --> 01:01:29,650
It just happened.
911
01:01:32,930 --> 01:01:35,890
Over the following days,
I didn't see her much.
912
01:01:36,050 --> 01:01:38,450
She came home late, saw friends.
913
01:01:38,610 --> 01:01:40,570
She needed a change of scenery.
914
01:01:40,730 --> 01:01:44,250
She said the flat
reminded her of too many things.
915
01:01:44,450 --> 01:01:48,050
She even went to the countryside
for a few days
916
01:01:48,210 --> 01:01:50,970
without asking me to come with her.
917
01:01:52,050 --> 01:01:54,570
As days went by, embracing her,
918
01:01:54,730 --> 01:01:57,690
holding her tight and kissing her
919
01:01:58,130 --> 01:02:00,570
seemed less and less possible.
920
01:02:09,890 --> 01:02:11,130
I'm off.
921
01:02:11,690 --> 01:02:13,450
The cab�s outside.
922
01:02:13,650 --> 01:02:15,730
Have a good break.
923
01:02:16,250 --> 01:02:17,370
Thanks.
924
01:02:17,570 --> 01:02:19,050
See you Wednesday.
925
01:02:25,890 --> 01:02:27,450
She kissed me.
926
01:02:28,050 --> 01:02:29,890
Why did she kiss me?
927
01:02:33,730 --> 01:02:36,250
I almost asked her what she felt,
928
01:02:37,450 --> 01:02:39,810
but it didn't feel
like the right time.
929
01:02:43,330 --> 01:02:45,810
- What's that?
- Claire gave it to me.
930
01:02:45,970 --> 01:02:47,890
She was happy I took it.
931
01:02:48,050 --> 01:02:49,770
Is it going well?
932
01:02:49,930 --> 01:02:50,970
Yes, very.
933
01:02:51,370 --> 01:02:53,570
Hey, see you later at Theo's?
934
01:02:54,050 --> 01:02:56,290
He's a friend of Claire's from school.
935
01:02:57,370 --> 01:03:00,690
What about you?
How's it going with Sandra?
936
01:03:00,850 --> 01:03:03,930
Fine. We don't keep the same hours.
I hardly see her.
937
01:03:04,090 --> 01:03:07,010
I suppose you're going to move out?
938
01:03:07,170 --> 01:03:09,250
I need to start thinking about it.
939
01:03:09,450 --> 01:03:11,930
I'm sorry I got you into this mess.
940
01:03:12,090 --> 01:03:13,850
It's not that bad.
941
01:03:14,010 --> 01:03:17,810
If you fell in love with each other,
it would sort things out.
942
01:03:18,170 --> 01:03:20,850
You liked her a lot
before I went out with her.
943
01:03:21,010 --> 01:03:23,370
You fantasized about her, remember?
944
01:03:23,570 --> 01:03:26,130
It's behind me. I told you.
945
01:03:26,290 --> 01:03:28,530
Don't you like her anymore?
946
01:03:28,690 --> 01:03:31,690
It�s not that.
I don't look at her that way.
947
01:03:31,850 --> 01:03:35,690
You could try your luck.
You might feel attracted to her again.
948
01:03:36,730 --> 01:03:38,930
I'd feel uneasy with you.
949
01:03:40,290 --> 01:03:41,930
I was joking.
950
01:03:42,090 --> 01:03:43,490
I know.
951
01:03:44,330 --> 01:03:48,090
How would you react if one day
you found out we were together?
952
01:03:48,250 --> 01:03:50,570
I don't know. I'd rather not know.
953
01:03:50,730 --> 01:03:52,050
Why?
954
01:03:52,850 --> 01:03:56,010
Because I wonder
if I haven't made a mistake.
955
01:03:56,850 --> 01:04:00,130
What would you think
if I got back together with Sandra?
956
01:04:00,770 --> 01:04:02,650
I don't know.
957
01:04:03,290 --> 01:04:07,290
I don't have an opinion.
Do you want to get back together?
958
01:04:07,490 --> 01:04:09,530
I think so, yes.
959
01:04:12,010 --> 01:04:14,090
Do you think she does too?
960
01:04:19,450 --> 01:04:21,490
I didn't dare tell you,
961
01:04:22,370 --> 01:04:25,370
but we're already sort of back together.
962
01:04:26,610 --> 01:04:28,130
What do you mean?
963
01:04:28,730 --> 01:04:32,290
I broke down a while ago. I called her.
964
01:04:32,490 --> 01:04:36,330
We met up, we slept together.
Now we see each other regularly.
965
01:04:36,530 --> 01:04:39,970
I don't know if it's because
I see her in secret, in hotels,
966
01:04:40,130 --> 01:04:44,530
or because we don't have
our old routine, but it's amazing.
967
01:04:45,530 --> 01:04:47,170
Being with her is so great.
968
01:04:47,330 --> 01:04:51,650
We even went to the country
for a few days. We never did that before.
969
01:04:51,810 --> 01:04:53,490
It was fantastic!
970
01:04:57,130 --> 01:05:00,330
- Does Claire know you�re seeing Sandra?
- Of course not.
971
01:05:00,530 --> 01:05:02,650
I do my best to be decent with her.
972
01:05:02,810 --> 01:05:04,130
What do you mean?
973
01:05:04,290 --> 01:05:06,810
I try to satisfy her moral demands.
974
01:05:06,970 --> 01:05:10,770
She wants me to be faithful,
so I hide my relationship as best I can.
975
01:05:10,930 --> 01:05:14,610
- Does Sandra know about Claire?
- Yes. She doesn't mind.
976
01:05:14,770 --> 01:05:18,610
She's flattered to be my mistress,
to feel she's the favorite.
977
01:05:20,330 --> 01:05:22,250
Sandra knows we share everything.
978
01:05:22,450 --> 01:05:24,890
She asked me
not to tell you about this.
979
01:05:25,050 --> 01:05:29,130
I think she's uncomfortable.
Act like you didn't know.
980
01:05:34,370 --> 01:05:39,290
Could I reasonably
hold it against Sandra or Gaspard
981
01:05:39,490 --> 01:05:41,770
as we had cheated on him for months?
982
01:05:47,330 --> 01:05:51,250
When times are tough,
our mind seeks to assign blame.
983
01:05:51,450 --> 01:05:55,010
But in order to assign blame,
we need clear rules.
