All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S11E14.The.Separation.Triangulation.720p.Bluray.x264.pahe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,629 --> 00:00:06,178 RAJ: Space is the mirror of the soul. 2 00:00:06,256 --> 00:00:10,181 Are we looking beyond, or are we looking within? 3 00:00:10,511 --> 00:00:12,388 (EXHALES) I'm looking at my shoes. 4 00:00:12,471 --> 00:00:14,519 This is making me a little motion sick. 5 00:00:15,933 --> 00:00:18,527 When we gaze out at the immensities of space, 6 00:00:18,602 --> 00:00:20,900 we understand them because there are immensities 7 00:00:20,979 --> 00:00:22,981 within us as well. 8 00:00:23,190 --> 00:00:24,863 I'm Dr. Rajesh Koothrappali, 9 00:00:24,942 --> 00:00:27,786 and thank you for taking a walk with me 10 00:00:28,987 --> 00:00:30,660 through the stars. 11 00:00:33,825 --> 00:00:36,169 That pause gets longer every show. 12 00:00:36,245 --> 00:00:37,838 I believe 13 00:00:38,288 --> 00:00:39,790 you're right. 14 00:00:40,582 --> 00:00:42,425 Hey. Can I get a picture with you? 15 00:00:42,543 --> 00:00:43,795 Absolutely. 16 00:00:44,169 --> 00:00:45,546 And if you post it on social media, 17 00:00:45,629 --> 00:00:47,757 I suggest the hashtag "Koothra-poet." 18 00:00:48,924 --> 00:00:50,301 Thank you. The show was great. 19 00:00:50,384 --> 00:00:51,636 Well, I can't take all the credit. 20 00:00:51,718 --> 00:00:53,561 I have pretty good co-stars. 21 00:00:53,887 --> 00:00:55,935 The stars. 22 00:00:58,559 --> 00:00:59,685 Do you say that to everyone? 23 00:00:59,893 --> 00:01:01,270 Only to beautiful women. 24 00:01:01,436 --> 00:01:03,359 And okay women. 25 00:01:04,106 --> 00:01:05,232 Okay. 26 00:01:05,315 --> 00:01:07,363 Just to clarify, you're the first kind. 27 00:01:07,609 --> 00:01:09,236 Okay. 28 00:01:09,361 --> 00:01:10,954 Mmm. 29 00:01:11,113 --> 00:01:14,367 Thanks for coming. What did you handsome gentlemen think of the show? 30 00:01:14,533 --> 00:01:15,955 You can turn it off now. 31 00:01:16,201 --> 00:01:19,455 It's sweet of you to say, but I don't think I can. 32 00:01:21,623 --> 00:01:23,625 (THEME SONG PLAYING) 33 00:01:48,317 --> 00:01:50,740 Look at this cute picture of Halley in the bath. 34 00:01:50,819 --> 00:01:52,366 (LAUGHS) That's great. 35 00:01:52,446 --> 00:01:53,493 Want me to send it to you? 36 00:01:53,572 --> 00:01:56,371 No, on your phone it's cute, on my phone it's a crime. 37 00:01:58,076 --> 00:02:01,046 I also have a pretty cute picture to share. 38 00:02:02,456 --> 00:02:03,753 What is that? 39 00:02:03,874 --> 00:02:05,797 An equation. 40 00:02:06,251 --> 00:02:07,377 Isn't it perfect? 41 00:02:07,711 --> 00:02:08,883 Sometimes ljust stare at it, 42 00:02:08,962 --> 00:02:11,260 and I think, "I can't believe that came out of me." 43 00:02:12,049 --> 00:02:13,847 Well, since we're sharing pictures, 44 00:02:13,925 --> 00:02:15,472 I have one to contribute. 45 00:02:15,594 --> 00:02:18,564 Please don't let it be you and your dog in the bathtub. 46 00:02:18,930 --> 00:02:20,056 It's not. 47 00:02:20,641 --> 00:02:22,109 But don't swipe. 48 00:02:24,645 --> 00:02:25,942 What are we looking at here? 49 00:02:26,021 --> 00:02:28,524 Well, that's me and a beautiful woman 50 00:02:28,607 --> 00:02:31,907 and my watch showing the time as 2:30 in the morning. 