All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S11E20.The.Reclusive.Potential.720p.Bluray.x264.pahe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,754 --> 00:00:07,600 RAJ: If Bruce Banner is driving a rental car and turns into the Hulk, 2 00:00:07,674 --> 00:00:08,766 do you think he's covered or 3 00:00:08,842 --> 00:00:11,641 does he need to add the Hulk as an additional driver? 4 00:00:13,514 --> 00:00:15,107 You really need a girlfriend. 5 00:00:17,768 --> 00:00:19,145 (GASPING) Mailman's here! 6 00:00:20,646 --> 00:00:23,445 Aw. Remember when he used to get that excited to see us? 7 00:00:24,691 --> 00:00:27,035 Do you have any mail for Doctor Sheldon Cooper? 8 00:00:27,110 --> 00:00:30,990 I do, but I can't hand it right to you, I have to put it in the box. 9 00:00:31,073 --> 00:00:33,292 And that is what separates the U.S. Postal Service 10 00:00:33,367 --> 00:00:34,835 from those hippies at FedEx. 11 00:00:37,371 --> 00:00:38,588 Oh, goody. 12 00:00:40,374 --> 00:00:41,751 What is so exciting? 13 00:00:41,833 --> 00:00:43,756 It's a letter from Doctor Wolcott. 14 00:00:43,835 --> 00:00:46,463 We've been corresponding about my string theory research. 15 00:00:46,547 --> 00:00:50,597 Wait, Robert Wolcott? Like Wolcott's Theorem, Wolcott? 16 00:00:50,717 --> 00:00:52,014 The very same. 17 00:00:52,386 --> 00:00:55,139 RAJ: Didn't he go crazy and cut off all contact with people? 18 00:00:55,597 --> 00:00:58,020 HOWARD: Yeah, he was driven mad by a friend 19 00:00:58,100 --> 00:01:00,819 who kept wanting to talk about the Hulk's car insurance. 20 00:01:03,355 --> 00:01:05,574 Oh, he's invited me to his cabin for the weekend 21 00:01:05,649 --> 00:01:07,151 To discuss a breakthrough he's had. 22 00:01:07,609 --> 00:01:08,735 HOWARD: His cabin? 23 00:01:08,819 --> 00:01:11,117 Yes, he lives off the grid up in the mountains. 24 00:01:11,613 --> 00:01:13,615 So, you're gonna go to the middle of nowhere 25 00:01:13,699 --> 00:01:15,997 and spend the weekend with a crazy man you've never met? 26 00:01:17,035 --> 00:01:18,252 Yes, why? 27 00:01:20,330 --> 00:01:21,456 No reason, have fun. 28 00:01:22,958 --> 00:01:24,960 (THEME SONG PLAYING) 29 00:01:50,527 --> 00:01:51,528 SHELDON: Hmm. 30 00:01:54,072 --> 00:01:55,073 Oh. 31 00:01:58,577 --> 00:01:59,624 Hmm. 32 00:02:02,164 --> 00:02:03,461 (LAUGHING) Nice one. 33 00:02:04,416 --> 00:02:07,090 Hey, Penny, that's what you sound like when you read. 34 00:02:09,254 --> 00:02:11,097 - Hey. - What, he said it. 35 00:02:12,591 --> 00:02:13,808 Sheldon, what are you doing? 36 00:02:14,051 --> 00:02:17,772 I'm decoding Doctor Wolcott's letter using this book as the key. 37 00:02:17,846 --> 00:02:19,940 Aren't conversations more fun when they're in code? 38 00:02:20,057 --> 00:02:23,357 Yes, but I'm using a code where "yes" means "no." 39 00:02:24,645 --> 00:02:27,865 Oh, I got it. He's given me directions to his cabin. 40 00:02:27,939 --> 00:02:29,316 Seems a little paranoid. 41 00:02:29,399 --> 00:02:32,027 Wha- He is not paranoid. (CLEARING THROAT) 42 00:02:32,819 --> 00:02:33,945 What are you doing? 43 00:02:34,029 --> 00:02:35,201 Following his instructions. 44 00:02:42,496 --> 00:02:44,965 Leonard, you are not letting Sheldon go alone this weekend. 45 00:02:45,040 --> 00:02:48,419 Well, I am a grown man, I don't need somebody to chaperone me. 46 00:02:48,502 --> 00:02:51,346 I just need him to drop me off, pick me up and pack me a sack lunch. 