984
01:05:57,290 --> 01:06:01,370
But, what are the rules of love?
985
01:06:09,650 --> 01:06:11,170
Is that you?
986
01:06:15,850 --> 01:06:17,090
I'm going out.
987
01:06:17,850 --> 01:06:20,050
I'm going to the movies with a friend.
988
01:06:21,890 --> 01:06:22,850
Sandra?
989
01:06:24,170 --> 01:06:25,970
I've thought it over.
990
01:06:27,610 --> 01:06:29,290
I'm going to move out.
991
01:06:31,450 --> 01:06:33,210
Yes, alright.
992
01:06:33,730 --> 01:06:34,810
I understand.
993
01:06:37,330 --> 01:06:41,450
I long thought I needed
a major heartbreak in order to write.
994
01:06:43,090 --> 01:06:46,330
So I moved out
and shut myself away to write, but...
995
01:06:47,570 --> 01:06:52,290
Nothing came to me.
It was just another humiliation.
996
01:06:54,090 --> 01:06:55,530
After moving out,
997
01:06:56,050 --> 01:06:58,530
I never heard from Sandra or Gaspard.
998
01:06:59,610 --> 01:07:01,810
I haven't heard from them since.
999
01:07:02,570 --> 01:07:05,050
It's as if I no longer existed for them.
1000
01:07:05,210 --> 01:07:08,050
Are you unhappy
because you lost a friend
1001
01:07:08,210 --> 01:07:11,050
or because
you're still in love with Sandra?
1002
01:07:20,010 --> 01:07:22,650
I'm not sure I loved Sandra.
1003
01:07:23,370 --> 01:07:27,610
I desired her, that's for sure.
But it�s harder to tell if I loved her.
1004
01:07:28,170 --> 01:07:32,210
Sometimes, I feel that I loved her
and sometimes that I never did.
1005
01:07:33,370 --> 01:07:35,450
I don't know what we had.
1006
01:07:35,610 --> 01:07:37,370
We didn't speak much.
1007
01:07:39,690 --> 01:07:42,090
If I was sure I loved her,
it would be easier.
1008
01:07:42,250 --> 01:07:44,810
I'd have a reason to be unhappy.
1009
01:07:44,970 --> 01:07:48,810
What really hurts me
is this feeling of shame I have.
1010
01:07:48,970 --> 01:07:51,530
By giving in to my attraction for her,
1011
01:07:51,690 --> 01:07:54,250
I betrayed a friend
and humiliated myself.
1012
01:07:55,330 --> 01:07:57,850
Lots of books and films
1013
01:07:58,010 --> 01:08:01,130
show us that we�re powerless
in the face of desire.
1014
01:08:02,170 --> 01:08:04,530
It's human not to resist.
1015
01:08:04,690 --> 01:08:08,490
No, it's not human. That's just it.
Being human means resisting.
1016
01:08:08,650 --> 01:08:11,610
Books and films
also show people who can resist.
1017
01:08:15,690 --> 01:08:18,770
I never want to go through
something like that again.
1018
01:08:20,130 --> 01:08:21,250
Never again.
1019
01:08:35,290 --> 01:08:36,650
I'm going to bed.
1020
01:08:37,970 --> 01:08:39,250
Goodnight.
1021
01:08:45,370 --> 01:08:47,490
Sorry to bother you again,
1022
01:08:48,090 --> 01:08:50,610
but I think
you take it all on yourself.
1023
01:08:51,210 --> 01:08:53,290
It's also Sandra's fault.
1024
01:08:54,370 --> 01:08:56,450
I let her see my desire.
1025
01:08:57,090 --> 01:08:58,850
That's what triggered hers.
1026
01:09:01,810 --> 01:09:03,970
You can't be blamed for showing desire.
1027
01:09:04,130 --> 01:09:06,290
In some situations, you can.
1028
01:09:06,490 --> 01:09:08,330
It doesn't mean you'll act on it.
1029
01:09:08,530 --> 01:09:11,010
It can be a trigger, a spark.
1030
01:09:11,570 --> 01:09:15,650
A world in which you hide the pleasure
someone gives you is just sad.
1031
01:09:16,050 --> 01:09:19,130
You can show your desire
without acting on it,
1032
01:09:19,290 --> 01:09:20,930
even when you're with someone else.
1033
01:09:21,090 --> 01:09:23,890
What matters is how you show it.
1034
01:09:24,570 --> 01:09:28,490
It's a look that says,
"Yes, I want you.
1035
01:09:29,450 --> 01:09:31,290
"Yes, you want me.
1036
01:09:32,290 --> 01:09:35,770
"We can't act on that desire
because we are taken.
1037
01:09:37,050 --> 01:09:38,570
"But it doesn't matter.
1038
01:09:39,650 --> 01:09:42,010
"I'm happy that our paths crossed. "
1039
01:09:51,130 --> 01:09:52,130
Goodnight.
1040
01:09:53,650 --> 01:09:54,650
Goodnight.
1041
01:10:03,010 --> 01:10:06,330
There�s a wine tasting later
if you want to come back.
1042
01:10:06,530 --> 01:10:09,570
Thank you,
but we're just passing through.
1043
01:10:09,730 --> 01:10:12,690
You can taste something now,
if you�d like.
1044
01:10:12,850 --> 01:10:15,370
I'd love to,
but I don't drink, I'm pregnant.
1045
01:10:16,810 --> 01:10:18,850
Congratulations to you both!
1046
01:10:19,010 --> 01:10:19,770
No, I'm not...
1047
01:10:19,930 --> 01:10:22,530
But the gentleman can have a drink.
1048
01:10:22,690 --> 01:10:24,970
- Can I tempt you?
- No, thanks.
1049
01:10:25,130 --> 01:10:26,290
- Are you sure?
- Yes.
1050
01:10:26,490 --> 01:10:28,690
- Don't hold back for my sake.
- No!
1051
01:10:28,850 --> 01:10:30,290
Thanks. Goodbye.
1052
01:10:30,490 --> 01:10:32,890
- Goodbye, thank you.
- Have a nice day.
1053
01:10:33,810 --> 01:10:36,450
No! I can't believe it!
1054
01:10:36,610 --> 01:10:37,890
Is it really you?
1055
01:10:38,050 --> 01:10:42,250
It's unbelievable. This can't be true!
I must be hallucinating!
