Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,339 --> 00:00:06,465
You got dreams?
2
00:00:07,133 --> 00:00:09,927
To go back and be with someone
I don't have anymore.
3
00:00:12,555 --> 00:00:14,598
Does she still have her stone...
4
00:00:14,682 --> 00:00:15,683
for the lake?
5
00:00:15,766 --> 00:00:18,811
She needs to throw
those sins away.
6
00:00:18,894 --> 00:00:20,312
[Van over phone] I checked
on your landlord.
7
00:00:20,396 --> 00:00:21,897
He did work at St. Jerome,
8
00:00:21,981 --> 00:00:23,315
but his license was suspended.
9
00:00:23,566 --> 00:00:24,984
[Emma] This place,
it's really mine?
10
00:00:25,025 --> 00:00:25,985
It's my cabin.
11
00:00:26,402 --> 00:00:27,570
[Emma] It's you...
12
00:00:27,653 --> 00:00:29,697
you who's been lying to me.
13
00:00:29,947 --> 00:00:31,240
Your daughter's beautiful.
14
00:00:31,323 --> 00:00:32,491
I want to stay with you.
15
00:00:32,908 --> 00:00:33,909
Go home.
16
00:00:33,993 --> 00:00:35,369
[Gayle] Grandma Moses...
17
00:00:35,453 --> 00:00:37,663
She gave her life to those kids.
18
00:00:38,080 --> 00:00:39,498
[Mary] I know she phones you.
19
00:00:39,582 --> 00:00:41,208
I know you know where she is.
20
00:00:41,333 --> 00:00:42,543
You'll never find her.
21
00:00:43,043 --> 00:00:46,338
And that's the only time
my Karen's ever coming home,
22
00:00:46,881 --> 00:00:48,340
is to kiss my coffin.
23
00:00:56,974 --> 00:00:58,559
[man on radio] ...federal agency
is restructuring,
24
00:00:58,642 --> 00:01:02,271
closing Minnesota's state office
regarding next month's...
25
00:01:07,193 --> 00:01:09,445
[indistinct talking on radio]
26
00:01:13,032 --> 00:01:13,991
Hi.
27
00:01:21,165 --> 00:01:23,042
My sweet girl.
28
00:01:23,125 --> 00:01:25,586
...which ranks third nationally
for the number of...
29
00:01:26,170 --> 00:01:27,087
You look good.
30
00:01:27,171 --> 00:01:28,088
New dress?
31
00:01:29,048 --> 00:01:30,049
You bet it is.
32
00:01:31,008 --> 00:01:33,427
I'm here for someone special,
you know.
33
00:01:34,720 --> 00:01:36,931
You keep counting down the days.
34
00:01:38,849 --> 00:01:39,934
When I get out,
35
00:01:42,019 --> 00:01:43,687
the first thing I'm gonna do...
36
00:01:46,315 --> 00:01:47,608
...is your hair.
37
00:01:47,691 --> 00:01:49,860
[laughing]
38
00:01:50,486 --> 00:01:52,446
And I'm gonna leave it
till you're home.
39
00:01:52,863 --> 00:01:54,740
No one else can do it, anyhow.
40
00:01:55,699 --> 00:01:57,243
You're a good person.
41
00:01:58,202 --> 00:02:01,330
I love you
from the bottom of my heart
42
00:02:01,413 --> 00:02:04,083
to the end of the world
and back again.
43
00:02:08,045 --> 00:02:09,129
[whispering] Are we safe?
44
00:02:12,258 --> 00:02:13,968
Did you keep us safe?
45
00:02:16,762 --> 00:02:18,722
[crying]
46
00:02:20,933 --> 00:02:22,601
[sobbing]
47
00:02:29,733 --> 00:02:30,734
[woman over radio]
National Weather Service
48
00:02:30,818 --> 00:02:33,612
is predicting heavy rainfall
throughout Minnesota,
49
00:02:33,696 --> 00:02:35,614
as much as six to eight inches
up north.
50
00:02:35,698 --> 00:02:37,575
[woman continues
speaking indistinctly]
51
00:02:43,455 --> 00:02:44,456
Bring it.
52
00:02:53,299 --> 00:02:56,093
[man on TV
speaking indistinctly]
53
00:02:56,176 --> 00:02:57,928
...is our down pillows.
54
00:02:58,012 --> 00:03:00,973
Our down pillows
are extraordinarily soft,
55
00:03:01,056 --> 00:03:03,642
luxurious, and long-lasting.
56
00:03:03,726 --> 00:03:06,186
Choose from a wide selection
of styles,
57
00:03:06,270 --> 00:03:08,022
densities, and shapes,
58
00:03:08,105 --> 00:03:12,192
including bolster pillows,
body pillows, and bed rests.
59
00:03:12,651 --> 00:03:15,905
For the ultimate in...
60
00:03:15,988 --> 00:03:17,990
[cellphone vibrating]
61
00:03:25,831 --> 00:03:27,791
[John] Oh, I don't know.
You're the professional.
62
00:03:27,875 --> 00:03:28,876
[Samantha] It fits great.
63
00:03:28,959 --> 00:03:31,503
You look...dashing.
[John chuckles]
64
00:03:32,338 --> 00:03:33,631
That's not a word
you hear every day.
65
00:03:33,714 --> 00:03:34,632
Oh, there she is.
66
00:03:35,007 --> 00:03:35,925
Mary, Samantha.
67
00:03:36,008 --> 00:03:37,885
Best salesperson
in all of Minnesota.
68
00:03:37,968 --> 00:03:38,802
You're so sweet.
69
00:03:39,094 --> 00:03:40,471
[John] And I am sold.
70
00:03:41,972 --> 00:03:43,474
Can you excuse us?
71
00:03:44,475 --> 00:03:45,309
Sure.