51 00:02:33,695 --> 00:02:36,039 So, state's exhibit "A"? 52 00:02:36,948 --> 00:02:39,542 No. I met her at the planetarium a few days ago, 53 00:02:39,618 --> 00:02:41,871 and she invited me out for a drink. 54 00:02:41,953 --> 00:02:44,832 Oh. Good for you. And what's the Hindi word for "dog"? 55 00:02:44,915 --> 00:02:46,792 - A kutta . - You kutta. 56 00:02:47,959 --> 00:02:49,051 Bow-bow. 57 00:02:50,170 --> 00:02:52,093 That's Hindi for woof-woof. 58 00:02:53,173 --> 00:02:55,267 I am seeing her again tonight. 59 00:02:55,342 --> 00:02:57,470 You know, I also have a date tonight. 60 00:02:57,552 --> 00:02:59,429 But don't worry, it's not another woman. 61 00:02:59,596 --> 00:03:01,473 It's string theory. 62 00:03:02,349 --> 00:03:04,101 Bow-bow. 63 00:03:06,520 --> 00:03:08,693 Sorry, he's a kutta, you're not. 64 00:03:13,527 --> 00:03:15,074 - Hi. - Hello. 65 00:03:15,362 --> 00:03:16,363 What you doing? 66 00:03:16,488 --> 00:03:19,412 Taking another picture with my baby. 67 00:03:20,659 --> 00:03:22,332 Look how big he got. 68 00:03:23,954 --> 00:03:25,456 It's fun to see you this excited. 69 00:03:25,539 --> 00:03:26,961 Thank you, that's so-- 70 00:03:27,124 --> 00:03:28,967 - Don't sit there! - What, what? 71 00:03:29,042 --> 00:03:31,670 Sorry. It's part of my organization system. 72 00:03:31,753 --> 00:03:33,596 That's where those papers go. 73 00:03:34,089 --> 00:03:37,434 Okay. How about if I just 74 00:03:37,718 --> 00:03:38,935 slide this notebook-- 75 00:03:39,094 --> 00:03:41,313 (EXCLAIMS) 76 00:03:41,596 --> 00:03:43,189 You know what, it's fine. I'll just be in the bedroom. 77 00:03:43,265 --> 00:03:45,893 No, no. This is your apartment, too. 78 00:03:46,017 --> 00:03:47,439 Look, I'll stop for the night 79 00:03:47,561 --> 00:03:48,813 and clean this up. 80 00:03:49,229 --> 00:03:51,072 Well, that's very considerate, Sheldon. 81 00:03:51,148 --> 00:03:52,525 I know. 82 00:03:52,983 --> 00:03:54,326 See, I'm trying this new technique 83 00:03:54,401 --> 00:03:57,450 where I imagine how I would feel in someone else's position. 84 00:03:58,196 --> 00:03:59,539 You mean empathy? 85 00:03:59,614 --> 00:04:01,787 Aw, I thought I came up with it. 86 00:04:02,743 --> 00:04:05,212 Well, regardless, I appreciate the effort. 87 00:04:05,287 --> 00:04:07,915 Thank you. It's really hard. 88 00:04:11,293 --> 00:04:13,716 - Morning. - Good morning. 89 00:04:14,546 --> 00:04:16,594 Aw, you didn't have to cook me breakfast. 90 00:04:16,673 --> 00:04:18,471 Well, I wasn't sure how I did last night, 91 00:04:18,550 --> 00:04:20,143 and I wanted to finish strong. 92 00:04:21,928 --> 00:04:23,100 You don't need to worry. 93 00:04:23,180 --> 00:04:24,181 Last night was great. 94 00:04:24,723 --> 00:04:26,976 Ah, well, you say that now, 95 00:04:27,142 --> 00:04:31,488 but wait until you taste this. 96 00:04:33,148 --> 00:04:34,946 Oh, my God, this is amazing. 97 00:04:35,233 --> 00:04:37,531 Which is why I keep an omelet pan in the trunk of my car. 98 00:04:39,780 --> 00:04:41,953 Well, thank you, it's delicious. 99 00:04:42,032 --> 00:04:44,080 My husband never cooked for me. 100 00:04:44,576 --> 00:04:46,829 Oh. You were married. 