Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy
2
00:00:28,022 --> 00:00:30,111
El comando ha comenzado el
ataque a la ciudad de Fallujah.
3
00:00:31,012 --> 00:00:32,869
Un agente es el comandante.
4
00:00:32,870 --> 00:00:37,155
El armamento est� cargado y
apuntando. Seguros removidos.
5
00:00:42,156 --> 00:00:43,700
Los misiles han sido lanzados.
6
00:00:43,701 --> 00:00:45,099
Apaguen los motores.
7
00:00:46,900 --> 00:00:48,499
Los misiles han
dado en el blanco.
8
00:00:49,700 --> 00:00:51,744
Comiencen a acercarse
a las coordenadas y ataquen.
9
00:01:27,555 --> 00:01:31,392
En la ma�ana de hoy una fuerza
encubierta no identificada de...
10
00:01:31,393 --> 00:01:35,349
...E.U. atac� la ciudad de
Fallujah, resultando en 164 v�ctimas.
11
00:01:35,350 --> 00:01:38,700
Incluyendo 46 mujeres
y ni�os inocentes.
12
00:01:38,701 --> 00:01:42,759
Oficiales Iraqu�s est�n indignados y una
investigaci�n completa est� en marcha.
13
00:01:45,860 --> 00:01:46,999
Iniciando cumplida.
14
00:01:47,000 --> 00:01:50,323
Fallujah completada.
164 v�ctimas.
15
00:01:50,324 --> 00:01:52,203
46 fueron mujeres y ni�os.
16
00:01:52,304 --> 00:01:54,133
Como debi� ser.
17
00:01:54,134 --> 00:01:57,700
�Quieres aprobar que fue por causas
de inteligencia o deserci�n pol�tica?
18
00:02:34,444 --> 00:02:36,689
Ya no matar� por ti.
19
00:02:39,890 --> 00:02:40,890
Bastardo.
20
00:02:42,391 --> 00:02:45,189
�Crees que no puedo salirme?
�Ya veremos!
21
00:03:01,790 --> 00:03:03,090
��Qu� demonios est�s haciendo?!
22
00:03:04,291 --> 00:03:06,391
�No, Mike!
23
00:04:52,600 --> 00:04:53,900
�D�nde conseguiste estas hijo?
24
00:04:55,801 --> 00:04:59,900
Eran de mi padre, se�or.
Era un Ranger del ej�rcito.
25
00:04:59,901 --> 00:05:01,822
Muri� en la liberaci�n de Irak.
26
00:05:03,323 --> 00:05:05,489
- Deber�as estar orgulloso.
- Lo estoy.
27
00:05:05,690 --> 00:05:07,310
Muy, muy orgulloso, se�or.
28
00:05:08,211 --> 00:05:10,222
Seguro �l est�
orgulloso de ti tambi�n.
29
00:05:10,223 --> 00:05:12,544
- Gracias, se�or. Tome esto.
- �Oye, chico!
30
00:05:13,445 --> 00:05:16,222
Da caridad en tu tiempo
libre, tenemos prisa aqu�.
31
00:05:16,223 --> 00:05:18,000
- Mam�, para. �S�lo para!
- �Qu�? No.
32
00:05:18,001 --> 00:05:19,888
Por favor. Oh, Dios.
33
00:05:20,889 --> 00:05:22,144
Dios te bendiga, hijo.
34
00:06:23,111 --> 00:06:26,666
- �Lo quieres con az�car?
- No gracias.
35
00:06:31,667 --> 00:06:34,055
Buenos d�as. Te
hice tu desayuno.
36
00:06:42,056 --> 00:06:43,400
Realmente no tengo hambre.
37
00:06:44,001 --> 00:06:47,099
Oye, chico, �quieres que
te lleve a la escuela hoy?
38
00:06:49,300 --> 00:06:52,000
No, se�or. Gracias.
39
00:07:00,201 --> 00:07:01,901
Que tengas un buen d�a.
40
00:07:47,000 --> 00:07:48,578
Hola, �trabajas en el
lavado de autos, verdad?
41
00:07:48,679 --> 00:07:49,255
Si.
42
00:07:49,256 --> 00:07:50,256
S�, te vi ah� el s�bado. Soy Judy.
43
00:07:50,257 --> 00:07:54,666
- Si, s� quien eres.
- �Lo sabes? �En serio?
44
00:07:54,667 --> 00:07:56,999
S�, todo mundo sabe quien eres.
45
00:07:57,000 --> 00:07:58,609
Entonces debo ser popular.
46
00:07:58,910 --> 00:08:01,209
Si, realmente no lo s�.
47
00:08:01,210 --> 00:08:03,827
No quise decirlo de esa
manera. Quiero decir,
48
00:08:03,828 --> 00:08:06,444
que es bueno que ahora
sepamos quienes somos.
49
00:08:06,445 --> 00:08:09,888
- Bueno, tengo que seguir mi camino.
- Espera.
50
00:08:09,889 --> 00:08:15,666
- �Tienes Facebook?
- No, Facebook es muy pat�tico.
51
00:08:15,667 --> 00:08:18,444
S�lo para presumir y
tener amigos falsos.
52
00:08:18,445 --> 00:08:21,489
- No me gusta ser parte de eso.
- No lo hab�a visto de esa manera.
53
00:08:21,790 --> 00:08:25,079
S�, bueno tengo que irme.
54
00:08:25,380 --> 00:08:27,999
�Tienes tel�fono celular
para mandarte mensajes?
55
00:08:28,000 --> 00:08:29,955
- S�.
- �Cu�l es?
56
00:08:29,956 --> 00:08:32,333
- 5-5-5.
- 5-5-5.
57
00:08:32,334 --> 00:08:35,185
- 3-4-2-2.
- 3-4-2-2. Est� bien.
58
00:08:35,186 --> 00:08:36,788
Te mandar� un
mensaje pronto. Adi�s.
59
00:08:37,189 --> 00:08:39,588
Hay 7 colores b�sicos en
el espectro de colores.
60
00:08:40,489 --> 00:08:43,999
Rojo. anaranjado,
amarillo. Azul. �ndigo.
61
00:08:44,200 --> 00:08:45,888
Violeta y verde.
62
00:08:46,589 --> 00:08:48,999
Algunas personas creen
que son m�s colores.
63
00:08:50,900 --> 00:08:52,444
�Qu� miras, perdedor?
64
00:08:52,445 --> 00:08:53,002
Sr. Snaders.
65
00:08:53,003 --> 00:08:55,555
Tienes una de esas caras
que te dan ganas de golpear.
66
00:08:55,556 --> 00:08:59,133
�Vas a decirme algo?...
�No? Eso pens�.
67
00:08:59,134 --> 00:09:01,999
- �Por qu� hablabas con mi chica?
- Ella me habl� a m�.
68
00:09:02,400 --> 00:09:04,899
- �Al�jate de mi novia!
- �A la direcci�n!
69
00:09:31,209 --> 00:09:33,909
No entiendo porque dibujaste
algo como esto, Casey.
70
00:09:33,910 --> 00:09:36,288
�De d�nde sacaste est�s ideas?
71
00:09:38,089 --> 00:09:40,899
�De una pel�cula?
�De la escuela?
72
00:09:41,300 --> 00:09:42,999
No es malo, es una
Guerrero del Tiempo.
73
00:09:43,000 --> 00:09:46,315
��No es malo?! Hay
sangre y violencia aqu�,
74
00:09:46,316 --> 00:09:49,555
no s� como una ni�ita
como tu dibuja esto.
75
00:09:49,856 --> 00:09:51,888
�Y qu� es esto del
guerrero del tiempo?
76
00:09:51,889 --> 00:09:55,999
- De los videojuegos.
- �Los videojuegos de tu hermano?
77
00:09:58,100 --> 00:10:02,333
Ya no entraras a su habitaci�n y
jugaras estos juegos, �entendido?
78
00:10:26,700 --> 00:10:28,999
Creo que me gustaba m�s
tormenta en el desierto.
79
00:10:29,100 --> 00:10:32,666
S�, pero ahora est�n sacando nuevas
ciudades. Espera a ver lo que sigue.
80
00:10:38,967 --> 00:10:41,899
Sabes como siempre estoy viendo a
los hombres. De seguro t� tambi�n.
81
00:10:41,900 --> 00:10:45,188
- Casey, �qu� est�s usando?
- Una m�scara.
82
00:10:45,189 --> 00:10:47,400
- �Por qu�?
- Porque soy una guerrera del tiempo.
83
00:10:47,401 --> 00:10:49,044
No, no lo eres.
Qu�tatelo, por favor.
84
00:10:49,545 --> 00:10:52,055
Gracias, quiero que conozcas
a mi amiga. Est� es Sam.
85
00:10:52,056 --> 00:10:53,056
- Hola Sam.
- Sam est� es mi hija Casey.
86
00:10:53,057 --> 00:10:59,000
- Un gusto conocerte,
- Di un gusto conocerla tambi�n.
87
00:10:59,001 --> 00:11:00,444
Es un gusto conocerla tambi�n.
88
00:11:00,845 --> 00:11:04,900
hora devu�lvele eso a tu hermano y
no quiero verte us�ndola, �de acuerdo?
89
00:11:04,906 --> 00:11:06,900
- Est� bien.
- Gracias. Arr�glate el pelo.
90
00:11:07,401 --> 00:11:09,666
- Es adorable.
- Gracias.
91
00:11:12,767 --> 00:11:16,588
Todos los sistemas
estables. Iniciando.
92
00:11:18,089 --> 00:11:21,000
- �Ya derrotaste 29?
- Si.
93
00:11:21,601 --> 00:11:23,300
Ya desplegu� la
bomba at�mica tambi�n.
94
00:11:23,701 --> 00:11:25,555
Cuidado, alerta
roja, alerta roja.
95
00:11:27,756 --> 00:11:28,756
Recibido.
96
00:11:41,657 --> 00:11:45,449
MISION FALLIDA. BOMBA FUERA DEL
RANGO PARA ACTIVAR CABEZA NUCLEAR.
97
00:11:45,850 --> 00:11:49,233
Fallaste. Ni siquiera pudiste
darle con la nuclear al enemigo.
98
00:11:49,234 --> 00:11:52,078
Maldici�n. Presion� el bot�n
como un mill�n de veces.