47 00:02:53,215 --> 00:02:54,307 Don't look at me. 48 00:02:54,383 --> 00:02:56,181 When the music stopped, you were holding Sheldon. 49 00:02:57,719 --> 00:03:00,188 Amy can't take him, it's her bachelorette party this weekend. 50 00:03:00,263 --> 00:03:03,016 Yes, it is! Because I'm getting married! 51 00:03:04,309 --> 00:03:05,561 Are you gonna be doing that all weekend? 52 00:03:05,644 --> 00:03:06,645 Yes, do you know why? 53 00:03:06,728 --> 00:03:07,729 Because you're getting married! (WHOOPING) 54 00:03:07,813 --> 00:03:08,814 (WHOOPING) 55 00:03:10,107 --> 00:03:11,734 All right, Leonard, looks like you're driving me. 56 00:03:11,817 --> 00:03:13,819 But maybe you could drop me at the bottom of the mountain, 57 00:03:13,902 --> 00:03:15,154 I want him to think I'm cool. 58 00:03:16,613 --> 00:03:18,741 HOWARD: That's great, everyone's got weekend plans. 59 00:03:18,824 --> 00:03:20,076 Amy has her bachelorette party 60 00:03:20,158 --> 00:03:22,126 and Sheldon's gonna go to the woods and get hunted for sport. 61 00:03:23,620 --> 00:03:26,419 Yeah, as someone who has to track him every time he gets lost in IKEA, 62 00:03:26,498 --> 00:03:27,715 I fee I like I'd be really good at that. 63 00:03:29,042 --> 00:03:30,464 Leonard, you cannot drop him off, 64 00:03:30,544 --> 00:03:32,467 you have to stay with him and keep him safe. 65 00:03:32,546 --> 00:03:34,389 Howard, you have to go and keep Leonard safe. 66 00:03:34,464 --> 00:03:36,091 - Fine. -l get it. 67 00:03:36,174 --> 00:03:38,347 And you want me to go and keep Howard safe. 68 00:03:38,427 --> 00:03:39,679 - Actually, I- - Just say yes 69 00:03:39,761 --> 00:03:41,434 or he's gonna want to come to the bachelorette party. 70 00:03:45,475 --> 00:03:47,648 Are you sure you're going to be okay this weekend? 71 00:03:47,853 --> 00:03:50,823 Of course. I'm much more concerned about you. 72 00:03:50,897 --> 00:03:53,446 I know how you gals behave when the men are away. 73 00:03:55,026 --> 00:03:56,118 You do? 74 00:03:56,194 --> 00:03:58,947 I've read the Bacchae by Euripides. 75 00:03:59,030 --> 00:04:01,499 Drinking wine, riding panthers... 76 00:04:03,535 --> 00:04:06,038 Proof that girls have gone wild for over 2500 years. 77 00:04:07,581 --> 00:04:09,504 Well, I wish I could say none of that is gonna happen, 78 00:04:09,583 --> 00:04:10,926 but Penny is planning it, 79 00:04:11,001 --> 00:04:14,380 and she is the reason I own those underwear with writing across the butt. 80 00:04:15,881 --> 00:04:20,182 Well, just be careful and use protection. 81 00:04:21,678 --> 00:04:23,396 What do you think is gonna happen? 82 00:04:23,847 --> 00:04:26,817 I don't know, but it's going to be sunny and you burn easily. 83 00:04:28,435 --> 00:04:29,937 It'll be fine. 84 00:04:30,020 --> 00:04:32,318 I'm sure there'll be some drinking and some dancing 85 00:04:32,397 --> 00:04:35,401 and then a mailman will probably show up and take his clothes off. 86 00:04:35,484 --> 00:04:37,703 Nicholas is going to take his clothes off? 87 00:04:39,154 --> 00:04:43,660 No, not our mailman. A dancer pretending to be a mailman. 88 00:04:43,742 --> 00:04:47,087 Impersonating a federal employee, oh, where's the after party, prison? 