101 00:04:47,037 --> 00:04:50,462 Yeah. Well, technically, I guess I still am. 102 00:04:51,792 --> 00:04:53,385 Is that "technically," 103 00:04:53,460 --> 00:04:55,133 like, the paperwork hasn't gone through, 104 00:04:55,212 --> 00:04:57,465 or "technically," 105 00:04:57,547 --> 00:05:00,300 like, he's in the closet watching us right now? 106 00:05:01,927 --> 00:05:04,180 No, no, we're separated. 107 00:05:04,471 --> 00:05:05,893 Do you mind if we talk about something else? 108 00:05:05,972 --> 00:05:07,144 Of course. 109 00:05:07,516 --> 00:05:10,395 You know, my secret to making great omelets is that 110 00:05:10,477 --> 00:05:12,730 I beat the egg whites separately. 111 00:05:13,063 --> 00:05:15,236 Speaking of which, how long have you been separated? 112 00:05:17,025 --> 00:05:18,402 About two weeks. 113 00:05:19,361 --> 00:05:21,455 That is not a lot of weeks. 114 00:05:22,197 --> 00:05:26,293 In fact, that's the bare minimum to get to the plural "weeks." 115 00:05:28,453 --> 00:05:30,547 Doesn't matter. He moved out, I moved on. 116 00:05:31,039 --> 00:05:32,040 Good. 117 00:05:32,123 --> 00:05:34,046 Yeah, do you mind me asking what he does for a living? 118 00:05:34,125 --> 00:05:35,297 He's a firefighter. 119 00:05:36,127 --> 00:05:37,470 Interesting. 120 00:05:37,712 --> 00:05:40,636 A potentially jealous man who's handy with an ax. 121 00:05:41,675 --> 00:05:43,473 (LAUGHS) It's okay, though. 122 00:05:43,552 --> 00:05:46,055 He's almost had two weeks to cool down. 123 00:05:48,849 --> 00:05:51,568 Okay, the next drug is Romatrol. 124 00:05:51,643 --> 00:05:53,645 Oh, I know this one. We're actually pushing it really hard. 125 00:05:53,728 --> 00:05:55,526 It treats mild dermatitis. 126 00:05:55,605 --> 00:05:57,903 Correct. And who can it be prescribed to? 127 00:05:57,983 --> 00:06:01,032 Adults and children who have absolutely, for sure, 128 00:06:01,111 --> 00:06:02,704 stopped growing. 129 00:06:03,905 --> 00:06:06,328 Right again. And what are the side effects? 130 00:06:06,491 --> 00:06:08,084 Oh. Shoot, shoot. 131 00:06:08,159 --> 00:06:09,411 Remember the mnemonic. 132 00:06:09,911 --> 00:06:11,788 Gravy. Yes. G-R-A-V-Y. 133 00:06:11,872 --> 00:06:15,251 Okay, gastric distress, redness, anal leakage, 134 00:06:15,333 --> 00:06:18,963 vasculitis and yellow eyes. 135 00:06:20,005 --> 00:06:21,006 So close. 136 00:06:21,089 --> 00:06:23,717 - It's actually yellow discharge. - Oh. Right. 137 00:06:24,342 --> 00:06:26,640 That's why we went with "gravy." 138 00:06:28,388 --> 00:06:29,480 Hello. 139 00:06:29,556 --> 00:06:30,773 - Hey. - Hi. 140 00:06:37,188 --> 00:06:39,361 He knows he doesn't live here anymore, right? 141 00:06:39,566 --> 00:06:43,196 Maybe he's experiencing memory loss because he took... 142 00:06:43,445 --> 00:06:45,493 - Flaxitrite. - Yeah. 143 00:06:45,947 --> 00:06:48,325 - Thank you. - Sheldon, what are you doing? 144 00:06:48,533 --> 00:06:50,627 Oh, I was just checking in on my old room 145 00:06:50,702 --> 00:06:52,124 to see what you've done with it. 146 00:06:52,412 --> 00:06:53,584 Why? 147 00:06:53,663 --> 00:06:56,633 Well, I could use a place to work in the evenings-- 148 00:06:56,708 --> 00:06:58,460 - No. - Well, it's just that 149 00:06:58,543 --> 00:06:59,590 there's not a lot of space in our 150 00:06:59,669 --> 00:07:00,761 -apartment-- - No. 151 00:07:00,837 --> 00:07:01,838 Well, and I feel like 152 00:07:01,922 --> 00:07:03,014 - Amy's been having-- - No. 153 00:07:03,340 --> 