99
00:11:52,079 --> 00:11:53,879
El control debe estar
averiado, lo juro.
100
00:11:54,180 --> 00:11:56,999
- Amigo, eres p�simo.
- C�llate, pendejo
101
00:11:59,700 --> 00:12:00,700
Pendejo.
102
00:12:04,701 --> 00:12:06,883
No es necesario, Sam. Mi
t�a es sobreviviente de...
103
00:12:06,884 --> 00:12:09,233
...c�ncer de pecho y esta
causa le llega muy profundo.
104
00:12:09,234 --> 00:12:12,222
Realmente aprecio
tu apoyo, gracias.
105
00:12:12,223 --> 00:12:13,523
- Mami.
- �S� cari�o?
106
00:12:13,524 --> 00:12:14,951
�Qu� es pendejo?
107
00:12:14,952 --> 00:12:20,122
Cari�o no quiero escucharte
decir esa palabra nunca m�s.
108
00:12:20,123 --> 00:12:23,555
Es una palabra muy mala.
Realmente lo siento, Sam.
109
00:12:27,956 --> 00:12:30,333
- �Con qui�n charlas?
- Con Steff.
110
00:12:30,334 --> 00:12:34,666
- Est� s�per buena, amigo.
- �Eso crees? Me gusta m�s Judy Grant.
111
00:12:34,667 --> 00:12:37,333
- Amigo, ella me habl� est� ma�ana.
- �Qu�?
112
00:12:37,534 --> 00:12:41,235
En serio. De la nada me
pidi� mi n�mero y todo.
113
00:12:41,236 --> 00:12:42,436
Tienes que estar bromeando.
114
00:12:42,537 --> 00:12:45,944
Hablo en serio y ahora Jimmy
quiere romperme la cara.
115
00:12:45,945 --> 00:12:48,444
Yo lo har�a tambi�n. Es la
chica m�s buena de la escuela.
116
00:12:48,545 --> 00:12:50,999
Tengo dos clases con ella.
117
00:12:51,000 --> 00:12:52,722
Va a terminar
pate�ndome el trasero.
118
00:12:52,723 --> 00:12:56,356
Yo lo har�a tambi�n. Una nariz rota
por Judy Gran, a m� me parece justo.
119
00:13:49,500 --> 00:13:51,200
Son unos cerdos.
120
00:14:00,301 --> 00:14:01,301
Diablos.
121
00:14:06,602 --> 00:14:09,992
El guerrero del Tiempo.
Tiempo de ir a la basura.
122
00:14:30,193 --> 00:14:32,381
El plasma es un estado de
la materia, similar al acido,
123
00:14:32,382 --> 00:14:34,606
en el que cierta porci�n de
las part�culas est�n ionizadas.
124
00:14:35,107 --> 00:14:37,591
El plasma por tanto,
tiene propiedades tanto...
125
00:14:37,592 --> 00:14:40,178
...de los s�lidos, como
de los l�quidos o gases.
126
00:14:40,879 --> 00:14:42,779
- Llegas tarde.
- Lo que diga.
127
00:14:43,180 --> 00:14:46,399
El plasma, sin embargo, a diferencia
del estado de la materia solido...
128
00:14:46,700 --> 00:14:50,196
No tiene un volumen definido o
forma a menos que este dentro...
129
00:14:50,197 --> 00:14:53,588
...un contenedor y bajo la
influencia de un campo magn�tico.
130
00:15:00,489 --> 00:15:03,000
Amigo, �viste eso?
131
00:15:03,301 --> 00:15:05,666
- �Qu�?
- �En serio?
132
00:15:06,667 --> 00:15:08,668
- �Qu�?
- Olv�dalo, eres un desperdicio.
133
00:15:09,069 --> 00:15:11,999
Oye, estoy tratando de estudiar.
134
00:15:12,300 --> 00:15:15,555
Lo que digas. Me muero por regresar
a casa y jugar. Estoy tan aburrido.
135
00:15:16,456 --> 00:15:19,555
...una docena de negocios del centro
fueron abordados el mi�rcoles..
136
00:15:22,356 --> 00:15:23,956
�D�nde est�n mis videojuegos?
137
00:15:32,057 --> 00:15:33,457
Mira lo que tu hermana dibujo.
138
00:15:37,758 --> 00:15:39,289
�D�nde est�n mis videojuegos?
139
00:15:39,290 --> 00:15:42,199
- En el basurero.
- ��Por qu� hiciste eso, bruja?!
140
00:15:42,200 --> 00:15:44,000
�No me hables as�, Jimmy!
141
00:15:44,101 --> 00:15:47,666
- Voy a dec�rselo a tu pap�.
- Tengo una mejor idea.
142
00:15:48,067 --> 00:15:50,304
�Porque no me haces un baile
er�tico para mi cumplea�os?
143
00:15:51,605 --> 00:15:54,777
�Mueve tus cosas a la casa del
alberca, ya no te quiero en mi casa!
144
00:15:55,078 --> 00:15:56,578
�Esta no es tu casa!
145
00:16:16,379 --> 00:16:17,379
�Qu� pasa?
146
00:16:17,380 --> 00:16:19,788
Amigo, �por qu� no me dijiste
que hoy era tu cumplea�os?
147
00:16:20,389 --> 00:16:23,688
- No es gran cosa.
- �Qu� har�s para tu cumplea�os?
148
00:16:23,689 --> 00:16:25,999
- Nada.
- Amigo, �hablas en serio?
149
00:16:26,300 --> 00:16:28,122
La ciudad solo es
divertida si tienes 21.
150
00:16:28,623 --> 00:16:30,289
Bueno, �quieres que
juguemos en l�nea?
151
00:16:31,190 --> 00:16:33,899
No puedo. Esa desnudista
tir� todas mis cosas.
152
00:16:34,000 --> 00:16:37,555
- �Por qu� har�a eso?
- Espera, pap� me llama.
153
00:16:39,456 --> 00:16:41,555
- Hola.
- Feliz cumplea�os, amigo.
154
00:16:41,556 --> 00:16:44,233
Pap�, tu novia tiro
todos mis videojuegos.
155
00:16:44,834 --> 00:16:45,834
�Qu� quieres decir?
156
00:16:46,835 --> 00:16:50,766
Tu maldita novia desnudista
tiro todos mis videojuegos.
157
00:16:51,167 --> 00:16:54,233
Nunca la vuelvas a llamar
desnudista de nuevo, �me escuchaste?
158
00:16:55,234 --> 00:16:57,359
Mantente alejado de
ella hasta que vuelva.
159
00:17:02,060 --> 00:17:05,444
En serio, pap�, �por qu�
te casaste con esa mujer?
160
00:17:10,545 --> 00:17:11,545
�Pap�?
161
00:17:14,346 --> 00:17:18,389
Te comprar� un nuevo videojuego de camino
a casa, s�lo mantente alejado de ella.
162
00:17:18,690 --> 00:17:20,666
Y no lo hagas pero, �de acuerdo?
163
00:17:25,267 --> 00:17:26,267
�De acuerdo?
164
00:17:28,568 --> 00:17:30,955
- Est� bien. Bueno.
- Bien. Adi�s.
165
00:18:12,888 --> 00:18:13,999
�Maldici�n!
166
00:18:14,600 --> 00:18:19,211
- �Est� buscando el juego?
- �Cu�l juego? �En serio?
167
00:18:20,012 --> 00:18:24,777
- Su hijo realmente quiere este juego.
- �C�mo sabe lo que quiere mi hijo?
168
00:18:25,078 --> 00:18:28,144
- Todos los chicos quieren este juego.
- D�jeme verlo.
169
00:18:30,845 --> 00:18:31,845
- �Cu�nto quiere por �l?
- 400 d�lares.
170
00:18:31,846 --> 00:18:34,888
- No lo creo.
- Es edici�n limitada.
171
00:18:35,189 --> 00:18:37,809
Viene con un controlador
que nadie m�s tiene.
172
00:18:40,710 --> 00:18:42,044
D�jame ver el controlador.
173
00:18:49,345 --> 00:18:50,345
Est� bien.
174
00:18:50,346 --> 00:18:53,404
Oh, le va a encantar.
Se divertir� mucho.
175
00:19:38,800 --> 00:19:39,900
�C�mo te va?
176
00:19:41,701 --> 00:19:45,222
- �No te gusta aqu�?
- No es que tenga elecci�n.
177
00:19:45,223 --> 00:19:48,888
- S�lo deja que las cosas se calmen.
- Lo que digas.
178
00:19:50,189 --> 00:19:54,023
- Aqu� est� tu juego.
- Gracias, pap�.
179
00:19:54,024 --> 00:19:55,024
De nada.
180
00:19:58,225 --> 00:20:00,666
- �Pasa algo?
- �Qu� es esto?
181
00:20:00,867 --> 00:20:03,419
La tienda estaba cerrada y
un hombre afuera lo ten�a.
182
00:20:03,420 --> 00:20:06,444
Dijo que es edici�n limitada,
nadie lo tiene y el controlador.
183
00:20:06,645 --> 00:20:09,666
- No parece ser del juego.
- S�lo ju�galo.
184
00:20:09,667 --> 00:20:11,567
Ma�ana hablaremos.
185
00:20:11,968 --> 00:20:12,968
Buenas noches.
186
00:20:13,369 --> 00:20:16,888
Oye, reserve tu lugar favorito
por tu cumplea�os, �quieres ir?
187
00:20:17,489 --> 00:20:19,666
Esperaba quedarme a
jugar el videojuego.
188
00:20:19,667 --> 00:20:22,888
Hijo, te la pasas jugando estos tontos
videojuegos, quiero que cenes conmigo.
189
00:20:23,789 --> 00:20:25,388
Prefiero quedarme en casa.
190
00:20:25,389 --> 00:20:26,989
- Est� bien. �Seguro?
- Si.
191
00:20:26,990 --> 00:20:28,290
Muy bien, hijo.
192
00:21:00,244 --> 00:21:03,766
Elije al soldado capturado para
torturar con quien quieras jugar.
193
00:21:04,367 --> 00:21:05,367
�Genial!
194
00:21:32,499 --> 00:21:34,900
Como que llegaste tarde.
La clase casi termina.
