All language subtitles for in.the.dark.2019.s02e01.internal.720p.web.h264-hillary

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,437 --> 00:00:03,744 Last season on In the Dark... I'm Murphy. 2 00:00:03,821 --> 00:00:04,829 Tyson. 3 00:00:04,905 --> 00:00:06,455 Tyson, you here? 4 00:00:06,532 --> 00:00:07,790 Oh, my God. 5 00:00:07,867 --> 00:00:10,668 Help! Somebody help! 6 00:00:10,745 --> 00:00:13,054 I have to close Guiding Hope. 7 00:00:13,131 --> 00:00:15,423 I inherited so much debt, and I just couldn't crawl out of it. 8 00:00:15,433 --> 00:00:17,925 How much debt? Oh, $75,000. 9 00:00:18,002 --> 00:00:19,802 I think I know where we can get some money. 10 00:00:19,813 --> 00:00:22,722 Do you remember when Max took Murphy to that lake house? 11 00:00:22,732 --> 00:00:25,233 She told me that he hid $100,000 there. 12 00:00:25,310 --> 00:00:27,485 I'm not taking a drug dealer's money. 13 00:00:29,314 --> 00:00:31,063 JESS and FELIX: Whoa. 14 00:00:31,074 --> 00:00:32,189 I wish I didn't love you. 15 00:00:32,266 --> 00:00:33,566 But I do 16 00:00:33,576 --> 00:00:35,526 And I have since I was 14 17 00:00:35,603 --> 00:00:37,695 I'm wondering if this dirty cop 18 00:00:37,772 --> 00:00:39,238 might be covering for himself. 19 00:00:39,249 --> 00:00:41,115 I'm gonna handle it. Yeah. 20 00:00:41,192 --> 00:00:42,158 You always do. 21 00:00:42,234 --> 00:00:43,951 It's my partner. 22 00:00:44,028 --> 00:00:46,045 She's got enough on you 23 00:00:46,122 --> 00:00:47,872 to put you away for a very long time 24 00:00:47,948 --> 00:00:50,499 MURPHY: I know what you did 25 00:00:50,576 --> 00:00:52,501 I know you killed Tyson. 26 00:00:52,578 --> 00:00:54,837 We were never supposed to cross paths. 27 00:00:54,914 --> 00:00:56,672 I knew he was one of Nia's guys 28 00:00:56,749 --> 00:00:59,342 And after that, he knew that I was one, too 29 00:00:59,418 --> 00:01:00,601 (whispers): Stop recording. 30 00:01:00,678 --> 00:01:02,353 (shouting) 31 00:01:02,430 --> 00:01:03,938 (horn honking) (tires screeching) 32 00:01:08,186 --> 00:01:10,561 By the way, your confession that I recorded-- 33 00:01:10,638 --> 00:01:14,782 saved it to the cloud, so... 34 00:01:14,859 --> 00:01:16,117 you're done. 35 00:01:16,194 --> 00:01:17,985 NIA: Look like your work friends stole my money. 36 00:01:18,062 --> 00:01:19,537 Oh, I don't want you to pay it back. 37 00:01:19,614 --> 00:01:20,955 You want us to launder money for you? 38 00:01:21,032 --> 00:01:23,124 NIA: You keep your company, I keep mine 39 00:01:23,201 --> 00:01:25,159 I'll see you soon, Murphy. 40 00:01:25,236 --> 00:01:27,837 What does this open? What does this do? 41 00:01:28,948 --> 00:01:30,882 (record crackling) 42 00:01:43,221 --> 00:01:45,813 (panting) 43 00:01:50,395 --> 00:01:51,694 Oh, my God. 44 00:02:07,578 --> 00:02:10,004 I like your sweater. Oh, really? Thanks. 45 00:02:10,081 --> 00:02:12,665 It's, uh, it's old. It's Chico's. (chuckles) 46 00:02:12,675 --> 00:02:14,842 Well, it looks good on you. 47 00:02:14,919 --> 00:02:18,087 Oh, that's nice of you to say. 48 00:02:18,164 --> 00:02:20,005 Have a good night. 49 00:02:20,016 --> 00:02:21,891 You, too. 50 00:02:28,599 --> 00:02:29,765 JOY: Oh, boy. 51 00:02:29,842 --> 00:02:31,809 I think a woman just hit on me. 52 00:02:31,886 --> 00:02:34,478 What? Yeah, it happens a lot. I must have a look or something. 53 00:02:34,555 --> 00:02:36,689 Oh. How are we feeling? 54 00:02:36,699 --> 00:02:38,524 I'm... fine. Yeah? 55 00:02:38,535 --> 00:02:40,693 I'm good. Okay. Well, I got you lots of goodies. 56 00:02:40,703 --> 00:02:43,028 We've got lo mein at three o'clock. 57 00:02:43,039 --> 00:02:44,705 Okay. We've got mac and cheese at six o'clock, 58 00:02:44,782 --> 00:02:46,190 and fruit salad... Thanks, Mom. 59 00:02:46,267 --> 00:02:47,992 I think you should go, though, 'cause it's late, Mom, 60 00:02:48,002 --> 00:02:49,493 and I just kind of want to get some rest. 61 00:02:49,570 --> 00:02:51,879 I'm not going anywhere until you eat. Okay. 62 00:02:51,956 --> 00:02:54,549 Come on. I'll just eat something. Yep. 63 00:02:54,625 --> 00:02:57,001 That's really good. I'm fine, Mom. 64 00:02:57,077 --> 00:02:58,169 I'm good. 65 00:02:58,245 --> 00:02:59,946 I'm getting discharged in the morning, 66 00:02:59,948 --> 00:03:01,889 and Jess said she's gonna pick me up, so I'm all good. You sure? 67 00:03:01,966 --> 00:03:03,841 You know, I'm just gonna sleep right here. No. No-no. 68 00:03:03,918 --> 00:03:06,894 I think... You snore. Really loud. 69 00:03:06,971 --> 00:03:09,889 Thank you. I'm really-- I'm okay. 70 00:03:09,899 --> 00:03:11,557 I promise, I'm good. 71 00:03:11,568 --> 00:03:13,067 Okay. Mm-hmm. 72 00:03:13,144 --> 00:03:15,478 Please tell me you're done with all this crime stuff. 73 00:03:15,554 --> 00:03:18,906 No, I actually decided I'm gonna become a detective. 74 00:03:18,983 --> 00:03:21,692 I'm gonna put a little Sherlock Holmes hat on Pretzel 75 00:03:21,769 --> 00:03:24,361 and we're gonna solve murders. 76 00:03:24,438 --> 00:03:26,247 That's very funny. Yeah. 77 00:03:27,900 --> 00:03:28,991 All right. Okay. 78 00:03:29,068 --> 00:03:32,244 I love you with my whole heart. 79 00:03:32,255 --> 00:03:34,497 Thanks, Mom. All right. So you eat? 80 00:03:34,573 --> 00:03:36,874 I'm so hungry. Uh-huh. You call me, you need anything. 81 00:03:36,951 --> 00:03:38,334 Okay. 82 00:03:38,410 --> 00:03:42,138 Clean plate club. Clean plate club. 83 00:04:08,124 --> 00:04:10,958 I can't believe I had sex with an actual murderer. 84 00:04:11,035 --> 00:04:14,745 Like, someone who killed another human being 85 00:04:14,822 --> 00:04:17,248 was all up in my stuff. 86 00:04:17,324 --> 00:04:19,083 I can't even imagine what you're going through. 87 00:04:19,159 --> 00:04:21,794 I mean, nobody can. 88 00:04:21,804 --> 00:04:24,138 I think Murphy can. 89 00:04:24,215 --> 00:04:25,923 Oh, yeah, no, I know. 90 00:04:26,000 --> 00:04:29,143 But I mean, I am just constantly in awe of the strength of women 91 00:04:29,220 --> 00:04:31,187 and what you're capable of overcoming. 92 00:04:33,224 --> 00:04:34,765 I just feel like I want to vomit, you know? 93 00:04:34,842 --> 00:04:36,651 Yes. Yes. 94 00:04:36,727 --> 00:04:39,395 Like, how bad is my taste? What is wrong with me? Hey. 95 00:04:39,471 --> 00:04:41,656 Don't victim blame. Okay? 96 00:04:41,732 --> 00:04:42,865 Hey, Chelsea? 97 00:04:44,026 --> 00:04:45,150 Can I get some wings? 98 00:04:45,161 --> 00:04:47,069 Um, they're in the back. 99 00:04:47,146 --> 00:04:49,497 I know. 100 00:04:49,574 --> 00:04:51,499 Okay. 101 00:04:53,586 --> 00:04:55,578 Ow! What? 102 00:04:55,654 --> 00:04:57,838 "I'm constantly in awe 103 00:04:57,915 --> 00:04:59,415 of the strength of women." Yeah. I am. 104 00:04:59,491 --> 00:05:01,292 That is a true statement, actually. Oh, my God. 105 00:05:01,368 --> 00:05:03,344 Jess? Please tell me you're in here. 106 00:05:03,421 --> 00:05:04,587 Murphy? What the hell? 107 00:05:04,663 --> 00:05:06,797 What-what are you doing out of the hospital? 