89 00:04:50,499 --> 00:04:52,422 It's sweet that you're worried about me. 90 00:04:52,501 --> 00:04:55,220 Well, of course I'm worried about you. I want you to be safe. 91 00:04:55,295 --> 00:04:56,592 And I want you to be safe. 92 00:04:56,671 --> 00:04:59,140 I will be. I'll have my friends with me. 93 00:04:59,216 --> 00:05:01,765 If anything should go wrong I can use them as human shields. 94 00:05:05,889 --> 00:05:07,891 LECTURER ON RECORDING: For most of human history, 95 00:05:07,974 --> 00:05:12,070 time was believed to be an objective part of reality. 96 00:05:12,145 --> 00:05:15,945 But with the contributions of immanuel Kant, 97 00:05:16,024 --> 00:05:17,697 science and philosophy charted- 98 00:05:17,776 --> 00:05:21,531 When I said you should make a playlist for the road trip, I meant music. 99 00:05:24,366 --> 00:05:28,462 This is better than music. This is a lecture on non-linear time. 100 00:05:28,537 --> 00:05:30,335 Sounds like it's just on regular time. 101 00:05:30,413 --> 00:05:32,290 Yes, but I put it on shuffle. 102 00:05:35,961 --> 00:05:37,178 This is nice. 103 00:05:37,254 --> 00:05:39,131 The four of us haven't taken a trip like this 104 00:05:39,214 --> 00:05:40,887 since Leonard's bachelor party. 105 00:05:40,966 --> 00:05:42,764 And now here we are for Sheldon's. 106 00:05:42,843 --> 00:05:44,641 (STAMMERING) Leonard... 107 00:05:44,719 --> 00:05:46,642 As Sheldon's best man, 108 00:05:46,721 --> 00:05:49,270 I need to inform you that this is not a bachelor party. 109 00:05:49,432 --> 00:05:50,524 And tell them why. 110 00:05:50,600 --> 00:05:52,068 Because you're a tiresome scold. 111 00:05:54,020 --> 00:05:58,776 No. It's because a bachelor party is typically a hedonistic blow-out 112 00:05:58,859 --> 00:06:00,577 where no pleasures of the flesh are denied. 113 00:06:00,652 --> 00:06:01,904 I'm not interested in that. 114 00:06:02,779 --> 00:06:04,873 How is that not exactly what I said? 115 00:06:08,994 --> 00:06:12,669 Okay, now, I promised Sheldon things weren't gonna get too crazy tonight. 116 00:06:12,747 --> 00:06:13,873 Should I be worried? 117 00:06:13,957 --> 00:06:16,130 Just about who you're marrying. (CLEARING THROAT) 118 00:06:19,713 --> 00:06:21,431 Just come on. 119 00:06:22,173 --> 00:06:26,770 Welcome to your bachelorette party! 120 00:06:27,304 --> 00:06:28,726 (GASPING) 121 00:06:31,516 --> 00:06:32,938 (UNSURELY) Oh. 122 00:06:34,936 --> 00:06:36,313 It's a quilting bee! 123 00:06:36,396 --> 00:06:38,819 My bachelorette party's a quilting bee! (LAUGHING UNSURELY) 124 00:06:39,816 --> 00:06:40,817 Isn't it perfect? 125 00:06:40,901 --> 00:06:44,121 Yeah, instead of oiled-up strippers and sex toys we thought, 126 00:06:44,195 --> 00:06:46,163 "What does Amy like?" 127 00:06:48,992 --> 00:06:50,585 Amy likes a quilting bee. 128 00:06:54,956 --> 00:06:56,503 RAJ: Well, this place is creepy. 129 00:06:57,125 --> 00:06:58,126 SHELDON: Why? 130 00:06:58,501 --> 00:07:02,222 Did you see his vegetable garden? Heirloom tomatoes in April. 131 00:07:02,797 --> 00:07:03,798 creepy- 132 00:07:05,008 --> 00:07:08,478 Okay, listen. Doctor Wolcott is a brilliant topologist, 133 00:07:08,553 --> 00:07:10,897 we need to set some ground rules so that you don't embarrass me. 134 00:07:11,431 --> 00:07:14,526 No magic. No whining. You, just no. 135 00:07:16,227 --> 00:07:17,570 Hey... 136 00:07:17,646 --> 00:07:19,364 How come he gets to whine? 137 00:07:21,983 --> 00:07:25,908 Doctor Wolcott. Doctor Wolcott. Doctor Wolcott. 