72
00:03:46,977 --> 00:03:49,730
-What was that?
-You said you had an emergency.
73
00:03:49,813 --> 00:03:51,440
I don't have anything to wear.
74
00:03:51,774 --> 00:03:53,192
Maybe that's more of a crisis.
75
00:03:53,275 --> 00:03:54,443
Don't play games.
76
00:03:54,652 --> 00:03:56,236
You were very rude
to Samantha just now.
77
00:03:56,320 --> 00:03:57,404
That is not a good look on you.
78
00:03:57,780 --> 00:04:00,824
[stammers] You do not skip
meetings with me, John.
79
00:04:01,200 --> 00:04:02,493
I hired you.
80
00:04:02,576 --> 00:04:03,994
Well, then let me do my work.
81
00:04:04,161 --> 00:04:06,121
And you should know
that I believe in kindness,
82
00:04:06,205 --> 00:04:07,456
especially when it comes
to people
83
00:04:07,539 --> 00:04:08,499
in the service industry.
84
00:04:08,582 --> 00:04:10,084
You might want to apologize
to Samantha.
85
00:04:10,167 --> 00:04:11,502
Now you're lecturing me?
86
00:04:11,585 --> 00:04:13,796
My mom worked in cosmetics
87
00:04:13,879 --> 00:04:16,632
and she told me horrible stories
about customer rudeness.
88
00:04:17,007 --> 00:04:19,218
You're no-nonsense, like my mom.
89
00:04:19,593 --> 00:04:22,221
You have that same expression,
sense of style.
90
00:04:22,888 --> 00:04:25,724
She was an amazing
shopping companion.
91
00:04:25,808 --> 00:04:26,892
But she was kinder.
92
00:04:29,353 --> 00:04:31,063
And she used to look at me
just that way.
93
00:04:33,691 --> 00:04:35,401
I loved getting caught
in her stare.
94
00:04:39,446 --> 00:04:40,990
This suit will help me blend in.
95
00:04:41,865 --> 00:04:42,992
You want me to blend in,
don't you, Mary?
96
00:04:43,075 --> 00:04:44,785
I want you to find her!
97
00:04:44,868 --> 00:04:46,578
Yeah, and when I do?
What is your plan?
98
00:04:48,789 --> 00:04:51,000
What I do is none
of your business.
99
00:04:51,083 --> 00:04:52,042
Because you spoke with her.
100
00:04:52,710 --> 00:04:54,336
-Before. Didn't you?
-What?
101
00:04:54,420 --> 00:04:55,504
When she was in jail.
102
00:04:55,838 --> 00:04:56,672
How do you know that?
103
00:04:57,047 --> 00:04:58,215
It's just my work.
104
00:04:58,298 --> 00:05:00,843
I was a different person then.
I have different questions now.
105
00:05:00,926 --> 00:05:03,345
So you do believe in change,
Mary?
106
00:05:03,929 --> 00:05:06,515
That we can become
better versions of ourselves?
107
00:05:13,230 --> 00:05:15,190
Esther Moses? Yeah?
108
00:05:23,032 --> 00:05:25,868
[organ playing somber music]
109
00:05:43,510 --> 00:05:44,470
All yours.
110
00:06:38,649 --> 00:06:41,819
[theme music playing]
111
00:07:00,295 --> 00:07:01,296
[door closes]
112
00:07:14,810 --> 00:07:16,812
[clicking]
113
00:07:25,571 --> 00:07:26,655
[light switch clicks]
114
00:08:36,975 --> 00:08:38,018
Hi.
115
00:09:04,086 --> 00:09:05,379
Same.
116
00:09:08,590 --> 00:09:10,342
I'm making splashes.
117
00:09:11,760 --> 00:09:12,678
You are.
118
00:09:14,304 --> 00:09:15,722
And your lovely hat,
119
00:09:16,640 --> 00:09:17,891
your little cat hat.
120
00:09:17,975 --> 00:09:18,850
I love it.
121
00:09:18,934 --> 00:09:19,935
Me too.
122
00:09:34,866 --> 00:09:35,951
Do you like kittens?
123
00:09:36,618 --> 00:09:38,495
Yes. Kittens are fun.
124
00:09:40,163 --> 00:09:41,498
I have a kitten.
125
00:09:41,581 --> 00:09:42,457
Where?
126
00:09:44,501 --> 00:09:45,544
In my truck.
127
00:09:46,211 --> 00:09:47,671
Mommy loves kitties.
128
00:09:47,879 --> 00:09:48,755
Yeah.
129
00:09:50,507 --> 00:09:51,842
Yeah, she does.
130
00:09:58,181 --> 00:10:00,142
Mommy! [door opens]
131
00:10:00,225 --> 00:10:01,435
-[woman] What is it, honey?
-[door closes]
132
00:10:01,518 --> 00:10:02,728
I want to meet the kitty.
133
00:10:03,186 --> 00:10:04,104
Where?
134
00:10:06,189 --> 00:10:08,066
[laughs] Slow down!
135
00:10:10,402 --> 00:10:11,695
Where? Where?
136
00:10:12,779 --> 00:10:13,697
It was right here?
137
00:10:47,022 --> 00:10:48,940
You've reached Jake.
Leave me a message.
138
00:10:49,024 --> 00:10:50,359
[beep]
139
00:10:51,193 --> 00:10:54,404
Hi. It's me,
just... just checking in.
140
00:10:55,655 --> 00:10:58,075
I... I broke the rules,
using my phone.
141
00:10:58,533 --> 00:11:02,871
Uh, anyway,
the break's been, uh, great.
142
00:11:02,954 --> 00:11:05,290
The spa is super relaxing.
143
00:11:05,374 --> 00:11:07,918
I'm about to get a, um...