00:07:05,513 - And since you're not-- - No. 154 00:07:06,384 --> 00:07:08,011 - It's-- - No. 155 00:07:09,846 --> 00:07:11,143 No. 156 00:07:12,474 --> 00:07:15,148 That is our room now, and we're gonna turn it into a gym. 157 00:07:15,226 --> 00:07:17,069 Do you really expect me to believe that? 158 00:07:18,146 --> 00:07:19,898 - No. - No. 159 00:07:21,775 --> 00:07:23,027 So I guess what's bugging me 160 00:07:23,109 --> 00:07:24,952 is that they only broke up 13 days ago, 161 00:07:25,028 --> 00:07:26,200 and now I'm dating her. 162 00:07:26,279 --> 00:07:28,077 So, am I, like, the good guy in my movie, 163 00:07:28,156 --> 00:07:29,578 or the bad guy in their movie? 164 00:07:29,824 --> 00:07:32,623 Pretty sure you're the weird friend in our movie. 165 00:07:32,953 --> 00:07:35,081 (SIGHS) I like her, okay? 166 00:07:35,163 --> 00:07:38,383 ljust, I don't know how I feel about being the third wheel in a relationship. 167 00:07:38,458 --> 00:07:41,086 Says the guy in my bed with my wife. 168 00:07:42,003 --> 00:07:44,597 Guys, I mean, he's around, okay? 169 00:07:44,673 --> 00:07:46,516 He's apparently not happy about the breakup, 170 00:07:46,591 --> 00:07:48,468 and based on the sweatpants he left at her place, 171 00:07:48,551 --> 00:07:50,724 he's like, a medium to large man. 172 00:07:52,097 --> 00:07:54,316 Maybe those are his "after the holiday" pants, 173 00:07:54,391 --> 00:07:55,893 like you have. 174 00:07:56,685 --> 00:07:59,564 I don't know. I mean, do you think it's too soon for her to be dating? 175 00:07:59,646 --> 00:08:00,989 If you and Bernadette broke up, 176 00:08:01,064 --> 00:08:02,407 like, how long would you wait? 177 00:08:02,482 --> 00:08:04,985 - Well, I don't even want to think-- - Eight days. 178 00:08:06,403 --> 00:08:07,404 What? 179 00:08:07,487 --> 00:08:10,161 Two days to cry. Six days to hit the gym. 180 00:08:10,657 --> 00:08:12,955 First of all, you already look amazing. 181 00:08:13,034 --> 00:08:14,536 Aw, that's sweet. 182 00:08:14,995 --> 00:08:17,043 I'm gonna give him an extra day of crying. 183 00:08:20,083 --> 00:08:21,960 The answer is still no. 184 00:08:24,838 --> 00:08:28,638 You can say we wouldn't know you're here, but we'd know. 185 00:08:30,301 --> 00:08:32,144 Because you'd be here! 186 00:08:33,722 --> 00:08:36,350 So, who was that? 187 00:08:37,475 --> 00:08:39,193 I can't believe you hung up on me! 188 00:08:42,022 --> 00:08:44,571 What the hell? What are you doing here? 189 00:08:44,816 --> 00:08:46,159 lam proving you wrong. 190 00:08:46,234 --> 00:08:47,702 I've been working back there for hours. 191 00:08:47,777 --> 00:08:49,279 You had no idea. 192 00:08:49,571 --> 00:08:51,244 (STUTTERS) Do something. 193 00:08:51,322 --> 00:08:54,075 What the hell? What are you doing here? 194 00:08:54,534 --> 00:08:56,707 I am trying to respect Amy. 195 00:08:56,786 --> 00:08:59,084 Okay, look, you have an office at work. Why don't you go there? 196 00:08:59,164 --> 00:09:01,713 I can't go to the office every time I have a brilliant thought. 197 00:09:01,791 --> 00:09:02,963 I'd basically be living there. 198 00:09:03,043 --> 00:09:04,920 Sounds good, do that. 199 00:09:05,211 --> 00:09:07,384 No. No, the campus isn't safe at night. 200 00:09:07,464 --> 00:09:09,717 There's raccoons and undergrads just walking around 201 00:09:09,799 --> 00:09:11,301 like they own the place. 