138 00:07:26,905 --> 00:07:29,374 (LOCKS UNLOCKING) 139 00:07:30,200 --> 00:07:32,544 (MORE LOCKS UNLOCKING) 140 00:07:33,578 --> 00:07:35,046 That's a lot of locks. 141 00:07:35,121 --> 00:07:37,215 That's a lot of knocks. They're made for each other. 142 00:07:41,294 --> 00:07:42,295 Doctor Wolcott. 143 00:07:42,379 --> 00:07:45,804 Doctor Cooper. Uh, who are these people? 144 00:07:45,882 --> 00:07:48,385 Oh, these are my friends. I wrote about them in my letter. 145 00:07:48,468 --> 00:07:50,846 Oh, letter? I didn't get a letter. 146 00:07:50,929 --> 00:07:53,148 Oh, that's because ljust sent it this morning, 147 00:07:53,223 --> 00:07:54,850 so score one for linear time. 148 00:07:56,393 --> 00:07:59,943 Well, um, I don't normally allow strangers into my house. 149 00:08:00,021 --> 00:08:02,570 But when you do, you let them out, right? 150 00:08:04,901 --> 00:08:06,619 Doctor Cooper, if you can promise me 151 00:08:06,695 --> 00:08:09,995 these men share your intellect and academic rigor, 152 00:08:10,073 --> 00:08:12,201 yeah, I suppose they can join us. 153 00:08:13,326 --> 00:08:14,873 You guys might need to wait in the car. 154 00:08:22,043 --> 00:08:23,966 Well, let me show you around. 155 00:08:24,045 --> 00:08:26,844 This is the chair where I do most of my thinking. 156 00:08:26,923 --> 00:08:28,891 My thinking about work. 157 00:08:28,967 --> 00:08:32,938 Now, my thinking about people who have wronged me, I do over there. 158 00:08:34,723 --> 00:08:37,146 I've always said that I should get a grudge chair. 159 00:08:37,225 --> 00:08:38,602 Leonard, have I not always said that? 160 00:08:39,144 --> 00:08:41,738 You have, but you were worried you'd spend too much time in it. 161 00:08:41,813 --> 00:08:44,737 Well... That is a real concern. 162 00:08:45,567 --> 00:08:51,165 Oh, my God, this tomato is amazing! I can eat it like an apple. 163 00:08:52,115 --> 00:08:55,369 My secret is I fertilize it with my own manure. 164 00:09:02,167 --> 00:09:05,387 The look on your face. (GIGGLING) 165 00:09:05,879 --> 00:09:07,847 It's a sort of grin, you wanna know what kind? 166 00:09:13,470 --> 00:09:14,687 So, Doctor Wolcott, 167 00:09:14,763 --> 00:09:17,437 in your letter you said you had a new mathematical approach 168 00:09:17,515 --> 00:09:20,439 that would help me conceptualize the dimensions in string theory. 169 00:09:20,518 --> 00:09:21,815 Ah, yes, yes, yes, yes. 170 00:09:21,895 --> 00:09:24,364 But, before we get started, 171 00:09:24,439 --> 00:09:27,158 lam going to need to collect everybody's phones. 172 00:09:27,233 --> 00:09:28,530 - Oh. - LEONARD: Why? 173 00:09:29,027 --> 00:09:31,951 Because they are little listening devices, aren't they? 174 00:09:32,030 --> 00:09:35,751 Yes, for people to spy on you and steal your work. 175 00:09:36,201 --> 00:09:37,373 Yeah, what happened to the good old days 176 00:09:37,452 --> 00:09:38,795 where if someone wanted to steal your work 177 00:09:38,870 --> 00:09:41,214 they had to hire a prostitute to seduce you? 178 00:09:43,249 --> 00:09:44,626 Who told you about that? 179 00:09:46,544 --> 00:09:47,841 Just making a joke. 180 00:09:47,921 --> 00:09:49,798 Yeah, it's not funny when it happens. 181 00:09:51,758 --> 00:09:57,060 All right, now, you're probably going to want to start with this notebook here. 182 00:09:57,472 --> 00:09:58,598 - Oh. - Here we are. 183 00:09:58,681 --> 00:10:00,809 Oh, my. on. (CHUCKLING) 184 00:10:03,353 --> 00:10:06,277 Um, no offense, Doctor Wolcott, but I'm not sure this makes any sense. 