All language subtitles for Stranded In Paradise (2014)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,829 --> 00:00:07,790 [upbeat music playing] 2 00:00:21,717 --> 00:00:25,808 [beeping] 3 00:00:25,851 --> 00:00:27,592 [beeping stops] 4 00:00:31,161 --> 00:00:35,687 [upbeat music playing] 5 00:01:21,603 --> 00:01:24,823 -You are going to paradise. -For work. 6 00:01:24,867 --> 00:01:25,955 If you don't go, I'll go. 7 00:01:25,998 --> 00:01:27,522 Please tell me you won't spend 8 00:01:27,565 --> 00:01:29,132 the entire time working at the conference. 9 00:01:29,176 --> 00:01:31,221 Have a little fun for me. 10 00:01:31,265 --> 00:01:34,006 Now, that would not be a good use of company resources, would it? 11 00:01:34,050 --> 00:01:37,140 Erin, why is this so thick? Is this non-conference options? 12 00:01:37,184 --> 00:01:39,142 In case you change your mind. 13 00:01:39,186 --> 00:01:42,363 Think about it, Tess. The sun, the sand, the opportunities. 14 00:01:42,406 --> 00:01:44,191 Anything could happen. 15 00:01:44,234 --> 00:01:45,670 I'm so jealous. 16 00:01:48,282 --> 00:01:49,457 Don't be. 17 00:01:51,372 --> 00:01:52,851 -[Clara] You wanted to see me? -Hey, Clara. 18 00:01:52,895 --> 00:01:53,809 Hi. 19 00:01:55,898 --> 00:01:58,248 Yes, I have some bad news. 20 00:01:59,728 --> 00:02:01,947 [Tess] Really though, this isn't personal. 21 00:02:01,991 --> 00:02:04,776 -It feels personal. -No, of course not. I mean, if it was up to me, 22 00:02:04,820 --> 00:02:06,778 -this would never even be happening. -[Clara] I know. I know. 23 00:02:06,822 --> 00:02:09,346 Listen. Restructuring a business is never easy. 24 00:02:09,390 --> 00:02:12,393 You see, they call these tough decisions because they're just that... tough. 25 00:02:12,436 --> 00:02:14,917 And... and you're the toughest of all for me. Just know that. 26 00:02:14,960 --> 00:02:18,181 I thought you were grooming me to be your replacement when you got your promotion. 27 00:02:18,225 --> 00:02:20,488 I... I am... I was. 28 00:02:20,531 --> 00:02:22,968 You're the only person that should head up this department after I leave, 29 00:02:23,012 --> 00:02:25,057 but you know Len's taken over everything. 30 00:02:25,101 --> 00:02:26,276 Everything's different now. 31 00:02:26,320 --> 00:02:28,409 I don't like change. 32 00:02:28,452 --> 00:02:31,194 You know, I'm headed over to the H.R. conference in a couple days. 33 00:02:31,238 --> 00:02:33,762 Oh, yeah. The one in Puerto Rico. 34 00:02:33,805 --> 00:02:36,156 These things are like gold mines when it comes to finding new jobs. 35 00:02:36,199 --> 00:02:38,027 I'm gonna see what I can dig up for you. 36 00:02:38,070 --> 00:02:39,115 Thank you, Tess. 37 00:02:50,561 --> 00:02:52,694 [Erin] I'm glad that's the last one. We were running out of tissues. 38 00:02:52,737 --> 00:02:54,783 Can you call Mona and confirm lunch today? 39 00:02:54,826 --> 00:02:57,046 You have lunch with your mother every month at the same restaurant. 40 00:02:57,089 --> 00:02:59,701 -Yes, well, you know Mona. She's a stickler for routine. -I'll call her. 41 00:02:59,744 --> 00:03:01,877 I told Len you'd be up as soon as you were done with your meeting. 42 00:03:01,920 --> 00:03:03,792 -Oh, thank you. -Are you gonna ask about the-- 43 00:03:03,835 --> 00:03:07,796 No, I'm not gonna be asking about promotions today. 44 00:03:09,841 --> 00:03:11,103 -[Jeff] Tess, uh... -Yes. 45 00:03:11,147 --> 00:03:12,235 My sciatica's acting up again. 46 00:03:12,279 --> 00:03:13,367 I think I need a new doctor. 47 00:03:13,410 --> 00:03:15,673 But you just got that new one. 48 00:03:15,717 --> 00:03:17,545 Yeah, well, he's great and all, but I think he thinks I'm a hypochondriac. 49 00:03:17,588 --> 00:03:19,111 -Oh, really? -[Burt] Tess, I really need to talk to you 50 00:03:19,155 --> 00:03:20,983 -about changing my deferral. -Yes, you do. 51 00:03:21,026 --> 00:03:22,898 [woman 1] Oh, do you know how many vacation days I have left? 52 00:03:22,941 --> 00:03:25,117 Rod and I decided to take our second honeymoon this summer. 53 00:03:25,161 --> 00:03:26,902 -Congratulations. -Thank you. 54 00:03:26,945 --> 00:03:28,991 I'll get those dates for you. 55 00:03:29,034 --> 00:03:31,036 Ah, Burt, I need you to set up a meeting with Erin. 56 00:03:31,080 --> 00:03:32,516 I want to know exactly what percentage 57 00:03:32,560 --> 00:03:34,866 we need to take out of the budget 58 00:03:34,910 --> 00:03:36,825 to make sure that it works the best for you. But do it right away, okay? 59 00:03:36,868 --> 00:03:38,479 -Thanks, Tess. -Jeff, guess what? 60 00:03:38,522 --> 00:03:40,872 -What? -I figured something out for you. 61 00:03:40,916 --> 00:03:43,266 -Huh? -Standing up desk. 62 00:03:43,310 --> 00:03:45,225 [Jeff] No way. Thanks, Tess. 63 00:03:54,973 --> 00:03:56,105 Hey, Len. Sorry. 64 00:03:56,148 --> 00:03:57,802 Oh, Tess. Please, have a seat. 65 00:04:00,544 --> 00:04:02,285 Tired? 66 00:04:02,329 --> 00:04:04,374 Oh, no, I just had my conversation with Clara, so-- 67 00:04:04,418 --> 00:04:06,158 [Len] Oh, and how did that go? 68 00:04:06,202 --> 00:04:08,073 It's difficult, you know? They all are. 69 00:04:08,117 --> 00:04:09,771 Yeah, restructuring a company isn't easy. 70 00:04:09,814 --> 00:04:12,687 That's exactly what I said, of course. 71 00:04:12,730 --> 00:04:14,993 -And tough decisions are tough for a reason. -Right. 72 00:04:15,037 --> 00:04:18,519 That is why without question you are the toughest one of all. 73 00:04:18,562 --> 00:04:21,696 When I took over this company, my father's company, 74 00:04:21,739 --> 00:04:24,612 I knew that we had to make changes for Connor.com 75 00:04:24,655 --> 00:04:28,006 to go beyond a local online retailer. 76 00:04:28,050 --> 00:04:30,313 [clears throat] We're more than that. 77 00:04:30,357 --> 00:04:31,793 But while going over the books, 78 00:04:31,836 --> 00:04:35,057 I realized that although some departments 79 00:04:35,100 --> 00:04:38,321 would have to address some cutbacks, one was fully expendable. 80 00:04:38,365 --> 00:04:40,192 "Expendable"? 81 00:04:40,236 --> 00:04:42,456 It's all about streamlining now. Erin will come work with me, 82 00:04:42,499 --> 00:04:44,980 and Jeff from accounting will handle the micro tasks 83 00:04:45,023 --> 00:04:49,332 such as payroll, vacations, blah, blah, blah. 84 00:04:49,376 --> 00:04:51,682 Yeah. "Blah, blah, blah." 85 00:04:51,726 --> 00:04:53,641 You know, you can't have a company without a human resources department. 86 00:04:53,684 --> 00:04:55,469 It's impossible, actually. 87 00:04:55,512 --> 00:04:58,994 There's issues that come up with humans daily, hourly-- 88 00:04:59,037 --> 00:05:04,391 Which is why we will be hiring a H.R. consultant to manage the macro issues, monthly. 89 00:05:05,522 --> 00:05:08,177 By the way, Tess, you are welcome to apply for this position. 90 00:05:09,831 --> 00:05:12,964 Oh, that's great. I can apply for a position? 91 00:05:13,008 --> 00:05:16,664 Here at this company? That I've worked for for 15 years? 92 00:05:16,707 --> 00:05:19,841 You know, your... your father hired me right out of business school. 93 00:05:19,884 --> 00:05:22,670 And that is exactly why your name would go 94 00:05:22,713 --> 00:05:24,367 immediately to the top of the list. 95 00:05:24,411 --> 00:05:26,326 Dad always spoke very highly of you. 96 00:05:27,327 --> 00:05:29,720 I hope you understand. This is nothing personal. 97 00:05:32,636 --> 00:05:35,857 -[Tess] This isn't happening. -[Erin] It shouldn't be happening. 98 00:05:35,900 --> 00:05:38,599 This is actually happening. I've been fired. 99 00:05:38,642 --> 00:05:43,560 -I'm so sorry, Tess. -I'm a straight "A" student. I got my MBA with honors. 100 00:05:43,604 --> 00:05:46,433 -Len doesn't know what he's doing. -What am I gonna tell my mother? 101 00:05:52,961 --> 00:05:53,831 Hey. 102 00:05:55,137 --> 00:05:56,268 [door opens, closes] 103 00:05:58,401 --> 00:06:00,011 [Mona] I had to order without you. 104 00:06:01,056 --> 00:06:02,797 Sorry. 105 00:06:02,840 --> 00:06:04,712 You look pale. Are you eating? 106 00:06:04,755 --> 00:06:07,105 Thanks. There's some stuff going on at work right now and-- 107 00:06:07,149 --> 00:06:09,804 -Mm-hmm. Like your promotion, I hope. -[Tess] No. 108 00:06:09,847 --> 00:06:11,240 [slurping] 109 00:06:11,283 --> 00:06:14,504 No? Darling, you've worked there forever. 