144
00:11:08,001 --> 00:11:11,963
a uh... uh, deep-tissue massage
right now.
145
00:11:12,381 --> 00:11:14,341
I have nothing to complain
about. [chuckles]
146
00:11:14,800 --> 00:11:16,468
Wow, I feel so cheated.
147
00:11:17,636 --> 00:11:20,389
Except I miss you.
148
00:11:24,017 --> 00:11:25,143
So there's that.
149
00:11:28,522 --> 00:11:30,607
Okay. I love you.
I'll see you soon.
150
00:11:31,316 --> 00:11:32,567
[cellphone closes, thuds]
151
00:12:42,596 --> 00:12:43,472
[knock on door]
152
00:12:43,555 --> 00:12:45,015
[Bodie] Hey, Pumpkin.
153
00:12:55,650 --> 00:12:57,319
I don't care
that you're hiding out.
154
00:13:00,030 --> 00:13:01,698
I want to hide out with you.
155
00:13:05,160 --> 00:13:06,161
Hey.
156
00:13:09,915 --> 00:13:11,917
Why would you want to hide out?
157
00:13:13,001 --> 00:13:14,002
---Move over.
158
00:13:15,754 --> 00:13:16,630
[sighs]
159
00:13:17,672 --> 00:13:18,798
I reckon...
160
00:13:20,300 --> 00:13:22,010
today's just one of those days.
161
00:13:23,762 --> 00:13:24,846
What's going on?
162
00:13:30,477 --> 00:13:31,311
Nothing.
163
00:13:32,354 --> 00:13:33,980
Don't make me read your mind.
164
00:13:36,900 --> 00:13:37,734
[humming]
165
00:13:38,276 --> 00:13:39,110
Don't.
166
00:13:40,529 --> 00:13:41,363
[continues humming]
167
00:13:42,030 --> 00:13:43,073
Stop.
168
00:13:43,782 --> 00:13:44,699
Stop!
169
00:13:46,743 --> 00:13:47,619
All right.
170
00:13:48,703 --> 00:13:49,704
On one condition...
171
00:13:50,205 --> 00:13:51,456
that you escort me to lunch.
172
00:13:52,499 --> 00:13:53,833
I'm not hungry.
173
00:13:53,917 --> 00:13:55,544
---Nuh-uh. You're always hungry.
174
00:13:56,002 --> 00:13:57,504
And my day just freed up.
175
00:14:03,635 --> 00:14:05,971
[humming]
176
00:14:09,891 --> 00:14:11,851
[cellphone ringing, vibrating]
177
00:14:21,987 --> 00:14:23,280
John?
178
00:14:23,363 --> 00:14:24,573
[John] She wasn't
at the funeral.
179
00:14:24,906 --> 00:14:26,157
Did you stay the whole time?
180
00:14:27,158 --> 00:14:29,077
You aren't trying to tell me
how to do my job, are you?
181
00:14:29,953 --> 00:14:31,580
E-Excuse me?
182
00:14:31,663 --> 00:14:32,914
I have other options.
183
00:14:32,998 --> 00:14:36,418
I-I don't want options.
I want assurances.
184
00:14:36,501 --> 00:14:37,377
Yeah, me too.
185
00:14:38,420 --> 00:14:39,296
I'm sorry?
186
00:14:41,089 --> 00:14:43,883
I'm afraid I do need to know
what your intentions are.
187
00:14:43,967 --> 00:14:46,177
I am not a fan of rendition.
188
00:14:47,596 --> 00:14:48,847
What are you gonna do
189
00:14:50,015 --> 00:14:51,266
when I find her?
190
00:14:58,273 --> 00:14:59,107
Hey, John?
191
00:14:59,608 --> 00:15:00,525
Yes, Mary.
192
00:15:00,609 --> 00:15:01,776
You want to hear something?
193
00:15:03,320 --> 00:15:04,279
Yes, Mary.
194
00:15:04,696 --> 00:15:07,866
When my son was younger,
he had a bit of a phase.
195
00:15:07,949 --> 00:15:09,993
He went from being
my perfect little boy
196
00:15:10,076 --> 00:15:12,287
to this kid
who painted his room black
197
00:15:12,370 --> 00:15:15,248
and told me I represented
a patriarchal society
198
00:15:15,332 --> 00:15:17,834
obsessed with money
and the enslavement of others.
199
00:15:17,917 --> 00:15:18,960
Did he have a point?
200
00:15:19,377 --> 00:15:20,795
So I cut off his allowance.
201
00:15:22,797 --> 00:15:25,508
And, pretty soon, we didn't need
to have that conversation again.
202
00:15:25,759 --> 00:15:27,802
I'm starting to feel
kind of sorry for Jake.
203
00:15:30,513 --> 00:15:32,057
It was "Jake," wasn't it?
204
00:15:34,893 --> 00:15:37,187
It would take
only one phone call
205
00:15:37,270 --> 00:15:38,772
to your parole officer.
206
00:15:39,522 --> 00:15:40,899
What would you tell them, Mary?
207
00:15:41,358 --> 00:15:43,902
That you gave me a phone
and an expense account
208
00:15:43,985 --> 00:15:46,071
and blackmailed me
to cross state lines?
209
00:15:48,114 --> 00:15:48,948
Huh?
210
00:15:49,199 --> 00:15:50,909
I'll text you
when I have something.
211
00:16:00,001 --> 00:16:02,921
[airplane engine roaring]
212
00:16:09,719 --> 00:16:10,720
Hi.
213
00:16:15,392 --> 00:16:16,601
-How was your flight?
-It was worth it.
214
00:16:16,685 --> 00:16:18,103
Even if I have to fly
back the same day.
215
00:16:18,186 --> 00:16:20,188
You can't tell anybody
you were here.