185 00:10:06,356 --> 00:10:08,324 That's because I've written it all backwards. 186 00:10:08,399 --> 00:10:10,072 You- Wow. 187 00:10:11,653 --> 00:10:13,280 That's "wow" backwards. 188 00:10:16,199 --> 00:10:18,201 You... Um, I still don't get it. 189 00:10:18,284 --> 00:10:20,878 Well, plus, the numbers are letters and letters are numbers. 190 00:10:20,954 --> 00:10:21,955 (INHALING) Oh. 191 00:10:22,580 --> 00:10:23,581 I love him. 192 00:10:36,386 --> 00:10:37,729 Are you having fun? 193 00:10:40,265 --> 00:10:43,769 Yeah, ljust, uh, finished sewing this top-to-bottom, 194 00:10:44,853 --> 00:10:46,526 and now I'm going to sew it side-to-side. 195 00:10:48,857 --> 00:10:50,609 - Pace yourself. -(BOTH CHUCKLING) 196 00:10:51,025 --> 00:10:52,993 - Some more tea? - Oh, lovely. 197 00:10:59,409 --> 00:11:00,410 Oh! 198 00:11:01,786 --> 00:11:03,208 Seriously? What the hell? 199 00:11:04,539 --> 00:11:05,540 - Huh? - What? 200 00:11:05,623 --> 00:11:08,718 This is my bachelorette party, tea and quilts? 201 00:11:08,793 --> 00:11:11,216 Well, you said you didn't want anything crazy. 202 00:11:11,296 --> 00:11:13,765 Yes, but I said it like, "I don't want anything crazy," 203 00:11:14,340 --> 00:11:16,263 which clearly means I wanted something crazy. 204 00:11:17,510 --> 00:11:19,808 I mean, is this how boring you think I am? 205 00:11:21,014 --> 00:11:22,266 Penny, she asked you a question. 206 00:11:24,601 --> 00:11:26,103 Of course not. 207 00:11:26,186 --> 00:11:27,813 So, you thought that I would like quilting? 208 00:11:27,896 --> 00:11:29,068 Well, don't you? 209 00:11:29,147 --> 00:11:31,821 Of course, I like quilting, it's the slowest way to make a blanket. 210 00:11:33,735 --> 00:11:35,453 But this is my bachelorette party. 211 00:11:35,528 --> 00:11:38,998 It's supposed to be fun and wild and full of bad decisions. 212 00:11:39,324 --> 00:11:40,871 Hey, we can make bad decisions. 213 00:11:40,950 --> 00:11:43,999 Yeah, she had two kids back-to-back and I thought you'd like this, 214 00:11:44,078 --> 00:11:45,295 so we're off to a good start. 215 00:11:47,415 --> 00:11:50,419 Come on, let's go somewhere we can do body shots off shirtless bartenders. 216 00:11:50,501 --> 00:11:51,502 Yes. 217 00:11:51,586 --> 00:11:52,929 Oh, I don't know, that might be too much. 218 00:11:53,004 --> 00:11:55,006 All right, you know what, why don't we stay home and have a little wine- 219 00:11:55,089 --> 00:11:56,762 What are you not getting about this? 220 00:12:00,637 --> 00:12:03,891 Doctor Wolcott, your work on time is revolutionary. 221 00:12:03,973 --> 00:12:06,396 I would say thank you, but in my theory of time 222 00:12:06,476 --> 00:12:08,399 you've already called my work revolutionary, 223 00:12:08,478 --> 00:12:09,570 I've already thanked you, 224 00:12:09,646 --> 00:12:12,240 and I hate repeating myself, so let's move on. 225 00:12:14,859 --> 00:12:16,327 Wait a minute. Are you saying 226 00:12:16,402 --> 00:12:18,746 that time has multiple dimensions, the same as space? 227 00:12:18,821 --> 00:12:22,121 No, no. I'm not saying it, the math is saying it. 228 00:12:22,700 --> 00:12:26,045 Though, it is the math that I invented, so, yes, I guess I am saying it. 229 00:12:27,997 --> 00:12:29,874 You understanding any of this? 230 00:12:30,416 --> 00:12:33,215 I haven't understood anything since poop-tomato. 