202 00:09:11,968 --> 00:09:14,596 Look. I need somewhere to work in the evenings. 203 00:09:14,679 --> 00:09:16,226 You have a space you aren't using. 204 00:09:16,306 --> 00:09:19,276 Just take a look at my proposal. 205 00:09:19,517 --> 00:09:20,518 (SIGHS) 206 00:09:20,602 --> 00:09:22,604 - What is this? - A rental agreement. 207 00:09:22,687 --> 00:09:24,485 I will only use the room for work. 208 00:09:24,564 --> 00:09:26,362 I won't sleep here, I won't eat your food, 209 00:09:26,441 --> 00:09:27,784 I won't even use your bathroom. 210 00:09:27,859 --> 00:09:30,658 So you can just walk in any time of the day or night? 211 00:09:30,737 --> 00:09:31,909 Well, he does that now. 212 00:09:31,988 --> 00:09:33,956 At least this way we'll get paid. 213 00:09:36,451 --> 00:09:38,545 I am Dr. Rajesh Koothrappali, 214 00:09:38,620 --> 00:09:41,464 and thank you for taking a walk with me 215 00:09:44,918 --> 00:09:46,636 through the stars. 216 00:09:47,921 --> 00:09:50,674 I think that one was too long. 217 00:09:50,924 --> 00:09:52,722 Yeah, you're right. I totally felt it. 218 00:09:52,801 --> 00:09:54,053 Should we run it again? 219 00:09:54,177 --> 00:09:56,100 Please, God, no. 220 00:09:57,514 --> 00:09:58,766 - Hey - Hey 221 00:09:58,848 --> 00:10:00,020 Can I help you? 222 00:10:00,100 --> 00:10:02,569 Which one of you is Rajesh Koothrappali? 223 00:10:03,228 --> 00:10:04,275 Really? You're not sure 224 00:10:04,354 --> 00:10:06,823 which one of us is Rajesh Koothrappali? 225 00:10:08,358 --> 00:10:11,453 I am. I was just trying not to be racist. 226 00:10:14,989 --> 00:10:16,787 I'm Nell's husband. 227 00:10:20,286 --> 00:10:23,335 (STAMMERS) Here's the thing, I didn't know 228 00:10:23,414 --> 00:10:25,382 that she was married until after-- 229 00:10:25,458 --> 00:10:26,801 After what? 230 00:10:30,338 --> 00:10:33,182 I'm really sorry. 231 00:10:33,299 --> 00:10:35,142 Well, that doesn't make me feel better. 232 00:10:35,301 --> 00:10:36,769 What would make you feel better? 233 00:10:36,845 --> 00:10:38,313 I want you to stop seeing my wife. 234 00:10:38,388 --> 00:10:40,061 Done. Nice to meet you. Bye. 235 00:10:41,975 --> 00:10:44,478 What am I gonna do? 236 00:10:44,686 --> 00:10:45,687 (SOBBING) 237 00:10:45,937 --> 00:10:47,109 (INAUDIBLE) 238 00:10:50,567 --> 00:10:54,288 Hey, buddy, do you want to talk? 239 00:10:56,364 --> 00:10:58,412 I thought we were gonna start a family. 240 00:10:59,159 --> 00:11:01,287 Next thing I know, it's over. 241 00:11:03,288 --> 00:11:04,961 It's gonna be okay. 242 00:11:05,123 --> 00:11:06,295 How is it gonna be okay? 243 00:11:06,374 --> 00:11:08,718 You're sleeping with my wife. 244 00:11:10,336 --> 00:11:12,589 I mean, besides that. 245 00:11:21,764 --> 00:11:23,311 Can I get you anything? 246 00:11:23,391 --> 00:11:24,859 A glass of water? 247 00:11:25,059 --> 00:11:26,606 A laser show? 248 00:11:27,562 --> 00:11:28,779 - No, thank you. - Good. 249 00:11:28,855 --> 00:11:31,278 'Cause I don't even know how to turn it on. 250 00:11:32,275 --> 00:11:33,401 I'm sorry. 251 00:11:33,526 --> 00:11:35,369 I shouldn't have come here. 252 00:11:36,029 --> 00:11:38,703 I guess ljust wanted to see who she replaced me with. 253 00:11:39,407 --> 00:11:40,954 Don't say that. 254 00:11:41,034 --> 00:11:42,661 What you two had was special. 