216
00:16:20,271 --> 00:16:22,273
The spa would never
let me back in
217
00:16:22,357 --> 00:16:24,025
if they knew I was breaking
all these rules.
218
00:16:25,777 --> 00:16:27,028
Sounds more like a covenant.
219
00:16:27,862 --> 00:16:28,863
A convent?
220
00:16:29,364 --> 00:16:31,449
No, I'm serious, though.
I'm serious.
221
00:16:32,033 --> 00:16:33,993
You were never in Minnesota.
You never saw me.
222
00:16:34,077 --> 00:16:35,453
You can't...
You can't tell anybody.
223
00:16:35,537 --> 00:16:37,831
[groans] Fine, fine.
224
00:16:38,331 --> 00:16:39,207
I can be a dirty secret.
225
00:16:40,792 --> 00:16:42,502
[thunder rumbling]
226
00:17:10,572 --> 00:17:11,406
You okay?
227
00:17:17,746 --> 00:17:19,622
I feel like coming here
was a mistake.
228
00:17:21,082 --> 00:17:22,125
The spa?
229
00:17:22,917 --> 00:17:25,253
-Sounds like a good problem.
-[laughs]
230
00:17:27,255 --> 00:17:29,048
I-I just needed to...
231
00:17:30,967 --> 00:17:33,511
get away after what happened
with the Walkers.
232
00:17:39,017 --> 00:17:40,977
You know, I wish you would
talk to me about that stuff.
233
00:17:43,980 --> 00:17:45,190
You know, about Theresa.
234
00:17:48,109 --> 00:17:49,402
About what happened.
235
00:17:49,903 --> 00:17:52,238
You... You can talk to me,
you know?
236
00:17:52,322 --> 00:17:53,448
You're sweet. Hey!
237
00:17:57,285 --> 00:17:59,162
I just meant...
238
00:17:59,412 --> 00:18:00,955
Yeah. ...you remind me
239
00:18:01,039 --> 00:18:03,124
of a time before all that.
240
00:18:07,629 --> 00:18:08,588
I...
241
00:18:10,089 --> 00:18:12,008
I miss her, too, okay?
242
00:18:15,845 --> 00:18:17,096
Theresa meant a lot to me.
243
00:18:23,561 --> 00:18:25,772
[thunder rumbling]
244
00:18:48,002 --> 00:18:49,087
What do I do?
245
00:18:56,678 --> 00:18:58,888
Ah! Jesus!
It's me. How did you...
246
00:18:58,972 --> 00:19:00,974
-C-Calm down. Relax. Emma. Emma.
-How did you find me?
247
00:19:01,057 --> 00:19:03,601
There are rules. We have rules.
248
00:19:03,685 --> 00:19:04,644
I am done with your rules.
249
00:19:04,727 --> 00:19:06,187
You put yourself in danger
coming here.
250
00:19:06,271 --> 00:19:07,772
-Do you understand me?
-The only danger...
251
00:19:07,856 --> 00:19:08,940
[grunts] ...is you.
252
00:19:12,110 --> 00:19:13,778
[truck door closes, lock clicks]
253
00:19:13,862 --> 00:19:15,572
[grunts] Emma, open the door!
254
00:19:16,364 --> 00:19:17,365
-Open the door--
-No!
255
00:19:17,448 --> 00:19:19,075
-Don't ignore me!
-[engine starts]
256
00:19:19,158 --> 00:19:20,618
I will run you down!
257
00:19:20,702 --> 00:19:22,662
I'm trying to help you.
258
00:19:22,745 --> 00:19:24,831
All I've ever done
is try to help you.
259
00:19:24,914 --> 00:19:25,748
Tell me what you did to her.
260
00:19:25,832 --> 00:19:27,625
Just tell me
what you did to her!
261
00:19:27,709 --> 00:19:29,127
Nothing.
I didn't do anything to her.
262
00:19:29,210 --> 00:19:30,962
-Bullshit. It's bullshit!
-[engine revs]
263
00:19:31,045 --> 00:19:32,505
Why did you get fired, Pete?
264
00:19:32,589 --> 00:19:33,756
Why'd you get fired
from St. Jerome?
265
00:19:33,840 --> 00:19:36,092
-You want to be a murderer now?
-Why? Why?
266
00:19:36,175 --> 00:19:38,761
I will tell you everything
that you want to know.
267
00:19:39,262 --> 00:19:40,597
Turn the truck off.
268
00:19:40,680 --> 00:19:42,015
Emma, turn the truck off.
269
00:19:48,187 --> 00:19:49,689
[engine shuts off]
270
00:19:51,149 --> 00:19:52,692
[panting]
271
00:19:58,031 --> 00:19:59,115
Don't lie to me.
272
00:20:00,241 --> 00:20:02,744
I used to be a counselor
at St. Jerome house.
273
00:20:03,536 --> 00:20:04,746
There was a girl there.
274
00:20:05,496 --> 00:20:06,331
We had a connection.
275
00:20:06,998 --> 00:20:08,374
At the time, I was 25.
276
00:20:08,541 --> 00:20:09,709
She was 16.
277
00:20:10,376 --> 00:20:12,086
But nothing ever happened.
Nothing. Ever.
278
00:20:13,421 --> 00:20:14,339
Why'd they fire you?
279
00:20:14,672 --> 00:20:16,966
Well, when the state found out
how close we were,
280
00:20:17,550 --> 00:20:18,676
they banned me.
281
00:20:19,719 --> 00:20:21,012
That was 15 years ago.
282
00:20:21,095 --> 00:20:23,598
I never went back, ever,
until you asked me to,
283
00:20:23,681 --> 00:20:24,724
and that's the truth.
284
00:20:24,974 --> 00:20:25,892
What about the book?
285
00:20:26,309 --> 00:20:27,894
Book? There was a book,
writing in it.