231 00:12:35,171 --> 00:12:37,720 My goodness, this is incredible. 232 00:12:37,799 --> 00:12:41,053 See, I... I'm just not seeing where string theory fits into all this 233 00:12:41,135 --> 00:12:43,479 and that's where I think that you and I could be of help to each other. 234 00:12:43,763 --> 00:12:45,106 Thank you, I'd be honored. 235 00:12:45,181 --> 00:12:47,650 All right. Allow me to show you my most recent journal. 236 00:12:50,436 --> 00:12:54,157 Sheldon's right, this guy... This guy's brilliant. 237 00:12:54,440 --> 00:12:57,444 Yeah, I mean, he's a little kooky, 238 00:12:57,527 --> 00:12:59,621 but a mind that can reconceptualize time 239 00:12:59,696 --> 00:13:01,790 probably has a reason for keeping a jar of toenail clippings 240 00:13:01,864 --> 00:13:03,207 that we just don't understand. 241 00:13:04,784 --> 00:13:07,412 I could spend months up here just going through his math. 242 00:13:07,495 --> 00:13:08,917 You know, I think Sheldon might. 243 00:13:08,997 --> 00:13:11,125 Great, who's gonna tell Amy 244 00:13:11,207 --> 00:13:14,051 we lost her fiancé to a mad man in the mountains? 245 00:13:15,837 --> 00:13:16,929 Hey, I drove. 246 00:13:21,217 --> 00:13:23,845 This is so exciting. Can we do a body shot? 247 00:13:23,928 --> 00:13:26,772 I've always wanted to do a body shot. Also, what's a body shot? 248 00:13:28,057 --> 00:13:30,606 It's when you take a drink out of a stranger's belly button. 249 00:13:30,685 --> 00:13:32,278 Oh, no thanks. 250 00:13:32,353 --> 00:13:34,981 What if they have an outie? Does it just spill everywhere? 251 00:13:36,607 --> 00:13:39,201 Okay, look, we've got all night. Let's just take it easy- 252 00:13:39,277 --> 00:13:40,369 I'm getting married! 253 00:13:40,445 --> 00:13:41,662 (CHEERING) 254 00:13:43,323 --> 00:13:45,121 Here you go, first round's on the house. 255 00:13:45,199 --> 00:13:47,748 - Ooh. - Hey, there. Do you do body shots? 256 00:13:47,827 --> 00:13:49,204 Oh. She said she didn't want one- 257 00:13:49,287 --> 00:13:50,288 Mind your business. 258 00:13:51,789 --> 00:13:53,541 Cheers! (WHOOPING) 259 00:13:57,920 --> 00:14:01,390 Amy? Amy? Should we get her home? 260 00:14:01,883 --> 00:14:04,386 Why? She's sound asleep and we have sliders coming. 261 00:14:05,136 --> 00:14:06,353 One more round. 262 00:14:08,723 --> 00:14:11,818 So, how would this work in the context of a singularity? 263 00:14:12,101 --> 00:14:14,820 Yes, that's a tricky bit to explain. 264 00:14:14,896 --> 00:14:17,194 I assume you're familiar with non-abelian group theory. 265 00:14:17,273 --> 00:14:20,573 Oh, and how! You never forget your first group theory. 266 00:14:21,027 --> 00:14:22,995 Listen, I'm going to put on a pot of coffee, 267 00:14:23,071 --> 00:14:24,948 because there's a lot of math to go through. 268 00:14:25,073 --> 00:14:27,121 And he said he didn't want a wild bachelor party. 269 00:14:27,617 --> 00:14:28,618 Excuse me? 270 00:14:28,701 --> 00:14:30,954 Oh, Sheldon is getting married in a month. 271 00:14:31,037 --> 00:14:35,588 Oh, congratulations. Yeah, I'm a married man myself. 272 00:14:35,708 --> 00:14:37,210 Oh, really? ls she here? 273 00:14:37,293 --> 00:14:38,294 And alive? 274 00:14:40,546 --> 00:14:43,015 And... And can people other than you see her? 275 00:14:45,468 --> 00:14:47,766 She lives in Munich. It's a perfect marriage. 