110 00:06:14,548 --> 00:06:16,376 You've... you've worked your way up from secretary. 111 00:06:16,419 --> 00:06:18,203 Mom, it's... it's "assistant." 112 00:06:18,247 --> 00:06:22,904 Assistant, secretary. Who cares? You're head of human resources. 113 00:06:22,947 --> 00:06:26,124 The next natural step is vice president. 114 00:06:26,168 --> 00:06:29,171 Listen, restructuring a business is really complicated sometimes, 115 00:06:29,214 --> 00:06:31,260 -so that's just something I want to-- -[Mona] Which is why... 116 00:06:31,303 --> 00:06:34,742 your experience is so vital right now. 117 00:06:34,785 --> 00:06:37,571 You need to make that point clear to that "Len Person." 118 00:06:37,614 --> 00:06:39,703 -Mother-- -In times of chaos, 119 00:06:39,747 --> 00:06:41,966 you have to be the one to take charge. 120 00:06:42,010 --> 00:06:43,185 I know. 121 00:06:44,795 --> 00:06:48,495 [sighs] When your father left me and you were just a toddler, 122 00:06:48,538 --> 00:06:51,976 I could have sat around watching soap operas and crying. But I didn't. 123 00:06:52,020 --> 00:06:54,588 I got three jobs, I raised you, 124 00:06:54,631 --> 00:06:59,114 and I didn't take a single nickel from anyone, not family, not federal. 125 00:07:00,028 --> 00:07:02,030 -You know I'm right. -Mother-- 126 00:07:02,073 --> 00:07:03,510 -No. No, ah, ah, ah, ah, ah. -If you can-- 127 00:07:03,553 --> 00:07:05,163 Excuses are for people who don't succeed. 128 00:07:05,207 --> 00:07:08,123 You succeed 'cause that's the way I raised you. 129 00:07:10,995 --> 00:07:12,432 Mother. 130 00:07:12,475 --> 00:07:14,825 Now, here is what you're gonna do. 131 00:07:15,783 --> 00:07:19,830 You're gonna go back to the office and you're gonna do what you need to do. 132 00:07:19,874 --> 00:07:24,356 You have to make it happen. Right? Okay, you have to take-- 133 00:07:24,400 --> 00:07:27,011 -Charge. -Exactly. 134 00:07:27,055 --> 00:07:28,839 You'll find a way. 135 00:07:28,883 --> 00:07:30,101 You always do. 136 00:07:37,152 --> 00:07:39,154 -Tess. -[knocking] 137 00:07:39,197 --> 00:07:41,504 -Tess. -[knocking] 138 00:07:41,548 --> 00:07:43,593 What's... what's going on? 139 00:07:44,768 --> 00:07:47,249 -Don't cancel my trip to Puerto Rico. -Don't? 140 00:07:47,292 --> 00:07:49,904 -Put the charges on that card. -Wait. What? 141 00:07:49,947 --> 00:07:51,862 -Are you taking a vacation? -No. 142 00:07:51,906 --> 00:07:53,647 -Please tell me you're taking a vacation. -Not a vacation. 143 00:07:53,690 --> 00:07:53,995 I'm doing something better. I'm gonna find a new job. 144 00:07:59,479 --> 00:08:03,004 [upbeat music playing] 145 00:08:39,431 --> 00:08:41,042 [Tess] Oh, no, no. Excuse me. 146 00:08:41,085 --> 00:08:44,959 Hi. Excuse me. Hi. I'm running late. 147 00:08:45,002 --> 00:08:46,264 Change immediately. 148 00:09:23,780 --> 00:09:24,781 Thank you. 149 00:09:28,393 --> 00:09:29,569 I got it. 150 00:09:43,670 --> 00:09:45,280 [beep] 151 00:09:49,545 --> 00:09:51,025 My shoes... here? 152 00:09:53,070 --> 00:09:54,637 Ma'am, is this yours? 153 00:09:54,681 --> 00:09:56,465 Oh, that's okay. That's okay. 154 00:09:56,508 --> 00:09:59,076 I just need my shoes, please. 155 00:09:59,120 --> 00:10:02,776 -Could you get my shoes? Did you see where my shoes went? -No, sorry. 156 00:10:02,819 --> 00:10:06,780 Did anyone see my shoes? I just came over here, and now my shoes are gone. 157 00:10:08,172 --> 00:10:09,521 Nelson. 158 00:10:10,435 --> 00:10:12,307 Hi! Hi! 159 00:10:13,351 --> 00:10:15,353 Ms. Nelson, didn't think you were gonna make it. 160 00:10:15,397 --> 00:10:17,181 -Oh, yeah. -There you go. 161 00:10:17,225 --> 00:10:18,530 Thank you. 162 00:10:19,880 --> 00:10:22,360 Excuse me. Thank you. 163 00:10:22,404 --> 00:10:23,623 Oh, sorry. 164 00:10:26,060 --> 00:10:27,670 Oh, wait, here. Let me help. 165 00:10:27,714 --> 00:10:30,107 -Oh, no, thank you. -I got it. 166 00:10:30,151 --> 00:10:32,196 -Okay? -Yeah, it's-- 167 00:10:34,416 --> 00:10:36,679 -Thanks. -Mm-hmm. 168 00:10:36,723 --> 00:10:38,594 -Excuse me. -Sorry, that's my seat. 169 00:10:38,638 --> 00:10:40,335 That's mine. [clears throat] 170 00:10:40,378 --> 00:10:42,685 I always have the window. Yeah, that one, it's mine. 171 00:10:42,729 --> 00:10:45,166 I don't want to fall asleep on some stranger, so I just lean against the-- 172 00:10:45,209 --> 00:10:47,124 Yeah, me too. That's why I always pick the window, 173 00:10:47,168 --> 00:10:49,170 -but this is mine. -Oh, yeah. But that's my window seat. 174 00:10:49,213 --> 00:10:52,129 Just in case I want to look out at the ocean or-- 175 00:10:52,173 --> 00:10:55,089 -Pretty sure. -I'm quite s-- 176 00:10:55,132 --> 00:10:57,352 Yeah, I'm quite sure. 177 00:10:57,395 --> 00:10:58,832 -It does-- -See, that says "A." 178 00:10:58,875 --> 00:11:00,877 It does say "A." That's the window. 179 00:11:00,921 --> 00:11:05,490 -Yeah, it's okay. You can just get up. -Of row 23. This is 22. 180 00:11:07,884 --> 00:11:09,407 [Carter] That's you. 181 00:11:09,451 --> 00:11:13,107 -You get a window. [chuckles] -I'm sorry. 182 00:11:13,150 --> 00:11:17,241 Excuse me. That's my seat. Sorry. 183 00:11:23,378 --> 00:11:25,685 This has been a rough 24 hours, so-- 184 00:11:27,121 --> 00:11:28,426 For me. 185 00:11:31,038 --> 00:11:33,867 [man 1] Ladies and gentlemen, we are preparing to depart Denver International Airport 186 00:11:33,910 --> 00:11:36,739 with the destination in San Juan, Puerto Rico. 187 00:11:36,783 --> 00:11:41,178 At this time we ask you to please turn off all electrical appliances including cell phone. 188 00:11:41,222 --> 00:11:42,353 Thank you. 189 00:11:47,794 --> 00:11:49,447 Where's my cell phone? 190 00:11:49,491 --> 00:11:52,407 No, no, not my cell phone. Not with my-- 191 00:11:52,450 --> 00:11:54,496 Oh, ma'am, please take your seat. 192 00:11:54,539 --> 00:11:56,977 Oh, I just need to check really quick in my bag for my cell phone. 193 00:11:57,020 --> 00:11:58,979 I'm sorry. I'm sorry, ma'am. 194 00:11:59,022 --> 00:12:01,111 -I'm sorry. -I'm gonna have to ask you to take your seat. 195 00:12:01,155 --> 00:12:02,809 -I'm just gonna check my suitcase really quick... -Oh, no, no. 196 00:12:02,852 --> 00:12:05,246 -...for my cell phone. -We're about to take off. Ma'am. 197 00:12:05,289 --> 00:12:07,161 -No, you don't understand. I have to have my cell phone. -I'm sorry, please. 198 00:12:07,204 --> 00:12:08,945 I'm sorry, ma'am. We'll search for your cell phone later. 199 00:12:08,989 --> 00:12:11,339 [woman 2] Thank you very much. Thank you for your cooperation. 200 00:12:11,382 --> 00:12:15,169 Don't worry, honey. These things are as safe as houses nowadays. 201 00:12:15,212 --> 00:12:17,301 Want me to talk to you? 202 00:12:17,345 --> 00:12:20,652 I find having someone to talk to helps me get over all my flying nerves. 203 00:12:21,697 --> 00:12:23,873 [woman 3] Want me to tell you a story? 204 00:12:23,917 --> 00:12:26,615 You know, this is my first flight. 205 00:12:26,658 --> 00:12:27,834 Are you nervous? 206 00:12:27,877 --> 00:12:31,925 [airplane hovering] 207 00:12:37,191 --> 00:12:42,457 [upbeat music playing] 208 00:13:53,615 --> 00:13:54,834 Excuse me. 209 00:13:56,444 --> 00:13:59,447 Is there any other place that our luggage could be? 210 00:14:05,105 --> 00:14:07,281 -Hey. -[laughs] 211 00:14:07,324 --> 00:14:09,544 Looks like the love of the window seat is not all we have in common. 212 00:14:09,587 --> 00:14:10,937 Your luggage is gone too? 213 00:14:10,980 --> 00:14:13,417 Mine's in Boston. Great city. 214 00:14:13,461 --> 00:14:15,811 Hope it's having fun, but I do wish it were here. 215 00:14:15,855 --> 00:14:18,945 -It will be, Mr. McConnell. -Thanks. 216 00:14:21,425 --> 00:14:23,601 Your luggage is also in Boston. 217 00:14:23,645 --> 00:14:26,082 -Well, maybe they're having fun together. -They're not. 218 00:14:26,126 --> 00:14:29,564 I need my luggage before tomorrow morning 219 00:14:29,607 --> 00:14:31,827 because I have a conference I have to go to, 220 00:14:31,871 --> 00:14:34,438 so I need to have my suits, you know? 221 00:14:34,482 --> 00:14:35,918 Which conference? 222 00:14:35,962 --> 00:14:38,181 The American Human Resources Association? 223 00:14:38,225 --> 00:14:39,966 -Are you going to that one? -No. 224 00:14:40,009 --> 00:14:42,098 [laughs] No, I don't do suits. 225 00:14:42,142 --> 00:14:44,405 -Good luck. -Oh. 226 00:14:44,448 --> 00:14:47,756 As soon as we get them, we'll bring them right to you, Ms. Nelson. 