286
00:20:27,977 --> 00:20:29,479
A girl's handwriting
all over it.
287
00:20:29,562 --> 00:20:31,856
She drew a monster.
She was clearly scared.
288
00:20:31,940 --> 00:20:33,983
Hell, yeah, she was scared.
She hated that place.
289
00:20:35,360 --> 00:20:36,653
She felt trapped there.
290
00:20:37,445 --> 00:20:38,571
She didn't trust them.
291
00:20:39,530 --> 00:20:40,573
She trusted me.
292
00:20:41,908 --> 00:20:44,285
When she ran away,
I made the mistake
293
00:20:44,369 --> 00:20:46,537
of letting her stay
at the cabin.
294
00:20:48,581 --> 00:20:49,791
That's why I got fired.
295
00:20:50,416 --> 00:20:51,668
There were markings on the wall.
296
00:20:52,126 --> 00:20:53,586
In the shelter,
there were markings,
297
00:20:53,670 --> 00:20:54,879
like she was counting days.
298
00:20:54,963 --> 00:20:56,339
I made those markings.
299
00:20:56,923 --> 00:20:58,257
As a kid, I used to play war.
300
00:20:58,800 --> 00:21:01,052
[laughing] I used to pretend
301
00:21:01,803 --> 00:21:02,845
that I was a POW.
302
00:21:04,013 --> 00:21:05,390
Where is she now, that girl?
303
00:21:05,765 --> 00:21:06,599
She's doing fine.
304
00:21:06,683 --> 00:21:07,850
-She's fine, Emma.
-What happened to her?
305
00:21:07,934 --> 00:21:09,143
-Emma, she's fine.
-I don't believe you.
306
00:21:09,227 --> 00:21:10,645
-I don't believe you.
-Emma...
307
00:21:11,479 --> 00:21:12,730
She's my wife.
308
00:21:15,942 --> 00:21:18,987
Years later,
way after St. Jerome,
309
00:21:19,696 --> 00:21:20,738
we reconnected.
310
00:21:21,197 --> 00:21:22,281
The feelings were real.
311
00:21:24,117 --> 00:21:25,076
I married her.
312
00:21:25,910 --> 00:21:27,829
Now you know everything.
313
00:21:28,079 --> 00:21:29,956
I never told the feds
that you went missing.
314
00:21:30,123 --> 00:21:31,624
I've broken every rule
in the book,
315
00:21:31,708 --> 00:21:32,542
trying to protect you.
316
00:21:32,625 --> 00:21:34,335
All I've ever done
is try to protect you.
317
00:21:34,419 --> 00:21:35,753
So if you don't trust me by now,
318
00:21:37,547 --> 00:21:38,506
go to hell.
319
00:21:41,592 --> 00:21:42,885
[Emma] Hey, hey!
320
00:21:53,104 --> 00:21:54,439
[cat meowing, truck door closes]
321
00:22:06,242 --> 00:22:08,244
[playing up-tempo music]
322
00:22:17,336 --> 00:22:18,379
I knew you were hungry.
323
00:22:21,049 --> 00:22:21,966
All right.
324
00:22:22,050 --> 00:22:25,053
["Happy Birthday" playing]
325
00:22:25,386 --> 00:22:28,431
-[laughs]
-♪ Happy birthday to you ♪
326
00:22:28,931 --> 00:22:31,684
♪ Happy birthday to you ♪
327
00:22:32,018 --> 00:22:35,104
♪ Happy birthday, dear Rose ♪
328
00:22:35,271 --> 00:22:38,066
♪ Happy birthday to you ♪
329
00:22:38,149 --> 00:22:40,276
[all cheering and applauding]
330
00:22:40,359 --> 00:22:41,277
-[man 1] Happy birthday.
-[man 2] Congratulations.
331
00:22:41,360 --> 00:22:42,236
Oh, Daddy.
332
00:22:42,320 --> 00:22:43,613
Make yourself a wish, honey.
333
00:22:51,162 --> 00:22:52,663
Whoo! [laughs]
334
00:22:54,540 --> 00:22:55,416
Thank you so much.
335
00:22:55,875 --> 00:22:56,709
That looks good.
336
00:22:56,793 --> 00:22:58,503
You know, someday soon,
people are gonna figure out
337
00:22:58,586 --> 00:23:00,254
when my actual birthday is.
338
00:23:00,338 --> 00:23:02,048
Everybody knows
what the day is, Peanut.
339
00:23:02,882 --> 00:23:04,008
But they also know
340
00:23:04,092 --> 00:23:06,469
my little girl is too special
to have just one day.
341
00:23:07,804 --> 00:23:09,764
And her daddy gets
to celebrate her
342
00:23:09,847 --> 00:23:10,890
whenever he wants.
343
00:23:11,599 --> 00:23:14,018
You know, not everybody
thinks I'm so special.
344
00:23:14,519 --> 00:23:15,645
The smart ones do.
345
00:23:17,563 --> 00:23:18,648
I'm gonna tell you this.
346
00:23:19,816 --> 00:23:21,317
Whatever you want in this life,
347
00:23:21,400 --> 00:23:22,610
or whoever you want,
348
00:23:24,112 --> 00:23:24,946
you go get it.
349
00:23:25,905 --> 00:23:27,115
Fight for it, baby girl.
350
00:23:46,425 --> 00:23:47,635
[chomping gum, sighs]
351
00:23:47,718 --> 00:23:48,803
[knock on window]
352
00:23:53,182 --> 00:23:54,100
Did you find her?
353
00:23:55,852 --> 00:23:56,769
Getting warmer.
354
00:23:56,853 --> 00:23:58,479
I found this beanie, though.
355
00:23:58,813 --> 00:24:00,231
Sprayed waterproof.