1056
01:10:42,450 --> 01:10:45,050
- Is it you, Maxime?
- What are you doing here?
1057
01:10:45,210 --> 01:10:48,610
Japan is over. I got divorced.
1058
01:10:48,770 --> 01:10:50,530
It's a long story.
1059
01:10:50,810 --> 01:10:54,730
I'm vacationing at my mother's.
I've been coming here for years.
1060
01:10:55,490 --> 01:10:57,170
I'm so happy to see you.
1061
01:10:58,730 --> 01:11:01,610
- Sorry! Hello, I'm Victoire.
- Daphn�.
1062
01:11:01,770 --> 01:11:02,650
Hello.
1063
01:11:04,450 --> 01:11:06,610
Do you want to come
for dinner tonight?
1064
01:11:06,770 --> 01:11:08,890
We don't want to put you out.
1065
01:11:09,050 --> 01:11:11,850
Not at all!
My mother's going out, I'm on my own.
1066
01:11:12,010 --> 01:11:15,050
It'd make me really happy, say yes!
1067
01:11:54,770 --> 01:11:55,770
Hi there!
1068
01:11:56,770 --> 01:11:58,730
Funny meeting you here.
1069
01:11:58,890 --> 01:11:59,850
Hi. Yeah.
1070
01:12:00,010 --> 01:12:00,970
How are you?
1071
01:12:01,130 --> 01:12:02,930
Fine, thank you. And you?
1072
01:12:03,090 --> 01:12:07,850
Very well. I'm here
with some colleagues on a worksite.
1073
01:12:08,010 --> 01:12:10,090
Go ahead! I'll catch up.
1074
01:12:11,610 --> 01:12:12,330
How's Louise?
1075
01:12:17,010 --> 01:12:18,210
Is something wrong?
1076
01:12:19,450 --> 01:12:21,970
I'm going to pick up the children.
Hello.
1077
01:12:22,130 --> 01:12:23,450
This is Fran�ois.
1078
01:12:24,210 --> 01:12:27,490
Fran�ois is an old friend from...
1079
01:12:28,050 --> 01:12:30,610
- It's been ages.
- Nice to meet you.
1080
01:12:31,450 --> 01:12:33,010
Don't forget the Maillards.
1081
01:12:33,170 --> 01:12:36,330
- And call Mrs. Lambours.
- Sure, don't worry.
1082
01:12:46,330 --> 01:12:50,570
I didn't want to talk about Louise
in front of that woman,
1083
01:12:52,130 --> 01:12:53,970
because that woman
1084
01:12:55,450 --> 01:12:56,730
is my wife.
1085
01:12:58,130 --> 01:13:01,330
My real wife, I mean.
We've been married for years.
1086
01:13:04,330 --> 01:13:06,370
It's not what you think.
1087
01:13:06,770 --> 01:13:08,610
I can explain if you like.
1088
01:13:08,810 --> 01:13:09,890
Yes.
1089
01:13:13,330 --> 01:13:16,890
I'm a friend of a friend
of your ex-wife.
1090
01:13:18,690 --> 01:13:23,490
That friend, Bianca,
introduced me to Louise.
1091
01:13:25,210 --> 01:13:27,690
We just exchanged a few words.
1092
01:13:28,930 --> 01:13:30,570
I was very busy.
1093
01:13:33,610 --> 01:13:36,450
One month later,
Bianca came to see me.
1094
01:13:36,610 --> 01:13:40,450
Do you remember Louise?
We met at the park with your kids.
1095
01:13:40,610 --> 01:13:41,770
Yes, I remember.
1096
01:13:41,930 --> 01:13:44,770
She seemed to be...
1097
01:13:47,570 --> 01:13:48,490
very friendly.
1098
01:13:48,690 --> 01:13:51,290
She enjoyed meeting you, too.
1099
01:13:51,450 --> 01:13:53,130
- Really?
- Yes, really.
1100
01:13:53,770 --> 01:13:54,570
That's nice.
1101
01:13:54,770 --> 01:13:57,250
I've got a favor to ask you.
1102
01:13:57,410 --> 01:14:00,170
- It's not for me, but for her.
- For her?
1103
01:14:00,330 --> 01:14:05,290
It's a bit of a special request.
I'll understand if you refuse.
1104
01:14:05,450 --> 01:14:07,690
If you agreed, it'd be great.
1105
01:14:07,850 --> 01:14:09,450
Alright.
1106
01:14:10,450 --> 01:14:11,530
What can I do?
1107
01:14:11,730 --> 01:14:14,210
Could you act as her partner
for a few hours?
1108
01:14:14,370 --> 01:14:19,330
Just pretend you�re together
and very much in love.
1109
01:14:19,490 --> 01:14:23,890
It's for a lunch with her ex-husband,
but don't ask me questions.
1110
01:14:24,690 --> 01:14:27,570
If you don't want to,
I'll ask someone else.
1111
01:14:31,890 --> 01:14:35,810
I came up with an excuse for my wife
and got away for the day.
1112
01:14:37,930 --> 01:14:42,930
We were to meet before lunch
to hone certain details.
1113
01:14:43,090 --> 01:14:43,930
Welcome.
1114
01:14:46,010 --> 01:14:48,410
- Thanks for coming.
- You're welcome.
1115
01:14:48,570 --> 01:14:52,410
- I know you have a family.
- It's fine. No worries.
1116
01:14:52,570 --> 01:14:56,970
- Did you get the file I sent you?
- Yes. I even printed it out.
1117
01:14:57,130 --> 01:15:01,210
I've done my homework.
Rest assured.
1118
01:15:01,370 --> 01:15:05,010
- What's my favorite dessert?
- You don't like dessert.
1119
01:15:05,170 --> 01:15:08,370
- My date of birth?
- May 29, like Louise Michel.
1120
01:15:08,530 --> 01:15:11,170
That's why your mother
called you Louise.
1121
01:15:11,330 --> 01:15:13,850
- Our last vacation?
- Venice.
1122
01:15:14,010 --> 01:15:16,090
For a week, with five days of rain.
1123
01:15:20,970 --> 01:15:23,530
I brought a few things,
like you asked me.
1124
01:15:29,610 --> 01:15:32,410
I brought some pictures,
I thought maybe...
1125
01:15:32,570 --> 01:15:33,890
Perfect.
1126
01:15:34,890 --> 01:15:36,410
- Your mother?