108 00:05:06,874 --> 00:05:08,516 I left. 109 00:05:08,593 --> 00:05:10,092 You left? Wh-Why didn't you call me? 110 00:05:10,169 --> 00:05:11,427 I would have come and picked you up. 111 00:05:11,503 --> 00:05:13,187 Because I had to give my phone to the cops. 112 00:05:13,264 --> 00:05:14,855 It-it doesn't-- it doesn't even matter, 113 00:05:14,932 --> 00:05:16,023 I just need to talk to you. 114 00:05:16,100 --> 00:05:18,517 Okay, let me ditch Felix. Hey. 115 00:05:18,528 --> 00:05:21,028 No, I actually need to talk to him, too. 116 00:05:21,105 --> 00:05:24,481 (exhales) It's about your guys' little trip to the lake house. 117 00:05:34,193 --> 00:05:36,210 Whoa-whoa-whoa, wait, hold on. She wants us to launder money? 118 00:05:36,287 --> 00:05:37,336 You stole $100,000 from her. 119 00:05:37,413 --> 00:05:38,771 What did you think was gonna happen? 120 00:05:38,773 --> 00:05:40,205 Obviously not this. What were you guys thinking? 121 00:05:40,216 --> 00:05:41,790 It was Jess's idea. 122 00:05:41,801 --> 00:05:43,834 Wow, Felix. Wow. What? It was. 123 00:05:43,911 --> 00:05:45,553 Look me in the eye and tell me it wasn't your idea. 124 00:05:45,630 --> 00:05:47,221 It was your idea. Yeah, only because you were so depressed 125 00:05:47,298 --> 00:05:48,797 because Guiding Hope was closing. Oh, you were depressed, too. 126 00:05:48,874 --> 00:05:50,449 Don't try to act all cool in front of Murphy, 127 00:05:50,451 --> 00:05:53,227 like you don't care about Guiding Hope... Just stop. Stop! 128 00:05:53,304 --> 00:05:56,230 We just need to figure out a way to get out of this. Okay? 129 00:05:56,307 --> 00:05:58,432 Nia said 130 00:05:58,509 --> 00:06:00,735 unless we pay her back... 131 00:06:00,811 --> 00:06:02,236 So we're just gonna pay her back. Okay? 132 00:06:02,313 --> 00:06:03,979 And she also gave me this key, but I don't-- 133 00:06:04,056 --> 00:06:06,407 I don't even-- I don't know what it opens, so can someone 134 00:06:06,484 --> 00:06:09,360 please figure it out? Here, let me see it. 135 00:06:09,436 --> 00:06:11,236 Okay. Uh, well, it's a locker key. 136 00:06:11,247 --> 00:06:12,913 It says "C-G-S." 137 00:06:12,990 --> 00:06:14,040 C-G-S? 138 00:06:14,116 --> 00:06:16,417 FELIX: Capital Grove Station. 139 00:06:16,494 --> 00:06:18,577 I memorized the Chicago public transit system 140 00:06:18,588 --> 00:06:20,496 when I was seven and wanted to run away. 141 00:06:20,572 --> 00:06:22,122 MURPHY: Okay, cool. 142 00:06:22,133 --> 00:06:24,416 Let's just get the money, put it back-- no harm, no foul. 143 00:06:24,427 --> 00:06:28,045 Well, one tiny foul is it's in my safety deposit box right now. 144 00:06:28,122 --> 00:06:29,922 Then let's go get it. FELIX: 'Kay, 145 00:06:29,932 --> 00:06:31,882 banks are kind of closed at 1:00 in the morning. 146 00:06:31,959 --> 00:06:33,768 JESS: Yeah, we'll go first thing tomorrow. 147 00:06:33,844 --> 00:06:35,519 (sighs) 148 00:06:37,256 --> 00:06:40,849 You know, guys, are we sure that this is the best idea? 149 00:06:40,926 --> 00:06:43,778 I don't know, Felix. Do you have a better one? Well... 150 00:06:43,854 --> 00:06:45,521 I mean, if we give the money back, 151 00:06:45,597 --> 00:06:47,022 then Guiding Hope closes. 152 00:06:47,099 --> 00:06:48,432 Who cares? I do! And Jess does, even though 153 00:06:48,509 --> 00:06:50,317 she doesn't want to admit it in front of you. Okay. 154 00:06:50,394 --> 00:06:52,152 You actually want to do this? 155 00:06:52,229 --> 00:06:55,122 I'm just saying I think we should at least consider it. 156 00:06:55,199 --> 00:06:57,291 I mean, this Nia person 157 00:06:57,368 --> 00:06:59,702 seems very invested in our company... JESS: What? 158 00:06:59,778 --> 00:07:01,570 No! Are you insane? 159 00:07:01,647 --> 00:07:03,622 We can't even talk about it? I'm just saying, let's weigh the pros and cons. 160 00:07:03,633 --> 00:07:05,800 Okay. Con: do you have any idea 161 00:07:05,876 --> 00:07:07,793 what happens to people who launder money? 162 00:07:07,804 --> 00:07:09,804 Uh, yeah, they end up like Max. No, way worse. 163 00:07:09,880 --> 00:07:12,640 You guys, I've seen Ozark 164 00:07:12,717 --> 00:07:14,425 It's, like, really bad. 165 00:07:14,501 --> 00:07:16,343 The show? No! 166 00:07:16,420 --> 00:07:17,553 What happens to people who launder money! 167 00:07:17,629 --> 00:07:19,063 You guys, I'm serious, we could die! 168 00:07:20,983 --> 00:07:22,891 Fair. 169 00:07:22,968 --> 00:07:24,810 Now let's weigh the pros. 170 00:07:24,821 --> 00:07:27,563 Pro: Guiding Hope stays open, 171 00:07:27,639 --> 00:07:29,565 proving it wasn't a totally idiotic investment, 172 00:07:29,641 --> 00:07:31,608 as I've been told repeatedly that it is... 173 00:07:31,685 --> 00:07:32,993 This is about your mother. 174 00:07:35,239 --> 00:07:36,947 You would rather launder money 175 00:07:37,024 --> 00:07:38,999 than admit to her that you failed. 176 00:07:39,076 --> 00:07:40,951 That is correct. 177 00:07:41,028 --> 00:07:44,496 Well, there's three of us, so why don't we just vote? 178 00:07:44,507 --> 00:07:45,923 Great. Great. Okay. 179 00:07:46,000 --> 00:07:47,675 All in favor of returning the money, raise your hand. 180 00:07:47,752 --> 00:07:49,835 Me. Oof. Tough break, Murphy, 181 00:07:49,846 --> 00:07:52,755 it looks like you're the only one with your hand up, so... Felix. 182 00:07:52,831 --> 00:07:55,182 I know that's a lie. 183 00:07:55,259 --> 00:07:56,550 You're an idiot. I'm going to bed. 184 00:07:56,627 --> 00:07:58,969 Stupid Felix is cheating. (sighs) 185 00:07:59,046 --> 00:08:01,805 This is unfair, guys. 186 00:08:01,882 --> 00:08:04,266 Ugh. This nicotine gum tastes like ass. 187 00:08:04,343 --> 00:08:06,560 (sniffs) You want to try some? 188 00:08:06,637 --> 00:08:08,187 (chuckling): I'm good. Ugh. 189 00:08:08,197 --> 00:08:10,773 (chuckles) Okay, there you go. 190 00:08:10,849 --> 00:08:13,367 Thanks. Of course. 191 00:08:13,444 --> 00:08:16,695 I, I don't know if I'm supposed to keep asking if you're okay. 192 00:08:16,706 --> 00:08:19,031 I'm fine. 193 00:08:19,041 --> 00:08:20,616 Yeah, I'm honestly fine. 194 00:08:20,692 --> 00:08:23,043 Dean is gonna rot in prison for the rest of his life 195 00:08:23,120 --> 00:08:24,328 for killing Tyson. 196 00:08:24,404 --> 00:08:26,121 So, I finally got justice. 197 00:08:26,198 --> 00:08:27,164 Mm. 198 00:08:27,241 --> 00:08:30,050 I feel like I can actually breathe 199 00:08:30,127 --> 00:08:33,712 for the first time in months. 200 00:08:33,723 --> 00:08:35,222 Yeah, wh-- Um... 201 00:08:35,299 --> 00:08:36,548 what about, what about Chloe? 202 00:08:36,559 --> 00:08:39,218 Does she know? 203 00:08:39,228 --> 00:08:41,729 I mean, I don't think he can talk to anyone 204 00:08:41,806 --> 00:08:43,514 until he's out of police custody, so... 205 00:08:43,590 --> 00:08:45,182 Right. 206 00:08:45,259 --> 00:08:46,725 Well, maybe you should go see her. 207 00:08:46,736 --> 00:08:48,685 No. (scoffs) Well... 208 00:08:48,762 --> 00:08:52,981 No, I'm the last person she should be around right now. 209 00:08:53,058 --> 00:08:55,743 I just want to move on. Yeah. 210 00:08:55,820 --> 00:08:57,787 It's been a lot. 211 00:09:00,440 --> 00:09:02,032 Hey. 212 00:09:02,109 --> 00:09:03,367 What is going on? 213 00:09:03,443 --> 00:09:05,419 You're-you're not asking me any questions, 214 00:09:05,496 --> 00:09:07,463 you haven't offered me a lawyer. 