227 00:14:47,799 --> 00:14:51,455 This is a $20 voucher for anything else you may need until then. 228 00:15:02,858 --> 00:15:04,425 -[Carter] Here you go. -[man 2] All right. 229 00:15:04,468 --> 00:15:05,339 -[Carter] That's all I need? -[man 2] Yes, sir. 230 00:15:05,382 --> 00:15:07,863 Great. Whoa, Denver. 231 00:15:07,907 --> 00:15:09,430 Oh, you got to stop trying to take what's mine. 232 00:15:09,473 --> 00:15:11,693 -Oh, I was here first. -But I'm here officially. 233 00:15:13,173 --> 00:15:14,609 -Official-- - Si. 234 00:15:14,652 --> 00:15:15,697 Si.I can get another one for you. 235 00:15:15,740 --> 00:15:17,307 How long will it take? 236 00:15:17,351 --> 00:15:19,527 10, 15 minutes. It is late. 237 00:15:19,570 --> 00:15:22,138 Hola, hola. Where may I take you two beautiful people tonight? 238 00:15:22,182 --> 00:15:23,313 They are not... 239 00:15:23,357 --> 00:15:25,620 -Paradise-- -Paradise Hotel. 240 00:15:25,663 --> 00:15:26,838 Together. 241 00:15:28,318 --> 00:15:29,885 Ahora, si. 242 00:15:33,062 --> 00:15:33,933 Thank you. 243 00:15:38,285 --> 00:15:39,373 [exhales] 244 00:15:40,374 --> 00:15:41,549 Carter McConnell. 245 00:15:41,592 --> 00:15:43,899 Oh, hi, I'm Tess Nelson. 246 00:15:43,943 --> 00:15:45,988 [Carter] Nice to meet you, Tess. 247 00:15:46,032 --> 00:15:48,164 And I'm sure our bags will show up first thing in the morning. 248 00:15:48,208 --> 00:15:50,688 I really hope you're right because I just kind of need everything 249 00:15:50,732 --> 00:15:52,516 to go well on this trip. 250 00:15:52,560 --> 00:15:55,780 Paradise Hotel? No problem. It is sure to been fixed by now. 251 00:15:55,824 --> 00:15:56,825 "Fixed"? 252 00:15:58,218 --> 00:15:59,741 Well, the good news is we both have a window seat. 253 00:16:00,829 --> 00:16:02,657 [laughs] 254 00:16:05,965 --> 00:16:10,404 [upbeat music playing] 255 00:16:19,065 --> 00:16:20,066 [Tess] Does it say canceled? 256 00:16:20,109 --> 00:16:23,504 Yes, yesterday by a... 257 00:16:26,942 --> 00:16:28,726 Ef...ef? 258 00:16:28,770 --> 00:16:32,208 -Jeff Jackson. -Oh, Jeff. Jeff Jackson. Jeff Jackson. 259 00:16:32,252 --> 00:16:34,123 Was that a mistake? 260 00:16:34,167 --> 00:16:36,386 Mistake, yes. I just need a room, 'cause, you know, 261 00:16:36,430 --> 00:16:39,128 -the conference... everything's booked up. -Yeah, the beach bridal show. 262 00:16:39,172 --> 00:16:42,784 -Oh, no. -The new horizon for singles. 263 00:16:42,827 --> 00:16:44,046 -No. -Yeah? 264 00:16:44,090 --> 00:16:45,613 The... the divorce expo? 265 00:16:46,527 --> 00:16:48,964 No. No, it's the American Human re-- 266 00:16:49,008 --> 00:16:52,315 Yeah, the... the human recording Administration, yes. 267 00:16:52,359 --> 00:16:53,795 I... I remember. 268 00:16:53,838 --> 00:16:57,799 Uh, [inaudible] And we have a room for you 269 00:16:57,842 --> 00:17:00,019 on the third floor, and no problem. 270 00:17:03,196 --> 00:17:06,329 -Construction going on? -[laughs] 271 00:17:06,373 --> 00:17:08,679 Sorry. Don't pay attention to that. 272 00:17:08,723 --> 00:17:10,420 We only do construction at night 273 00:17:10,464 --> 00:17:14,772 so we don't disturb our... our guests. 274 00:17:14,816 --> 00:17:17,123 But don't... don't worry. 275 00:17:17,166 --> 00:17:19,299 We're very, very quiet. 276 00:17:19,342 --> 00:17:22,258 -[loud drilling] -[laughs] You will not notice a thing. 277 00:17:22,302 --> 00:17:24,130 It's okay. 278 00:17:24,173 --> 00:17:26,349 Let me help you with the... Javier! 279 00:17:27,481 --> 00:17:29,091 [mouth words] 280 00:17:32,094 --> 00:17:34,314 We will... I will help you. I will help you. 281 00:17:34,357 --> 00:17:37,621 [Inaudible] it's just fabulous, you... you seem to pack very light. 282 00:17:37,665 --> 00:17:39,188 -Yeah, I have it. -But I... I can. 283 00:17:39,232 --> 00:17:42,583 -Just... just my key. -Yeah, okay. 284 00:17:44,063 --> 00:17:47,762 Oh. There's your key... Here. 285 00:17:47,805 --> 00:17:50,504 And welcome to Paradise Hotel. 286 00:17:53,811 --> 00:17:56,031 -Hey. -Hey. 287 00:17:56,075 --> 00:17:58,555 You're on the same floor as me? 288 00:17:58,599 --> 00:18:02,429 -Um, I'm right here. -Of course you are. 289 00:18:02,472 --> 00:18:04,561 Ice machine's down too. 290 00:18:04,605 --> 00:18:07,738 You know, I'd fire my travel agent, but that's me. 291 00:18:07,782 --> 00:18:08,957 Yeah, well... 292 00:18:09,000 --> 00:18:10,263 [Carter] Night, Denver. 293 00:18:14,267 --> 00:18:15,703 [door closes] 294 00:18:22,536 --> 00:18:25,495 [serene music playing] 295 00:18:35,244 --> 00:18:37,986 [seagulls chirping] 296 00:18:52,131 --> 00:18:54,133 [imitates rooster crowing] Rise and shine. 297 00:18:54,176 --> 00:18:55,699 [laughs] [inaudible] 298 00:18:55,743 --> 00:18:57,832 -Here's your luggage. -Ah. Great. 299 00:18:57,875 --> 00:19:00,400 You know, that it's... it's... it's cook a doodle doo in English 300 00:19:00,443 --> 00:19:04,012 -but it's qui quiri qui here in Puerto Rico. Qui quiri qui. -Thank you. 301 00:19:04,055 --> 00:19:06,449 -Thanks. -Good morning. 302 00:19:17,460 --> 00:19:21,203 [knock on door] 303 00:19:21,247 --> 00:19:22,987 No. I don't... I don't-- 304 00:19:23,031 --> 00:19:24,685 -Hey, Señora Tess. -[squeals] 305 00:19:24,728 --> 00:19:26,252 Good morning. 306 00:19:26,295 --> 00:19:28,558 I hope you have a nice... a good night rest. 307 00:19:28,602 --> 00:19:31,039 Here's your maleta. That was luggage. 308 00:19:31,082 --> 00:19:33,302 [speaking Spanish] 309 00:19:56,238 --> 00:19:57,674 [stammers] I, uh-- 310 00:20:18,129 --> 00:20:19,479 I can do this. 311 00:20:26,834 --> 00:20:27,748 Hi. 312 00:20:32,231 --> 00:20:36,713 -Melissa. Hey. -Tess. I wasn't expecting to see you here. 313 00:20:36,757 --> 00:20:38,672 Oh, I come every year, so-- 314 00:20:38,715 --> 00:20:40,935 Of course, of course. I just didn't... Good to see you. 315 00:20:40,978 --> 00:20:42,458 [Tess] You too. Hi. 316 00:20:42,502 --> 00:20:44,286 How great is this year's location? 317 00:20:44,330 --> 00:20:46,157 I had no idea this place was so gorgeous. 318 00:20:46,201 --> 00:20:47,637 Yeah, I just got in last night, so-- 319 00:20:47,681 --> 00:20:49,857 -[Melissa] Oh. -Tess Nelson. 320 00:20:49,900 --> 00:20:51,859 It's amazing. You have to check out the beaches before the storm hits. 321 00:20:51,902 --> 00:20:53,817 -They'll be a mess after. -Is there a storm? 322 00:20:53,861 --> 00:20:56,646 A tropical storm, didn't you hear? 323 00:20:56,690 --> 00:20:58,692 Señorita Nelson from Connor.com. 324 00:20:58,735 --> 00:21:00,737 -Well, it's nice to see you. -Bye. 325 00:21:00,781 --> 00:21:03,740 I show your reservation was canceled yesterday by Jeff-- 326 00:21:03,784 --> 00:21:05,525 Jackson, yeah. 327 00:21:05,568 --> 00:21:09,006 Just... that's a mistake, so you can just put it on this. 328 00:21:09,050 --> 00:21:11,792 I wish I could, but the conference is sold out. 329 00:21:11,835 --> 00:21:13,924 Well, nothing's ever really sold out, right? 330 00:21:13,968 --> 00:21:15,752 San Juan has been very popular. 331 00:21:15,796 --> 00:21:17,276 Well, there's always a little room somewhere. 332 00:21:17,319 --> 00:21:18,973 We did advise everyone to register early. 333 00:21:19,016 --> 00:21:21,671 I did register early, and Jeff Jackson canceled-- 334 00:21:21,715 --> 00:21:23,673 it doesn't matter. It's just a little mistake. 335 00:21:23,717 --> 00:21:26,502 So, if you could put it on this card, I'll just pay double. 336 00:21:26,546 --> 00:21:28,417 -I wish I could. -Triple. 337 00:21:28,461 --> 00:21:30,811 Oh! A cancellation. [typing] 338 00:21:30,854 --> 00:21:31,942 Thank you. 339 00:21:33,596 --> 00:21:34,902 [Gloria] Here you go. 340 00:21:38,253 --> 00:21:39,602 All the sessions full? 341 00:21:41,604 --> 00:21:45,652 [background chatter] 342 00:21:47,480 --> 00:21:48,568 Great. 343 00:21:54,138 --> 00:21:58,926 [Tess] Danielle. Ms. Ellerbee, Tess Nelson. 344 00:21:58,969 --> 00:22:02,364 -Oh, I don't know if you remember me or not from-- -Connor.com. 345 00:22:02,408 --> 00:22:04,366 Yeah, exactly. 346 00:22:04,410 --> 00:22:06,368 Anyway, I... I missed your session, 347 00:22:06,412 --> 00:22:08,109 but I thought maybe you have a second to chat with me about-- 348 00:22:08,152 --> 00:22:10,024 I don't. But here's my card. 349 00:22:10,067 --> 00:22:12,374 You can have my assistant set up an appointment. 