- Yes.
1127
01:15:36,570 --> 01:15:38,050
- She's beautiful.
- Thanks.
1128
01:15:38,210 --> 01:15:39,930
I'll put them over here.
1129
01:15:47,810 --> 01:15:49,290
We'll have to...
1130
01:15:50,410 --> 01:15:54,330
if you don't mind,
show them that we're close.
1131
01:15:54,490 --> 01:15:56,050
See what I mean?
1132
01:15:56,450 --> 01:15:57,930
Don't be afraid.
1133
01:15:58,090 --> 01:16:01,250
Take it like a game, a performance.
1134
01:16:01,410 --> 01:16:03,490
No gesture will be improper.
1135
01:16:03,690 --> 01:16:06,770
The more ardor you show,
the more grateful I'll be.
1136
01:16:12,130 --> 01:16:13,170
Thank you.
1137
01:16:13,850 --> 01:16:17,370
I tried a new recipe.
We'll say you made it.
1138
01:16:20,130 --> 01:16:22,570
Here are logs for the fire.
1139
01:16:24,610 --> 01:16:28,090
You could put on
a radio station that you like.
1140
01:16:30,770 --> 01:16:33,490
They're here. Are you alright?
1141
01:16:33,690 --> 01:16:35,250
Are you all set?
1142
01:16:35,730 --> 01:16:37,210
Kiss me.
1143
01:16:37,370 --> 01:16:38,250
Right now?
1144
01:16:38,410 --> 01:16:40,410
Yes, let's get it over with.
1145
01:16:44,010 --> 01:16:46,250
Come on, let's go and greet them.
1146
01:16:51,250 --> 01:16:52,490
Welcome!
1147
01:16:53,090 --> 01:16:54,290
Thank you.
1148
01:16:54,970 --> 01:16:58,010
I have very fond memories of that lunch.
1149
01:17:00,010 --> 01:17:02,090
My apprehension soon disappeared.
1150
01:17:02,450 --> 01:17:06,090
The script came off like a breeze.
Everything was simple.
1151
01:17:06,610 --> 01:17:09,210
I became one with my character,
1152
01:17:09,370 --> 01:17:12,770
as if by being someone else,
1153
01:17:12,930 --> 01:17:14,930
I was truly myself.
1154
01:17:24,610 --> 01:17:26,690
When you left us,
1155
01:17:26,850 --> 01:17:29,810
I suddenly went back
to being who I used to be.
1156
01:17:30,810 --> 01:17:31,970
Thank you.
1157
01:17:32,370 --> 01:17:33,610
You're welcome.
1158
01:17:33,810 --> 01:17:37,850
- It wasn't too difficult?
- No, it was fine.
1159
01:17:38,930 --> 01:17:42,890
- I hope I did well?
- It was exactly what I needed.
1160
01:17:49,690 --> 01:17:52,730
Thanks, but I'll take care of it.
You've done enough.
1161
01:17:52,890 --> 01:17:56,530
- Aren't you in a hurry?
- No. I'm happy to help.
1162
01:17:56,730 --> 01:17:59,930
I was curious
about why she had wanted to do that.
1163
01:18:00,090 --> 01:18:02,890
But I didn't dare ask.
1164
01:18:03,050 --> 01:18:05,770
Your meal was delicious.
1165
01:18:05,930 --> 01:18:07,170
Thank you.
1166
01:18:19,290 --> 01:18:20,530
Goodbye.
1167
01:18:20,730 --> 01:18:22,490
Thanks again for everything.
1168
01:18:24,050 --> 01:18:27,570
If you ever need me,
let me know.
1169
01:18:27,770 --> 01:18:28,770
Thank you.
1170
01:18:42,610 --> 01:18:46,010
For a long time,
I hoped she would call me back.
1171
01:18:47,010 --> 01:18:49,010
But I never heard from her.
1172
01:18:49,370 --> 01:18:52,810
Not a day goes by
without me thinking of that day.
1173
01:18:53,210 --> 01:18:56,530
Well,
I�d almost stopped thinking about it
1174
01:18:56,730 --> 01:18:58,370
and here you are.
1175
01:19:10,410 --> 01:19:12,250
Here are the car keys.
1176
01:19:13,250 --> 01:19:15,850
I'm a little tired.
I don't feel like coming.
1177
01:19:16,010 --> 01:19:18,810
We won't be back late.
She's a great person.
1178
01:19:18,970 --> 01:19:21,890
- You'll get along.
- She seems nice.
1179
01:19:22,050 --> 01:19:23,890
You'll have loads to talk about.
1180
01:19:24,050 --> 01:19:27,250
I won't tell her
what happened with Sandra. I can't.
1181
01:19:27,410 --> 01:19:31,330
She'll tell you why she got divorced.
1182
01:19:31,490 --> 01:19:33,490
Maybe it�s because of you.
1183
01:19:33,690 --> 01:19:36,570
Maybe you made her feel so good
1184
01:19:36,770 --> 01:19:40,170
that she felt empty
when she went back to her husband.
1185
01:19:40,330 --> 01:19:41,410
No!
1186
01:19:41,570 --> 01:19:45,290
It's none of my business.
It's your reunion tonight.
1187
01:19:45,450 --> 01:19:47,210
I need to get some rest.
1188
01:19:49,050 --> 01:19:52,010
Have a good evening.
1189
01:19:52,170 --> 01:19:53,090
Thanks.
1190
01:19:53,690 --> 01:19:54,890
You too.
1191
01:20:13,250 --> 01:20:15,170
Hey, how are you?
1192
01:20:15,330 --> 01:20:18,250
Fine. I'm at home.
1193
01:20:19,370 --> 01:20:20,570
Is dinner over?
1194
01:20:20,770 --> 01:20:22,290
I had dinner alone.
1195
01:20:22,450 --> 01:20:25,490
Your cousin's with an ex
who's charming and divorced.
1196
01:20:26,170 --> 01:20:28,290
He's in good hands. How about you?
1197
01:20:28,450 --> 01:20:29,930
I'm fine.
1198
01:20:31,450 --> 01:20:33,130
I'm happy for my cousin,
1199
01:20:33,290 --> 01:20:36,770
but I feel guilty
about you being all alone and abandoned.
1200
01:20:36,930 --> 01:20:38,810
It's okay. I need the rest.