215 00:09:10,259 --> 00:09:11,801 I want my phone call. 216 00:09:13,003 --> 00:09:14,595 If-- if you have me in cuffs, 217 00:09:14,672 --> 00:09:16,263 you have to give me a phone call. 218 00:09:16,340 --> 00:09:18,307 I know my rights. 219 00:09:20,845 --> 00:09:23,437 Come on. 220 00:09:23,514 --> 00:09:25,264 I have a kid. 221 00:09:25,274 --> 00:09:27,942 She should at least know that I'm not coming home. 222 00:09:34,951 --> 00:09:36,450 Could I have a little privacy? 223 00:09:44,401 --> 00:09:47,127 Nia? It's me. 224 00:09:47,204 --> 00:09:49,246 I need your help. 225 00:09:49,323 --> 00:09:52,374 Oh, you want my help? That's cute. 226 00:09:52,451 --> 00:09:54,084 I don't understand. 227 00:09:54,161 --> 00:09:55,878 You killed Tyson, who was one of my own, 228 00:09:55,954 --> 00:09:57,137 and you lied to me about it. 229 00:09:57,214 --> 00:09:58,973 This relationship was based on trust. 230 00:09:59,049 --> 00:10:01,141 So we don't have a relationship anymore. 231 00:10:01,218 --> 00:10:03,135 Don't call me again. DEAN: Wait! Wait. 232 00:10:03,145 --> 00:10:05,646 I'm sorry. I panicked. 233 00:10:08,300 --> 00:10:10,058 You know that I am all that Chloe has. 234 00:10:10,135 --> 00:10:13,571 And the thought of her losing both of her parents? 235 00:10:15,682 --> 00:10:17,658 I did what any father would do. 236 00:10:17,735 --> 00:10:20,870 Mm-mm. Don't try me. I'm not the one. 237 00:10:25,576 --> 00:10:26,500 You good? 238 00:10:26,577 --> 00:10:29,336 Yeah. 239 00:10:29,413 --> 00:10:32,673 We lost our guy on the inside. 240 00:10:32,750 --> 00:10:36,251 How much does he know? Do I need to...? 241 00:10:36,328 --> 00:10:38,462 Nothing, it's just the drop point. 242 00:10:38,538 --> 00:10:40,631 It's not worth it. 243 00:10:40,707 --> 00:10:42,850 Besides, if something happens to him, they're gonna come sniffing 244 00:10:42,927 --> 00:10:45,594 around here and we got to be really careful right now. 245 00:10:49,433 --> 00:10:50,691 What? 246 00:10:50,768 --> 00:10:54,811 I don't think that dog place is a good front. 247 00:10:54,888 --> 00:10:58,273 Huh. You got another option? 248 00:10:58,350 --> 00:11:00,701 'Cause it's not like I can just walk up on the street 249 00:11:00,778 --> 00:11:01,952 and ask somebody to clean my money. 250 00:11:03,730 --> 00:11:06,782 Besides, Josiah and his crew took everything south of 63rd 251 00:11:06,858 --> 00:11:10,953 while I was locked up, so we got to improvise a little. 252 00:11:11,029 --> 00:11:13,956 It's just... 253 00:11:14,032 --> 00:11:16,050 without a cop in our pocket, 254 00:11:16,126 --> 00:11:18,794 we got no way to know if these kids flip or not. 255 00:11:18,870 --> 00:11:20,712 I don't think they're that stupid. 256 00:11:20,723 --> 00:11:23,674 And if they are, you'll handle it. 257 00:11:23,750 --> 00:11:25,351 Hand me my lid. 258 00:11:44,730 --> 00:11:46,613 Phase one complete. 259 00:11:46,690 --> 00:11:49,324 Jessica, activate phase two. 260 00:11:49,401 --> 00:11:51,660 You mean pull up directions to the station on my phone? 261 00:11:51,737 --> 00:11:53,587 Yes. Phase two, please. 262 00:11:53,664 --> 00:11:55,589 JESS: What-what, wh-what are you doing? 263 00:11:55,666 --> 00:11:57,591 FELIX: What do you mean? I'm making a right. No, you weren't 264 00:11:57,668 --> 00:11:59,259 supposed to turn there. Then why did you say "turn"? 265 00:11:59,336 --> 00:12:00,752 I didn't. I said you were about to turn 266 00:12:00,763 --> 00:12:01,911 and then you just turned. 267 00:12:01,989 --> 00:12:03,171 Why wouldn't I turn when you say "turn"? 268 00:12:03,248 --> 00:12:04,339 Felix, I said about to turn. 269 00:12:04,416 --> 00:12:06,174 Nailing phase two, guys. Okay, well, you need 270 00:12:06,251 --> 00:12:07,250 to make a U-ey. A U-ey? Flip a U-ey? 271 00:12:07,328 --> 00:12:08,844 Yeah. It's a one-way street, Jess! 272 00:12:08,920 --> 00:12:09,995 Okay, well, then I don't know. 273 00:12:09,997 --> 00:12:10,887 Just give me the phone. I'll navigate 274 00:12:10,898 --> 00:12:12,431 and drive. I can do it. 275 00:12:12,441 --> 00:12:14,400 Okay? (tires screech) 276 00:12:17,980 --> 00:12:19,321 What was that? 277 00:12:28,565 --> 00:12:29,957 Oh, my God. Stay here. 278 00:12:30,034 --> 00:12:31,458 Well, I'm the doctor. 279 00:12:31,535 --> 00:12:35,004 He's not a Chihuahua. Just stay here, watch the bag. 280 00:12:37,207 --> 00:12:39,133 So sorry. 281 00:12:39,209 --> 00:12:41,543 Here's your bicycle. Are you okay? 282 00:12:41,620 --> 00:12:43,587 I am so sorry, man. No. I'm not okay. 283 00:12:43,663 --> 00:12:44,921 You hit me with your car. 284 00:12:44,998 --> 00:12:46,798 Yeah, I know. I'm-I'm sorry. 285 00:12:46,809 --> 00:12:48,592 W-What hurts exactly? 286 00:12:48,668 --> 00:12:50,761 Everything. I... 287 00:12:50,837 --> 00:12:52,646 It's all broken, all my bones. 288 00:12:52,723 --> 00:12:54,014 Your bones? Yeah. 289 00:12:54,091 --> 00:12:55,482 All your bones? Yeah. 290 00:12:55,559 --> 00:12:57,726 I don't... don't-don't think that's possible. 291 00:12:57,803 --> 00:13:01,321 Well, I'm bleeding, okay? All over. Okay. 292 00:13:01,398 --> 00:13:03,490 I see the knee. Yeah. 293 00:13:03,567 --> 00:13:06,109 My insides. 294 00:13:06,186 --> 00:13:08,203 Oh, my brain probably. 295 00:13:10,166 --> 00:13:11,823 You're wearing a helmet, so... 296 00:13:11,834 --> 00:13:14,785 It's not good, okay? It's really bad. 297 00:13:14,861 --> 00:13:16,286 You should figure this out. 298 00:13:16,363 --> 00:13:19,506 We can take care of this privately or... 299 00:13:19,583 --> 00:13:21,383 I'm happy to call the cops. 300 00:13:24,204 --> 00:13:26,421 So, uh... How is he? 301 00:13:26,498 --> 00:13:29,674 He's fine. Meryl Streep over there is faking it. 302 00:13:29,685 --> 00:13:32,803 He's threatening to call the cops unless we make a deal. 303 00:13:32,879 --> 00:13:35,180 That's extortion; we should be the ones calling the cops. 304 00:13:35,191 --> 00:13:36,690 I would love to call the cops, 305 00:13:36,767 --> 00:13:38,266 but I don't think we can call the cops because 306 00:13:38,277 --> 00:13:40,694 there's $100,000 of drug money in my backpack. 307 00:13:40,771 --> 00:13:42,362 So I think what we should do 308 00:13:42,439 --> 00:13:44,981 is just give him a couple grand, make this all go away. 309 00:13:45,058 --> 00:13:46,182 MURPHY: No, Felix, 310 00:13:46,260 --> 00:13:48,026 we have to give Nia back all of the money. 311 00:13:48,037 --> 00:13:50,204 So, no. We'll just-- we'll have the guy 312 00:13:50,280 --> 00:13:52,539 frickin' sue your car insurance or whatever. 313 00:13:52,616 --> 00:13:53,857 Yeah. 314 00:13:53,934 --> 00:13:57,828 I don't technically have car insurance right now. 315 00:13:57,904 --> 00:13:59,704 Oh, perfect. (sighs) Because Guiding Hope 316 00:13:59,715 --> 00:14:01,289 is bleeding money and I had to cut corners wherever I could. 317 00:14:01,366 --> 00:14:03,458 Oh, my God. And usually I'm a super safe driver, 318 00:14:03,535 --> 00:14:05,219 especially if given a competent navigator. 319 00:14:05,295 --> 00:14:07,712 Fine, fine, fine. Just give him $2,000. 320 00:14:07,723 --> 00:14:09,556 I will take it out of my savings account. 