350 00:22:12,418 --> 00:22:14,811 -Okay. Here's mine. -Oh, and I'm sorry to hear about the changes at Connor.com. 351 00:22:14,855 --> 00:22:16,857 -Oh, that's okay. -Restructuring a company, never easy. 352 00:22:16,900 --> 00:22:17,988 Yeah. 353 00:22:27,171 --> 00:22:30,174 [mouth words] 354 00:22:35,615 --> 00:22:38,139 [background chatter] 355 00:22:39,619 --> 00:22:42,578 -Hey, guys. -Hasn't this been awesome? 356 00:22:42,622 --> 00:22:44,363 It's... yeah, it's awesome. 357 00:22:44,406 --> 00:22:46,234 [low voice] What are you doing here? 358 00:22:47,496 --> 00:22:49,324 Oh, just the same thing you're doing here. 359 00:22:49,368 --> 00:22:52,719 Oh, you already got a new job? Good for you. 360 00:22:52,762 --> 00:22:55,374 -No, I didn't. -No? 361 00:22:55,417 --> 00:22:58,464 Well, um, hey, I saw a job listing 362 00:22:58,507 --> 00:23:00,683 that Connor was looking to hire an H.R. consultant. 363 00:23:00,727 --> 00:23:01,989 -Is that true? -Frank. 364 00:23:02,032 --> 00:23:04,383 It's okay. Yeah, it's... it's true. 365 00:23:04,426 --> 00:23:05,993 Oh, God, could you put in a good word for me? 366 00:23:06,036 --> 00:23:07,429 I would love to work there. 367 00:23:07,473 --> 00:23:09,083 Okay, that's tactless, even for you. 368 00:23:09,126 --> 00:23:10,780 -I know. -[Tess] That's all right. 369 00:23:10,824 --> 00:23:12,521 I'm actually about to have lunch with Bill Lewis. 370 00:23:12,565 --> 00:23:14,567 -Bill Lewis? -Yeah. 371 00:23:14,610 --> 00:23:16,612 -Does he have an opening? -Well, you know how these things go. 372 00:23:16,656 --> 00:23:18,397 -I could check. -Oh, yeah, sure. 373 00:23:18,440 --> 00:23:21,661 -That's awesome. -Yeah. It's awesome. 374 00:23:23,140 --> 00:23:24,881 Awesome. 375 00:23:24,925 --> 00:23:27,057 -She always lands on top. -Mm-hm. 376 00:23:34,500 --> 00:23:36,806 More coffee? 377 00:23:36,850 --> 00:23:38,721 [pouring] 378 00:23:42,856 --> 00:23:46,468 Hello. So happy to see you. 379 00:23:46,512 --> 00:23:49,036 You know, I'm so sorry I didn't call to confirm first. 380 00:23:49,079 --> 00:23:52,561 Can you believe that I lost my cell phone on the flight over? So-- 381 00:23:52,605 --> 00:23:53,780 You look great. 382 00:23:53,823 --> 00:23:55,303 Thanks, Tess. 383 00:23:55,346 --> 00:23:57,218 But when I heard about Connor letting you go, 384 00:23:57,261 --> 00:23:58,698 -I mean, I assumed-- -Oh, yeah. 385 00:23:58,741 --> 00:24:00,743 Well, you know, that's been a little rough, 386 00:24:00,787 --> 00:24:03,224 -but, you know, everything happens-- -[Danielle] Hello, Lewis. 387 00:24:03,267 --> 00:24:04,443 -Hi. -Hi. 388 00:24:04,486 --> 00:24:05,661 -Hey, again. -Hi. 389 00:24:05,705 --> 00:24:07,054 It's crazy. 390 00:24:07,097 --> 00:24:09,317 Are we all three having lunch together? 391 00:24:09,360 --> 00:24:13,190 Um, are we... Oh, no. 392 00:24:13,234 --> 00:24:17,456 No. No, we're not. I just wanted to make sure 393 00:24:17,499 --> 00:24:19,153 that I said hi to Bill again. 394 00:24:19,196 --> 00:24:22,069 -Nice to see you, Tess. -Great to see you too. 395 00:24:23,940 --> 00:24:25,681 -Okay. -Okay. 396 00:24:25,725 --> 00:24:27,422 Well, you guys have a great lunch. 397 00:24:32,340 --> 00:24:33,733 So how have you been? 398 00:24:39,608 --> 00:24:44,308 [Carter] A billion people in the world lack access to safe water. 399 00:24:44,352 --> 00:24:50,706 Now, some people may say, "it's not my problem. Let those people figure it out." 400 00:24:50,750 --> 00:24:52,578 And it's their right to think that. 401 00:24:52,621 --> 00:24:54,797 I happen to believe that I am 402 00:24:54,841 --> 00:24:57,539 my brother's and sister's keeper. 403 00:24:57,583 --> 00:24:59,889 And when you see somebody in need, 404 00:24:59,933 --> 00:25:01,804 you should reach out, the same way 405 00:25:01,848 --> 00:25:03,458 that someone's probably reached out 406 00:25:03,502 --> 00:25:05,547 to each of us in the past. 407 00:25:05,591 --> 00:25:09,377 That's the personal responsibility of living in a community. 408 00:25:13,599 --> 00:25:16,906 A greater community, full of all kinds of people. 409 00:25:16,950 --> 00:25:23,434 And I'm here to show you how we can bring those people the help they need. 410 00:25:25,872 --> 00:25:29,745 [serene music playing] 411 00:26:14,529 --> 00:26:16,662 [Stella] Come on, Henry. Come on. 412 00:26:22,581 --> 00:26:25,932 "Man cannot discover new oceans 413 00:26:25,975 --> 00:26:29,109 unless he has the courage to lose sight of the shore." 414 00:26:30,545 --> 00:26:33,592 My late husband always loved that quote. 415 00:26:33,635 --> 00:26:35,419 And when he'd say it to me, 416 00:26:35,463 --> 00:26:38,509 I knew we were about to embark on another adventure. 417 00:26:39,380 --> 00:26:41,425 -That's a cat... -That's Henry. 418 00:26:41,469 --> 00:26:42,818 On a leash. 419 00:26:42,862 --> 00:26:44,864 He loves walkies. 420 00:26:44,907 --> 00:26:46,779 Why did you say that quote to me? 421 00:26:46,822 --> 00:26:48,607 You look like you could use it. 422 00:26:50,521 --> 00:26:54,525 Whatever it is, dear, it's not as bad as it seems. 423 00:26:55,701 --> 00:26:58,965 I feel like my life might be going in the wrong direction. 424 00:26:59,008 --> 00:27:01,576 Direction is relative. 425 00:27:01,620 --> 00:27:03,578 As my late husband used to say, 426 00:27:03,622 --> 00:27:07,147 "Wherever you go, there you are." 427 00:27:08,583 --> 00:27:10,716 -Come, Henry. -[laughs] 428 00:27:10,759 --> 00:27:12,805 -Henry! -Bye. 429 00:27:17,200 --> 00:27:20,639 So, as all of you know, in two weeks, we have our board meeting. 430 00:27:20,682 --> 00:27:22,423 As I understand it, there's been some changes 431 00:27:22,466 --> 00:27:24,468 to the company's benefits package. 432 00:27:24,512 --> 00:27:26,601 That's the kind of thinking I like. 433 00:27:27,471 --> 00:27:29,691 What's the status of that? 434 00:27:29,735 --> 00:27:32,955 Well, Mr. Connor, Tess had actually taken point on that development. 435 00:27:33,826 --> 00:27:36,393 But do we have a status or not? Jeff Jackson. 436 00:27:38,178 --> 00:27:39,092 Not yet. 437 00:27:40,310 --> 00:27:43,705 "Not yet" is not something I like to hear. 438 00:27:43,749 --> 00:27:46,665 I'm going to encourage you to get on that and find out where we're at. 439 00:27:46,708 --> 00:27:49,755 -Yes, sir. -All right, moving along. 440 00:27:49,798 --> 00:27:52,801 Reginald Green is a marketing genius 441 00:27:54,150 --> 00:27:55,674 and exactly what this company needs 442 00:27:55,717 --> 00:27:57,066 to get on to the next level. 443 00:27:58,894 --> 00:28:01,767 So why is this man still in London? 444 00:28:01,810 --> 00:28:05,292 Guys, this is a staff meeting, not a monologue. 445 00:28:05,335 --> 00:28:08,338 -Look, Tess-- -Does not work at Connor.com anymore. 446 00:28:09,688 --> 00:28:12,255 Jeff, didn't I ask you to talk to Tess before she left? 447 00:28:12,299 --> 00:28:13,866 I... I did. It's just... 448 00:28:13,909 --> 00:28:16,520 she was responsible for a lot of information. 449 00:28:16,564 --> 00:28:20,655 I have my first board meeting as a president in less than two weeks. 450 00:28:20,699 --> 00:28:23,223 I need to have a lot of information at my fingertips. 451 00:28:23,266 --> 00:28:25,486 -I... I understand. -Do you? 452 00:28:25,529 --> 00:28:28,402 Yes, it... it's just she's-- 453 00:28:28,445 --> 00:28:30,709 Tess was your father's right hand for a long time. 454 00:28:30,752 --> 00:28:33,712 I'm... I'm an accountant. I'm a good accountant, 455 00:28:33,755 --> 00:28:39,326 but I'm not able to learn in two weeks what she's learned in more than 15 years. 456 00:28:39,369 --> 00:28:40,588 Uh, sir. 457 00:28:47,638 --> 00:28:50,859 [upbeat music playing] 458 00:28:54,428 --> 00:28:57,213 [birds chirping] 459 00:29:02,828 --> 00:29:04,351 [slurping] 460 00:29:04,394 --> 00:29:06,745 Hola, Denver. What are you doing out here? 461 00:29:06,788 --> 00:29:08,877 I thought you'd be showing off your power suit 462 00:29:08,921 --> 00:29:11,880 -to the other corporate types till the wee hours. -I bombed. 463 00:29:11,924 --> 00:29:14,013 -"Bombed"? -[Tess] Yeah, I bombed. 464 00:29:14,056 --> 00:29:15,928 [laughs] How do you bomb a conference? 