1201
01:20:40,050 --> 01:20:41,210
Did you have a good day?
1202
01:20:45,730 --> 01:20:47,450
- Hello?
- Yes.
1203
01:20:48,690 --> 01:20:50,370
Did you have a good day?
1204
01:20:51,210 --> 01:20:53,050
Yes, it was okay, I mean...
1205
01:20:53,970 --> 01:20:55,370
Nothing special.
1206
01:21:00,050 --> 01:21:01,450
I don't miss you.
1207
01:21:01,610 --> 01:21:03,290
Me neither.
1208
01:21:05,450 --> 01:21:07,250
Even less when I hear your voice.
1209
01:21:08,090 --> 01:21:11,290
It's time we hung up then.
1210
01:21:15,010 --> 01:21:17,210
I'll try not to dream of you.
1211
01:21:19,370 --> 01:21:20,610
Goodnight.
1212
01:21:23,170 --> 01:21:24,250
Goodnight.
1213
01:22:41,170 --> 01:22:43,490
- How are you?
- Fine, and you?
1214
01:22:43,690 --> 01:22:47,410
I hope you didn't need the car
this morning. I spent the night.
1215
01:22:47,570 --> 01:22:50,730
Yes, I noticed.
Did you get back together?
1216
01:22:50,890 --> 01:22:54,970
No, I had a few drinks
so it was best to stay there.
1217
01:22:55,130 --> 01:22:56,130
Sure!
1218
01:22:56,290 --> 01:23:00,450
- I promise you nothing happened!
- Do you expect me to believe that?
1219
01:23:00,610 --> 01:23:04,090
I'd tell you.
At this point, I've got nothing to hide.
1220
01:23:04,250 --> 01:23:06,730
- Nothing happened?
- Nothing, I swear.
1221
01:23:08,370 --> 01:23:10,530
- Aren't you disappointed?
- No.
1222
01:23:11,290 --> 01:23:13,210
I wasn't hoping for anything.
1223
01:23:13,370 --> 01:23:17,490
Besides, nothing could happen.
She's three months pregnant like you.
1224
01:23:18,050 --> 01:23:20,930
- By her ex-husband?
- Yes.
1225
01:23:23,130 --> 01:23:26,490
If she hadn't been pregnant,
would anything have happened?
1226
01:23:26,690 --> 01:23:30,050
Why do you want anything
to go on between us?
1227
01:23:30,210 --> 01:23:33,410
I was never in love with her.
We got along, that's all.
1228
01:23:33,930 --> 01:23:34,890
Alright.
1229
01:23:36,490 --> 01:23:38,290
Are we still going exploring?
1230
01:26:50,050 --> 01:26:51,450
Good morning!
1231
01:26:51,610 --> 01:26:53,050
I brought you some coffee.
1232
01:27:00,690 --> 01:27:02,050
You're packing?
1233
01:27:07,810 --> 01:27:09,410
I'm going to leave.
1234
01:27:14,930 --> 01:27:16,090
Why?
1235
01:27:19,970 --> 01:27:22,170
Wait until Fran�ois comes back.
1236
01:27:22,330 --> 01:27:25,370
It'll be weird
if you leave before he gets back.
1237
01:27:27,610 --> 01:27:30,250
He'll be home
tomorrow or the day after.
1238
01:27:30,810 --> 01:27:32,290
I know, but...
1239
01:27:32,770 --> 01:27:34,690
I don't know what to do.
1240
01:27:36,530 --> 01:27:38,250
I don't want to leave.
1241
01:27:39,610 --> 01:27:41,210
I should leave, though.
1242
01:28:04,450 --> 01:28:05,610
Here.
1243
01:28:06,810 --> 01:28:08,290
This is for you.
1244
01:28:10,210 --> 01:28:11,450
What is it?
1245
01:28:12,330 --> 01:28:15,170
A book of poems.
It was my grandmother's.
1246
01:28:15,930 --> 01:28:18,370
- I can't.
- I'd like you to have it.
1247
01:28:18,530 --> 01:28:20,290
We hardly know each other.
1248
01:28:21,450 --> 01:28:26,530
I take it with me everywhere I go
and I'm scared of losing it.
1249
01:28:27,410 --> 01:28:29,930
I won't be afraid
of losing it anymore.
1250
01:28:30,810 --> 01:28:35,290
What better company
than a future novelist?
1251
01:28:35,450 --> 01:28:38,090
I don't know
if I'll ever be a novelist.
1252
01:28:39,050 --> 01:28:40,570
It might help you.
1253
01:28:41,130 --> 01:28:42,330
Yes.
1254
01:28:43,570 --> 01:28:44,850
It will help me.
1255
01:28:46,290 --> 01:28:47,530
Thank you.
1256
01:30:34,370 --> 01:30:36,090
Did you hear that?
1257
01:30:38,210 --> 01:30:39,410
Goodbye.
1258
01:31:29,770 --> 01:31:31,690
Stay asleep.
1259
01:31:32,290 --> 01:31:34,050
I just wanted to look at you.
1260
01:31:34,970 --> 01:31:37,250
I was too impatient to see you.
1261
01:31:37,410 --> 01:31:39,010
I'm going to get up.
1262
01:31:40,210 --> 01:31:41,890
Do you want some coffee?
1263
01:31:58,490 --> 01:32:00,050
There you are!
1264
01:32:00,210 --> 01:32:01,850
It's great to see you.
1265
01:32:02,370 --> 01:32:05,250
How are you?
Finally, we meet again!
1266
01:32:05,410 --> 01:32:07,410
You'll be disappointed, I'm leaving.
1267
01:32:07,570 --> 01:32:10,530
I just got here and you're leaving!
What a shame.
1268
01:32:10,730 --> 01:32:14,090
You'd better have a good excuse
or I won't let you go.
1269
01:32:15,370 --> 01:32:16,410
But be warned:
1270
01:32:17,090 --> 01:32:19,130
The only good excuse
1271
01:32:19,690 --> 01:32:21,370
is a girl.
1272
01:32:22,570 --> 01:32:26,330
Daphn� told me
you'd run into a close friend.
1273
01:32:28,570 --> 01:32:33,890
Try to stay until this evening,
so we can spend the day together.
1274
01:32:37,050 --> 01:32:39,410
Are you sure you don't want to come?
1275
01:32:39,570 --> 01:32:40,850
Yes.