356
00:24:02,942 --> 00:24:04,360
Have you ever seen a sheep
being sheared?
357
00:24:05,862 --> 00:24:07,905
They say they're never gouged
or hurt in the process,
358
00:24:07,989 --> 00:24:08,990
but I don't believe it.
359
00:24:11,868 --> 00:24:16,664
So I am pained
and aware of the sacrifice,
360
00:24:16,747 --> 00:24:21,169
but there is no genuinely
satisfying substitute for wool.
361
00:24:21,252 --> 00:24:24,755
Like all the cows who died here
362
00:24:24,839 --> 00:24:26,215
so you can have your good steak.
363
00:24:29,051 --> 00:24:33,222
Sometimes nice things come
from an experience that hurts.
364
00:24:39,645 --> 00:24:40,521
[sighs]
365
00:24:41,772 --> 00:24:43,566
You want to pretend
like you're on top of this,
366
00:24:43,649 --> 00:24:46,402
but you just keep stalling.
367
00:24:48,154 --> 00:24:50,907
I'm starting to think you're
just playing games with me,
368
00:24:51,365 --> 00:24:53,659
like you don't really know
how to do this job.
369
00:24:54,577 --> 00:24:56,037
Does it feel like it's too much?
370
00:24:58,372 --> 00:25:00,333
Failure's not a good look
on you, John.
371
00:25:00,416 --> 00:25:01,459
Don't say that, Mary.
372
00:25:02,752 --> 00:25:04,337
I prefer "Mrs. Barlow."
373
00:25:04,795 --> 00:25:06,589
Oh, yeah?
But I really know you now.
374
00:25:06,672 --> 00:25:07,506
So...
375
00:25:09,675 --> 00:25:10,718
it's gonna be Mary.
376
00:25:13,221 --> 00:25:16,098
Wow, you keep popping that gum
like my friend Andrea Black.
377
00:25:16,766 --> 00:25:17,975
She was nervous, too.
378
00:25:18,351 --> 00:25:20,436
I tried to tell her
about Meditation Alley.
379
00:25:20,519 --> 00:25:21,562
She wouldn't listen.
380
00:25:22,313 --> 00:25:23,147
It's really funny,
381
00:25:23,231 --> 00:25:24,899
you reminding me of my mom
this morning
382
00:25:24,982 --> 00:25:26,901
and Andrea Black right now.
383
00:25:27,193 --> 00:25:28,402
Oh, stop this shit.
384
00:25:30,071 --> 00:25:31,906
I want to see Karen Miller
by the end of the day,
385
00:25:31,989 --> 00:25:33,741
and then I think
you and I are done.
386
00:25:33,824 --> 00:25:35,785
-We're not gonna be done.
-[gasps]
387
00:25:38,037 --> 00:25:39,372
Because I would
miss you too much.
388
00:25:40,915 --> 00:25:42,541
Stop chewing!
389
00:25:43,334 --> 00:25:44,293
Now, swallow it!
390
00:25:44,835 --> 00:25:45,795
Now, swallow it!
391
00:25:47,797 --> 00:25:48,714
Swallow it.
392
00:25:57,640 --> 00:25:58,474
[spits]
393
00:25:59,976 --> 00:26:01,352
Get out of my car.
394
00:26:08,734 --> 00:26:09,610
That's a good girl.
395
00:26:11,112 --> 00:26:11,988
[car door opens]
396
00:26:16,200 --> 00:26:17,618
-[gasps]
-[lock clicks]
397
00:26:23,582 --> 00:26:24,709
[sobs]
398
00:26:34,010 --> 00:26:36,053
[keys clacking]
399
00:26:48,733 --> 00:26:50,651
[keys clacking]
400
00:27:00,745 --> 00:27:02,455
But I met him
401
00:27:03,748 --> 00:27:06,167
maybe about a month before.
402
00:27:07,793 --> 00:27:10,338
He did, uh,
housekeeping at my block.
403
00:27:11,714 --> 00:27:13,758
I think I said good morning.
404
00:27:15,426 --> 00:27:17,511
He said that I ignored him,
405
00:27:17,595 --> 00:27:20,890
but I'm not that kind of person.
406
00:27:22,058 --> 00:27:23,768
He took one of the master keys.
407
00:27:24,560 --> 00:27:26,771
And I woke up.
408
00:27:30,191 --> 00:27:32,068
And he was beside my bed.
409
00:27:36,197 --> 00:27:37,198
Masturbating.
410
00:27:40,159 --> 00:27:41,035
I just...
411
00:27:44,163 --> 00:27:45,915
I knew he was gonna rape me.
412
00:27:48,000 --> 00:27:53,798
There was this blackness
in his eyes, this power.
413
00:27:55,299 --> 00:27:57,343
He had all my... my power.
414
00:27:58,511 --> 00:28:00,638
He took all my power.
415
00:28:02,765 --> 00:28:05,893
He used a fake name
416
00:28:06,727 --> 00:28:08,062
at the job, so,
417
00:28:09,772 --> 00:28:10,815
they never caught him.
418
00:28:16,737 --> 00:28:17,738
But I can...
419
00:28:20,866 --> 00:28:22,660
I can still smell his sweat...
420
00:28:25,037 --> 00:28:27,915
...and his weight on top of me.
421
00:28:32,962 --> 00:28:34,338
And in my dreams, he's...
422
00:28:37,091 --> 00:28:38,092
...he's there.
423
00:28:40,928 --> 00:28:42,012
He's always there.
424
00:29:29,810 --> 00:29:32,104
[indistinct talking]
425
00:29:42,698 --> 00:29:43,657
[man] Can I help you, ma'am?
426
00:29:46,285 --> 00:29:47,453
I want a gun.
427
00:29:48,704 --> 00:29:49,622
Something...
428
00:29:50,789 --> 00:29:51,624
basic.