465 00:29:15,971 --> 00:29:18,974 I didn't really get a job and... or a lead on a job, 466 00:29:19,018 --> 00:29:22,325 and the truth is, um... I need a job. 467 00:29:22,369 --> 00:29:24,850 You don't have a job? 468 00:29:24,893 --> 00:29:28,244 Well, of course, I had a job a couple days ago. 469 00:29:28,288 --> 00:29:29,811 And then I got fired, 470 00:29:29,855 --> 00:29:31,421 so it was just kind of a surprise 471 00:29:31,465 --> 00:29:33,815 'cause I thought I was about to get a promotion. 472 00:29:33,859 --> 00:29:36,209 I think everyone thought that I was gonna get a promotion, especially my mom, 473 00:29:36,252 --> 00:29:40,082 and, you know, she likes to think of me as successful, which I have, you know, 474 00:29:40,126 --> 00:29:43,346 really been my whole life, really, 475 00:29:43,390 --> 00:29:45,348 but then now I'm just-- 476 00:29:45,392 --> 00:29:47,698 -Kind of lost? -Yeah. 477 00:29:48,656 --> 00:29:49,831 Uh... 478 00:29:51,093 --> 00:29:52,312 Yeah, I guess so. 479 00:29:54,096 --> 00:29:56,055 You know, I... I just... I guess I thought I was coming out here 480 00:29:56,098 --> 00:29:58,057 to take charge 'cause that's what Mona always says, 481 00:29:58,100 --> 00:30:00,102 that when things go wrong, I should just take charge. 482 00:30:00,146 --> 00:30:01,582 Oh, that's my mom. 483 00:30:01,625 --> 00:30:04,193 Well, maybe you shouldn't. 484 00:30:04,237 --> 00:30:06,369 -What? -Take charge. 485 00:30:06,413 --> 00:30:08,415 I mean, just not right now. 486 00:30:08,458 --> 00:30:12,158 -You seem a little frazzled. -I sound frazzled? 487 00:30:12,201 --> 00:30:15,509 Why don't you think about what you want to do 488 00:30:15,552 --> 00:30:18,164 instead of what you ought to do next? 489 00:30:18,207 --> 00:30:24,126 Go and change out of that and enjoy the sun, all this, relax. 490 00:30:24,170 --> 00:30:26,868 That's what I'm doing. I'm relaxing. 491 00:30:26,912 --> 00:30:29,044 And you're right. I, um... 492 00:30:29,088 --> 00:30:30,916 I just need to buy a bathing suit. 493 00:30:30,959 --> 00:30:34,658 And then I'm gonna come back out here and really relax. 494 00:30:34,702 --> 00:30:38,924 I'm just gonna forget that this week ever happened, actually. 495 00:30:38,967 --> 00:30:40,708 -So that would be good. -Yeah. 496 00:30:40,751 --> 00:30:43,276 -Yeah. Thanks. -Good. 497 00:30:43,319 --> 00:30:45,800 -I feel better. -Good. 498 00:30:45,844 --> 00:30:47,758 -So anyway, thank you... -[Carter] Carter. 499 00:30:47,802 --> 00:30:50,631 Just Carter. 500 00:30:50,674 --> 00:30:51,980 Relax. 501 00:30:58,247 --> 00:31:00,119 [laughs] 502 00:31:05,733 --> 00:31:08,692 [keys clicking, beeping, register humming] 503 00:31:15,786 --> 00:31:20,008 [upbeat music playing] 504 00:32:02,311 --> 00:32:04,487 [Tess] What-- Oh. 505 00:32:17,761 --> 00:32:24,072 [loud construction noises in background] 506 00:32:31,906 --> 00:32:33,429 -Hi. -Hey. 507 00:32:33,473 --> 00:32:35,954 Hey, how did that relaxing work out? 508 00:32:35,997 --> 00:32:38,130 I forgot to put sunscreen on my feet. 509 00:32:38,173 --> 00:32:41,307 [laughs] Yeah, you sure did. 510 00:32:41,350 --> 00:32:42,830 -Sorry. -Yeah. 511 00:32:42,873 --> 00:32:46,007 So are you just everywhere all the time? 512 00:32:46,051 --> 00:32:48,575 Well, I could say the same thing about you. 513 00:32:48,618 --> 00:32:51,012 I was here first. 514 00:32:51,056 --> 00:32:53,406 I'm just getting some water before I head into old San Juan. You ever been there? 515 00:32:53,449 --> 00:32:58,585 I haven't. I'm actually headed home to lock myself in my closet. 516 00:32:58,628 --> 00:33:00,804 -At least you have a plan. -Exactly. 517 00:33:00,848 --> 00:33:06,245 You know, old San Juan really is one of the most beautiful places. 518 00:33:06,288 --> 00:33:07,942 I need to catch the next flight home 519 00:33:07,986 --> 00:33:10,771 before the next catastrophe happens in my life. 520 00:33:10,814 --> 00:33:12,773 -Well, good luck. -Thanks. 521 00:33:15,471 --> 00:33:18,170 [Luis] Hey. Update on the construction 522 00:33:18,213 --> 00:33:21,912 which is a tiny bit more frequent due to some circumstances. 523 00:33:21,956 --> 00:33:23,523 [drilling] 524 00:33:23,566 --> 00:33:25,177 Not to worry. Not to worry. 525 00:33:25,220 --> 00:33:30,312 Here's the schedule of when this gentle construction 526 00:33:30,356 --> 00:33:33,881 will be taking place, so thank you for your patience. 527 00:33:36,971 --> 00:33:43,760 [Drilling, construction sounds continue] 528 00:33:43,804 --> 00:33:46,024 Wow, I... I literally thought that there was no way 529 00:33:46,067 --> 00:33:47,503 this week could get any worse, and it-- 530 00:33:47,547 --> 00:33:49,375 Don't say that. You're tempting fate now. 531 00:33:49,418 --> 00:33:51,203 -That's a bad idea. -Yeah. 532 00:33:51,246 --> 00:33:53,161 You know what's a good idea? Getting out of this racket. 533 00:33:53,205 --> 00:33:55,207 -Come on, you can't stay here. -Okay. 534 00:33:56,469 --> 00:33:59,820 [upbeat music playing] 535 00:34:13,312 --> 00:34:15,966 [Carter] You know, this is one of my favorite places to travel. 536 00:34:16,010 --> 00:34:17,316 There's so much history. 537 00:34:18,752 --> 00:34:21,755 You know, I don't... I don't really know 538 00:34:21,798 --> 00:34:23,322 what my favorite place to travel is 539 00:34:23,365 --> 00:34:25,454 'cause I haven't really traveled, unfortunately. 540 00:34:25,498 --> 00:34:27,804 -Why not? -I don't know, I guess... 541 00:34:27,848 --> 00:34:29,458 We didn't really have the money when I was growing up, 542 00:34:29,502 --> 00:34:32,983 and then suddenly I did have the money, 543 00:34:33,027 --> 00:34:35,638 and I just didn't. 544 00:34:35,682 --> 00:34:37,684 What... Oh, the job. 545 00:34:47,781 --> 00:34:49,130 [Carter] Thank you. 546 00:34:49,174 --> 00:34:51,089 [man 3] Thank you, sir. Have a good day. 547 00:34:51,132 --> 00:34:53,482 [Carter] You know, in colonial days, they used to race horses 548 00:34:53,526 --> 00:34:56,224 from Fortaleza Street right through here. 549 00:34:56,268 --> 00:34:59,140 And the story goes that there was a young guy 550 00:34:59,184 --> 00:35:01,490 who accidentally missed this turn 551 00:35:01,534 --> 00:35:03,449 and rode his horse straight off the cliff. 552 00:35:03,492 --> 00:35:05,625 And when he was falling, he screamed out for God to save him, 553 00:35:05,668 --> 00:35:07,757 and he did... the guy lived. 554 00:35:07,801 --> 00:35:12,022 So they built this chapel to, I guess, commemorate the miracle. 555 00:35:12,066 --> 00:35:15,374 And maybe to keep other people from riding their horse off the cliff. 556 00:35:15,417 --> 00:35:17,811 [both laughing] 557 00:35:17,854 --> 00:35:20,161 [birds flies] 558 00:35:22,163 --> 00:35:24,948 It's called Escalinata de Las Monjas, 559 00:35:24,992 --> 00:35:26,341 which means "the Nun Stairs." 560 00:35:26,385 --> 00:35:28,213 This used to be a convent. 561 00:35:28,256 --> 00:35:30,171 And there's a really great old cafe right around the corner, 562 00:35:30,215 --> 00:35:32,173 which is probably where that music's coming from, 563 00:35:32,217 --> 00:35:33,827 especially on sabado. 564 00:35:33,870 --> 00:35:34,958 - Sabado. -Yeah. 565 00:35:35,002 --> 00:35:37,047 -Saturday. -Yes, Saturday. 566 00:35:37,091 --> 00:35:38,875 In fact, if you weren't so dead-set on leaving, 567 00:35:38,919 --> 00:35:41,878 you could stay for the weekend and really have some fun. 568 00:35:41,922 --> 00:35:44,054 Oh, well, there's this storm, so-- 569 00:35:44,098 --> 00:35:46,231 -It might not even hit us. -What if it hits us? 570 00:35:46,274 --> 00:35:49,103 -Well, it might not. -I'm saying it might hit us. 571 00:35:49,147 --> 00:35:52,454 Well, it's possible, but it's also a simple fact that it might not. 572 00:35:54,064 --> 00:35:55,631 Right? 573 00:35:55,675 --> 00:35:59,200 [Carter] You seem to really want this job back. 574 00:35:59,244 --> 00:36:01,942 So did you love it? 575 00:36:01,985 --> 00:36:05,772 Um... did I love it? I was good at it. 576 00:36:05,815 --> 00:36:08,209 -Sure. -[Tess] And, you know, I wore a suit. 577 00:36:08,253 --> 00:36:11,081 -Every day. -Ah, more suits. 578 00:36:11,125 --> 00:36:12,561 [both laugh] 579 00:36:12,605 --> 00:36:14,215 I think my mother always taught us growing up 580 00:36:14,259 --> 00:36:17,871 that if you're successful, you wear a suit. 581 00:36:17,914 --> 00:36:19,177 So you did it for your mom? 582 00:36:20,656 --> 00:36:21,527 Maybe. 583 00:36:24,051 --> 00:36:25,792 I don't know, but I have to tell you, 584 00:36:25,835 --> 00:36:28,186 I sure did like feeling successful. 