1276
01:32:41,010 --> 01:32:42,090
I'm tired.
1277
01:32:42,770 --> 01:32:45,170
You two go ahead.
1278
01:32:45,770 --> 01:32:48,010
- Spend time together.
- You're right.
1279
01:32:48,170 --> 01:32:51,170
You've had him all to yourself.
It's my turn now.
1280
01:32:57,490 --> 01:33:00,930
Afterwards, I'll have you all to myself.
1281
01:33:04,010 --> 01:33:06,530
Are you okay? You look out of sorts.
1282
01:33:06,730 --> 01:33:08,450
No, I'm fine, I promise.
1283
01:33:08,610 --> 01:33:12,490
You know, pregnant women and hormones.
I'm not really in control.
1284
01:33:14,890 --> 01:33:16,570
Look after yourself.
1285
01:33:20,250 --> 01:33:21,610
Get some rest.
1286
01:33:39,330 --> 01:33:42,930
I'm glad you're feeling better
and bumped into that girl.
1287
01:33:47,210 --> 01:33:48,210
You know...
1288
01:33:50,810 --> 01:33:53,490
- What?
- Nothing, sorry.
1289
01:33:55,290 --> 01:33:58,770
Tell me. You�re acting strange.
What's wrong?
1290
01:33:59,410 --> 01:34:02,330
I don't know if I should tell you.
1291
01:34:05,130 --> 01:34:08,130
Do you mind if I confide in you?
1292
01:34:09,930 --> 01:34:11,890
I really need to talk about it.
1293
01:34:14,850 --> 01:34:17,250
I had a strange encounter in Paris.
1294
01:34:22,090 --> 01:34:25,330
Did I tell you that Louise
had moved in with someone?
1295
01:34:27,690 --> 01:34:29,890
It wasn't true. It was all an act.
1296
01:35:08,810 --> 01:35:10,930
Fran�ois, what are you doing here?
1297
01:35:16,530 --> 01:35:18,050
I wanted to see you.
1298
01:35:18,210 --> 01:35:19,970
You should have called.
1299
01:35:21,250 --> 01:35:23,530
I was afraid you wouldn't answer.
1300
01:35:24,290 --> 01:35:26,530
Is everything okay?
Nothing serious?
1301
01:35:32,890 --> 01:35:35,090
Louise, I know everything.
1302
01:35:44,370 --> 01:35:45,370
Thank you.
1303
01:36:00,250 --> 01:36:04,130
It was in October,
a few days before your birthday.
1304
01:36:05,530 --> 01:36:07,370
I didn't know what to get you.
1305
01:36:07,570 --> 01:36:11,370
Bianca said she'd come along
and help me find something.
1306
01:36:11,570 --> 01:36:13,170
I left work early.
1307
01:36:14,490 --> 01:36:18,930
Bianca said she knew a nice shop
near the Saint George metro.
1308
01:36:20,490 --> 01:36:22,090
We took my car.
1309
01:36:23,170 --> 01:36:26,330
We drove around
looking for a parking place.
1310
01:36:27,210 --> 01:36:30,010
Finally, we found one.
1311
01:37:00,290 --> 01:37:03,010
It can't be serious.
It's probably just a fling.
1312
01:37:04,250 --> 01:37:06,330
Almost all men have them.
1313
01:37:07,490 --> 01:37:10,850
To see if the grass is greener
on the other side, and realize it�s not.
1314
01:37:11,010 --> 01:37:12,530
Don't make a scene
1315
01:37:12,690 --> 01:37:14,770
or rebuke him for it.
It'll backfire.
1316
01:37:14,930 --> 01:37:18,690
I made that mistake with Jeremy.
I was so angry, so furious.
1317
01:37:18,850 --> 01:37:22,890
It made me ugly,
and so nasty that he decided to leave.
1318
01:37:23,050 --> 01:37:25,050
Don't make the same mistake.
1319
01:37:48,130 --> 01:37:50,050
I decided to listen to Bianca.
1320
01:37:51,290 --> 01:37:55,770
To be patient, to grin and bear it.
1321
01:37:55,930 --> 01:37:57,730
To wait for it to be over.
1322
01:37:57,890 --> 01:37:59,850
And to look after my appearance.
1323
01:38:31,250 --> 01:38:32,490
Aren't you in bed?
1324
01:38:32,650 --> 01:38:35,330
I'm sorry,
the meeting went on for ages.
1325
01:38:35,730 --> 01:38:38,170
I was listening to music.
Do you want a drink?
1326
01:38:38,330 --> 01:38:39,810
No, thank you.
1327
01:38:39,970 --> 01:38:43,690
- Do you want something to eat?
- I'm bushed. I'm going to bed.
1328
01:38:43,850 --> 01:38:46,250
Are you sure you don't want a drink?
1329
01:38:46,730 --> 01:38:50,250
No, thanks, I'm so tired.
1330
01:38:50,410 --> 01:38:51,250
Goodnight.
1331
01:38:51,410 --> 01:38:52,570
Goodnight.
1332
01:39:33,810 --> 01:39:36,970
I thought
my patience would be rewarded.
1333
01:39:39,010 --> 01:39:41,090
I fortified myself by thinking
1334
01:39:41,250 --> 01:39:46,610
that time would show you
your love for me was deeper,
1335
01:39:47,250 --> 01:39:48,530
truer.
1336
01:39:51,970 --> 01:39:53,610
I didn't want to be jealous.
1337
01:39:55,130 --> 01:39:57,290
Being jealous was unbearable.
1338
01:39:58,490 --> 01:40:01,170
I didn't want
to think about the other woman.
1339
01:40:02,210 --> 01:40:04,290
I didn't want to think at all.
1340
01:40:07,050 --> 01:40:07,970
At night,
1341
01:40:08,370 --> 01:40:10,010
you slept so soundly.
1342
01:40:11,410 --> 01:40:13,650
But I could no longer get to sleep.
1343
01:40:14,050 --> 01:40:15,730
I became sleepless.
1344
01:40:16,290 --> 01:40:19,290
I wanted to cry
but I managed to hold it back.
1345
01:40:20,090 --> 01:40:22,690
Except one night
when I couldn�t anymore.
1346
01:40:25,570 --> 01:40:26,930
That night,
1347
01:40:27,810 --> 01:40:30,050
you'd come home very late.
1348
01:40:30,690 --> 01:40:33,970
You said
you'd been out of town that day.