321 00:14:09,633 --> 00:14:10,924 Wait, you have a savings account? Yeah. 322 00:14:11,001 --> 00:14:12,551 Where do you even get that money? 323 00:14:12,561 --> 00:14:14,728 My paycheck. I put ten percent of it 324 00:14:14,805 --> 00:14:16,063 in my savings account every month. 325 00:14:16,140 --> 00:14:17,806 That's smart. Thank you. 326 00:14:17,883 --> 00:14:19,274 Okay. 327 00:14:20,385 --> 00:14:23,019 (faintly): $2,000 cash. 328 00:14:23,096 --> 00:14:26,148 Make this all go away. JESS: Oh, come on, Felix, hurry up. 329 00:14:26,224 --> 00:14:27,816 What is taking him so long? 330 00:14:27,893 --> 00:14:30,318 He's Felix. (phone chimes) 331 00:14:30,395 --> 00:14:31,495 (sighs) 332 00:14:33,490 --> 00:14:34,581 It's Chloe. 333 00:14:34,658 --> 00:14:36,658 Why is she texting you? 334 00:14:36,735 --> 00:14:38,994 Um, she said she doesn't think you guys have reception 335 00:14:39,070 --> 00:14:41,088 'cause she can't get ahold of you or her dad. 336 00:14:41,165 --> 00:14:44,258 And, um, she's asking me what time I think you're coming home 337 00:14:44,334 --> 00:14:45,750 from your trip. 338 00:14:49,506 --> 00:14:52,048 So she doesn't know yet. 339 00:14:52,125 --> 00:14:55,051 Definitely not. She just texted me again 340 00:14:55,128 --> 00:14:58,221 asking if I think you guys are having the best time ever. 341 00:14:58,298 --> 00:14:59,931 Uh, yeah. 342 00:14:59,942 --> 00:15:01,433 Tell her, uh, the highlight was when 343 00:15:01,443 --> 00:15:03,518 her dad kidnapped me and punched me in the face. 344 00:15:03,595 --> 00:15:06,021 Right, okay, well, I can't write that. 345 00:15:06,097 --> 00:15:07,063 Just don't respond. 346 00:15:07,140 --> 00:15:08,190 Murphy... 347 00:15:08,200 --> 00:15:09,283 I'm trying to forget about Dean 348 00:15:09,359 --> 00:15:12,452 and unfortunately that... 349 00:15:12,529 --> 00:15:14,788 that includes Chloe, too, so just don't respond, please. 350 00:15:16,107 --> 00:15:20,294 So... he drives a hard bargain. 351 00:15:20,370 --> 00:15:22,078 How hard? 352 00:15:22,155 --> 00:15:22,996 Ten grand. 353 00:15:23,073 --> 00:15:24,131 Uh-- Are you serious? 354 00:15:24,208 --> 00:15:25,357 MURPHY: Felix, are you, like, 355 00:15:25,359 --> 00:15:27,417 the worst negotiator ever? First of all, 356 00:15:27,494 --> 00:15:29,002 he wanted 12, so no. 357 00:15:29,079 --> 00:15:31,421 Second of all, I already agreed to it. 358 00:15:31,498 --> 00:15:32,797 Wh-- Uh-- You-you agreed to it? 359 00:15:32,808 --> 00:15:34,558 Felix, I don't have $10,000. 360 00:15:34,635 --> 00:15:36,143 Yes, you do, because you said you deposit ten percent 361 00:15:36,220 --> 00:15:37,719 of your paycheck and I know how much you make. 362 00:15:37,796 --> 00:15:39,262 And you've been working at Guiding Hope for three years, 363 00:15:39,339 --> 00:15:40,480 so that's 11 grand, right? 364 00:15:40,557 --> 00:15:43,066 Okay, fine. Cool it, Rain Man. 365 00:15:44,528 --> 00:15:48,155 (teller humming) 366 00:15:48,232 --> 00:15:50,398 So, how is your day going so far? 367 00:15:50,475 --> 00:15:52,826 Oh, fantastic. 368 00:15:52,903 --> 00:15:55,829 (humming) 369 00:15:55,906 --> 00:15:57,146 There you go. 370 00:15:57,224 --> 00:16:00,742 $10,000. Would you like your remaining balance? 371 00:16:00,819 --> 00:16:02,002 No, thank you. 372 00:16:25,510 --> 00:16:26,768 All right. 373 00:16:26,845 --> 00:16:28,445 Give me the note. 374 00:16:29,940 --> 00:16:31,439 Is it done? 375 00:16:31,516 --> 00:16:33,033 Relax. 376 00:16:35,020 --> 00:16:36,444 I've had this backpack since middle school. 377 00:16:36,521 --> 00:16:37,621 Just do it. 378 00:16:43,236 --> 00:16:44,995 (sighs) 379 00:16:45,071 --> 00:16:47,214 Well, that's that. 380 00:16:47,291 --> 00:16:49,165 We'll have a staff meeting tomorrow 381 00:16:49,242 --> 00:16:51,218 where I'll break the news we're closing. 382 00:16:51,295 --> 00:16:52,460 Are you okay? 383 00:16:52,537 --> 00:16:55,380 I mean, no, but it's fine. 384 00:16:55,391 --> 00:16:58,383 I'm just... I'm really gonna miss this place. 385 00:16:58,394 --> 00:16:59,968 We know it's about your mom. 386 00:17:00,045 --> 00:17:03,013 Who am I kidding? Nothing I do will ever make her proud of me. 387 00:17:03,089 --> 00:17:05,640 I've been a failure in her eyes ever since I couldn't latch. 388 00:17:05,717 --> 00:17:07,309 I don't want to think about you breastfeeding. 389 00:17:07,385 --> 00:17:09,227 No, I said I couldn't breastfeed. 390 00:17:09,238 --> 00:17:11,655 (takes deep breath) 391 00:17:13,725 --> 00:17:16,234 What are we gonna do now? 392 00:17:16,245 --> 00:17:18,737 I'm gonna have to be a lawyer. 393 00:17:18,747 --> 00:17:21,081 (scoffs) Oh, poor baby. 394 00:17:21,158 --> 00:17:24,367 Do you have any idea how hard it is to find a vet job? 395 00:17:24,444 --> 00:17:27,129 Good thing I have ten grand in the bank-- Oh, wait. 396 00:17:28,540 --> 00:17:29,923 At least you guys have prospects. 397 00:17:30,000 --> 00:17:31,925 Whatever. You can go on disability. 398 00:17:32,002 --> 00:17:33,593 It's free money-- you don't even have to do anything. 399 00:17:33,670 --> 00:17:35,003 Thank you, Felix. 400 00:17:35,080 --> 00:17:38,181 Did it ever occur to you that maybe I enjoy working? 401 00:17:39,601 --> 00:17:41,727 No. That has never occurred to me. 402 00:17:47,276 --> 00:17:49,443 This is to keep this place open. 403 00:17:49,519 --> 00:17:51,061 Nia isn't taking the money back. 404 00:17:51,137 --> 00:17:52,821 And toss that key. 405 00:17:52,898 --> 00:17:54,564 Don't go near that locker ever again. 406 00:17:54,641 --> 00:17:56,900 We can't trust that cop friend of yours anymore. 407 00:17:56,976 --> 00:18:00,287 Look, whoever you are, please tell Nia that 408 00:18:00,364 --> 00:18:03,290 we cannot launder... (gun cocks) 409 00:18:03,367 --> 00:18:05,208 Do you want to finish that sentence? 410 00:18:28,007 --> 00:18:30,225 Maybe this is a sign. No, 411 00:18:30,301 --> 00:18:31,309 this isn't a sign. 412 00:18:31,320 --> 00:18:32,819 Murphy had a gun to her head. 413 00:18:32,896 --> 00:18:35,647 So we should probably do what Nia says. 414 00:18:35,657 --> 00:18:37,941 No, we're not gonna do what she says. 415 00:18:38,017 --> 00:18:39,651 (takes deep breath) 416 00:18:39,661 --> 00:18:42,904 For the first time ever, I feel like my life 417 00:18:42,981 --> 00:18:45,907 is actually worth something. 418 00:18:45,984 --> 00:18:48,118 And I'm not gonna let Nia, 419 00:18:48,194 --> 00:18:51,579 or anyone, take that away from me. 420 00:18:51,656 --> 00:18:53,231 Okay, we tried to pay her back. 421 00:18:53,233 --> 00:18:56,551 If she doesn't want to accept the money, that's her problem. 422 00:18:58,496 --> 00:19:00,755 Okay. So what do you suggest we do? 423 00:19:00,832 --> 00:19:02,182 We're gonna turn her in to the police. 424 00:19:02,259 --> 00:19:03,850 'Cause, you know what, she belongs in jail 425 00:19:03,927 --> 00:19:05,635 right next to Dean. 426 00:19:05,712 --> 00:19:07,262 Technically, there are separate prisons 427 00:19:07,338 --> 00:19:08,680 for males and females, but... 428 00:19:08,690 --> 00:19:09,848 Murphy, you're right. 429 00:19:09,858 --> 00:19:11,307 Thank you. Let's go to the cops. 430 00:19:11,384 --> 00:19:13,360 The cops? Seriously? 