585 00:36:29,274 --> 00:36:30,666 Yeah. 586 00:36:30,710 --> 00:36:33,060 I liked knowing she was proud of me, you know? 587 00:36:33,103 --> 00:36:34,757 You're definitely not a suit guy. 588 00:36:34,801 --> 00:36:37,325 No. No, not at all. 589 00:36:37,369 --> 00:36:40,807 So? What do you do? 590 00:36:40,850 --> 00:36:42,939 I do lots of stuff. 591 00:36:42,983 --> 00:36:45,464 But right now I'm volunteering for UNICEF's clean water initiative. 592 00:36:45,507 --> 00:36:48,162 [Carter] So, that's why I'm here. 593 00:36:48,206 --> 00:36:50,338 And it lets me travel. 594 00:36:50,382 --> 00:36:53,863 I'm going to the Philippines from here when the storm gets through. 595 00:36:53,907 --> 00:36:55,691 So, why do you do it? 596 00:36:57,302 --> 00:36:59,042 It makes me happy. 597 00:36:59,086 --> 00:37:01,436 You know, I guess at the end of the day, 598 00:37:01,480 --> 00:37:04,613 knowing that I had just a tiny impact 599 00:37:04,657 --> 00:37:08,487 on somebody's life somewhere in the world, 600 00:37:08,530 --> 00:37:12,317 and it brings me joy. 601 00:37:12,360 --> 00:37:13,796 [chuckles] 602 00:37:15,972 --> 00:37:17,147 -Joy. -Yeah. 603 00:37:17,191 --> 00:37:18,801 Hmm. 604 00:37:18,845 --> 00:37:20,325 Yeah. Joy. 605 00:37:20,368 --> 00:37:23,632 -[upbeat music playing] -[laughs] 606 00:37:23,676 --> 00:37:25,199 Come on, learn something. 607 00:37:25,243 --> 00:37:27,070 -[Tess] Oh, no. -[Carter] Take your shoes off. 608 00:37:27,114 --> 00:37:28,289 All right? 609 00:37:28,333 --> 00:37:30,639 [singing in Spanish] 610 00:37:30,683 --> 00:37:32,206 -Come on, get out here. -[Tess] You first. 611 00:37:32,250 --> 00:37:33,555 -Oh. -[Carter] Watch this. 612 00:37:33,599 --> 00:37:35,340 -[Tess] Okay. -[Carter] Hey, guys. 613 00:37:36,428 --> 00:37:38,343 [singing in Spanish] 614 00:37:38,386 --> 00:37:39,735 [Tess] What is that? 615 00:37:42,172 --> 00:37:44,087 Nice and easy. 616 00:37:44,131 --> 00:37:47,830 [singing in Spanish] 617 00:37:47,874 --> 00:37:50,224 -[Carter] You got it. -[Tess] Oh, no. 618 00:37:53,967 --> 00:37:56,796 -Oh, yeah, like that. -Thank you. 619 00:37:56,839 --> 00:37:58,232 Oh! 620 00:37:59,233 --> 00:38:02,454 [laughs] 621 00:38:02,497 --> 00:38:04,456 Oh, no. 622 00:38:09,678 --> 00:38:10,636 Ow! 623 00:38:10,679 --> 00:38:17,295 [singing in Spanish] 624 00:38:17,338 --> 00:38:18,470 -Hey. -Okay, ready? 625 00:38:18,513 --> 00:38:20,341 [laughs] I'm too old for that. 626 00:38:22,430 --> 00:38:24,302 [Carter] And here, you back up. 627 00:38:30,308 --> 00:38:36,139 [singing in Spanish] 628 00:38:37,315 --> 00:38:41,275 And seriously, after that, I didn't care if I never saw another Chihuahua. 629 00:38:41,319 --> 00:38:43,146 -[both laugh] -[chattering] 630 00:38:43,190 --> 00:38:45,975 -I had... had enough-- -[Luis] Hey, what a beautiful sight. 631 00:38:46,019 --> 00:38:49,501 The magic of San Juan seems to agree with both of you. 632 00:38:49,544 --> 00:38:50,893 [both chuckle] 633 00:38:50,937 --> 00:38:53,418 We actually went dancing in the streets. 634 00:38:53,461 --> 00:38:55,681 Yeah, it was bomba or salsa? 635 00:38:55,724 --> 00:38:57,726 -I don't know. The barefoot bombadeers. -I hope I didn't do that. 636 00:38:57,770 --> 00:38:59,728 Ah, yes, of course. 637 00:38:59,772 --> 00:39:02,340 -Oh, you know? -Naturally. They're... they're my cousins. 638 00:39:02,383 --> 00:39:05,995 -[laughs] Of course. -We got a... we got a big family. 639 00:39:06,039 --> 00:39:08,911 Let me know if... if you want me to arrange another excursion or-- 640 00:39:08,955 --> 00:39:11,087 I... I'm going to bed actually. 641 00:39:11,131 --> 00:39:13,481 -[Carter] Yeah, but thank you. -[Luis] Okay. 642 00:39:13,525 --> 00:39:14,743 -Good night. -Thank you. 643 00:39:14,787 --> 00:39:17,529 Ah, de l'amour, de l'amour. 644 00:39:17,572 --> 00:39:20,836 -[Tess] [Inaudible]. -Depends on the topic. 645 00:39:20,880 --> 00:39:22,447 -Yeah, I guess so. -[clears throat] 646 00:39:22,490 --> 00:39:25,275 -Anyway, so, thank you... -Yeah, there you go. 647 00:39:25,319 --> 00:39:28,801 ...for showing me those-- 648 00:39:28,844 --> 00:39:30,890 Some pretty crazy moves you have. 649 00:39:30,933 --> 00:39:33,893 -I mean-- -[laughs] Yeah, well, you can tell I'm a bombadeer 650 00:39:33,936 --> 00:39:35,677 -from way back. -Yes. 651 00:39:37,549 --> 00:39:39,159 -Good night. -Good night. 652 00:39:48,168 --> 00:39:49,343 Jeez. 653 00:40:23,464 --> 00:40:25,292 [electricity explodes] 654 00:40:25,335 --> 00:40:29,688 -[knock on door] -[alarm buzzing] 655 00:40:29,731 --> 00:40:31,907 [Carter] Tess! Tess, get up! 656 00:40:31,951 --> 00:40:34,475 [knocking] Open the door. 657 00:40:35,824 --> 00:40:37,783 There's a fire somewhere. They want us out of here. 658 00:40:37,826 --> 00:40:39,306 Come on, we got to go. 659 00:40:39,349 --> 00:40:41,439 Let's try just following these guys. 660 00:40:41,482 --> 00:40:43,876 [Tess] Yeah, you know what? I'm gonna grab my purse. Go ahead. 661 00:40:43,919 --> 00:40:46,052 -[Carter] You what? -[Tess] I'll find you, I'll find you. 662 00:40:46,095 --> 00:40:47,445 [Carter] All right. I'll find out what's going on. -[Tess] Okay. 663 00:40:47,488 --> 00:40:50,491 [alarm continues buzzing] 664 00:40:56,671 --> 00:40:58,368 [siren wailing] 665 00:41:07,073 --> 00:41:08,988 So Luis said it was an electrical fire, 666 00:41:09,031 --> 00:41:11,294 mainly just a bunch of smoke, but the power's out, 667 00:41:11,338 --> 00:41:12,948 and they don't think they'll have it back on before the storm. 668 00:41:12,992 --> 00:41:14,472 So, what does that mean for us? 669 00:41:14,515 --> 00:41:15,951 Well, they're gonna relocate us, it sounds like. 670 00:41:15,995 --> 00:41:18,345 They're working out the logistics right now. 671 00:41:18,388 --> 00:41:20,260 -Maybe just one night. -Maybe all of this is because I tempted fate, isn't it? 672 00:41:20,303 --> 00:41:21,914 I don't think fate works that way. 673 00:41:21,957 --> 00:41:23,524 Yeah, at this point you don't realize 674 00:41:23,568 --> 00:41:25,308 that the universe has something against me? 675 00:41:25,352 --> 00:41:27,354 I hope the universe is worried about bigger things, 676 00:41:27,397 --> 00:41:29,617 you know, like who wins a Grammy or the Super Bowl. 677 00:41:29,661 --> 00:41:30,879 Wait, where's my wallet? 678 00:41:30,923 --> 00:41:32,620 Buenas noches,wonderful guests. 679 00:41:32,664 --> 00:41:34,448 [Luis] But don't worry. 680 00:41:34,492 --> 00:41:37,669 You will be taken care of and, of course, compensated. 681 00:41:37,712 --> 00:41:40,193 -So-- -[man 4] Where are we going to now? 682 00:41:41,455 --> 00:41:44,458 [stammers] We... that's... that's why I'm here, 683 00:41:44,502 --> 00:41:46,329 to try... you know, to let you know. 684 00:41:46,373 --> 00:41:48,375 So, thank you. 685 00:41:48,418 --> 00:41:51,291 As I was saying, we're working with some hotels, 686 00:41:51,334 --> 00:41:55,164 nearby hotels, to find accommodations for each of you. 687 00:41:55,208 --> 00:41:58,907 There are some restrictions due to the storm 688 00:41:58,951 --> 00:42:01,257 which is now a hurricane, and all flights are grounded. 689 00:42:01,301 --> 00:42:02,650 -Wait. What? -And-- 690 00:42:02,694 --> 00:42:03,999 -What was that? -No, no, not to worry. 691 00:42:04,043 --> 00:42:05,784 [Luis] Not to worry. We have a plan. 692 00:42:05,827 --> 00:42:08,526 So here's the list of guests. 693 00:42:08,569 --> 00:42:13,356 Um, until we get the todo claro, the all-clear, share, please. 694 00:42:13,400 --> 00:42:16,272 Looks like I'm staying with Mrs. Demur. 695 00:42:16,316 --> 00:42:18,318 -I don't see my name. -[Carter] Me either. 696 00:42:18,361 --> 00:42:21,451 [Luis] Eh? Share. Share it. 697 00:42:21,495 --> 00:42:23,932 -Luis? -Yes, Tess? 698 00:42:23,976 --> 00:42:25,673 -I'm not on here. -Your list? 699 00:42:27,327 --> 00:42:30,156 -She's not on the list. -Yeah, she's... of course. 700 00:42:30,199 --> 00:42:32,941 Of course she's on the list. Tess, Tess... 701 00:42:32,985 --> 00:42:34,203 Oh, right here, Tess. 702 00:42:34,247 --> 00:42:36,075 No, that says emergency test. 703 00:42:36,118 --> 00:42:39,382 Ah, okay, test. Tess. Tess. 704 00:42:39,426 --> 00:42:41,820 Ai, bendito. 705 00:42:41,863 --> 00:42:44,562 Señora Tess, I made this... this list 706 00:42:44,605 --> 00:42:47,390 when the... with the backup drive from... from a couple of days ago. 707 00:42:47,434 --> 00:42:49,610 When my reservation was canceled? 