276 00:14:47,845 --> 00:14:52,442 We focus on our work and send each other cards every year on our birthdays. 277 00:14:52,809 --> 00:14:54,436 Wait, what... What month is it? 278 00:14:54,769 --> 00:14:56,146 - Uh, April. - Most years. 279 00:14:57,480 --> 00:14:59,403 The point is we give each other space. 280 00:14:59,482 --> 00:15:01,826 I give her Europe, she gives me South America, 281 00:15:01,901 --> 00:15:04,529 that's where she thinks I'm living. 282 00:15:06,155 --> 00:15:09,455 Oh, I... I've never considered a long distance marriage. 283 00:15:09,534 --> 00:15:11,457 Well, listen, if you want to be a great scientist 284 00:15:11,536 --> 00:15:13,004 you can't afford to be distracted. 285 00:15:13,830 --> 00:15:17,460 Hey, where are my manners? You fellows must be hungry. 286 00:15:18,167 --> 00:15:19,760 - Do you like rabbit? - Yeah. Sure. 287 00:15:19,836 --> 00:15:21,634 - Sounds good. - Okay. 288 00:15:22,463 --> 00:15:26,309 But can you tell the difference between rabbit and squirrel? 289 00:15:26,509 --> 00:15:27,681 - No. Don't think so. - Probably not. 290 00:15:27,760 --> 00:15:31,560 Great, we're having rabbit. 291 00:15:34,559 --> 00:15:35,560 Be right back. 292 00:15:38,855 --> 00:15:41,404 It's amazing how much he's accomplished 293 00:15:41,482 --> 00:15:44,577 by isolating himself from the distractions of day-to-day life. 294 00:15:44,652 --> 00:15:47,405 Okay, please don't tell me you wanna live like this. 295 00:15:47,989 --> 00:15:50,287 See, that's the strange thing, I don't. 296 00:15:51,576 --> 00:15:55,376 What is wrong with me? Why don't I want this? 297 00:15:55,455 --> 00:15:57,128 Look how cool it all is. 298 00:15:58,458 --> 00:15:59,459 Nothing is wrong with you. 299 00:15:59,542 --> 00:16:03,217 You have friends, you have a fiancée. You have a full life. 300 00:16:05,047 --> 00:16:07,971 You know what? You're right. 301 00:16:09,677 --> 00:16:11,475 Thank you for bringing me up here. 302 00:16:12,930 --> 00:16:14,728 But I think I'm ready to go home now. 303 00:16:15,057 --> 00:16:17,901 Really? You don't want to stay for dinner and talk more science? 304 00:16:17,977 --> 00:16:22,232 No, no, we better go. I miss Amy. And my phone. 305 00:16:24,859 --> 00:16:26,953 (GUN FIRING) 306 00:16:28,446 --> 00:16:29,948 Also, I'm from Texas 307 00:16:30,031 --> 00:16:32,409 and I can taste the difference between rabbit and squirrel. 308 00:16:36,245 --> 00:16:37,872 (TV PLAYING MUSIC) 309 00:16:37,997 --> 00:16:39,715 Whoa... Huh? 310 00:16:41,709 --> 00:16:44,633 - Oh, look who's back. - There she is. 311 00:16:44,712 --> 00:16:46,214 What happened? How did we get here? 312 00:16:47,548 --> 00:16:48,720 You don't remember anything? 313 00:16:48,799 --> 00:16:53,020 I remember taking some shots and then... That's it. 314 00:16:54,305 --> 00:16:55,898 Oh, my gosh, did I pass out? 315 00:16:56,224 --> 00:16:57,476 You kinda did. 316 00:16:57,558 --> 00:17:00,357 At my own bachelorette party? I'm so lame. 317 00:17:01,854 --> 00:17:05,199 Oh, you didn't pass out before you did all kinds of fun stuff. 318 00:17:05,441 --> 00:17:06,442 What did I do? 319 00:17:06,526 --> 00:17:09,700 (INCREDULOUSLY) What did you do? 320 00:17:09,779 --> 00:17:11,406 (IN NORMAL VOICE) What did she do? 321 00:17:14,242 --> 00:17:17,621 Um, well, you don't remember Riverdancing on top of the bar? 322 00:17:23,042 --> 00:17:25,136 - I did that? - Yeah, you did. 323 00:17:25,211 --> 00:17:26,212 Mmm. 324 00:17:27,213 --> 00:17:28,681 But I don't know how to Riverdance. 