429
00:29:53,751 --> 00:29:55,044
Okay, then.
430
00:29:55,878 --> 00:29:57,087
[gun clicking]
431
00:30:01,926 --> 00:30:03,010
[gun clicks]
432
00:30:07,806 --> 00:30:09,058
[gun clicks]
433
00:30:13,062 --> 00:30:15,439
Pick 'em up. See how
they feel in your hand.
434
00:30:23,531 --> 00:30:25,908
That's a nice one right there.
I got a couple of those myself.
435
00:30:26,867 --> 00:30:28,577
They're great
for concealed carry.
436
00:30:28,661 --> 00:30:30,621
They're actually more reliable
than the revolver.
437
00:30:30,996 --> 00:30:32,706
Nice polymer frame.
438
00:30:32,998 --> 00:30:34,250
If you load the magazine,
you got eight,
439
00:30:34,333 --> 00:30:35,292
and then one in the chamber.
440
00:30:36,126 --> 00:30:37,461
These guns are super popular.
441
00:30:37,920 --> 00:30:39,630
Easy to draw. Easy to holster.
442
00:30:40,381 --> 00:30:41,966
You can't go wrong
with any one of those.
443
00:30:45,177 --> 00:30:46,720
What... What will
you use it for?
444
00:30:50,307 --> 00:30:51,392
Protection.
445
00:30:54,395 --> 00:30:56,230
[birds chirping]
446
00:31:19,753 --> 00:31:20,796
[doorknob rattles]
447
00:32:43,045 --> 00:32:43,921
Emma...
448
00:32:45,798 --> 00:32:46,924
what are we doing out here?
449
00:32:59,645 --> 00:33:01,021
I didn't come back
450
00:33:01,730 --> 00:33:04,024
just to say goodbye
to Esther, Pete.
451
00:33:05,067 --> 00:33:05,901
Okay.
452
00:33:07,069 --> 00:33:08,779
I came to get my little girl.
453
00:33:10,739 --> 00:33:12,616
[breathing heavily]
454
00:33:22,126 --> 00:33:23,293
[groaning]
455
00:33:35,848 --> 00:33:37,015
[gasps]
456
00:33:47,693 --> 00:33:49,737
[woman vocalizing]
457
00:33:52,072 --> 00:33:54,450
[groaning]
458
00:34:03,125 --> 00:34:05,002
[inaudible]
459
00:34:20,392 --> 00:34:23,103
[vocalizing continues]
460
00:35:10,234 --> 00:35:11,401
[Emma] I named her Freya.
461
00:35:11,985 --> 00:35:14,154
[vocalizing continues]
462
00:35:16,365 --> 00:35:17,866
[baby crying]
463
00:35:34,675 --> 00:35:36,260
She's beautiful, Pete.
464
00:35:38,262 --> 00:35:39,680
She has my eyes.
465
00:35:45,394 --> 00:35:46,812
I knew I had to keep her safe.
466
00:35:48,355 --> 00:35:49,231
No, I don't know.
467
00:35:51,024 --> 00:35:53,819
I know something happened.
468
00:35:53,902 --> 00:35:54,736
I...
469
00:35:56,822 --> 00:35:59,366
I don't know why I had Freya
out here with Esther.
470
00:36:03,245 --> 00:36:05,831
She said she just
found me out here.
471
00:36:07,082 --> 00:36:09,793
She's the only one
who knew where my baby was.
472
00:36:10,127 --> 00:36:11,169
With a couple.
473
00:36:11,587 --> 00:36:14,047
Someone that she'd fostered
years ago.
474
00:36:16,008 --> 00:36:19,261
But it was only meant to be
until I could come back for her.
475
00:36:23,599 --> 00:36:24,933
I don't know who I am...
476
00:36:27,686 --> 00:36:28,979
who I can be...
477
00:36:30,480 --> 00:36:31,315
without her.
478
00:36:34,985 --> 00:36:36,028
Will you help me?
479
00:36:36,278 --> 00:36:37,112
Yes.
480
00:36:37,905 --> 00:36:39,698
I'm always gonna do
my best by you.
481
00:36:42,951 --> 00:36:46,121
It'll be hard and strange.
482
00:36:46,204 --> 00:36:47,414
She only knows them, but...
483
00:36:57,799 --> 00:36:58,634
No.
484
00:37:00,636 --> 00:37:01,595
No, Pete.
485
00:37:01,929 --> 00:37:04,765
No. Esther, she always
made it very clear
486
00:37:06,433 --> 00:37:08,560
it was only until
I could come back for her.
487
00:37:08,894 --> 00:37:09,978
Emma. I am...
488
00:37:11,396 --> 00:37:12,439
No. No.
489
00:37:12,522 --> 00:37:13,815
-I'm not leaving without her.
-I'm not asking...
490
00:37:13,899 --> 00:37:16,777
Emma, I'm not asking you
to leave her permanently.
491
00:37:16,860 --> 00:37:18,278
I came back for her.
492
00:37:18,362 --> 00:37:19,196
I understand that,
493
00:37:19,279 --> 00:37:21,031
but there's a right way
to do this
494
00:37:21,365 --> 00:37:22,324
and a wrong way.
495
00:37:23,659 --> 00:37:26,119
I'll help you get Freya back,
but not today, not yet.
496
00:37:28,497 --> 00:37:31,875
Now, what you can do
is get yourself ready for her.
497
00:37:32,542 --> 00:37:33,377
Get yourself together.
498
00:37:33,460 --> 00:37:35,671
And, more importantly,
keep yourself together.
499
00:37:38,507 --> 00:37:41,259
I will go see every judge
that I need to go see.
500
00:37:41,343 --> 00:37:42,719
I pro... Emma, look at me. Emma.