708 00:42:49,654 --> 00:42:53,048 Yeah. Yes, but don't worry. 709 00:42:53,092 --> 00:42:55,834 So I'm basically homeless during the hurricane? 710 00:42:55,877 --> 00:42:57,618 No, no, no, you're not homeless. 711 00:42:57,662 --> 00:42:59,228 Of course not. You're just hotel-less, 712 00:42:59,272 --> 00:43:01,143 'cause home is where the heart is-- 713 00:43:01,187 --> 00:43:03,929 Luis, can you do... you got to do something for Ms. Nelson. 714 00:43:03,972 --> 00:43:07,889 Yeah, naturally, Señor Carter, I will do immediately, 715 00:43:07,933 --> 00:43:10,022 but this is gonna take some time. 716 00:43:10,065 --> 00:43:12,285 -But I... I'll be with that. 717 00:43:12,328 --> 00:43:14,156 -Tess. -I'll take, uh, the list... 718 00:43:14,200 --> 00:43:15,810 -I'll take care of this. -Okay. 719 00:43:15,854 --> 00:43:17,333 Share, please. Okay. 720 00:43:20,510 --> 00:43:22,904 [line ringing] 721 00:43:22,948 --> 00:43:25,254 [phone ringing] 722 00:43:25,298 --> 00:43:26,516 -[beep] -Hello? 723 00:43:26,560 --> 00:43:28,257 Hi, mother. 724 00:43:28,301 --> 00:43:30,172 I'm sorry I had to call you collect. 725 00:43:30,216 --> 00:43:33,915 -Are you in jail? -What? No. I'm not in jail. 726 00:43:33,959 --> 00:43:36,788 [scoffs] Have you been kidnapped? 727 00:43:36,831 --> 00:43:38,659 Yes, mother, in fact, I was kidnapped 728 00:43:38,703 --> 00:43:40,400 in Puerto Rico at the conference. 729 00:43:40,443 --> 00:43:43,664 Oh, right. The conference. Right. 730 00:43:43,708 --> 00:43:45,797 Listen, can you do me a really big favor? 731 00:43:45,840 --> 00:43:48,060 Can you overnight me my passport? 732 00:43:48,103 --> 00:43:51,977 So... there was a fire at the hotel, you know what? 733 00:43:52,020 --> 00:43:54,457 It doesn't even matter. I just need my I.D. to fly. 734 00:43:54,501 --> 00:43:57,069 Wait a minute. Wait a minute. Fire? There was a fire? 735 00:43:57,112 --> 00:44:00,289 Yeah, I'll tell you all about it when I get home, okay? 736 00:44:00,333 --> 00:44:01,726 Okay. 737 00:44:01,769 --> 00:44:03,466 So, where do I... where do I send it? 738 00:44:03,510 --> 00:44:06,382 Send it to the Paradise Hotel. Write "attention Luis." 739 00:44:06,426 --> 00:44:08,384 Luis? Okay. 740 00:44:08,428 --> 00:44:10,604 I'm really sorry I have to ask you for another favor. 741 00:44:10,648 --> 00:44:14,260 Go online and book me on the next available flight home. 742 00:44:14,303 --> 00:44:15,870 Oh, you know, I don't understand. 743 00:44:15,914 --> 00:44:18,177 Is the conference canceled? 744 00:44:18,220 --> 00:44:20,440 [Mona] I mean, isn't Connor gonna get upset if you leave early? 745 00:44:22,224 --> 00:44:24,270 I don't work there anymore. 746 00:44:24,313 --> 00:44:27,186 -What? -[Tess] I was let go. 747 00:44:27,229 --> 00:44:29,405 So, what I decided to do was come out 748 00:44:29,449 --> 00:44:32,844 to the conference on my own and, um, take charge. 749 00:44:32,887 --> 00:44:35,237 Tess, what did you do? 750 00:44:35,281 --> 00:44:36,761 No, mom, I didn't mess up. 751 00:44:36,804 --> 00:44:38,588 They're restructuring the company, 752 00:44:38,632 --> 00:44:40,808 -and my position was eliminated. -[Mona] This is awful. 753 00:44:40,852 --> 00:44:42,680 This is just awful. 754 00:44:42,723 --> 00:44:45,421 Yeah, I'm aware of that, mom. Thanks. 755 00:44:45,465 --> 00:44:48,076 [sighs] I'm so disappointed. 756 00:44:49,687 --> 00:44:51,166 Okay, mom, thank you. 757 00:44:54,779 --> 00:44:56,476 [groans] 758 00:45:01,524 --> 00:45:02,830 [sighs] 759 00:45:02,874 --> 00:45:04,658 [laughs] 760 00:45:04,702 --> 00:45:06,181 -Hey. -Hi. 761 00:45:08,880 --> 00:45:12,579 -The good news is I found a place for you to stay. -Really? 762 00:45:22,632 --> 00:45:24,852 It's the woman with the cat on a leash. 763 00:45:24,896 --> 00:45:26,245 That's right. 764 00:45:26,288 --> 00:45:28,334 Though most people call me Stella. 765 00:45:28,377 --> 00:45:29,814 -Right. -Mrs. Demur here has-- 766 00:45:29,857 --> 00:45:32,381 -Ah. -Stella 767 00:45:32,425 --> 00:45:34,079 has volunteered to let us stay at her place 768 00:45:34,122 --> 00:45:35,341 until other arrangements are made. 769 00:45:35,384 --> 00:45:37,125 Well, it's not the four seasons, 770 00:45:37,169 --> 00:45:38,866 but it's better than the beach. 771 00:45:38,910 --> 00:45:41,608 Though sometimes the beach is divine. 772 00:45:41,651 --> 00:45:44,132 -Thank you so much, but you don't-- -[Stella] Oh, wonderful. 773 00:45:44,176 --> 00:45:45,830 If Edgar were here, 774 00:45:45,873 --> 00:45:48,223 he'd say it's the beginning of another adventure. 775 00:45:48,267 --> 00:45:49,703 [laughs] Let's go. 776 00:45:49,747 --> 00:45:52,532 Let's go before that big storm hits. 777 00:45:52,575 --> 00:45:53,881 Oh. 778 00:46:04,109 --> 00:46:05,763 [engine starting, car door closes] 779 00:46:10,550 --> 00:46:13,118 [serene music playing] 780 00:46:23,345 --> 00:46:25,521 -[Stella] Here we are. -[Carter] Beautiful place. 781 00:46:25,565 --> 00:46:26,740 [Stella] Come in. 782 00:46:31,963 --> 00:46:34,487 -[Carter] Wow. -[Stella] I'll show you the guest room. 783 00:46:34,530 --> 00:46:35,705 [Carter] What a view. 784 00:46:38,491 --> 00:46:39,884 This is where you'll be sleeping. 785 00:46:41,276 --> 00:46:44,845 -Is the hurricane-- -The outermost edge, yes. 786 00:46:44,889 --> 00:46:46,760 So, it's gonna get worse than this? 787 00:46:46,804 --> 00:46:49,719 [laughs] Oh, yes, much worse. The bathroom is over there. 788 00:46:49,763 --> 00:46:51,721 The towels are in the bathroom. 789 00:46:51,765 --> 00:46:53,767 Is there something more proactive 790 00:46:53,811 --> 00:46:55,595 that you think we should be doing to prepare, maybe-- 791 00:46:55,638 --> 00:46:57,466 There's time. 792 00:46:57,510 --> 00:46:58,990 Next stop, the kitchen. 793 00:46:59,033 --> 00:47:01,819 I'm gonna make you some chamomile tea. 794 00:47:17,269 --> 00:47:18,836 [chuckles] 795 00:47:18,879 --> 00:47:21,360 Thank you. For everything. 796 00:47:21,403 --> 00:47:24,406 Really, this place is amazing. 797 00:47:24,450 --> 00:47:28,889 Um... feels like home, not just another house. 798 00:47:28,933 --> 00:47:30,151 [Stella] Thank you. 799 00:47:31,761 --> 00:47:34,939 Edgar and I were very happy here. 800 00:47:36,636 --> 00:47:40,509 I like to think that happiness echoes on. 801 00:47:40,553 --> 00:47:41,684 Hmm. 802 00:47:42,860 --> 00:47:44,905 What's your home like? 803 00:47:44,949 --> 00:47:47,995 It's a good question. I haven't been there in a long time. 804 00:47:48,039 --> 00:47:50,737 Guess I've been kind of a vagabond lately. 805 00:47:50,780 --> 00:47:53,958 Travel is good and important. 806 00:47:54,001 --> 00:47:57,831 But so is having a place to come home to. 807 00:47:57,875 --> 00:47:59,528 You're right. 808 00:47:59,572 --> 00:48:02,053 I guess I just haven't... 809 00:48:02,096 --> 00:48:06,666 had much of a reason to stay put for a long time. 810 00:48:06,709 --> 00:48:10,061 When the time comes, you'll find one. 811 00:48:10,104 --> 00:48:11,323 [laughs] 812 00:48:14,369 --> 00:48:16,937 [theme TV music plays] 813 00:48:16,981 --> 00:48:18,721 [woman 4] The National Hurricane Center 814 00:48:18,765 --> 00:48:21,463 has upgraded Alana to a category 2 hurricane 815 00:48:21,507 --> 00:48:25,119 with winds capable of 96 to 110 miles per hour. 816 00:48:25,163 --> 00:48:27,426 And unless there's some sort of miracle, 817 00:48:27,469 --> 00:48:30,864 Alana will reach Puerto Rico later tonight. 818 00:48:30,908 --> 00:48:33,171 It's time for Frasier. I love Frasier. 819 00:48:33,214 --> 00:48:35,434 They're still talking about the hurricane. 820 00:48:35,477 --> 00:48:37,044 -[Stella] Yes, I heard. -[Tess] So don't you think we should just listen 821 00:48:37,088 --> 00:48:39,917 -to what they have to say? -Don't worry, honey. 822 00:48:39,960 --> 00:48:41,831 You'll be safe. 823 00:48:41,875 --> 00:48:44,356 I've gone through these storms many times, 824 00:48:44,399 --> 00:48:47,489 and it's my experience that they're more frightening 825 00:48:47,533 --> 00:48:50,101 in anticipation than in reality. 826 00:48:52,581 --> 00:48:55,845 So you're not the least bit concerned about this at all? 827 00:48:55,889 --> 00:48:58,152 Oh, I'm mindful of the danger, yes, 828 00:48:58,196 --> 00:49:03,070 but I also know that there's no use worrying about something I can't control. 