1349
01:40:35,850 --> 01:40:38,570
As soon as you got home,
you fell asleep.
1350
01:40:40,810 --> 01:40:42,130
Suddenly,
1351
01:40:43,410 --> 01:40:46,370
I realized that sleeping with me
after seeing her
1352
01:40:46,570 --> 01:40:47,970
had become a habit.
1353
01:40:48,890 --> 01:40:54,210
Over time, you no longer bothered
to wash away her smell.
1354
01:40:55,290 --> 01:40:57,930
I had to accept
the scent of her in my bed.
1355
01:40:59,970 --> 01:41:03,490
All my efforts, all my patience,
1356
01:41:04,130 --> 01:41:06,130
everything seemed pointless.
1357
01:41:13,170 --> 01:41:16,530
I couldn't spend another minute
lying by your side.
1358
01:41:18,850 --> 01:41:22,530
A kind of frozen mist
fell over my thoughts.
1359
01:42:53,730 --> 01:42:55,970
I cried for at least two hours.
1360
01:42:57,850 --> 01:42:59,930
Everything I had bottled up came out.
1361
01:43:01,650 --> 01:43:03,090
You didn't hear a thing.
1362
01:43:04,370 --> 01:43:05,610
Not a thing.
1363
01:43:10,770 --> 01:43:11,810
Then suddenly,
1364
01:43:16,490 --> 01:43:18,530
something odd happened.
1365
01:43:21,970 --> 01:43:23,890
Something odd?
1366
01:43:33,690 --> 01:43:36,290
I felt at peace with myself.
1367
01:43:37,490 --> 01:43:41,970
My whole body and mind
were infused with a kind of presence.
1368
01:43:42,130 --> 01:43:46,370
A gentle, warm
and extremely comforting presence.
1369
01:43:47,490 --> 01:43:50,250
I felt a kind of intense serenity.
1370
01:43:50,410 --> 01:43:53,490
A feeling of infinity,
but a very warm one.
1371
01:43:55,730 --> 01:43:57,090
I don't understand.
1372
01:43:58,930 --> 01:44:00,850
What made you feel that?
1373
01:44:01,010 --> 01:44:02,530
An idea.
1374
01:44:02,690 --> 01:44:04,130
A wonderful idea.
1375
01:44:04,290 --> 01:44:06,330
An idea that saved my life.
1376
01:44:07,330 --> 01:44:09,770
The idea wasn't really mine.
1377
01:44:10,250 --> 01:44:12,610
It was in a documentary
you'd brought home
1378
01:44:12,770 --> 01:44:15,890
about a philosopher
whose name I've forgotten.
1379
01:44:17,370 --> 01:44:20,010
I couldn't focus on the film.
1380
01:44:20,170 --> 01:44:23,610
You were on your phone,
answering text messages.
1381
01:44:24,290 --> 01:44:26,090
I imagined with whom.
1382
01:44:26,570 --> 01:44:27,810
I tried to look contented.
1383
01:44:29,250 --> 01:44:31,850
At one point, you got up.
1384
01:44:32,330 --> 01:44:34,290
I'm going to get another drink.
1385
01:44:36,410 --> 01:44:37,490
I was alone
1386
01:44:37,650 --> 01:44:41,130
in front of the film
I was pretending to watch when,
1387
01:44:41,290 --> 01:44:42,890
I don't know why,
1388
01:44:43,050 --> 01:44:45,810
suddenly it caught my attention.
1389
01:44:45,970 --> 01:44:49,050
Man thinks he loves,
but rarely does he love.
1390
01:44:49,210 --> 01:44:53,930
He is mistaken.
He thinks possession and jealousy
1391
01:44:54,090 --> 01:44:55,930
are signs of love.
1392
01:44:56,250 --> 01:45:00,330
But one doesn't seek revenge for love,
one doesn't kill for love.
1393
01:45:00,530 --> 01:45:04,530
True love is only interested
in the other's happiness.
1394
01:45:04,690 --> 01:45:08,930
It isn't concerned about possession.
It possesses nothing.
1395
01:45:11,570 --> 01:45:12,890
Isn't it funny
1396
01:45:13,370 --> 01:45:17,530
how a few words strung together
1397
01:45:17,690 --> 01:45:19,690
can change things within us.
1398
01:45:20,370 --> 01:45:22,930
- Won't you watch the end?
- I'm tired.
1399
01:45:23,090 --> 01:45:25,770
- Goodnight, darling.
- Goodnight, love.
1400
01:45:27,090 --> 01:45:29,290
Those words freed me.
1401
01:45:30,250 --> 01:45:32,290
They came back to me suddenly.
1402
01:45:32,490 --> 01:45:36,250
I felt I had a choice,
I wasn't doomed to suffer passively.
1403
01:45:36,410 --> 01:45:38,850
I could choose the way I loved you.
1404
01:45:39,010 --> 01:45:42,370
Everything could change,
depending on what I decided.
1405
01:45:42,570 --> 01:45:47,370
I could decide to love you
with the love of ownership
1406
01:45:47,570 --> 01:45:51,290
and make you pay
for letting someone enter our property.
1407
01:45:51,490 --> 01:45:55,410
Or I could love you for who you are,
with a selfless love.
1408
01:45:56,210 --> 01:45:59,050
I took a few days to think about it,
1409
01:45:59,210 --> 01:46:01,770
but deep down, I'd made my decision.
1410
01:46:01,930 --> 01:46:04,210
By deciding to love you selflessly,
1411
01:46:04,370 --> 01:46:08,210
my wounded pride
could heal with a noble gesture,
1412
01:46:08,370 --> 01:46:11,930
one that allowed me
to hold my head high.
1413
01:46:15,250 --> 01:46:17,010
I opted for your happiness.
1414
01:46:17,170 --> 01:46:21,330
To do that, I had to leave you
while sparing you any feeling of guilt.
1415
01:46:22,850 --> 01:46:26,050
I would tell you
I was leaving you for someone else.
1416
01:46:28,050 --> 01:46:29,290
Don�t worry,
1417
01:46:30,090 --> 01:46:33,050
I wasn't completely perfect
in my kindness.
1418
01:46:35,650 --> 01:46:37,250
I'd made up my mind.
1419
01:46:38,330 --> 01:46:43,730
But I decided to wait a little
before saying I was leaving.