195
00:21:34,901 --> 00:21:35,901
Demonios.
196
00:21:37,702 --> 00:21:38,702
Falla �pica.
197
00:21:38,703 --> 00:21:42,199
Pase toda la noche
jugando. Casi no dorm�.
198
00:21:42,400 --> 00:21:42,978
�Jugando qu�?
199
00:21:42,979 --> 00:21:45,333
El Guerrero Del Tiempo.
Consegu� una nueva versi�n.
200
00:21:45,334 --> 00:21:47,444
- �Qu� versi�n?
- Mundo oscuro.
201
00:21:47,445 --> 00:21:49,700
- �Mundo oscuro?
- Si, es genial.
202
00:21:50,001 --> 00:21:53,589
- �Dijiste mundo oscuro?
- �Eres retardado o algo? Si.
203
00:21:53,590 --> 00:21:55,333
Amigo, nunca he
escuchado esa versi�n.
204
00:21:55,834 --> 00:21:57,730
Es una nueva edici�n
limitada, el control es...
205
00:21:57,731 --> 00:21:59,666
...enfermo. Tienes que
venir a mi casa y jugar.
206
00:21:59,667 --> 00:22:02,222
- Claro que s�, �cu�ndo?
- Ma�ana.
207
00:22:02,223 --> 00:22:04,477
�Sr. Roberts? �Le importar�a?
208
00:22:04,778 --> 00:22:05,778
Muy bien, chicos si ya
terminaron, p�senmelo.
209
00:22:17,979 --> 00:22:20,333
- Hola guapo.
- Hola, ricura.
210
00:22:20,334 --> 00:22:22,627
Tengo una clase de
valet esta noche.
211
00:22:22,628 --> 00:22:25,666
Si pudieras verme est�
noche ah�, ser�a asombroso.
212
00:22:25,667 --> 00:22:29,666
- Lo har�a, pero tengo que ir a...
- �Amigo, en serio?
213
00:22:30,267 --> 00:22:32,887
Bueno, lleva mallas, porque
realmente quiero verte ah�...
214
00:22:32,888 --> 00:22:35,555
...y despu�s de ah�
podamos hacer algo.
215
00:22:35,956 --> 00:22:38,555
- Est� bien, lo intentar�.
- Est� bien.
216
00:22:38,556 --> 00:22:40,788
�Tienes celular? �Puedo verlo?
- Seguro.
217
00:22:41,589 --> 00:22:42,589
Muy bien.
218
00:22:47,190 --> 00:22:48,690
Ahora sabes qui�n es tu chica.
219
00:22:51,391 --> 00:22:54,555
Amigo, �tratabas de lucir tranquilo
o realmente eres un pendejo?
220
00:22:54,556 --> 00:22:56,333
Realmente tengo cosas que hacer.
221
00:22:56,334 --> 00:22:59,700
�Qu� puede ser m�s importante que
besar a Judy mientras usa mallas?
222
00:22:59,701 --> 00:23:01,201
Tengo que irme. Te hablo luego.
223
00:23:01,202 --> 00:23:02,202
Lo que digas.
224
00:24:50,777 --> 00:24:52,777
Me alegra que vinieras.
225
00:24:52,778 --> 00:24:55,666
- A m� tambi�n.
- �Y te gusto?
226
00:24:56,067 --> 00:24:57,667
S�, fue hermoso.
227
00:25:19,533 --> 00:25:22,788
Mira telesc�pica del francotirador
ha escaneado cero objetivos.
228
00:25:32,489 --> 00:25:35,666
- Un francotirador te mato.
- Maldito francotirador.
229
00:25:37,667 --> 00:25:41,066
Amigo, no puedo creer que nadie halla
jugado esto en l�nea. Todo es de locura.
230
00:25:41,067 --> 00:25:42,067
Te lo dije.
231
00:25:42,568 --> 00:25:46,466
Pero es tan dif�cil. Ni
siquiera puedo pasar este nivel.
232
00:25:46,667 --> 00:25:48,767
Cargando nivel Libertad iraqu�.
233
00:25:49,568 --> 00:25:50,568
D�jame probar.
234
00:25:50,569 --> 00:25:51,569
No, d�jame intentarlo-
235
00:25:51,570 --> 00:25:53,540
Es mi juego. D�jame
intentarlo tarado.
236
00:25:53,541 --> 00:25:54,999
- D�jame pro.
- �Es mi juego!
237
00:25:55,000 --> 00:25:57,111
- Vamos, no seas...
- No, no, no.
238
00:25:57,412 --> 00:25:59,299
- Vamos, s�lo una vez m�s.
- �Cu�l es tu problema?
239
00:26:00,800 --> 00:26:01,800
Me da igual.
240
00:26:01,801 --> 00:26:04,758
Oye, escucha esto, en la
versi�n del juego, puedes...
241
00:26:04,759 --> 00:26:07,831
...controlar un soldado y puedes
controlarlo con el se�or...
242
00:26:07,832 --> 00:26:11,111
...de la guerra para moverte
con libertad a cualquier mundo.
243
00:26:11,112 --> 00:26:12,888
Y puedes conservar
tus armas modernas.
244
00:26:13,389 --> 00:26:16,499
- �Qui�n es el se�or de la guerra?
- �Por qu� importa eso? Escucha.
245
00:26:17,200 --> 00:26:20,666
Dice que una vez que enrolas a
tu soldado, no puedes devolverlo.
246
00:26:20,867 --> 00:26:23,706
Pero tendr�s un nuevo
temporizador o tu arma de gravedad,
247
00:26:23,707 --> 00:26:26,203
vida ilimitada, armas y
puedes jugar por el tiempo
248
00:26:26,804 --> 00:26:29,505
La �nica debilidad del arma
es que cuando la expones al...
249
00:26:29,506 --> 00:26:32,389
...fuego, va a regresar a su
estado de plasma por 10 minutos.
250
00:26:32,890 --> 00:26:37,111
Solo jugadores de Guerrero del tiempo
pueden ser enrolados. Como tu mi amigo.
251
00:26:37,512 --> 00:26:40,788
Yo no voy a enrolar
mi alma. �Est�s loco?
252
00:26:40,789 --> 00:26:42,199
Amigo, puedes lograr patear
traseros si tan solo lo intentas.
253
00:26:42,200 --> 00:26:45,111
He pasado todos los
niveles, excepto ese.
254
00:26:45,112 --> 00:26:47,303
Ese francotirador me da siempre.
255
00:26:47,304 --> 00:26:49,222
�Por qu� estas
obsesionado con ese nivel?
256
00:26:50,823 --> 00:26:53,878
No estoy obsesionado. Mi
pap� muri� en esa guerra.
257
00:26:57,479 --> 00:27:01,222
Lo siento amigo. Las
guerras son est�pidas.
258
00:27:01,823 --> 00:27:05,144
No todas las guerras son
est�pidas. Pueden ayudar a la gente.
259
00:27:05,445 --> 00:27:09,400
- �En serio? �C�mo?
- Libertad, independencia.
260
00:27:09,401 --> 00:27:11,999
Ayudar a los
oprimidos. Vamos, amigo.
261
00:27:15,500 --> 00:27:18,999
El esc�ner del francotirador
ha rastreado 0 objetivos.
262
00:27:28,900 --> 00:27:31,899
�Oh, dios, m�o, ese
maldito francotirador!
263
00:27:31,900 --> 00:27:34,900
- �D�nde est�?
- Cargando nivel...
264
00:27:35,101 --> 00:27:37,099
Amigo, �qu� le haces
a mi controlador?
265
00:27:37,800 --> 00:27:39,999
Te juro que si la rompes, la pagas.
266
00:27:41,200 --> 00:27:43,999
Cielos. Vamos, viejo.
267
00:27:46,600 --> 00:27:49,333
Tu alma ser� absorbida
por la pantalla.
268
00:27:53,834 --> 00:27:54,834
�Deseas continuar?
269
00:27:55,135 --> 00:27:57,999
Est� bien. De acuerdo.
Enrolar� mi alma.
270
00:27:58,000 --> 00:28:00,666
- Me enrolar� en el juego.
- As� se habla.
271
00:28:01,067 --> 00:28:05,119
- Est� bien. �Qu� hago?
- Tienes que oprimir...
272
00:28:06,020 --> 00:28:08,044
- M1.
- Bien.
273
00:28:08,245 --> 00:28:12,000
M1. Arriba y abajo.
274
00:28:12,601 --> 00:28:13,601
Cinco.
275
00:28:16,702 --> 00:28:19,444
EST�S ENROLANDO TU ALMA.
�DESEAS CONTINUAR? SI. NO.
276
00:28:21,345 --> 00:28:24,555
Est�s enrolando tu
alma. �Deseas continuar?
277
00:28:26,556 --> 00:28:28,000
�Qu� est�s esperando
amigo? Hazlo.
278
00:28:29,501 --> 00:28:31,409
Vamos, no seas un gallina.
279
00:28:34,610 --> 00:28:36,788
Por favor, coloca las
manos sobre la pantalla.
280
00:28:36,889 --> 00:28:39,144
- �Debo hacerlo?
- Si, por supuesto.
281
00:28:42,545 --> 00:28:44,555
Sabes que no puedes
pasar ese nivel sin eso.
282
00:28:52,656 --> 00:28:54,446
Verificando rango.
283
00:28:59,447 --> 00:29:02,400
Mathew Evans, bienvenido.
284
00:29:02,401 --> 00:29:03,401
Viejo, �c�mo sabe mi...?
285
00:29:04,102 --> 00:29:05,102
�C�mo sabe mi...?
286
00:29:18,103 --> 00:29:21,788
Has enrolado tu alma. Ahora
puedes acceder a todos los niveles.
287
00:29:25,089 --> 00:29:26,999
Cargando tu armadura
de Guerrero del tiempo.
288
00:29:29,400 --> 00:29:30,400
- Viejo...
- �Qu� diablos acaba de pasar?
289
00:29:32,801 --> 00:29:34,388
�Puedes hablar?
Me est�s asustando.
290
00:29:47,811 --> 00:29:48,800
Hola, Matt.
291
00:32:44,555 --> 00:32:46,444
Matt, cari�o, ya
se te hizo tarde.
292
00:32:48,345 --> 00:32:51,000
No me siento bien hoy mam�.