431 00:19:13,437 --> 00:19:15,603 That's how we're gonna get killed. No, 432 00:19:15,680 --> 00:19:16,813 she would never do that. 433 00:19:16,890 --> 00:19:18,356 If we tell the police what happened 434 00:19:18,367 --> 00:19:20,650 and we all show up dead, everything points back to her. 435 00:19:20,727 --> 00:19:21,818 She's not an idiot. 436 00:19:21,895 --> 00:19:23,820 I didn't want to bring up Dean, 437 00:19:23,897 --> 00:19:27,449 but given everything he did as a cop, 438 00:19:27,525 --> 00:19:28,875 why would we trust cops? 439 00:19:28,952 --> 00:19:31,586 Because they're not all like him. 440 00:19:33,072 --> 00:19:34,122 Let's go. 441 00:19:34,199 --> 00:19:36,883 (groans) 442 00:19:36,960 --> 00:19:38,209 Here's your coat. 443 00:19:38,220 --> 00:19:39,428 Oh, thank you. 444 00:19:41,098 --> 00:19:43,265 Okay, find outside. 445 00:19:45,060 --> 00:19:47,436 (phone rings) 446 00:19:48,730 --> 00:19:50,897 Felix? Seriously? 447 00:19:50,974 --> 00:19:52,974 This might be the last time I get to answer the phone 448 00:19:53,051 --> 00:19:55,193 of my own company. Let me have this. 449 00:20:00,484 --> 00:20:01,983 Guiding Hope, how can I help you? 450 00:20:02,060 --> 00:20:03,485 JOY: Felix, get Murphy on the phone. 451 00:20:03,561 --> 00:20:05,069 Oh, hey, Joy, uh... 452 00:20:05,080 --> 00:20:06,246 it's not really a good time... 453 00:20:06,323 --> 00:20:07,322 Just put her on. 454 00:20:07,398 --> 00:20:09,991 Okay, I will. Hold on. 455 00:20:10,068 --> 00:20:12,202 Murphy, it's your mom. She's pissed. 456 00:20:12,278 --> 00:20:13,962 Give me the phone. 457 00:20:17,242 --> 00:20:18,483 Hello. 458 00:20:18,485 --> 00:20:20,585 You left the hospital with an IV in your arm? 459 00:20:20,596 --> 00:20:22,086 Yeah, Mom. It-It's fine. 460 00:20:22,097 --> 00:20:23,922 It was a very small needle and Jess already cleaned it. 461 00:20:23,932 --> 00:20:25,932 That's not the point. I just got a call 462 00:20:26,009 --> 00:20:27,767 saying they can't bill insurance because you left 463 00:20:27,844 --> 00:20:29,093 in the middle of treatment! 464 00:20:29,104 --> 00:20:30,303 Is that a real thing? 465 00:20:30,314 --> 00:20:32,013 Apparently. 466 00:20:32,090 --> 00:20:34,516 I only left, like, 12 hours early. 467 00:20:34,592 --> 00:20:35,683 Yeah, well, that 12 hours 468 00:20:35,760 --> 00:20:37,685 is about to cost us $50,000 469 00:20:37,762 --> 00:20:40,939 unless you get your butt to the hospital this instant. 470 00:20:40,949 --> 00:20:42,690 Can I go a little later? 471 00:20:42,767 --> 00:20:46,694 Oh, did I interrupt your busy day of doing nothing? 472 00:20:46,771 --> 00:20:48,196 The doctor leaves in half an hour. 473 00:20:48,273 --> 00:20:50,123 Get there right now! 474 00:20:50,200 --> 00:20:52,125 Okay, Mom. Bye. Fine. 475 00:20:52,202 --> 00:20:54,127 This is so stupid. Apparently, you can't just 476 00:20:54,204 --> 00:20:55,745 leave the hospital whenever you want. 477 00:20:55,822 --> 00:20:57,372 Yeah. We heard, she was screaming. 478 00:20:57,448 --> 00:20:58,915 Okay, well, now we have to stop by the hospital 479 00:20:58,926 --> 00:20:59,966 on the way to the station. 480 00:21:00,043 --> 00:21:01,960 (grunts) No, Murphy, you just go. 481 00:21:01,970 --> 00:21:04,471 Felix and I will take care of the cops. Mm. 482 00:21:04,548 --> 00:21:06,464 No, I'm gonna go with you guys. 483 00:21:06,475 --> 00:21:08,141 You had a gun to your head today because of us. 484 00:21:08,218 --> 00:21:10,477 I'm not gonna wait another hour. Felix? 485 00:21:10,554 --> 00:21:12,145 Yeah. Great. Thank you. 486 00:21:12,222 --> 00:21:13,888 Okay. Come on, Pretzel. 487 00:21:13,965 --> 00:21:18,652 I'm gonna call you an Uber and I will see you at home. Here. 488 00:21:18,728 --> 00:21:20,320 Hey. Come here. 489 00:21:22,991 --> 00:21:25,158 Make sure they protect you guys, okay? 490 00:21:25,235 --> 00:21:26,859 Okay. Be careful. 491 00:21:26,936 --> 00:21:27,827 I will. 492 00:21:27,904 --> 00:21:30,038 I love you. 493 00:21:37,155 --> 00:21:39,122 Hey, how's he doing? 494 00:21:39,198 --> 00:21:41,416 Alert. Good. I think a little freaked out. 495 00:21:41,492 --> 00:21:42,750 I haven't taken his statement yet. 496 00:21:42,827 --> 00:21:44,335 Thought you'd want to handle that yourself. 497 00:21:44,346 --> 00:21:45,753 But you did take the woman's, right? 498 00:21:45,830 --> 00:21:48,089 Yeah, she's says she's got a recording of him confessing 499 00:21:48,166 --> 00:21:50,684 to the murder of her friend, Tyson Parker. 500 00:21:50,760 --> 00:21:54,521 Here's her phone and her cloud login. 501 00:21:54,598 --> 00:21:57,023 Thanks. She gave consent to access it. 502 00:21:57,100 --> 00:22:00,268 I'll take it from here. You got it, Chief. 503 00:22:04,107 --> 00:22:06,074 (siren wailing) 504 00:22:22,533 --> 00:22:26,127 Where is it? 505 00:22:26,204 --> 00:22:28,379 (muttering): Where is my phone? 506 00:22:28,390 --> 00:22:30,890 Ah! 507 00:22:30,967 --> 00:22:32,934 (sirens wailing) 508 00:22:43,096 --> 00:22:44,896 I need to talk to the police. 509 00:22:44,906 --> 00:22:46,230 PARAMEDIC: You're gonna be fine. 510 00:22:46,241 --> 00:22:49,743 (indistinct radio chatter) I need... 511 00:22:49,819 --> 00:22:51,286 I need to talk to the police. 512 00:23:16,421 --> 00:23:18,346 Who's smoking? 513 00:23:18,423 --> 00:23:20,431 Who's-who's smoking? Can I bum one? 514 00:23:20,442 --> 00:23:22,442 Sure. 515 00:23:29,767 --> 00:23:32,744 Can I get a light, too? (lighter clicks) 516 00:23:38,794 --> 00:23:40,794 Thank you. 517 00:23:50,806 --> 00:23:53,056 It's just one, Pretzel. Shut up. 518 00:24:06,655 --> 00:24:08,822 I just heard the recording. 519 00:24:10,992 --> 00:24:12,349 What were you thinking? 520 00:24:12,351 --> 00:24:16,162 Look, that-that was taken way out of context. 521 00:24:16,239 --> 00:24:18,164 You know me. You... 522 00:24:18,241 --> 00:24:20,783 You know I'm not capable of something like this. 523 00:24:20,860 --> 00:24:23,077 I've worked for the city for 20 years. 524 00:24:23,154 --> 00:24:24,579 I've put my life on the line. 525 00:24:24,655 --> 00:24:26,497 That's your job. 526 00:24:26,508 --> 00:24:28,124 Look, it was self-defense. 527 00:24:28,201 --> 00:24:30,585 I don't care what it was. Do you know the media circus 528 00:24:30,661 --> 00:24:32,178 that's gonna hit when this gets out? 529 00:24:32,255 --> 00:24:34,589 And I'm gonna be the one in front of those cameras. 530 00:24:34,665 --> 00:24:36,591 I'm sorry. 531 00:24:36,667 --> 00:24:39,969 This all happened on my watch, and there is no way that Simmons 532 00:24:40,046 --> 00:24:42,021 doesn't shank me to try to save face. 533 00:24:42,098 --> 00:24:45,859 Is the recording the only piece of evidence? Don't lie to me. 534 00:24:45,935 --> 00:24:48,519 That's it. There's nothing else. Great. This case 535 00:24:48,530 --> 00:24:51,105 won't even make it to trial, which, optically, is even worse. 536 00:24:51,182 --> 00:24:53,483 What do you mean? 537 00:24:53,559 --> 00:24:55,702 I'm guessing you didn't consent to being recorded? 538 00:24:55,779 --> 00:24:58,538 In Illinois, you have to consent for anything to be admissible. 