1420
01:46:53,930 --> 01:46:56,690
I wanted to have you all to myself.
1421
01:46:59,050 --> 01:47:00,570
One last time.
1422
01:47:02,250 --> 01:47:04,890
I knew you wouldn't dare refuse
1423
01:47:05,050 --> 01:47:07,410
so as not to arouse suspicion.
1424
01:47:09,210 --> 01:47:11,050
I remember very well.
1425
01:47:15,010 --> 01:47:17,090
It was a very powerful moment.
1426
01:47:20,890 --> 01:47:23,010
We'd never made love like that.
1427
01:47:28,730 --> 01:47:30,130
It was so good.
1428
01:47:33,610 --> 01:47:38,250
It left me very confused.
1429
01:47:43,930 --> 01:47:46,410
For a few days,
1430
01:47:48,490 --> 01:47:50,170
nothing was clear anymore.
1431
01:48:02,410 --> 01:48:03,570
Thank you.
1432
01:48:10,210 --> 01:48:12,410
I don't know how to thank you.
1433
01:48:13,610 --> 01:48:14,810
Don't thank me.
1434
01:48:16,530 --> 01:48:19,490
What I did for you was actually for me.
1435
01:48:20,370 --> 01:48:23,410
What you think is selfless
isn't all that selfless.
1436
01:48:36,210 --> 01:48:38,410
Have you been alone ever since?
1437
01:48:38,610 --> 01:48:42,370
Let's say I haven't been
looking for company. Not yet.
1438
01:49:13,850 --> 01:49:15,210
Are you leaving?
1439
01:49:17,930 --> 01:49:19,650
I have a job, you know.
1440
01:49:20,250 --> 01:49:23,090
- What time is it?
- 7:15. I'm late.
1441
01:49:24,250 --> 01:49:26,130
There's hot coffee downstairs.
1442
01:49:35,730 --> 01:49:37,330
I don't know what to say.
1443
01:49:38,650 --> 01:49:40,090
Don't say anything.
1444
01:49:43,970 --> 01:49:46,250
Shut the door tight when you go.
1445
01:49:48,370 --> 01:49:50,290
And she just left?
1446
01:49:51,530 --> 01:49:52,530
Yes.
1447
01:49:52,970 --> 01:49:55,290
Abruptly, just like that.
1448
01:49:55,490 --> 01:49:57,330
As if nothing had happened.
1449
01:49:58,290 --> 01:50:01,090
It's impossible to know
what she really felt.
1450
01:50:06,570 --> 01:50:10,730
I don't know
if I should tell Daphn� or not.
1451
01:50:10,890 --> 01:50:12,610
Should I keep it from her?
1452
01:50:13,610 --> 01:50:14,690
I tell her everything.
1453
01:50:16,090 --> 01:50:20,010
She always said she couldn't bear it
if I left Louise for her.
1454
01:50:20,410 --> 01:50:22,650
She'd feel too guilty.
1455
01:50:22,810 --> 01:50:24,890
If I tell her everything now,
1456
01:50:27,210 --> 01:50:30,690
I'm afraid it might upset her.
Now's not the right time.
1457
01:50:32,210 --> 01:50:34,210
She needs to be taken care of now.
1458
01:50:35,730 --> 01:50:37,290
If I tell her,
1459
01:50:37,930 --> 01:50:41,010
all of Louise's efforts to spare us
will be destroyed.
1460
01:50:44,890 --> 01:50:46,650
Sorry, I hope I'm not...
1461
01:50:47,130 --> 01:50:49,050
making you uneasy.
1462
01:50:49,210 --> 01:50:51,250
No, don't worry about it.
1463
01:50:56,490 --> 01:50:58,570
Shall we head back?
1464
01:51:05,250 --> 01:51:06,770
- Fran�ois?
- Yes?
1465
01:51:06,930 --> 01:51:09,250
I have a question that might seem nosy.
1466
01:51:09,410 --> 01:51:10,530
Shoot.
1467
01:51:11,410 --> 01:51:15,210
With all that�s happened,
how do you feel about Louise now?
1468
01:51:22,370 --> 01:51:25,610
I'd be a liar if I didn't admit
1469
01:51:26,890 --> 01:51:31,250
that for a moment
I felt very much in love with her.
1470
01:51:32,050 --> 01:51:33,930
She was so beautiful.
1471
01:51:34,650 --> 01:51:37,770
It shed meaning on our whole past.
1472
01:51:39,930 --> 01:51:45,370
I realized I was lucky to have met
1473
01:51:45,970 --> 01:51:48,970
and lived with a woman like her.
1474
01:51:50,650 --> 01:51:52,410
I also realized
1475
01:51:53,810 --> 01:51:55,810
that I'd never deserved her.
1476
01:51:57,010 --> 01:51:59,730
Or the chance that life
had granted me.
1477
01:52:02,610 --> 01:52:06,970
But there isn't one right path,
there are several.
1478
01:52:07,130 --> 01:52:09,370
You can't take them all at once.
1479
01:52:09,570 --> 01:52:12,130
And you can't look back, life goes on.
1480
01:52:14,970 --> 01:52:17,290
When you're on one path,
1481
01:52:18,890 --> 01:52:22,850
maybe you should follow it
and not look back too much.
1482
01:52:25,290 --> 01:52:26,370
Don�t you think?
1483
01:52:35,290 --> 01:52:37,090
There's no doubt about it:
1484
01:52:37,610 --> 01:52:39,330
I love Daphn�.
1485
01:52:40,010 --> 01:52:42,250
We're going to have a child.
1486
01:52:42,930 --> 01:52:44,170
It's wonderful.
1487
01:52:44,970 --> 01:52:46,650
It really is wonderful.
1488
01:53:20,970 --> 01:53:23,330
Have a good trip back.
1489
01:53:24,890 --> 01:53:26,890
Stay longer next time.
1490
01:53:27,130 --> 01:53:28,570
Thanks for everything.
1491
01:53:29,810 --> 01:53:31,290
Don't forget your bag.
1492
01:53:32,090 --> 01:53:33,610
Have a good trip.
1493
01:53:37,930 --> 01:53:39,090
Goodbye.
1494
01:54:24,370 --> 01:54:25,690
Sorry.
1495
01:54:25,850 --> 01:54:29,890
I forgot to return some money
to Maxime. I'll be right back.
111165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.