293
00:32:51,801 --> 00:32:55,777
No me salgas con esa mierda, chico.
Llevas tu trasero perezoso a la escuela.
294
00:32:56,378 --> 00:32:58,888
Acaba tu maldito
desayuno. Yo te llevar�.
295
00:32:59,189 --> 00:33:02,222
- Por favor no empieces a-
- S�, s�. Ah�rratelo.
296
00:33:02,223 --> 00:33:04,099
No necesito un serm�n matutino.
297
00:33:05,100 --> 00:33:09,000
- Vamos chicos.
- Puedo ir yo solo a la escuela.
298
00:33:10,601 --> 00:33:15,289
Si descubro que faltaste a la
escuela, te moler� a golpes.
299
00:33:16,790 --> 00:33:18,555
- S�.
- �S�, qu�?
300
00:33:18,556 --> 00:33:20,556
- S�, se�or.
- �Qu�?
301
00:33:20,857 --> 00:33:21,857
S�, se�or.
302
00:33:35,258 --> 00:33:37,000
�Estoy enfermo y
cansado de este chico!
303
00:33:37,001 --> 00:33:38,800
�Te dije que no te
acercaras a mi chica!
304
00:33:38,801 --> 00:33:41,144
- Detente.
- No te metas en esto.
305
00:33:41,145 --> 00:33:43,555
- �Para ya!
- Si, no quiero problemas.
306
00:33:43,956 --> 00:33:46,399
- Suelta tu pat�n.
- Si, no quiero problemas.
307
00:33:46,400 --> 00:33:47,700
No te metas.
308
00:33:59,601 --> 00:34:01,101
Por favor, p�renle.
309
00:35:00,279 --> 00:35:01,888
Oye, t�, detente ah� mismo.
310
00:35:03,089 --> 00:35:05,689
- �Acabas de saltar ese muro?
- Hay un perro persigui�ndome.
311
00:35:05,690 --> 00:35:08,333
- No ten�a elecci�n.
- Date la vuelta.
312
00:35:09,834 --> 00:35:11,434
Por tus manos sobre tu cabeza.
313
00:35:12,035 --> 00:35:13,735
Ahora cruza tus dedos.
314
00:35:14,836 --> 00:35:16,265
�Qu� est�s haciendo
aqu�? �Tienes algo...
315
00:35:16,266 --> 00:35:17,899
...con que acuchillarme,
golpearme o algo as�?
316
00:35:18,300 --> 00:35:21,044
No, se�or, se lo dije, s�lo
estaba huyendo de un perro.
317
00:35:21,045 --> 00:35:22,845
Trato de llegar a casa para la cena.
318
00:35:23,046 --> 00:35:25,788
- �Est�s drogado o algo?
- No, se�or.
319
00:35:25,789 --> 00:35:29,133
No uso drogas. S�lo trataba
de alejarme de ese perro.
320
00:35:30,034 --> 00:35:33,344
�Por qu� me esposa? Deber�a
estar buscando a su due�o.
321
00:35:38,045 --> 00:35:40,555
- �Quieres llegar a casa, eh?
- S�, se�or.
322
00:35:40,556 --> 00:35:43,999
- S�lo est� a unas cuadras.
- Bien, te dir� qu�.
323
00:35:44,000 --> 00:35:45,999
Yo te llevar� a casa. Anda. Vamos.
324
00:36:28,444 --> 00:36:30,560
- �Hola?
- Hola, Andrew.
325
00:36:30,761 --> 00:36:32,333
Hola, viejo, �c�mo est�s?
326
00:36:33,134 --> 00:36:36,400
S�lo quer�a hacerte saber
que tu hijo fue arrestado.
327
00:36:36,701 --> 00:36:37,701
�En serio?
328
00:36:40,102 --> 00:36:41,102
�D�nde?
329
00:36:44,603 --> 00:36:46,777
Est� bien, gracias. Lo aprecio.
330
00:37:10,978 --> 00:37:12,178
�D�nde estabas?
331
00:37:13,279 --> 00:37:17,700
- Con algunos amigos.
- Peque�o bastardo.
332
00:37:17,701 --> 00:37:19,333
Baja aqu� ahora mismo.
333
00:37:24,934 --> 00:37:27,700
�Crees que no se de tu
peque�o paseo con la polic�a?
334
00:37:27,701 --> 00:37:30,999
Ahora eres un drogadicto. �Te
gusta drogarte en el auto, eh?
335
00:37:31,000 --> 00:37:33,700
Ni siquiera hice
nada. S�lo me trajo.
336
00:37:36,201 --> 00:37:38,888
Ve a tu habitaci�n. Est�s
castigado por un mes.
337
00:37:50,289 --> 00:37:52,155
Matt, �qu� est� pasando?
338
00:37:53,056 --> 00:37:56,777
Algo muy extra�o ha estado
pasando, mam�, no s� si...
339
00:37:56,978 --> 00:38:00,400
- �Est�s consumiendo drogas?
- No, mam� lo juro,
340
00:38:00,401 --> 00:38:03,444
hab�a un loco perro persigui�ndome
en el parque y tuve que-
341
00:38:03,445 --> 00:38:05,882
D�jame entender que paso
para poder explicarle...
342
00:38:05,883 --> 00:38:08,222
...a tu padre porque
llegaste en una patrulla.
343
00:38:08,223 --> 00:38:10,666
�Mam�, ese imb�cil
no es mi padre!
344
00:38:10,667 --> 00:38:14,599
�Ese lenguaje! Andrew nos ha estado
cuidando por a�os desde que tu padre..
345
00:38:14,900 --> 00:38:16,999
�Ni siquiera
menciones a mi padre!
346
00:38:17,000 --> 00:38:20,777
�El muri� y su mejor amigo lo
traicion� cas�ndose contigo!
347
00:38:20,778 --> 00:38:23,000
�Por qu� tomaste
esto de mi cuarto?
348
00:38:23,801 --> 00:38:27,333
Si, mam�, cambia el
tema. Es t�pico de ti.
349
00:38:27,334 --> 00:38:30,111
Este no es lugar para la
imagen de nuestro se�or.
350
00:39:00,209 --> 00:39:03,699
Servicio t�cnico de Guerrero del Tiempo.
Le habla John, �c�mo puedo ayudarle?
351
00:39:04,200 --> 00:39:07,399
Oh, s�, estoy buscando la versi�n
de Guerrero del Tiempo, Mundo oscuro.
352
00:39:07,400 --> 00:39:10,406
�Est�s buscando el
Guerrero del tiempo?
353
00:39:10,407 --> 00:39:13,788
No, espec�ficamente la
versi�n Mundo oscuro.
354
00:39:13,789 --> 00:39:15,589
Por favor, espere.
355
00:39:17,890 --> 00:39:19,555
- �Se�or?
- Si escuch�.
356
00:39:19,556 --> 00:39:22,300
Lo siento, pero esa
versi�n no existe.
357
00:39:22,701 --> 00:39:26,267
Pero eso es imposible.
Mi amigo la tiene.
358
00:39:26,268 --> 00:39:28,209
Yo mismo lo he jugado.
359
00:39:28,610 --> 00:39:31,655
No, esa versi�n no existe.
360
00:39:32,456 --> 00:39:36,489
Es posible que jugaras
una versi�n pirata o falsa.
361
00:39:36,490 --> 00:39:40,098
Te recomendar�a que dejaras de jugar
ese juego pues puede da�ar tu consola.
362
00:39:40,699 --> 00:39:43,000
Puedes comprarnos el original...
363
00:39:46,901 --> 00:39:48,590
...Portal del Guerrero
del Tiempo en las Vegas...
364
00:39:48,591 --> 00:39:51,999
Para la versi�n se�or Mundo
Oscuro vis�tanos en 23456 E.C.
365
00:41:02,666 --> 00:41:03,666
�Hola?
366
00:41:07,167 --> 00:41:08,467
�Hay alguien aqu�?
367
00:41:15,268 --> 00:41:16,268
�Hola?
368
00:42:06,111 --> 00:42:06,800
�T�!
369
00:42:06,801 --> 00:42:08,301
�Qu� est�s haciendo aqu�?
370
00:42:08,502 --> 00:42:14,555
- Bienvenido Matthew.
- �C�mo sabe qui�n soy?
371
00:42:16,856 --> 00:42:18,356
Eso no es importante.
372
00:42:18,357 --> 00:42:21,509
Por qu� est�s aqu�
es lo que importa.
373
00:42:24,310 --> 00:42:25,710
�De qu� est�s hablando?
374
00:42:29,111 --> 00:42:33,399
Tu misi�n Matthew.
Tu eres el elegido.
375
00:42:34,100 --> 00:42:39,309
Escucha, no s� qu� de
misi�n est�s hablando.
376
00:42:39,310 --> 00:42:41,777
S�lo estoy aqu� para
ponerle un alto a todo esto.
377
00:42:42,278 --> 00:42:44,333
�Qui�nes son ustedes?
378
00:42:45,334 --> 00:42:51,666
Puedes llamarme
Wers. Y ese es Herod.
379
00:42:51,867 --> 00:42:56,888
�l es digamos... mi explorador.
380
00:42:57,489 --> 00:43:00,788
Debo advertirte que tiene
un pobre sentido del humor.
381
00:43:07,489 --> 00:43:08,489
�Una bebida?
382
00:43:09,590 --> 00:43:13,666
Tu edad, es cierto.
Puedes matar pero no beber.
383
00:43:24,367 --> 00:43:26,600
Una gran pintura, �no te parece?
384
00:43:27,101 --> 00:43:30,344
Se llama, "La primera
ma�ana del crimen...
385
00:43:30,345 --> 00:43:33,888
...de mi familia y la
muerte de mi hermano. "
386
00:43:37,289 --> 00:43:42,222
Te refieres a la biblia. A
Ca�n matando a su hermano Abel.
387
00:43:42,823 --> 00:43:44,123
El primer asesinato.
388
00:43:44,524 --> 00:43:45,999
�T� eres Ca�n?
389
00:43:46,000 --> 00:43:48,800
Eres un jovencito inteligente.
390
00:43:51,601 --> 00:43:55,555
Me gusta mucho m�s
el Se�or de la Guerra.