539 00:24:58,615 --> 00:25:00,707 So the whole country is just gonna watch you 540 00:25:00,784 --> 00:25:02,492 get away with it. 541 00:25:02,568 --> 00:25:03,826 I'm finished. 542 00:25:03,903 --> 00:25:06,671 So the recording isn't admissible? 543 00:25:09,408 --> 00:25:11,551 Then what's the point of putting any of this out there? 544 00:25:11,628 --> 00:25:13,720 Riley, come on, you want me to bury this? 545 00:25:13,797 --> 00:25:15,963 You got to be kidding me. No, no. 546 00:25:16,040 --> 00:25:17,632 I... 547 00:25:17,708 --> 00:25:21,394 Look, I feel terrible. 548 00:25:21,471 --> 00:25:23,679 I want a chance to make this right. 549 00:25:23,756 --> 00:25:26,524 How can you possibly make this right? 550 00:25:28,144 --> 00:25:30,520 By stopping Nia Bailey. 551 00:25:30,596 --> 00:25:33,072 She's the real person responsible 552 00:25:33,149 --> 00:25:35,233 for the death of Tyson Parker. 553 00:25:35,243 --> 00:25:36,910 That kid didn't stand a chance. 554 00:25:36,986 --> 00:25:39,487 She had him dealing drugs for her when he was 15. 555 00:25:39,564 --> 00:25:40,747 We stop her, 556 00:25:40,824 --> 00:25:42,749 we stop thousands of kids who are gonna end up 557 00:25:42,826 --> 00:25:45,535 just like Tyson. That is what this department needs. 558 00:25:45,611 --> 00:25:48,830 We've arrested Nia before, the charges never stick. 559 00:25:48,906 --> 00:25:51,424 I am one of the few people that Nia trusted. 560 00:25:51,501 --> 00:25:54,594 I have information on her that no one else we work with 561 00:25:54,671 --> 00:25:57,046 would ever be able to get. 562 00:25:57,123 --> 00:25:59,599 And, Chief, she's gonna keep doing this. 563 00:25:59,676 --> 00:26:01,100 She will continue 564 00:26:01,177 --> 00:26:04,929 flipping good cops and-and outsmarting us at every turn. 565 00:26:04,940 --> 00:26:07,765 Meanwhile, she's got teenagers selling heroin 566 00:26:07,776 --> 00:26:09,100 to other teenagers. 567 00:26:09,110 --> 00:26:12,445 Nia Bailey needs to be stopped. 568 00:26:12,522 --> 00:26:15,022 And I promise you, if you let me come back to work, 569 00:26:15,099 --> 00:26:17,659 I will deliver her. 570 00:26:24,200 --> 00:26:25,500 Wipe the girl's phone. 571 00:26:27,820 --> 00:26:30,588 As far as I'm concerned, nothing was on there when I got here. 572 00:26:32,491 --> 00:26:33,916 Thank you. 573 00:26:33,993 --> 00:26:36,094 Just get me Nia Bailey. 574 00:26:46,464 --> 00:26:48,982 Hey, we need to drop the charges on Darnell James. 575 00:26:49,058 --> 00:26:52,768 He's got a solid alibi. Yeah, we messed up. 576 00:26:52,845 --> 00:26:54,821 I know. Sorry about this. 577 00:26:54,898 --> 00:26:57,732 (long inhale, exhales) 578 00:26:57,808 --> 00:26:59,158 Deep breath. 579 00:26:59,235 --> 00:27:01,485 (inhales, exhales) 580 00:27:01,496 --> 00:27:03,830 Good. Again. 581 00:27:03,907 --> 00:27:06,490 (inhales, exhales) 582 00:27:06,501 --> 00:27:08,659 Very good. Again. 583 00:27:08,670 --> 00:27:10,995 (inhales, exhales) 584 00:27:11,006 --> 00:27:13,289 Good. Again. I think you got it. 585 00:27:13,366 --> 00:27:15,008 One more time, please. 586 00:27:15,084 --> 00:27:16,959 (inhales) 587 00:27:17,036 --> 00:27:20,963 Very good. Okay, everything looks great. 588 00:27:21,040 --> 00:27:25,009 Now you can go. Check out out front. 589 00:27:25,020 --> 00:27:27,228 Thanks. This was all very necessary. 590 00:27:32,435 --> 00:27:33,693 Thanks. 591 00:27:39,701 --> 00:27:42,869 Do you know if Dean Riley is out of questioning yet? 592 00:27:42,946 --> 00:27:44,654 Sorry? 593 00:27:44,730 --> 00:27:48,199 Uh, he's a, he's a patient here and he was arrested, 594 00:27:48,209 --> 00:27:50,284 so they weren't gonna let anyone talk to him 595 00:27:50,361 --> 00:27:51,869 until he was out of questioning. 596 00:27:51,880 --> 00:27:53,829 I can check. Dean Riley? 597 00:27:53,906 --> 00:27:56,049 Yeah. 598 00:27:57,961 --> 00:28:01,003 Uh, you said he was arrested? Yeah. 599 00:28:01,080 --> 00:28:02,555 I don't see that here. 600 00:28:02,632 --> 00:28:04,432 He's being treated as a normal patient. 601 00:28:06,377 --> 00:28:08,311 What? 602 00:28:15,979 --> 00:28:17,445 Hey. 603 00:28:28,324 --> 00:28:30,249 Get out of my room or I'm calling security. 604 00:28:30,326 --> 00:28:32,743 Where did the cops go? You're supposed to be in custody. 605 00:28:32,754 --> 00:28:34,078 That was a misunderstanding. 606 00:28:34,089 --> 00:28:35,646 A misunderstanding? 607 00:28:35,648 --> 00:28:38,424 This is impossible. I need, I need to speak to someone. 608 00:28:38,501 --> 00:28:39,926 Maybe I should speak with someone. 609 00:28:40,003 --> 00:28:42,003 You assaulted me, and then you tried to kill me, 610 00:28:42,079 --> 00:28:43,879 and then you lied to the police about it. 611 00:28:43,956 --> 00:28:46,048 That's what you said? You said that I lied? 612 00:28:46,125 --> 00:28:48,718 You lied to me every single day 613 00:28:48,794 --> 00:28:50,770 since the day I met you, every single day, 614 00:28:50,847 --> 00:28:52,888 and you continue to lie. 615 00:28:52,965 --> 00:28:55,516 You tricked me into believing that you cared about me. 616 00:28:55,593 --> 00:28:57,601 And you killed my best friend. 617 00:28:57,612 --> 00:28:59,311 Get the hell out of my room. 618 00:28:59,388 --> 00:29:02,231 No. Why are you not 619 00:29:02,308 --> 00:29:04,900 in custody? Why are you not in custody? 620 00:29:04,977 --> 00:29:06,527 I don't need to explain myself to you. 621 00:29:06,604 --> 00:29:08,287 I've cleared it up with the chief already. 622 00:29:08,364 --> 00:29:12,533 (scoffs) You actually think you're gonna get away with this? 623 00:29:12,610 --> 00:29:15,411 Murphy, there's nothing to get away with. I didn't do anything. 624 00:29:15,488 --> 00:29:19,123 I have you on tape. It was in the cloud. 625 00:29:19,134 --> 00:29:20,875 I got it off my phone. 626 00:29:20,951 --> 00:29:24,846 Hm. Where's your phone now? 627 00:29:27,124 --> 00:29:29,258 I gave it to the cops. 628 00:29:29,335 --> 00:29:30,760 Right. 629 00:29:30,836 --> 00:29:34,722 Well, that would be me. 630 00:29:34,799 --> 00:29:36,733 Oh, my God. 631 00:29:38,728 --> 00:29:40,653 Oh, my God. 632 00:29:40,730 --> 00:29:42,813 I... 633 00:29:42,824 --> 00:29:44,148 Find outside, Pretzel. 634 00:29:44,159 --> 00:29:46,576 Go. 635 00:29:51,899 --> 00:29:53,499 What is taking so long? 636 00:29:53,576 --> 00:29:55,743 Hmm, I don't know. Maybe they have actual emergencies. 637 00:29:55,820 --> 00:29:57,787 I said this was an emergency. 638 00:29:57,863 --> 00:30:00,423 I'm gonna go see what's going on. 639 00:30:02,535 --> 00:30:05,136 Hi. Um, I'm just checking in. 640 00:30:13,730 --> 00:30:16,263 Is there another route? No, ma'am. 641 00:30:16,340 --> 00:30:18,858 All right, can you, can you, uh, hurry? 642 00:30:18,935 --> 00:30:20,359 What do you want me to do? 643 00:30:20,436 --> 00:30:22,695 How far away are we? Three blocks. 644 00:30:22,772 --> 00:30:24,697 Okay, I'm just, 645 00:30:24,774 --> 00:30:28,359 I'm just gonna walk. 646 00:30:28,369 --> 00:30:30,361 That's too much. Yeah, well, keep it. 647 00:30:30,371 --> 00:30:33,206 Sorry, sir. Sorry. 648 00:30:35,284 --> 00:30:38,994 Hey, guys. I can take you back now. 649 00:30:39,071 --> 00:30:41,839 Great. Okay. Thank you. No problem. 