255 00:11:42,744 --> 00:11:44,417 No one can replace you. 256 00:11:44,621 --> 00:11:47,170 - Did she say that? - No. 257 00:11:49,626 --> 00:11:50,969 - I should go, right? - Stay. 258 00:11:51,044 --> 00:11:52,842 Okay, I'll call you later. 259 00:11:55,298 --> 00:11:58,802 Look, if it makes you feel any better, I barely know her. 260 00:11:59,344 --> 00:12:01,688 And she had sex with you? 261 00:12:02,722 --> 00:12:05,726 Nell tells me you're a fireman. What's that like? 262 00:12:14,442 --> 00:12:18,197 Okay, I'm really uncomfortable with him back in that room. 263 00:12:18,363 --> 00:12:20,036 Why? He hasn't made a peep all day. 264 00:12:20,114 --> 00:12:22,958 You don't get it. All the years that we lived together, 265 00:12:23,034 --> 00:12:25,036 he drove me crazy the whole time. 266 00:12:25,161 --> 00:12:27,334 And now he's not. 267 00:12:28,414 --> 00:12:29,961 Exactly. 268 00:12:31,042 --> 00:12:32,385 Don't look at me like that. 269 00:12:32,460 --> 00:12:35,054 It means he did it on purpose. 270 00:12:35,129 --> 00:12:36,506 It was a choice. 271 00:12:36,589 --> 00:12:39,559 That's like finding out Godzilla could've had Arby's 272 00:12:39,634 --> 00:12:41,432 instead of Tokyo. 273 00:12:43,304 --> 00:12:44,726 I don't think they have Arby's in Japan. 274 00:12:44,806 --> 00:12:46,308 Not my point. 275 00:12:49,352 --> 00:12:51,195 Sheldon. 276 00:12:51,396 --> 00:12:52,739 Sheldon! 277 00:12:54,023 --> 00:12:56,492 I'm sorry. Am I being too loud? 278 00:12:57,568 --> 00:13:00,321 No, you're being perfect and you know it. 279 00:13:00,405 --> 00:13:03,625 Would you like me to be a less considerate tenant? 280 00:13:04,033 --> 00:13:06,081 No. Yes. What-- 281 00:13:06,327 --> 00:13:08,295 Stop messing with me! 282 00:13:10,957 --> 00:13:14,427 Hey, I was wrong. There's an Arby's in Okinawa. 283 00:13:19,757 --> 00:13:21,680 He was best friends with her older brother, 284 00:13:21,759 --> 00:13:23,011 but he didn't even notice her. 285 00:13:23,094 --> 00:13:24,141 And then years afterward, 286 00:13:24,220 --> 00:13:26,723 they randomly bumped into each other at the DMV. 287 00:13:26,931 --> 00:13:29,059 Two hours later, they were in love. 288 00:13:29,475 --> 00:13:32,445 You can really see the sparkle in his license photo. 289 00:13:34,188 --> 00:13:35,735 He told you all this at the planetarium? 290 00:13:35,815 --> 00:13:37,192 No, no, we went to House of Pies. 291 00:13:37,275 --> 00:13:38,822 He got banana cream. I got coconut. 292 00:13:38,901 --> 00:13:40,494 We did halfsies. 293 00:13:41,195 --> 00:13:44,119 You did pie halfsies with another man? (LAUGHS SARCASTICALLY) 294 00:13:44,532 --> 00:13:46,409 You mean other than you? 295 00:13:48,786 --> 00:13:50,163 Yeah. 296 00:13:51,497 --> 00:13:54,501 I feel bad for him, Bernie. He's a good guy. 297 00:13:54,792 --> 00:13:57,386 Well, if you're uncomfortable with it, maybe stop sleeping with his wife. 298 00:13:57,462 --> 00:13:58,839 I don't think the sex is the problem. 299 00:13:58,921 --> 00:14:01,344 I know for a fact I was just okay. 300 00:14:02,884 --> 00:14:05,854 For the record, I'm the one who introduced you to House of Pies. 301 00:14:09,557 --> 00:14:11,651 Sheldon? Oh, Leonard. 302 00:14:12,727 --> 00:14:14,946 Sorry, ljust, I had to get out of there. 