391
00:43:56,156 --> 00:43:58,000
S�lo digamos...
392
00:43:58,601 --> 00:44:02,699
que he estado aqu� desde esos
tiempos. Pero eso no es importante.
393
00:44:03,300 --> 00:44:04,444
Entonces eres maligno.
394
00:44:06,645 --> 00:44:10,499
El bien y el mal.
Todo es relativo.
395
00:44:12,000 --> 00:44:14,999
No puede existir uno sin
el otro. De ninguna manera.
396
00:44:15,500 --> 00:44:18,000
Debe haber un opuesto
en todas las cosas.
397
00:44:20,101 --> 00:44:24,222
Debe haber conflicto
para que exista el orden.
398
00:44:27,223 --> 00:44:30,788
He influenciado a los
l�deres del hombre...
399
00:44:30,789 --> 00:44:33,333
...para levantarse en
contra de otras naciones.
400
00:44:35,534 --> 00:44:39,444
El hambre del hombre por poder
y control nunca est� satisfecho.
401
00:44:39,945 --> 00:44:44,666
As� que la influencia
y el caos es f�cil.
402
00:44:45,067 --> 00:44:48,222
La guerra es mala. Causa
sufrimiento y dolor.
403
00:44:48,523 --> 00:44:50,523
�La gente muere!
404
00:44:51,024 --> 00:44:54,444
�Qu� paso con la
libertad, la independencia?
405
00:44:55,045 --> 00:44:56,699
�Ayudar a los oprimidos?
406
00:44:58,700 --> 00:45:01,111
- P-pero, �C-c�mo...?
- �Basta de preguntas!
407
00:45:01,112 --> 00:45:03,000
Ahora c�llate y escucha.
408
00:45:03,501 --> 00:45:06,400
Est�s aqu� porque
necesito soldados elite.
409
00:45:06,401 --> 00:45:11,111
En bandos opuestos para quebrantar
cuando un lado se vuelve m�s poderoso.
410
00:45:11,112 --> 00:45:14,333
E inclinar el resultado
a favor de ambos lados.
411
00:45:16,134 --> 00:45:19,239
Por eso favorezco tanto
a los Estados Unidos.
412
00:45:22,540 --> 00:45:25,660
Porque es un pa�s que
constantemente va a la guerra.
413
00:45:26,361 --> 00:45:29,299
Pero nunca conquista
a aquellos que derrota.
414
00:45:30,700 --> 00:45:35,777
Ahora te has enrolado
voluntariamente en su fuerza elite.
415
00:45:36,078 --> 00:45:39,244
A mi servicios y te he aceptado.
416
00:45:39,245 --> 00:45:41,022
Como un Guerrero del Tiempo.
417
00:45:41,523 --> 00:45:46,300
A causa de lo que est� en ti,
nadie m�s ha elegido volverse uno.
418
00:45:47,301 --> 00:45:49,000
Tienes que ser elegido.
419
00:45:50,201 --> 00:45:54,789
Enrolarte en el juego
es s�lo tu aprobaci�n.
420
00:45:56,290 --> 00:45:59,266
La libre voluntad
y toda esa mierda.
421
00:46:02,667 --> 00:46:04,533
Esto es algo muy especial.
422
00:46:05,134 --> 00:46:08,744
- Algo que te ayudar� a en tu visi�n.
- �Qu�?
423
00:46:09,545 --> 00:46:13,222
- �Un tel�fono?
- No mi amigo.
424
00:46:13,523 --> 00:46:17,888
Eso es lo que aparente.
Esto es un muy avanzado reloj.
425
00:46:17,889 --> 00:46:20,788
Puede materializar
cientos de armas.
426
00:46:20,789 --> 00:46:23,244
Y municiones sin l�mites.
427
00:46:23,545 --> 00:46:24,545
En un estado de plasma,
flotando por ah�.
428
00:46:24,946 --> 00:46:31,409
Con el tiempo puede ayudarte
a volverte un h�roe legendario.
429
00:46:31,710 --> 00:46:34,222
Justo como tu padre.
430
00:46:34,623 --> 00:46:37,888
Pero esperemos que tengas
mucho m�s huevos que �l.
431
00:46:38,489 --> 00:46:40,899
�De qu� demonios crees
que est�s hablando?
432
00:46:40,900 --> 00:46:43,888
Tu padre muri� quemado.
433
00:46:43,889 --> 00:46:47,666
Pero no por fuego
enemigo. �Me renuncio!
434
00:46:53,167 --> 00:46:55,978
�T� no sabes una mierda de
mi padre ni de como muri�!
435
00:46:55,979 --> 00:46:59,666
�Era un hombre honorable que
muri� sirviendo a su pa�s!
436
00:46:59,667 --> 00:47:02,557
�Muri� sirvi�ndome a m�!
437
00:47:03,158 --> 00:47:06,399
Y se quem� a si mismo
para liberar su alma.
438
00:47:06,900 --> 00:47:10,188
Porque no supo manejar el costo
de ser un guerrero del tiempo.
439
00:47:13,789 --> 00:47:17,299
Un completo desperdicio de
talento, tengo que admitir.
440
00:47:17,900 --> 00:47:20,999
As� que al�jate del fuego
o terminaras como �l.
441
00:47:21,400 --> 00:47:26,000
Y al�jate de esa chica.
Te necesito enfocado.
442
00:47:36,701 --> 00:47:38,888
�S�, finalmente!
443
00:47:39,189 --> 00:47:42,400
�Furia! �Eso es
mi nuevo recluta!
444
00:47:42,401 --> 00:47:45,999
�Pronto descubrir�s el
asombroso poder que posees!
445
00:47:46,000 --> 00:47:49,555
S�lo se cuidadoso para no
llamar mucho la atenci�n...
446
00:47:49,556 --> 00:47:52,888
...en el mundo hasta que
est�s en el campo de batalla.
447
00:47:52,889 --> 00:47:55,289
�No pelear� por ti!
448
00:47:55,390 --> 00:47:58,944
Por supuesto que no,
pelear�s por tu pa�s.
449
00:47:58,945 --> 00:48:02,399
�El patriotismo es la
motivaci�n definitiva!
450
00:48:02,400 --> 00:48:06,122
�O no? No te preocupes.
El juego cambiar� tu...
451
00:48:06,123 --> 00:48:09,999
...destino, pero no tu
esencia. Ahora toma esto.
452
00:48:13,400 --> 00:48:17,809
Est� activo. Tengo un
vistazo al futuro para ti.
453
00:48:21,710 --> 00:48:26,666
Una cosa m�s. No puedes
dec�rsela a nadie.
454
00:48:27,167 --> 00:48:30,666
Sobre quien eres o
revelar alguna informaci�n...
455
00:48:30,667 --> 00:48:34,455
...sobre tus misiones.
Una vez que viajes en el tiempo...
456
00:48:34,456 --> 00:48:37,999
No volver�s a ver a tu
familia o amigos otra vez.
457
00:48:38,900 --> 00:48:44,888
O Herod se pondr� a jugar y
gente inocente podr�a morir.
458
00:48:46,589 --> 00:48:47,589
�Ahora, largo!
459
00:48:47,590 --> 00:48:51,455
Comando maestro aceptado viajando
a la localizaci�n prestablecida.
460
00:49:10,666 --> 00:49:13,309
�No te levantes!
�Tienen un francotirador!
461
00:49:20,510 --> 00:49:22,110
�No levantes la cabeza!
462
00:49:23,311 --> 00:49:25,311
�Qu�date pegado al suelo!
463
00:49:32,012 --> 00:49:33,999
�Est�s bien? �Est�s conmigo?
464
00:49:40,000 --> 00:49:41,000
�Qu�date abajo!
465
00:49:43,401 --> 00:49:46,788
�Est�s bien chico?
Vamos, tenemos que movernos.
466
00:49:47,289 --> 00:49:48,789
Te llevar� a un lugar seguro.
467
00:49:53,390 --> 00:49:55,555
No te levantes. Esto est�
repleto de francotiradores.
468
00:49:55,556 --> 00:49:56,856
Use el aparato ahora.
469
00:49:56,857 --> 00:50:00,777
Este lugar es un infierno
por kil�metros a la redonda.
470
00:50:01,078 --> 00:50:02,078
Toque la pantalla.
471
00:50:03,879 --> 00:50:05,779
Activando armadura.
472
00:50:08,580 --> 00:50:13,499
Armadura activada. Use sistema de
rastreo y elimine a los francotiradores.
473
00:50:13,500 --> 00:50:14,700
�Qu� eres?
474
00:50:14,701 --> 00:50:16,888
Use la pantalla t�ctil
de su brazo derecho.
475
00:50:20,389 --> 00:50:21,389
Arroje este disco en
direcci�n al edificio.
476
00:50:32,290 --> 00:50:35,666
- Localizando objetivos.
- Tienes que estar bromeando.
477
00:50:39,967 --> 00:50:41,167
Marcando objetivos.
478
00:50:44,568 --> 00:50:47,255
Materializando arma.
Dispare a voluntad.
479
00:50:53,956 --> 00:50:56,999
�Qui�n eres? �D�nde estoy?
480
00:51:01,200 --> 00:51:05,222
Teniente Harris. Operaciones
especiales destacamento delta.
481
00:51:05,223 --> 00:51:08,389
Estamos en las vegas, en
medio de la guerra civil.
482
00:51:08,390 --> 00:51:10,499
�De d�nde demonios vienes?
483
00:51:10,900 --> 00:51:14,999
Volviendo al presente en 3, 2, 1.
484
00:51:53,800 --> 00:51:55,999
Hola, Jimbo, �qu� cuentas?
485
00:51:56,700 --> 00:52:00,018
Eso es muy divertido,
Jimbo. Te dir� qu�. Te dar�...
486
00:52:00,019 --> 00:52:03,399
...tiempo y nos veremos
esta tarde, �qu� te parece?
487
00:52:04,600 --> 00:52:06,550
Bien, me muero por
verte ah�, amigo.
488
00:52:06,851 --> 00:52:07,851
Adi�s.
489
00:52:09,752 --> 00:52:12,899
- �Qu� quiere?
- Disparar uno tiros conmigo.
490
00:52:12,900 --> 00:52:15,400
Grandioso. Justo lo que necesita.