325 00:17:29,715 --> 00:17:32,639 Didn't stop you from teaching all those shirtless firemen. 326 00:17:35,429 --> 00:17:37,102 I saw shirtless firemen? 327 00:17:37,598 --> 00:17:39,600 Saw, smelled, slid down like a pole. 328 00:17:42,144 --> 00:17:43,612 Did I flash anybody? 329 00:17:43,688 --> 00:17:45,690 How about "everybody"? 330 00:17:48,067 --> 00:17:52,493 I can't believe it, I'm so embarrassed. You didn't take any pictures, did you? 331 00:17:52,572 --> 00:17:53,994 Oh, no, we would never do that to you. 332 00:17:54,073 --> 00:17:57,498 Yeah, but if there were pictures, they would be (SINGSONG) crazy. 333 00:17:59,579 --> 00:18:00,876 - You guys are good friends. - PENNY: Mmm. 334 00:18:03,040 --> 00:18:05,418 (IRISH FIDDLE MUSIC PLAYING) 335 00:18:13,634 --> 00:18:15,432 Dinner! 336 00:18:17,638 --> 00:18:19,060 Guys? 337 00:18:21,559 --> 00:18:24,062 I can't believe they left without saying goodbye. 338 00:18:24,979 --> 00:18:27,823 Wait a minute, what if they stole my work? 339 00:18:27,898 --> 00:18:31,744 Wait a minute, what if they were never here at all? 340 00:18:32,903 --> 00:18:34,655 Wait a minute, 341 00:18:34,739 --> 00:18:38,209 what if they haven't gotten here yet but they're on their way? 342 00:18:39,410 --> 00:18:40,912 I'd better tidy up. 343 00:18:51,881 --> 00:18:52,973 Hello. 344 00:18:53,424 --> 00:18:55,017 Welcome back. How did it go? 345 00:18:55,760 --> 00:18:58,263 Doctor Wolcott's theories of time 346 00:18:58,346 --> 00:19:01,270 might save my new interpretation of string theory. 347 00:19:01,641 --> 00:19:02,813 Well, that's exciting. 348 00:19:02,892 --> 00:19:06,362 Yeah, it is. How was your bachelorette party? 349 00:19:06,812 --> 00:19:11,283 Well, I was in a bar and I saw some shirtless men. 350 00:19:12,401 --> 00:19:14,244 They were firemen and they fought over me. 351 00:19:16,530 --> 00:19:18,282 But, Penny and Bernadette got me out of there 352 00:19:18,366 --> 00:19:20,209 before the victor got my spoils. 353 00:19:23,329 --> 00:19:24,330 I see. 354 00:19:25,831 --> 00:19:27,708 What's the matter? You look glum. 355 00:19:29,335 --> 00:19:33,886 Amy, would you still love me if I wasn't who you thought I was? 356 00:19:34,757 --> 00:19:35,929 What are you talking about? 357 00:19:36,384 --> 00:19:41,015 Well, what if it turns out I'm not the single-minded, 358 00:19:41,097 --> 00:19:42,940 science-obsessed recluse 359 00:19:43,015 --> 00:19:45,359 who puts his work above everything and everybody else 360 00:19:45,434 --> 00:19:46,686 that you fell in love with? 361 00:19:50,898 --> 00:19:53,151 What if I'm not the straight-laced, 362 00:19:53,234 --> 00:19:55,282 buttoned-up, quilting queen you thought I was? 363 00:19:57,363 --> 00:20:00,367 What if I'm a Riverdancing wild woman? 364 00:20:08,374 --> 00:20:09,375 I'd still love you. 365 00:20:09,959 --> 00:20:11,302 I'd still love you, too. 366 00:20:14,171 --> 00:20:15,593 Do you really know how to Riverdance? 367 00:20:23,055 --> 00:20:24,056 You tell me. 368 00:20:36,694 --> 00:20:38,287 I'm the only man you do that for. 369 00:20:45,244 --> 00:20:47,246 (THEME SONG PLAYING) 29054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.