303 00:14:15,063 --> 00:14:16,189 What did he do now? 304 00:14:16,272 --> 00:14:18,570 Nothing. He's being a dream. 305 00:14:20,651 --> 00:14:23,575 Don't give me that look. That's how Penny looked at me. I'm not crazy. 306 00:14:23,696 --> 00:14:25,664 Penny and I have the same "You're crazy" look? 307 00:14:25,740 --> 00:14:27,162 That's kind of sweet. 308 00:14:28,493 --> 00:14:31,042 I know how to deal with Sheldon being Sheldon, 309 00:14:31,120 --> 00:14:34,374 but Sheldon being a rational, thoughtful person? 310 00:14:34,457 --> 00:14:36,004 I'm clueless. 311 00:14:36,084 --> 00:14:38,587 It's like when my mom called last year to sing happy birthday 312 00:14:38,669 --> 00:14:41,297 and I just threw up. 313 00:14:42,340 --> 00:14:43,717 Well, if it gets to be too much, 314 00:14:43,800 --> 00:14:45,677 you can always send him back over here. 315 00:14:45,760 --> 00:14:46,852 I made a deal with him, 316 00:14:46,928 --> 00:14:48,555 and besides, that wouldn't be fair to you. 317 00:14:49,180 --> 00:14:51,353 Well, actually, I miss him. He's been over there a lot. 318 00:14:51,474 --> 00:14:53,852 Well, great. Tell him he can come back. 319 00:14:53,935 --> 00:14:56,233 I can't. He's thinking of me and my feelings 320 00:14:56,312 --> 00:14:57,689 and trying to be respectful. 321 00:14:57,772 --> 00:15:00,696 That's what he's doing to me, too, the jerk! 322 00:15:01,692 --> 00:15:03,410 Stop that. 323 00:15:04,987 --> 00:15:08,082 Hey, your mad look and Sheldon's constipated look are the same. 324 00:15:15,873 --> 00:15:18,126 - This is nice. - It is. 325 00:15:20,461 --> 00:15:22,805 She used to kiss me like that. 326 00:15:24,257 --> 00:15:25,804 You Okay? 327 00:15:26,676 --> 00:15:29,725 Yeah. Yeah, I'm sorry. 328 00:15:29,929 --> 00:15:31,647 Yeah. 329 00:15:33,391 --> 00:15:35,393 Oh, God, I'm so alone. 330 00:15:35,518 --> 00:15:37,145 Sorry, I can't do this. 331 00:15:37,270 --> 00:15:39,113 What's going on? 332 00:15:39,772 --> 00:15:41,695 I met Oliver the other day. 333 00:15:42,108 --> 00:15:43,985 Wait, you tracked down my husband? 334 00:15:44,152 --> 00:15:45,654 (SIGHS) No, that would be weird. 335 00:15:45,778 --> 00:15:48,452 He tracked me down, then we spent the evening together. 336 00:15:49,782 --> 00:15:51,159 I don't believe this. 337 00:15:51,534 --> 00:15:54,378 He only did it because he cares about you. 338 00:15:54,454 --> 00:15:57,549 No, he did it because he's possessive and jealous. 339 00:15:57,623 --> 00:16:00,843 Really? I didn't get that at all. He made me feel very comfortable. 340 00:16:01,878 --> 00:16:03,801 Well, I'm glad you two hit it off. 341 00:16:03,921 --> 00:16:07,050 You know, I don't think that you're being very fair to him. 342 00:16:07,467 --> 00:16:08,969 You're taking his side? 343 00:16:09,051 --> 00:16:11,349 No, but I should point out that he did offer 344 00:16:11,429 --> 00:16:14,023 to go to counseling, so at least one of you is trying. 345 00:16:15,308 --> 00:16:16,855 You're crazier than he is. 346 00:16:16,934 --> 00:16:20,154 I'll tell you what, just give him one more chance 347 00:16:20,229 --> 00:16:21,355 and if it doesn't work out, 348 00:16:21,481 --> 00:16:23,734 I'll be happy to keep sleeping with you. 349 00:16:25,860 --> 00:16:27,658 You would? 350 00:16:28,529 --> 00:16:30,577 Either way, you've got yourself a fella. 