M�s violencia. �En serio?
491
00:52:15,901 --> 00:52:17,333
- Demonios.
- Dale un respiro.
492
00:52:38,634 --> 00:52:40,289
Amigo, �d�nde diablos has estado?
493
00:52:40,890 --> 00:52:43,109
Jimmy, he estado ocupado
con cosas en casa.
494
00:52:43,110 --> 00:52:46,333
Pero me preguntaba si podr�as prestarme
tu juego del Guerrero del tiempo.
495
00:52:46,334 --> 00:52:47,999
No, has estado
perdido en acci�n.
496
00:52:48,000 --> 00:52:50,899
Tambi�n he vendido mi alma y ahora
puede entrar a cualquier mundo.
497
00:52:51,400 --> 00:52:54,089
Amigo eso es est�pido.
Ese juego es maligno.
498
00:52:54,490 --> 00:52:57,088
- �En serio?
- Amigo, hablo en serio.
499
00:52:57,089 --> 00:53:01,344
�No te has estado
sintiendo diferente o raro?
500
00:53:01,645 --> 00:53:03,688
�C�mo qu�? �De
qu� est�s hablando?
501
00:53:05,489 --> 00:53:06,489
Olv�dalo.
502
00:53:07,990 --> 00:53:12,166
Mis padres ir�n a California
ma�ana y voy a organizar una fiesta.
503
00:53:12,167 --> 00:53:14,222
Cientos de jugadores
vendr�n, tienes que venir.
504
00:53:14,923 --> 00:53:16,223
Lo intentar�.
505
00:53:16,824 --> 00:53:20,399
Conf�a en m�. No vas
a querer perderte esta.
506
00:53:38,500 --> 00:53:40,200
Casi me matas del susto, viejo.
507
00:53:40,201 --> 00:53:43,777
- �Tienes algo de cambio?
- Hueles como el trasero de mi padre.
508
00:53:43,778 --> 00:53:46,111
- Tengo hambre.
- No me importa. L�rgate y trabaja.
509
00:53:46,112 --> 00:53:48,666
�Qu� un chico como t� no puede
regalar un par de d�lares?
510
00:53:48,667 --> 00:53:50,367
Si, como si fuera a d�rtelos.
511
00:53:50,368 --> 00:53:53,111
�Sabes qu�? Eres maligno.
512
00:53:53,112 --> 00:53:54,992
Lo que digas. Ahora
qu�tate de mi puerta.
513
00:53:55,293 --> 00:53:56,999
Por amor de Dios. �L�rgate!
514
00:54:50,000 --> 00:54:53,144
Creo que hemos encontrado
a nuestro chico maligno.
515
00:54:54,045 --> 00:54:59,777
Canalizar� a nuestro nuevo guerrero
del tiempo en la direcci�n correcta.
516
00:55:00,378 --> 00:55:02,885
Quiero que est�s en la
caba�a para asegurarte...
517
00:55:02,886 --> 00:55:05,033
...de que todo salga
de acuerdo al plan.
518
00:56:19,666 --> 00:56:23,189
La que guste. Est�s
armas son de lo mejor.
519
00:56:23,990 --> 00:56:28,444
Est� le gustar�. Son
tres armas en una.
520
00:56:28,645 --> 00:56:30,045
Es lo mejor que tengo. Rev�selo.
521
00:56:30,746 --> 00:56:34,888
Tiene spray de pimienta, para
que le cause picaz�n en los ojos.
522
00:56:36,589 --> 00:56:38,589
- Son 40 d�lares.
- Muy bien.
523
00:56:46,190 --> 00:56:47,590
�Dame el efectivo ahora!
524
00:56:47,991 --> 00:56:49,788
Usted qu�dese ah�, no se mueva.
525
00:57:06,089 --> 00:57:07,489
Arroja el arma.
526
00:57:40,000 --> 00:57:42,555
Jimbo, hijo, �c�mo est�s?
527
00:57:42,556 --> 00:57:44,222
- Te ves bien.
- Si.
528
00:57:44,223 --> 00:57:46,289
- �Listo para unos disparos?
- Si.
529
00:57:46,890 --> 00:57:49,484
Bien, poner su arma a
la altura del hombro.
530
00:57:49,485 --> 00:57:51,666
La sostienes fuerte
como te ense�e.
531
00:57:51,667 --> 00:57:55,888
Y siempre enf�cate en el centro
de otra forma causaras un desastre.
532
00:57:55,889 --> 00:57:58,020
�De acuerdo? Mientras
mantengas tu vista...
533
00:57:58,021 --> 00:58:00,344
...al frente, ah� ir�n
tus balas. �De acuerdo?
534
00:58:00,545 --> 00:58:02,345
D�jame intentarlo.
535
00:58:05,146 --> 00:58:06,788
Recuerda. Apunta al centro.
536
00:58:06,789 --> 00:58:07,888
- �Est�s listo?
- De acuerdo.
537
00:58:07,889 --> 00:58:09,555
Aprieta suavemente el
gatillo, no lo jales.
538
00:58:18,256 --> 00:58:22,333
�Est�s bromeando? �D�nde aprendiste
a disparar as�? Todas en el centro.
539
00:58:22,334 --> 00:58:25,333
- El Guerrero del Tiempo.
- Muy bien hecho hijo.
540
00:58:25,334 --> 00:58:26,634
Sabes disparara bien.
541
00:58:40,435 --> 00:58:44,222
- Pens� que no vendr�as.
- Lo siento. Es s�lo que...
542
00:58:44,223 --> 00:58:47,777
- �Todo est� bien?
- No s� c�mo decirte esto.
543
00:58:47,778 --> 00:58:50,444
Espera, �no tratas de
romper conmigo, �verdad?
544
00:58:50,845 --> 00:58:53,999
- No, no, Te amo. Es s�lo...
- Guau, �en serio?
545
00:58:54,200 --> 00:58:55,600
Quiero decir que me gustas mucho.
546
00:58:56,101 --> 00:58:58,333
Espera, me dijiste que me
amabas. No te retractes.
547
00:59:00,834 --> 00:59:03,444
Algo muy extra�o est� pasando.
548
00:59:03,445 --> 00:59:06,344
- No estoy seguro de dec�rtelo.
- �De qu� hablas?
549
00:59:07,045 --> 00:59:10,419
Es que realmente no puedo decir
nada, pero desde que jugu� el...
550
00:59:10,420 --> 00:59:14,000
...Guerrero del tiempo de mi amigo,
cosas raras han estado pasando.
551
00:59:14,001 --> 00:59:16,333
�En serio? �Por favor!
552
00:59:16,334 --> 00:59:19,423
No, hablo muy en
serio. Es peligroso.
553
00:59:19,424 --> 00:59:23,333
- No quiero que salgas lastimada.
- �Sabes qu�? Se termin�.
554
00:59:23,334 --> 00:59:24,334
No puedo...
555
00:59:25,835 --> 00:59:27,888
Es la escusa m�s
est�pida de todas.
556
00:59:27,889 --> 00:59:29,444
Ll�mame cuando madures.
Tienes mi n�mero.
557
00:59:45,145 --> 00:59:47,888
S�, s�, ser� un desastre.
558
00:59:47,889 --> 00:59:50,333
Ser� mejor que est�s
ah�. Ser� est� noche.
559
00:59:52,034 --> 00:59:53,666
Te mandare un mensaje
con la direcci�n.
560
00:59:57,167 --> 00:59:58,567
�Qu� ser� un desastre?
561
00:59:59,668 --> 01:00:03,999
- Nada.
- �Y qu� son todas esas cosas?
562
01:00:04,000 --> 01:00:07,000
Solo una provisiones para cuando mis
amigos y yo juguemos Guerrero del Tiempo.
563
01:00:07,001 --> 01:00:10,899
Si, bueno, escucha, vamos a
la laguna por el fin de semana.
564
01:00:10,900 --> 01:00:13,400
Y no quiero ninguna fiesta
en esta casa, �entendido?
565
01:00:14,101 --> 01:00:16,999
Le ped� a Cindy que llamara a la
polic�a si ve�a que algo pasaba aqu�.
566
01:00:17,600 --> 01:00:19,555
- �En serio?
- En serio.
567
01:00:19,556 --> 01:00:22,021
Bien, merecemos un descanso
y t� te vas a quedar...
568
01:00:22,022 --> 01:00:24,533
...aqu� y te comportar�s,
para variar, �de acuerdo?
569
01:00:24,934 --> 01:00:27,034
Si, que te diviertas.
570
01:00:27,835 --> 01:00:28,835
Oye, �mam�?
571
01:00:30,236 --> 01:00:33,111
Realmente est�s bien buena.
572
01:00:35,012 --> 01:00:38,900
En primera no soy tu madre y
en segunda no me hables as�.
573
01:00:51,700 --> 01:00:52,999
�A d�nde vas, vago?
574
01:00:54,600 --> 01:00:57,444
�Qu� parte de est�s
castigado no entendiste?
575
01:01:02,445 --> 01:01:04,445
Esc�chame pat�tica, escoria.
576
01:01:04,446 --> 01:01:08,555
Si vuelves a tocarme o mi mam�, voy
a meterte el bast�n en el trasero.
577
01:01:08,556 --> 01:01:12,099
Se acab� que seas el que manda.
�Me escuchaste, pedazo de in�til?
578
01:02:18,800 --> 01:02:22,222
- �Qu� haces?
- Voy a la caba�a. Cambio de planes.
579
01:02:22,223 --> 01:02:24,999
�Qu� quieres
decir? �Cu�l caba�a?
580
01:02:25,000 --> 01:02:27,718
La caba�a en Perun. La desnudista
le dijo a los vecinos...
581
01:02:27,719 --> 01:02:30,344
...que si ve�an una fiesta
aqu�, llamaran a la polic�a.
582
01:02:30,345 --> 01:02:31,345
No, amigo. No puedo ir ah�.
583
01:02:31,346 --> 01:02:35,666
Vas, va a ser muy divertido.
Tengo todos los juegos aqu�.
584
01:02:35,667 --> 01:02:39,111
- Y Judy vendr�.
- Espera, �c�mo que Judy vendr�?
585
01:02:39,112 --> 01:02:41,090
La vi en el centro comercial
el otro d�a y se puso...