650 00:30:50,800 --> 00:30:52,767 All right. 651 00:30:54,753 --> 00:30:57,105 Okay. What's so important? 652 00:30:59,383 --> 00:31:01,317 Mm... 653 00:31:07,266 --> 00:31:08,866 What's this? 654 00:31:11,103 --> 00:31:15,322 Okay, uh, so, the other day, we, um... 655 00:31:15,399 --> 00:31:16,824 MURPHY: Hi. 656 00:31:16,901 --> 00:31:19,827 Uh... Murphy... Sorry I'm late. 657 00:31:19,904 --> 00:31:21,254 ...what are you, Murphy, what are you doing here? 658 00:31:21,330 --> 00:31:22,813 I'm here for the big meeting. 659 00:31:22,815 --> 00:31:25,591 So what's been said? What did I miss? GENE: Nothing yet, 660 00:31:25,668 --> 00:31:28,878 just a mysterious bag sitting in front of me. 661 00:31:28,954 --> 00:31:32,006 Uh, is it-- Does anybody want to tell me what's-what's going on? 662 00:31:32,082 --> 00:31:33,766 I'm gonna-- I'm gonna tell you what's going on. 663 00:31:35,711 --> 00:31:37,261 Officer... I didn't catch your name. 664 00:31:37,272 --> 00:31:41,607 Gene. Uh, Clemens. It's Officer Clemens. 665 00:31:41,684 --> 00:31:44,902 Well, we recently caught someone... 666 00:31:47,139 --> 00:31:50,232 ...littering all over Chicago. 667 00:31:50,309 --> 00:31:51,951 It was very upsetting, 668 00:31:52,028 --> 00:31:53,777 it was very reckless. 669 00:31:53,854 --> 00:31:57,790 Bottles and cans, gum-- 670 00:31:57,867 --> 00:31:59,542 all over the city. 671 00:32:00,870 --> 00:32:04,288 So, you're all here because of litter? 672 00:32:04,299 --> 00:32:06,624 Yes. Yep. 673 00:32:06,634 --> 00:32:11,596 Because littering is the number one problem in our city. 674 00:32:14,166 --> 00:32:15,966 That's not true. 675 00:32:16,043 --> 00:32:17,727 Could be. 676 00:32:17,803 --> 00:32:20,888 Look, guys, I-I appreciate the honor and respect 677 00:32:20,965 --> 00:32:22,723 you have for Mother Earth, okay? 678 00:32:22,800 --> 00:32:25,151 But this isn't the type of thing that we-we focus on. 679 00:32:27,012 --> 00:32:28,988 Oh. Hmm. 680 00:32:29,065 --> 00:32:32,158 Okay. Uh, we will just take our backpack of trash 681 00:32:32,235 --> 00:32:33,868 and put it in the trash where it belongs. 682 00:32:35,404 --> 00:32:36,820 There's garbage in that? 683 00:32:36,831 --> 00:32:38,155 Yes. Yep. 684 00:32:38,166 --> 00:32:41,000 It was evidence, but... 685 00:32:41,077 --> 00:32:44,078 I have a briefing I have to get to. 686 00:32:44,154 --> 00:32:45,838 I'm-I'm gonna walk you guys out. 687 00:32:45,915 --> 00:32:47,423 Okay. GENE: Okay. 688 00:32:47,500 --> 00:32:50,801 Nice meeting you. Pretzel. 689 00:32:51,912 --> 00:32:53,003 What just happened? 690 00:32:53,014 --> 00:32:55,348 We can't trust the cops. Wh-Why? 691 00:32:55,424 --> 00:32:56,757 Because they're protecting Dean. 692 00:32:56,834 --> 00:32:59,852 What? What do you mean? Dean's back on the force! 693 00:32:59,929 --> 00:33:01,345 I handed that cop my statement. 694 00:33:01,422 --> 00:33:04,190 I literally gave him a recording where Dean admits 695 00:33:04,267 --> 00:33:05,858 to murdering Tyson and they still protected him. 696 00:33:05,935 --> 00:33:07,526 So I don't know who we can trust in there. 697 00:33:07,603 --> 00:33:09,695 But you recorded him. I know. 698 00:33:09,772 --> 00:33:11,146 I don't even know how he did this, 699 00:33:11,223 --> 00:33:13,366 but he's literally getting away with everything. 700 00:33:13,442 --> 00:33:16,202 This is unbelievable. 701 00:33:16,279 --> 00:33:18,445 I'm sorry, Murphy. I... 702 00:33:18,522 --> 00:33:20,206 (exhales) 703 00:33:20,283 --> 00:33:22,416 I don't know what to say. 704 00:33:24,236 --> 00:33:26,379 I think for now we just need to... 705 00:33:26,455 --> 00:33:29,882 we just have to do what Nia says because... 706 00:33:29,959 --> 00:33:31,634 we don't have a choice. 707 00:33:38,801 --> 00:33:40,226 GUARD: Darnell James. 708 00:33:40,303 --> 00:33:42,561 You're free to go. 709 00:33:42,638 --> 00:33:43,887 What? 710 00:33:43,898 --> 00:33:45,973 They dropped the charges. 711 00:33:46,050 --> 00:33:49,402 (exhales) Uh... 712 00:33:49,478 --> 00:33:50,778 (chuckles) 713 00:33:51,930 --> 00:33:53,522 DEAN: Mm... mm. 714 00:33:53,599 --> 00:33:55,908 Your move. 715 00:33:55,985 --> 00:33:58,319 You're really okay? 716 00:33:58,395 --> 00:34:00,070 I'm fine. 717 00:34:00,081 --> 00:34:01,655 I'm strong like bull. 718 00:34:01,732 --> 00:34:03,582 When are you coming home? 719 00:34:03,659 --> 00:34:05,751 I can't take Grandma watching me. 720 00:34:05,828 --> 00:34:07,753 (chuckles softly) She boring you to tears? 721 00:34:07,830 --> 00:34:09,088 Oh, my God. 722 00:34:09,165 --> 00:34:11,373 All she does is talk about all the different ways 723 00:34:11,450 --> 00:34:13,042 she knows how to cook a potato. 724 00:34:13,118 --> 00:34:16,337 Well, don't worry, I will be out of here in a couple of days. 725 00:34:16,413 --> 00:34:18,222 Good. 726 00:34:19,333 --> 00:34:21,100 Where's Murphy? 727 00:34:22,586 --> 00:34:24,270 I don't know. 728 00:34:24,347 --> 00:34:27,056 I thought she'd be here. 729 00:34:27,132 --> 00:34:29,683 Yeah. Um... 730 00:34:29,760 --> 00:34:31,777 (sighs) 731 00:34:31,854 --> 00:34:35,022 Sweetie, Murphy and I broke up. 732 00:34:35,099 --> 00:34:37,107 What? 733 00:34:37,118 --> 00:34:38,776 No... 734 00:34:38,786 --> 00:34:39,902 What happened? 735 00:34:39,978 --> 00:34:41,662 I don't know. 736 00:34:41,739 --> 00:34:46,241 She just... ended it out of nowhere. 737 00:34:46,318 --> 00:34:49,244 Uh... maybe the idea of me 738 00:34:49,321 --> 00:34:52,089 was better than the reality. 739 00:34:55,327 --> 00:34:56,251 Hey, 740 00:34:56,328 --> 00:34:58,137 it is what it is. 741 00:34:58,214 --> 00:34:59,588 I'll get over it. 742 00:34:59,665 --> 00:35:01,974 I told you, I am strong like bull. 743 00:35:02,051 --> 00:35:03,517 Come here. 744 00:35:08,891 --> 00:35:11,725 Jules? 745 00:35:11,802 --> 00:35:14,269 Baby, you home? 746 00:35:14,346 --> 00:35:15,729 (laughs) 747 00:35:15,806 --> 00:35:19,492 Man, I texted you, no text back-- 748 00:35:19,568 --> 00:35:21,827 what's up with that? 749 00:35:21,904 --> 00:35:24,330 (whispers): No, no... 750 00:35:24,407 --> 00:35:26,374 (panting) 751 00:35:28,577 --> 00:35:31,837 (crying): No, baby. Baby, baby, wake up. 752 00:35:31,914 --> 00:35:33,414 Wake up, baby. 753 00:35:33,490 --> 00:35:34,590 No. 754 00:35:36,493 --> 00:35:37,760 Oh... 755 00:35:39,922 --> 00:35:40,963 Well? 756 00:35:41,039 --> 00:35:44,183 Wh-- The recording's not on here. 757 00:35:44,260 --> 00:35:46,102 Of course it's not. (sighs) 758 00:35:46,178 --> 00:35:48,521 He probably had his cop friends delete it. 759 00:35:48,597 --> 00:35:51,098 All I wanted was justice for Tyson. 760 00:35:51,175 --> 00:35:53,692 And I got it, I actually got it. 761 00:35:53,769 --> 00:35:55,361 And now it's just gone. 762 00:35:55,438 --> 00:35:57,530 It's like this never even happened. 763 00:35:57,606 --> 00:35:59,365 And Dean's just... 764 00:35:59,442 --> 00:36:02,151 just living his life like he-- like he always has. 765 00:36:02,227 --> 00:36:03,735 Yeah, Murphy, why don't you come and sit? 766 00:36:03,812 --> 00:36:04,862 I don't want to sit! 767 00:36:04,872 --> 00:36:05,988 I want to kill him! 768 00:36:05,998 --> 00:36:07,957 I was to destroy him! 769 00:36:08,033 --> 00:36:12,545 I want him to be in misery every moment of every day forever! 