501
00:37:43,553 --> 00:37:45,013
Emma, I'm gonna stand by you.
502
00:37:47,015 --> 00:37:48,350
You have to trust me right now.
503
00:37:51,144 --> 00:37:52,312
[voice breaking]
I can't leave her here.
504
00:37:54,481 --> 00:37:55,691
I can't leave her here.
505
00:37:58,652 --> 00:38:00,320
You don't want to spend
the rest of your life
506
00:38:00,404 --> 00:38:01,780
looking over your shoulder,
507
00:38:02,155 --> 00:38:03,865
waiting for that knock
on the door,
508
00:38:03,949 --> 00:38:05,784
or dreading the day
that they finally come
509
00:38:05,867 --> 00:38:06,910
to take her away.
510
00:38:07,786 --> 00:38:09,579
Come back to St. James with me.
511
00:38:10,539 --> 00:38:13,959
Come back, and I promise
I'll get you Freya back.
512
00:38:14,292 --> 00:38:16,044
But we have to do it
the right way.
513
00:38:16,378 --> 00:38:18,422
Emma, you could live the life
that you want to live,
514
00:38:19,214 --> 00:38:20,340
but you have to trust me.
515
00:38:29,766 --> 00:38:30,934
[sniffles]
516
00:38:39,985 --> 00:38:41,528
"We put our sins...
517
00:38:43,655 --> 00:38:44,990
[sighs heavily]
518
00:38:46,616 --> 00:38:49,661
...our mistakes into a stone...
519
00:38:50,871 --> 00:38:52,080
...one at a time.
520
00:38:53,123 --> 00:38:54,708
Cast them into this lake
521
00:38:56,251 --> 00:38:57,627
with an open heart.
522
00:38:58,879 --> 00:39:00,005
When they fall...
523
00:39:03,467 --> 00:39:04,634
we are free.
524
00:39:07,679 --> 00:39:09,139
Free from our sins.
525
00:39:10,640 --> 00:39:12,434
Free from the past."
526
00:39:13,226 --> 00:39:14,436
Free from the past, huh?
527
00:39:17,064 --> 00:39:18,815
Well, then give me
a goddamn stone.
528
00:39:44,800 --> 00:39:46,093
[singsong voice] I found you.
529
00:40:01,525 --> 00:40:03,360
[softly] Look at you.
530
00:40:03,652 --> 00:40:06,488
-[tapping on window]
-You are a cutie.
531
00:40:07,447 --> 00:40:08,573
[cat meowing]
532
00:40:16,581 --> 00:40:18,416
[knock on door]
533
00:40:23,046 --> 00:40:24,005
[Tom] Emma, you in there?
534
00:40:26,174 --> 00:40:27,926
[knock on door]
535
00:40:48,738 --> 00:40:49,573
[vehicle door closes,
engine starts]
536
00:41:01,501 --> 00:41:02,502
[exhales sharply]
537
00:41:08,466 --> 00:41:11,052
[cellphone ringing, vibrating]
538
00:41:16,099 --> 00:41:17,684
[ringing, vibrating stop]
539
00:41:20,729 --> 00:41:21,563
You have her?
540
00:41:23,481 --> 00:41:25,525
It's nice to hear you, Mary.
How are you?
541
00:41:26,735 --> 00:41:27,652
You have Karen Miller?
542
00:41:30,447 --> 00:41:31,573
She did not show.
543
00:41:35,827 --> 00:41:36,661
Okay.
544
00:41:38,205 --> 00:41:39,414
Are you heartbroken, Mary?
545
00:41:45,670 --> 00:41:49,341
You came across her, didn't you,
my friend Andrea Black?
546
00:41:52,886 --> 00:41:54,763
You must've, from your silence.
547
00:41:56,097 --> 00:41:59,309
Oh, I love this intimacy...
548
00:42:00,018 --> 00:42:02,354
both so, so familiar
with each other.
549
00:42:07,275 --> 00:42:09,486
I know what you did, Mary.
550
00:42:15,033 --> 00:42:15,867
Oh, yeah?
551
00:42:17,869 --> 00:42:18,703
What do you know?
552
00:42:20,038 --> 00:42:21,289
What, are you gonna play games?
553
00:42:22,207 --> 00:42:23,041
[line disconnects]
554
00:42:25,752 --> 00:42:26,586
[cellphone closes]
555
00:42:46,314 --> 00:42:47,190
[cat meowing]
556
00:42:47,274 --> 00:42:48,441
Hi, you.
557
00:42:48,525 --> 00:42:49,359
[meowing]
558
00:42:49,442 --> 00:42:50,485
[hiss, meowing]
559
00:42:59,744 --> 00:43:00,787
[shushing]
560
00:43:04,291 --> 00:43:05,458
I'll drive you back.
561
00:43:06,418 --> 00:43:07,836
I got here by myself.
562
00:43:09,504 --> 00:43:10,338
Okay.
563
00:43:16,386 --> 00:43:17,220
[sighs]
564
00:43:38,408 --> 00:43:40,118
[screaming]
565
00:43:55,967 --> 00:43:57,677
[breathing heavily]
566
00:44:05,310 --> 00:44:07,020
[gunshot]
567
00:44:36,049 --> 00:44:37,008
[clicking tongue]
568
00:44:37,092 --> 00:44:37,926
Bitty?
569
00:44:42,514 --> 00:44:43,348
Where are you?
570
00:44:49,396 --> 00:44:50,480
There you are.
571
00:44:53,191 --> 00:44:54,025
Hi.
572
00:44:55,360 --> 00:44:56,653
I know I left you alone
for a while.
573
00:44:56,736 --> 00:44:57,570
I'm sorry.
574
00:45:01,699 --> 00:45:02,867
You lost your collar?
575
00:45:03,993 --> 00:45:04,828
Huh?
38032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.