586
01:02:41,091 --> 01:02:43,032
...toda alterada por tu
problema con el videojuego,
587
01:02:43,033 --> 01:02:44,953
as� que le dije que me
mandar� un mensaje luego.
588
01:02:44,954 --> 01:02:46,678
No quieres dejarme a
solas con ella, �o s�?
589
01:02:46,779 --> 01:02:49,809
- No por supuesto que no.
- Entonces, anda, vamos.
590
01:02:49,810 --> 01:02:52,155
D�jame mandar un
mensaje primero.
591
01:02:54,056 --> 01:02:56,199
- �Es tu tel�fono?
- No es de mi mam�.
592
01:02:56,200 --> 01:02:59,666
- Ni siquiera funciona.
- Toma, usa mi tel�fono.
593
01:02:59,667 --> 01:03:03,144
- Espera, no tengo su tel�fono.
- Lo tengo en mis contactos.
594
01:03:29,445 --> 01:03:30,445
Toma esto.
595
01:03:42,746 --> 01:03:46,666
�Qu� est�s haciendo amigo?
Tu pap� va a matarte.
596
01:03:54,667 --> 01:03:57,667
Hola, Matt, habla
Judy, �todo est� bien?
597
01:03:57,968 --> 01:04:02,899
�Qui�n habla? Voy a matar a ese
bastardo tan pronto como lo encuentre.
598
01:04:02,900 --> 01:04:05,333
No te molestes en
volverle a llamar.
599
01:04:12,434 --> 01:04:14,280
CAMBIO DE LOCALIZACION.
WOUNDED HORSE WAY 23.
600
01:04:14,281 --> 01:04:16,888
A UN KILOMETRO DE LA ESTACI�N
DE BOMBEROS POR EL KILOMETRO 160.
601
01:05:25,444 --> 01:05:26,488
�Qui�n vendr� entonces?
602
01:05:26,789 --> 01:05:32,788
- Steff, Lisa, su amigo y unos jugadores.
- �Unos jugadores?
603
01:05:32,789 --> 01:05:36,449
Si, y espero que sean
bueno. Toma. Ponlo por all�.
604
01:05:37,450 --> 01:05:38,450
Coloca todo.
605
01:05:44,051 --> 01:05:47,500
Oye, beb�. Estaba pensando...
606
01:05:48,501 --> 01:05:53,899
Ahora que eres presidente del casino,
quiz�s podamos vender este lugar.
607
01:05:53,900 --> 01:05:55,555
Y luego comprar
algo en la playa.
608
01:06:00,356 --> 01:06:02,555
�Te imaginas vivir
en la playa, beb�?
609
01:06:03,156 --> 01:06:06,399
Siempre so�� con eso.
�Puedes ayudarme con esto?
610
01:06:10,700 --> 01:06:15,000
Por el momento no venderemos nada
en el futuro cercano as� que...
611
01:06:15,501 --> 01:06:19,000
Tendr�s que esperar ese sue�o de
vivir en la playa por un tiempo.
612
01:06:19,001 --> 01:06:20,900
Beb� siempre quisimos
una casa en la playa.
613
01:06:20,901 --> 01:06:23,899
Si, bueno ya tendr�s
tu casa en la playa.
614
01:06:24,600 --> 01:06:26,666
Podemos ganar bastante
vendiendo este lugar y...
615
01:06:29,367 --> 01:06:32,599
�Puedes creer que este peque�o
pirata llev� mi auto a la caba�a?
616
01:06:33,400 --> 01:06:36,278
�A qui�n le importa si
tom� tu maldito auto?
617
01:06:36,279 --> 01:06:37,479
��Qu� demonios?!
618
01:06:38,680 --> 01:06:42,111
Voy a llamar a la polic�a. Recoge
tus cosas. Nos vamos ahora mismo.
619
01:06:42,112 --> 01:06:44,666
- �No crees que exageras?
- Dije ahora mismo.
620
01:07:03,767 --> 01:07:07,888
- �Rayos!
- Amigo, te siguen matando en el juego.
621
01:07:08,489 --> 01:07:12,666
Se acab�. Ya he visto bastante.
Ap�galo, me librar� de �l.
622
01:07:12,667 --> 01:07:16,404
�No! �Cu�l es tu problema? Pens�
que quer�as matar a este tipo.
623
01:07:30,905 --> 01:07:34,141
Algo muy malo est� sucediendo
aqu� esta noche, puedo sentirlo,
624
01:07:34,142 --> 01:07:37,377
y s� que sabes de que hablo
porque tambi�n enrolaste tu alma.
625
01:07:37,378 --> 01:07:40,688
En realidad no tengo idea
de lo que est�s hablando.
626
01:07:40,689 --> 01:07:43,111
Amigo, es hora de
que dejes de fingir.
627
01:07:45,212 --> 01:07:48,389
Esa son Steff y Lisa en la
puerta. Deja ya tu paranoia.
628
01:07:55,190 --> 01:07:57,389
Hola, se�oritas, me
alegra de que vinieran.
629
01:07:57,790 --> 01:07:59,289
Hola, �c�mo est�s?
630
01:08:02,590 --> 01:08:04,090
- Hola, Matt.
- Hola, Matt.
631
01:08:06,191 --> 01:08:07,691
Si�ntanse como en su casa.
632
01:08:09,792 --> 01:08:13,111
- �Qui�n m�s vendr�?
- Es una sorpresa.
633
01:08:22,112 --> 01:08:24,444
�Matt! �Diablos no, Matt!
634
01:08:31,345 --> 01:08:33,344
Tu fiesta apesta,
�lo sabes, verdad?
635
01:08:33,345 --> 01:08:35,455
Estar� mucho mejor pronto.
636
01:08:36,256 --> 01:08:38,888
- Voy a mostrarles algo genial.
- De acuerdo.
637
01:08:45,389 --> 01:08:48,000
- Oh, Dios m�o.
- Si, raros.
638
01:08:48,001 --> 01:08:50,699
Si lucen realmente raros.
639
01:09:01,000 --> 01:09:04,022
Ni siquiera es as�. Matt
usualmente es hablador.
640
01:09:04,023 --> 01:09:08,444
Si, est�n siendo s�per raros.
Pero Matt es muy guapo. Oh, Dios.
641
01:09:08,445 --> 01:09:12,944
Tambi�n es violento. Tengo este video en
mi tel�fono, pateando el trasero de Jimmy.
642
01:09:13,245 --> 01:09:16,310
Peligroso. Steff, �c�mo
pudo elegir a Judy?
643
01:09:16,311 --> 01:09:19,444
Ni siquiera es bonita.
Es chaparra y es fea.
644
01:09:19,945 --> 01:09:23,366
- Es amable.
- Si, porque sabe serlo.
645
01:09:24,867 --> 01:09:27,261
Est� bien, recoge todo.
Nada est� pasando aqu�.
646
01:09:27,262 --> 01:09:29,555
La fiesta termino.
Largu�monos de aqu�. Anda.
647
01:09:29,556 --> 01:09:30,556
Vamos, largu�monos.
648
01:09:40,657 --> 01:09:42,788
Chicas, est� lugar es espeluznante.
Tenemos que largarnos de aqu�.
649
01:09:42,889 --> 01:09:44,289
Creo que apenas
estamos empezando.
650
01:09:50,290 --> 01:09:52,222
�Oh, Dios m�o, tiene
un arma, tiene un arma!
651
01:10:07,023 --> 01:10:10,166
Paren. S� lo que est� haciendo.
Es una de sus est�pidas bromas.
652
01:10:10,167 --> 01:10:12,899
�Pero Matt ten�a un
arma, un arma de verdad!
653
01:10:17,500 --> 01:10:20,199
�Oh, Dios m�o, no quiero morir!
654
01:10:20,700 --> 01:10:22,888
�C�llate, c�llate,
tenemos que salir de aqu�!
655
01:10:22,889 --> 01:10:25,589
- �Esto es demasiado!
- �Espera, tenemos que estar juntas!
656
01:10:49,490 --> 01:10:52,000
911, �cu�l es su emergencia?
657
01:10:52,001 --> 01:10:54,788
�Nos est�n disparando, vengan!
658
01:10:55,089 --> 01:10:57,666
C�lmate, �cu�l es su ubicaci�n?
659
01:10:57,667 --> 01:11:00,202
Wounded horse way 23, creo.
660
01:11:00,803 --> 01:11:03,444
C�lmate, mandaremos
a alguien enseguida.
661
01:11:19,245 --> 01:11:22,333
�Oh, Dios m�o, no quiero morir!
662
01:11:27,534 --> 01:11:28,534
�Jimmy!
663
01:11:30,135 --> 01:11:33,000
Maldici�n, �porqu�
fui tan est�pido?
664
01:11:35,601 --> 01:11:36,601
- Calamite, tienes que relajarte.
- �No, al�jate de m�, al�jate!
665
01:11:44,602 --> 01:11:46,788
�Qu� est�s haciendo aqu�?
Te dije que no vinieras.
666
01:11:47,889 --> 01:11:48,889
�Qu�?
667
01:11:48,890 --> 01:11:49,890
��Qu� has hecho?!
668
01:11:59,091 --> 01:12:00,400
Judy, espera, detente.
669
01:12:00,801 --> 01:12:02,101
�Ah� viene, ah� viene!
670
01:12:08,302 --> 01:12:09,702
�Nena, apres�rate!
671
01:12:12,103 --> 01:12:14,788
�Ayuda! �Alguien ay�deme!
672
01:12:28,889 --> 01:12:30,999
Judy, tengo que
llevarte a un hospital.
673
01:12:53,300 --> 01:12:54,300
�Mu�vanse!
674
01:12:55,401 --> 01:12:57,999
�Todos detr�s de
mi, detr�s de m�!
675
01:13:01,300 --> 01:13:02,300
Vamos, andando.
676
01:13:05,401 --> 01:13:07,101
Adelante, adelante.
Tumba la puerta.
677
01:13:09,602 --> 01:13:12,999
Listo, vamos. 1, 2, 3.
678
01:13:18,200 --> 01:13:19,499
- �Despejado!
- �Despejado!
679
01:13:19,500 --> 01:13:21,666
�Despejado, todos
detr�s de m�, mu�vanse!