770 00:36:12,621 --> 00:36:14,997 He has to live with the fact that he killed a kid. 771 00:36:15,073 --> 00:36:18,426 He doesn't care. He only cares about himself and his own kid. 772 00:36:24,333 --> 00:36:26,392 (exhales) 773 00:36:26,469 --> 00:36:28,469 That's what I'll do. 774 00:36:28,545 --> 00:36:31,054 Can you drive me to Dean's? 775 00:36:31,065 --> 00:36:33,307 Why? 776 00:36:33,383 --> 00:36:36,059 'Cause I'm gonna tell Chloe that her dad's a murderer. 777 00:36:36,070 --> 00:36:37,653 Murphy... 778 00:36:37,730 --> 00:36:39,354 He can weasel his way out of prison, 779 00:36:39,431 --> 00:36:42,691 but he's gonna live the rest of his life with his daughter 780 00:36:42,768 --> 00:36:45,861 knowing what a monster he is, because that's worse than jail. 781 00:36:45,938 --> 00:36:47,070 Okay, hold on. 782 00:36:47,081 --> 00:36:48,697 Can you drive me? I can't. 783 00:36:48,774 --> 00:36:50,699 And I-I understand that you're angry, 784 00:36:50,776 --> 00:36:53,368 but this is not the solution. 785 00:36:53,445 --> 00:36:54,536 Stop, Jess! No, you... 786 00:36:54,613 --> 00:36:55,921 Drive me! Stop! 787 00:36:55,998 --> 00:36:58,999 I am not gonna help you ruin Chloe's life. 788 00:36:59,076 --> 00:37:00,843 I'm ruining Dean's. 789 00:37:03,339 --> 00:37:05,222 (scoffs) Whatever. 790 00:37:07,292 --> 00:37:08,383 I'll just get there myself. 791 00:37:08,460 --> 00:37:10,186 Come on, Pretzel! 792 00:37:10,262 --> 00:37:11,937 Come, now! 793 00:37:12,014 --> 00:37:13,439 Okay, hey, Mur-- (exhales) 794 00:37:13,516 --> 00:37:14,607 Murphy? 795 00:37:14,683 --> 00:37:15,983 (crickets chirping) 796 00:37:23,192 --> 00:37:25,451 Hi. Uh, can I help you? 797 00:37:25,528 --> 00:37:26,944 Is Chloe here? 798 00:37:26,954 --> 00:37:29,955 CHLOE: I know what this is about. 799 00:37:30,032 --> 00:37:33,292 I highly doubt that. (chuckles softly) 800 00:37:33,369 --> 00:37:37,079 My dad told me you guys broke up. 801 00:37:37,155 --> 00:37:40,082 Did he happen to mention why? 802 00:37:40,158 --> 00:37:41,667 Not really. 803 00:37:41,677 --> 00:37:43,636 He was pretty vague about the whole thing. 804 00:37:43,712 --> 00:37:46,805 Yeah, I bet. 805 00:37:46,882 --> 00:37:48,349 (scoffs) 806 00:37:51,387 --> 00:37:53,136 Look, Chloe... I get it. 807 00:37:53,147 --> 00:37:54,555 You don't have to explain what happened. 808 00:37:54,631 --> 00:37:56,431 My dad's a dork. 809 00:37:56,508 --> 00:37:59,401 I mean, I'm his best friend. 810 00:38:03,348 --> 00:38:06,450 Yeah, but he's not, like, your best friend, right? 811 00:38:08,520 --> 00:38:11,154 Um, yeah. 812 00:38:11,165 --> 00:38:14,833 I know that makes me sound like a loser, but... 813 00:38:14,910 --> 00:38:19,672 when I found out about the accident you guys got into, 814 00:38:19,748 --> 00:38:23,417 I thought it was going to be like my mom all over again. 815 00:38:23,493 --> 00:38:25,961 And I just... 816 00:38:26,038 --> 00:38:29,014 I'm just really happy he's okay. 817 00:38:29,091 --> 00:38:32,268 I don't know what I'd do without him. 818 00:38:42,605 --> 00:38:45,647 You're not happy I'm okay? 819 00:38:45,724 --> 00:38:47,032 Jerk. 820 00:38:47,109 --> 00:38:49,994 Shut up. Of course I am. (chuckles) 821 00:38:52,064 --> 00:38:56,709 We're still gonna be friends, right? 822 00:38:56,785 --> 00:38:59,545 Yeah. 823 00:38:59,622 --> 00:39:00,754 (chuckles softly) 824 00:39:03,217 --> 00:39:05,167 Always. 825 00:39:05,243 --> 00:39:06,335 (clears throat) 826 00:39:06,411 --> 00:39:08,053 Ugh. What kind of gum is that? 827 00:39:08,130 --> 00:39:09,221 Ugh. Why? 828 00:39:09,298 --> 00:39:11,465 Smells like ass. Ugh. 829 00:39:11,541 --> 00:39:14,217 (chuckles) Shut up! (laughs) 830 00:39:14,228 --> 00:39:16,720 (indistinct radio chatter) 831 00:39:16,731 --> 00:39:19,056 Hey, uh, did you-- did you find anything? 832 00:39:19,066 --> 00:39:20,515 Suicide, no foul play. 833 00:39:20,592 --> 00:39:21,900 It wasn't a suicide. 834 00:39:21,977 --> 00:39:23,736 I'm telling you, there-there's got to be something here. 835 00:39:23,812 --> 00:39:26,447 I'm sorry. Take care, man. 836 00:39:31,436 --> 00:39:34,288 (breathing heavily) 837 00:39:37,776 --> 00:39:39,326 (mutters) 838 00:39:43,999 --> 00:39:45,966 (panting) 839 00:39:50,339 --> 00:39:52,097 Oh... 840 00:39:52,174 --> 00:39:54,099 JESS: What are we gonna do? 841 00:39:54,176 --> 00:39:56,677 We have no idea how to launder money. 842 00:39:56,753 --> 00:39:59,346 We'll figure it out. It's not forever. 843 00:39:59,423 --> 00:40:03,275 I outsmarted a murderer, so I can outsmart Nia. 844 00:40:03,352 --> 00:40:05,394 Yeah, something tells me that 845 00:40:05,470 --> 00:40:07,437 Nia's a little smarter than Dean. 846 00:40:07,448 --> 00:40:10,115 Oh, because she's a woman, Jess? 847 00:40:10,192 --> 00:40:11,283 Yes. 848 00:40:11,360 --> 00:40:14,119 Look, I'm gonna get us out of this. 849 00:40:14,196 --> 00:40:16,863 I'm not gonna let anything happen to either of you. 850 00:40:16,940 --> 00:40:19,783 Either of us? Aw. 851 00:40:19,794 --> 00:40:22,202 MURPHY: Shut up. I'm serious. It's just temporary, 852 00:40:22,279 --> 00:40:24,296 but in the meantime, we do need to hire a new receptionist. 853 00:40:24,373 --> 00:40:25,631 Why? 854 00:40:25,708 --> 00:40:27,299 Because I'm not just gonna sit at my desk 855 00:40:27,376 --> 00:40:29,292 while you guys are forced to do all the illegal stuff. 856 00:40:29,303 --> 00:40:31,420 You just hate answering the phones. 857 00:40:31,496 --> 00:40:32,879 Is that what you really think? 858 00:40:32,956 --> 00:40:34,306 Yes. Fine, Murphy, 859 00:40:34,383 --> 00:40:35,632 I won't talk about Dean anymore. 860 00:40:35,643 --> 00:40:37,142 Come back to the bar. 861 00:40:37,219 --> 00:40:38,811 It's weird that you're sitting here. 862 00:40:38,887 --> 00:40:40,554 We-we just... 863 00:40:40,630 --> 00:40:42,055 Can you just hang on 'cause we need to 864 00:40:42,132 --> 00:40:43,473 figure out some work stuff. 865 00:40:43,484 --> 00:40:45,317 Work? Since when? 866 00:40:45,394 --> 00:40:47,102 FELIX: We're considering hiring 867 00:40:47,179 --> 00:40:49,104 a new receptionist. I actually own the company, 868 00:40:49,181 --> 00:40:51,990 so I get final say, as they know. 869 00:40:52,067 --> 00:40:54,151 We're discussing that, so... Okay, well, seriously, 870 00:40:54,161 --> 00:40:55,494 can you hire my brother? 871 00:40:55,571 --> 00:40:57,070 He just moved back here and he's looking for work. 872 00:40:57,147 --> 00:40:58,480 Send him in for an interview. 873 00:40:58,557 --> 00:41:02,492 Tell him the big boss is a big fan of his big sis. 874 00:41:02,503 --> 00:41:04,035 (Felix chuckles) Okay, well, hold on. Ben! 875 00:41:04,112 --> 00:41:05,495 Come over here. 876 00:41:05,506 --> 00:41:07,506 I want you to meet some friends of mine. 877 00:41:07,583 --> 00:41:09,550 ¶ Never... ¶ 878 00:41:20,095 --> 00:41:22,396 Oh, my God. 879 00:41:25,842 --> 00:41:28,769 I can't believe you actually did that. 62560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.