351 00:16:30,656 --> 00:16:32,829 Like, how nice is that? 352 00:16:37,580 --> 00:16:39,082 Hey, Sheldon. 353 00:16:41,876 --> 00:16:43,219 - Hello. - Hey. 354 00:16:43,294 --> 00:16:46,298 So, your contract provides for a three-day trial period, 355 00:16:46,380 --> 00:16:48,803 and I don't think this is working out. 356 00:16:48,883 --> 00:16:50,430 So, to put it in legal terms, 357 00:16:50,551 --> 00:16:52,599 the party of the first part would like 358 00:16:52,678 --> 00:16:55,272 the party of the second part to get out. 359 00:16:56,849 --> 00:16:59,318 What time does the trial period end? 360 00:16:59,393 --> 00:17:00,565 12:00, noon. 361 00:17:00,645 --> 00:17:03,319 Yeah, what does it say after that? 362 00:17:07,235 --> 00:17:09,533 Eastern Standard Time. 363 00:17:10,780 --> 00:17:12,578 That was three hours ago. 364 00:17:12,990 --> 00:17:14,458 And since you didn't exercise 365 00:17:14,534 --> 00:17:18,755 your right to revoke, I exercised my right to extend, 366 00:17:18,829 --> 00:17:23,300 triggering this long-form rental agreement, 367 00:17:24,544 --> 00:17:26,967 of which you're already in violation. 368 00:17:27,338 --> 00:17:29,261 This is just a bunch of paper. 369 00:17:29,340 --> 00:17:30,887 You can't enforce this. 370 00:17:31,509 --> 00:17:33,261 Hire a lawyer. Let's find out. 371 00:17:35,346 --> 00:17:36,723 This is not happening. 372 00:17:36,806 --> 00:17:37,853 Be that as it may, 373 00:17:37,932 --> 00:17:39,730 page nine says that you have to provide me 374 00:17:39,809 --> 00:17:42,858 with lemon-flavored sparkling water, so, chop-chop. 375 00:17:48,192 --> 00:17:49,284 Hey, how'd it go? 376 00:17:49,360 --> 00:17:51,579 Well, apparently he's not leaving, 377 00:17:51,654 --> 00:17:54,248 and I have to go get him sparkling water. 378 00:17:55,616 --> 00:17:57,243 Why are you smiling? 379 00:17:57,368 --> 00:18:00,372 I don't know. It just feels right. 380 00:18:01,163 --> 00:18:02,585 (DOOR CLOSES) 381 00:18:10,756 --> 00:18:12,554 Through the stars. 382 00:18:16,387 --> 00:18:17,559 Hey. 383 00:18:17,638 --> 00:18:19,686 Hey, buddy. 384 00:18:19,807 --> 00:18:20,933 I talked to Nell. 385 00:18:21,017 --> 00:18:22,940 She was pretty upset after you left. 386 00:18:23,019 --> 00:18:25,568 - Yeah, I'm sorry. - No. No, no, no. 387 00:18:25,646 --> 00:18:27,694 She told me that you said something so creepy 388 00:18:27,773 --> 00:18:30,117 that I seemed great in comparison. 389 00:18:30,901 --> 00:18:32,824 I know exactly what it was. 390 00:18:32,903 --> 00:18:34,780 No, actually, there was a couple of things it could've been. 391 00:18:34,864 --> 00:18:37,413 Whichever one it was, it was creepy. 392 00:18:37,825 --> 00:18:39,919 Anyway, I went over to comfort her, 393 00:18:39,994 --> 00:18:43,589 and we talked, and I think we're gonna give it another chance. 394 00:18:43,873 --> 00:18:46,968 lam so happy for you! 395 00:18:47,209 --> 00:18:49,337 Hey, we should celebrate. 396 00:18:49,420 --> 00:18:52,264 - House of Pies? - You know it. 397 00:18:53,090 --> 00:18:54,091 Ah! 398 00:18:55,384 --> 00:18:56,510 Should we invite Nell? 399 00:18:56,594 --> 00:18:59,222 RAJ: Do we have to? Nah. 400 00:19:05,353 --> 00:19:07,355 (THEME MUSIC PLAYING) 401 00:19:25,956 --> 00:19:26,957 English - SDH 28783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.