680
01:13:28,167 --> 01:13:30,399
�Psic�pata hijo de puta!
681
01:13:30,400 --> 01:13:33,333
Teniente escoria, vas a morir.
682
01:13:36,234 --> 01:13:38,688
�Disparos, disparos, todos
detr�s de m�, mu�vanse!
683
01:13:39,089 --> 01:13:41,899
�Listo, andando!
684
01:13:44,700 --> 01:13:48,200
�A su tres, a su
tres, listo, vamos!
685
01:14:10,111 --> 01:14:12,304
- No te muevas.
- �Vamos!
686
01:14:15,605 --> 01:14:16,605
No te muevas.
687
01:14:19,806 --> 01:14:21,606
Tenemos contacto,
contacto a la izquierda.
688
01:14:30,807 --> 01:14:32,107
�Oficial ca�do!
689
01:14:32,808 --> 01:14:34,303
�Vamos, vamos!
690
01:14:41,704 --> 01:14:43,444
Se me acabaron las balas.
691
01:14:47,245 --> 01:14:49,155
�D�nde pusiste esa arma, Matt?
692
01:14:50,556 --> 01:14:51,556
�Dulce!
693
01:15:04,457 --> 01:15:05,757
Esto es muy f�cil.
694
01:15:06,458 --> 01:15:09,255
- Jimmy.
- Armadura activada.
695
01:15:14,256 --> 01:15:15,256
�Qu�?
696
01:15:16,857 --> 01:15:18,444
�C�mo conseguiste esa armadura?
697
01:15:19,245 --> 01:15:21,900
Tienes que detenerte.
Vas a hacer que te maten.
698
01:15:22,601 --> 01:15:24,888
No, soy inmortal, justo como t�.
699
01:15:24,889 --> 01:15:26,666
Enrol� mi alma
tambi�n, �recuerdas?
700
01:15:27,167 --> 01:15:28,167
No, no lo eres.
701
01:15:31,668 --> 01:15:33,355
Fuerzas policiales aproxim�ndose.
702
01:15:36,256 --> 01:15:38,500
Atenci�n, barrido de
tu antebrazo, ahora.
703
01:15:39,401 --> 01:15:41,289
Amenaza aproxim�ndose a
90 kil�metros por hora.
704
01:15:41,590 --> 01:15:43,000
Aumentando gravedad.
705
01:15:45,101 --> 01:15:46,601
Puedes soportar eso.
706
01:15:57,502 --> 01:15:59,809
Comenzamos nuestra transmisi�n de esta
tarde con noticias reci�n llegadas.
707
01:15:59,810 --> 01:16:02,030
Nos acabamos de un homicidio
que tuvo lugar justo...
708
01:16:02,031 --> 01:16:04,125
...a las afueras de la
ciudad la noche anterior.
709
01:16:04,126 --> 01:16:06,200
Los detalles son muy
confusos en este momento.
710
01:16:06,201 --> 01:16:08,370
Las autoridad han dicho
que la tarde pasada,
711
01:16:08,371 --> 01:16:10,491
el adolescente de 17
a�os Matt Dickinson...
712
01:16:10,492 --> 01:16:12,827
...le dispar� y mat� a
su padrastro de 53 a�os,
713
01:16:12,828 --> 01:16:14,733
Andrew Dickinson y
a un polic�a local.
714
01:16:14,734 --> 01:16:17,425
La polic�a se�ala que Dickinson
tambi�n le dispar� a su amigo, Jimmy
715
01:16:17,426 --> 01:16:19,999
Roberts y trato de dispararle a
dos de sus compa�eras de escuela.
716
01:16:20,000 --> 01:16:21,746
Matt Dickinson es
considerado armado y...
717
01:16:21,747 --> 01:16:24,032
...extremadamente peligroso.
Cualquier informaci�n...
718
01:16:24,033 --> 01:16:26,203
...concerniente a su
paradero, por favor, llame...
719
01:16:26,204 --> 01:16:28,289
...a Lucha Contra el
Crimen o s�lo llam� al 911.
720
01:16:30,590 --> 01:16:32,666
- �Oh, Dios!
- No grites, no voy a lastimarte.
721
01:16:32,667 --> 01:16:35,333
- No grites.
- �Qu� est�s haciendo?
722
01:16:38,934 --> 01:16:40,788
Escucha, yo no lastime
a nadie, lo juro.
723
01:16:43,289 --> 01:16:45,788
Todo mundo est�
busc�ndote, eres...
724
01:16:46,589 --> 01:16:48,976
Judy, recuerdas que te dije
que cosas extra�as estaban...
725
01:16:48,977 --> 01:16:51,733
...pasando desde que jugu� el
juego Guerrero del tiempo, �cierto?
726
01:16:52,634 --> 01:16:58,299
Escucha, cuando enrole
mi alma en el juego.
727
01:16:58,500 --> 01:17:00,559
Me volv� parte de esta
torcida realidad y no puedo...
728
01:17:00,560 --> 01:17:02,999
...librarme hasta que encuentre
una manera de liberar mi alma.
729
01:17:03,700 --> 01:17:08,689
Por favor, tienes que creer que no
quer�a que nadie saliera lastimado.
730
01:17:08,690 --> 01:17:10,900
Solo trataba de detenerlo.
731
01:17:11,701 --> 01:17:14,000
�Detener? �Detener a qui�n?
732
01:17:14,601 --> 01:17:18,888
No puedo decirte m�s, porque t� eres
s�lo una v�ctima en toda esta locura.
733
01:17:19,589 --> 01:17:22,689
Vine a decirte que lamento que
fueras lastimada por mi culpa.
734
01:17:22,690 --> 01:17:25,055
Te amo. Quiero arreglar esto
para que estemos juntos.
735
01:17:26,556 --> 01:17:28,222
Tienes que volver a la realidad.
736
01:17:28,223 --> 01:17:30,899
�Esto no es un
juego, gente muri�!
737
01:17:30,900 --> 01:17:32,200
�Le dispararon!
738
01:17:32,601 --> 01:17:36,333
Quiero creerte, en serio.
739
01:17:36,634 --> 01:17:40,777
Pero no entiendo como un
videojuego puede causar todo esto.
740
01:17:48,678 --> 01:17:49,678
Armadura activada.
741
01:17:57,079 --> 01:18:01,034
Ya no s�lo es un videojuego, pero
voy a arreglar esto, lo prometo.
742
01:18:05,435 --> 01:18:06,735
Voy a extra�arte.
743
01:18:26,936 --> 01:18:28,800
Hijo, est�s despierto.
744
01:18:29,301 --> 01:18:31,709
- Est�s bien.
- �D�nde estoy?
745
01:18:31,710 --> 01:18:34,777
Hijo, no te preocupes
por eso, est�s bien.
746
01:18:35,478 --> 01:18:38,700
- Hijo, me asustaste tanto.
- �Qu� paso?
747
01:18:39,901 --> 01:18:43,000
No importa, todo lo que
importa es que est�s de regreso.
748
01:18:43,801 --> 01:18:47,555
Tuve este sue�o
terrible sobre armas y...
749
01:18:47,856 --> 01:18:52,333
Oye, olv�date de las armas.
No m�s armas, �de acuerdo?
750
01:19:13,666 --> 01:19:19,300
No puedes decirle a nadie quien
eres o revelar ninguna informaci�n...
751
01:19:19,301 --> 01:19:22,960
...sobre tus misiones. Una
vez que viajes en el tiempo,
752
01:19:22,961 --> 01:19:26,233
no volver�s a ver a tu
familia y amigos otra vez.
753
01:19:26,834 --> 01:19:30,380
O Herod saldr� a jugar.
754
01:19:30,681 --> 01:19:33,333
Y gente inocente morir�.
755
01:19:58,434 --> 01:20:01,734
Equipo SWATT presente.
Extendido fuego enemigo.
756
01:20:24,333 --> 01:20:25,555
�No te muevas!
757
01:20:26,156 --> 01:20:27,556
�Manos arriba ahora mismo!
758
01:20:40,557 --> 01:20:43,955
Curso de acci�n. Evadir.
759
01:20:46,056 --> 01:20:47,456
�De rodillas ahora!
760
01:20:51,157 --> 01:20:52,999
Viaje en el tiempo activado.
761
01:21:21,500 --> 01:21:25,222
Ajust�ndose a la era cero
y prepar�ndose para atacar.
762
01:21:26,323 --> 01:21:28,900
Enviando coordenadas
para el ataque a�reo.
763
01:21:29,701 --> 01:21:31,609
Este es Reaper 1, identif�quese.
764
01:21:32,810 --> 01:21:36,944
Tu c�digo Tango Whisky.
Env�a los c�digos de verificaci�n.
765
01:21:37,545 --> 01:21:39,555
Cargando sistema para
marcar los objetivos.
766
01:21:41,156 --> 01:21:43,331
Numero uno, este es Tango
Whisky, enviando c�digos...
767
01:21:43,332 --> 01:21:45,344
...de verificaci�n para
lanzamiento ahora mismo.
768
01:21:48,745 --> 01:21:50,189
�Qu� demonios es Tango Whisky?
769
01:21:50,190 --> 01:21:52,666
Reaper uno a Striker,
�est� recibiendo esto?
770
01:21:53,667 --> 01:21:56,444
Recibido, Reaper uno.
Localizando objetivos.
771
01:21:56,445 --> 01:21:58,862
No s� qui�n demonios es
este tipo pero ha marcado...
772
01:21:58,863 --> 01:22:01,278
...todos los objetivos y
sus c�digos son correctos.
773
01:22:03,879 --> 01:22:04,879
Ataquen ahora.
774
01:22:05,880 --> 01:22:09,300
Reaper, las cosas se est�n
poniendo feas. Ataquen ahora.
775
01:22:09,801 --> 01:22:11,933
Reaper uno, los
objetivos est�n listos.
776
01:22:11,934 --> 01:22:13,234
- Comiencen los ataques ahora.
- Recibido.
777
01:22:16,635 --> 01:22:19,111
Recibido, Striker,
aprox�mense desde atr�s.
778
01:23:14,444 --> 01:23:17,900
Extremen precauciones. Enemigo
Guerrero del Tiempo acerc�ndose.
779
01:23:18,305 --> 01:24:18,701
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org65408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.