829 00:49:03,114 --> 00:49:07,988 If God wants the hurricane to hit us, it's gonna hit us. 830 00:49:08,032 --> 00:49:11,165 But, if it makes you feel any better, 831 00:49:11,209 --> 00:49:14,734 there are supplies out back next to the garage. 832 00:49:41,326 --> 00:49:42,805 Do you know how to use this thing? 833 00:49:42,849 --> 00:49:45,156 What, a hammer? It's not a nuclear trigger. 834 00:49:45,199 --> 00:49:48,028 You'd be surprised how many city girls don't know how to use a hammer. 835 00:49:48,072 --> 00:49:49,899 Are you impressed? 836 00:49:49,943 --> 00:49:51,945 -Actually, I am, yeah. -Yes. 837 00:49:51,989 --> 00:49:54,817 Finish putting that up before we meet Alana face-to-face. 838 00:49:55,949 --> 00:49:59,083 I actually like doing this. It's very therapeutic. 839 00:50:00,258 --> 00:50:02,260 [grunts] 840 00:50:02,303 --> 00:50:04,697 [laughs] Any time you want to go on a well dig, you're welcome. 841 00:50:04,740 --> 00:50:06,394 [Tess] Why? Is it super joyful? 842 00:50:06,438 --> 00:50:08,222 It's... yeah, it was. 843 00:50:08,266 --> 00:50:10,050 Have you always done that? 844 00:50:10,094 --> 00:50:12,096 No, I was an air traffic controller for years. 845 00:50:12,139 --> 00:50:14,576 Wow, so you traveled a lot. 846 00:50:14,620 --> 00:50:16,709 Yeah, you'd think so. 847 00:50:16,752 --> 00:50:18,667 I could have gone anywhere I wanted, but I never went anywhere. 848 00:50:18,711 --> 00:50:20,800 Why? 849 00:50:20,843 --> 00:50:23,281 My ex-wife said it's because I went through life on autopilot. 850 00:50:23,324 --> 00:50:25,761 Is that why she's your ex-wife? 851 00:50:25,805 --> 00:50:27,807 [chuckles] Among other reasons. 852 00:50:27,850 --> 00:50:29,983 But she was right about that. That's what I was doing. 853 00:50:30,027 --> 00:50:32,725 -Not anymore? -[Carter] Nope. 854 00:50:32,768 --> 00:50:34,988 Life begins at the edge of your comfort zone. 855 00:50:36,903 --> 00:50:38,905 [continues hammering] 856 00:50:43,127 --> 00:50:47,870 [serene music playing] 857 00:50:55,356 --> 00:50:56,749 How does it fit? 858 00:50:56,792 --> 00:51:00,100 Perfectly. Thank you. 859 00:51:00,144 --> 00:51:03,930 I should be thanking you and Carter for putting up the boards. 860 00:51:03,973 --> 00:51:06,237 [Stella] I feel safer already. 861 00:51:06,280 --> 00:51:10,589 -Ah, you're teasing me now. -Yes, a little bit. 862 00:51:10,632 --> 00:51:14,375 You know, my first storm here was pretty unnerving. 863 00:51:14,419 --> 00:51:15,811 I can't pretend otherwise. 864 00:51:17,030 --> 00:51:18,466 This is you? 865 00:51:18,510 --> 00:51:23,167 Long, long time ago, in a town far, far away. 866 00:51:23,210 --> 00:51:25,430 -You're a movie star. -Was. 867 00:51:25,473 --> 00:51:27,606 Now I'm just the cat leash lady. 868 00:51:27,649 --> 00:51:32,045 -[laughs] Sorry about that. -No. I like it. 869 00:51:32,089 --> 00:51:36,615 But, yes, I had my fair share of acting back in the day. 870 00:51:36,658 --> 00:51:38,878 That's where I met my late husband. 871 00:51:38,921 --> 00:51:40,358 -Edgar. -Yes. 872 00:51:40,401 --> 00:51:44,231 He was the director of Seldon Seals The Deal. 873 00:51:44,275 --> 00:51:45,537 How long were you married? 874 00:51:46,625 --> 00:51:52,587 48 years, 7 months, and 2 days. 875 00:51:52,631 --> 00:51:56,113 Oh, my. You miss him. 876 00:51:56,156 --> 00:51:58,071 Yeah. 877 00:51:58,115 --> 00:52:00,726 But I will see him soon. 878 00:52:00,769 --> 00:52:02,206 Hopefully not today. 879 00:52:02,249 --> 00:52:03,598 Mm-mm. 880 00:52:05,122 --> 00:52:08,168 It's so hard for me to understand 881 00:52:08,212 --> 00:52:10,605 how casual you are about hurricanes and-- 882 00:52:10,649 --> 00:52:12,303 Like I said, 883 00:52:12,346 --> 00:52:14,957 if God wants the storm to hit... 884 00:52:15,001 --> 00:52:17,134 -It'll hit. -It's gonna hit. 885 00:52:17,177 --> 00:52:18,265 [laughs] 886 00:52:18,309 --> 00:52:20,137 No use in inviting worry. 887 00:52:25,925 --> 00:52:28,710 [Stella] Come, Tess. Come sit down. 888 00:52:29,581 --> 00:52:30,843 Have some tea. 889 00:52:36,283 --> 00:52:40,157 So, did you move to Puerto Rico to retire, the two of you? 890 00:52:40,200 --> 00:52:42,811 Well, in a manner of speaking, 891 00:52:42,855 --> 00:52:46,424 although we were both in our 30s at the time. 892 00:52:46,467 --> 00:52:50,167 We left Hollywood right after we got married, 893 00:52:50,210 --> 00:52:53,213 gave it up like a bad habit. 894 00:52:53,257 --> 00:52:54,910 Why? 895 00:52:54,954 --> 00:52:59,045 It wasn't how we wanted to live or who we wanted to be. 896 00:53:00,394 --> 00:53:04,398 We went to Hollywood because of our love for films, 897 00:53:05,617 --> 00:53:08,489 but when that was over, why stay? 898 00:53:09,534 --> 00:53:11,753 And when I inherited this place from my uncle, 899 00:53:11,797 --> 00:53:15,409 we decided to come here permanently. 900 00:53:18,151 --> 00:53:20,153 So you gave up being famous. 901 00:53:20,197 --> 00:53:23,809 Semi-famous. I wasn't exactly Rita Moreno. 902 00:53:23,852 --> 00:53:25,376 [both laugh] 903 00:53:25,419 --> 00:53:27,073 Still a risky move. 904 00:53:28,161 --> 00:53:31,556 I like to think of it as a leap of faith. 905 00:53:33,297 --> 00:53:36,213 Of course, we didn't know what we were getting into 906 00:53:36,256 --> 00:53:41,740 when we came here, but sometimes you have to say a little prayer 907 00:53:41,783 --> 00:53:44,917 and trust in something greater than yourself. 908 00:53:46,745 --> 00:53:50,227 If it's meant to be, you'll find a way. 909 00:53:55,928 --> 00:53:58,104 [thunder cracks] 910 00:54:08,201 --> 00:54:09,637 [deep exhale] 911 00:54:11,248 --> 00:54:13,293 You think it's okay for us to panic now? 912 00:54:13,337 --> 00:54:15,121 -[Tess] Because it's-- -If you like. 913 00:54:17,993 --> 00:54:19,821 Stella says it's okay for us to panic now, 914 00:54:19,865 --> 00:54:21,345 so maybe we could do something. 915 00:54:21,388 --> 00:54:23,390 No, I said, "if you like." 916 00:54:24,826 --> 00:54:27,525 You know what my husband and I used to do during these storms? 917 00:54:28,569 --> 00:54:30,528 [Stella] Dance. 918 00:54:30,571 --> 00:54:34,749 It's marvelous how a little music can make everything better. 919 00:54:37,883 --> 00:54:41,321 [whimsical jazz plays] 920 00:54:41,365 --> 00:54:42,322 Carter. 921 00:54:48,372 --> 00:54:50,069 [both chuckle] 922 00:54:53,246 --> 00:54:55,466 -Wow, you're good at this. -[laughs] 923 00:54:55,509 --> 00:54:56,554 [Tess] Wait till you see him bomba. 924 00:54:56,597 --> 00:54:58,643 Carter, bomba for her. 925 00:54:58,686 --> 00:55:01,646 -Really? -Uh-huh. 926 00:55:01,689 --> 00:55:04,213 It's Miss Shelly's School of Dance. 927 00:55:04,257 --> 00:55:06,041 My mom wanted me to be well-rounded. 928 00:55:06,085 --> 00:55:08,348 Smart lady. What about you, Tess? 929 00:55:08,392 --> 00:55:10,872 Oh, no, there's no Miss Shellys for me. 930 00:55:10,916 --> 00:55:12,831 Oh, you should see her bomba. 931 00:55:12,874 --> 00:55:16,574 [Stella] Oh, well, then maybe she should take over. 932 00:55:16,617 --> 00:55:18,271 -[Tess] Thank you. -[Stella] Come on. 933 00:55:18,315 --> 00:55:19,925 -Yes. -Oh, no. 934 00:55:19,968 --> 00:55:24,538 Yes, yes, yes, yes. Come on. [laughs] 935 00:55:25,626 --> 00:55:28,020 -[Tess] Sorry. -[laughs] 936 00:55:28,063 --> 00:55:32,590 [jazz music playing] 937 00:55:32,633 --> 00:55:35,114 [thunder rumbles] 938 00:55:36,202 --> 00:55:37,638 [chuckles] 939 00:55:41,816 --> 00:55:43,601 [Carter] There you go. 940 00:55:49,215 --> 00:55:55,656 [jazz music playing] 941 00:56:04,752 --> 00:56:10,367 [rain pouring, wind howling, creatures chirruping] 942 00:56:39,831 --> 00:56:41,398 Are you ever gonna want to wear shoes again? 943 00:56:41,441 --> 00:56:44,357 Oh, I don't know. 944 00:56:44,401 --> 00:56:45,489 Well, it's a good look for you. 945 00:56:45,532 --> 00:56:48,187 Yeah? Thanks. 946 00:56:48,230 --> 00:56:49,754 So, um... 947 00:56:52,670 --> 00:56:57,196 -Well, where are you from? -Tulsa, Oklahoma. 948 00:56:57,239 --> 00:56:59,241 -No, you're not. -Yeah, I sure am. 949 00:56:59,285 --> 00:57:01,548 Really? I... I never would have expected that. 950 00:57:01,592 --> 00:57:03,768 Well, I mainly live in hotels, 951 00:57:03,811 --> 00:57:04,856 but that's where I'm from. 952 00:57:04,899 --> 00:57:05,900 [Tess] So, you're homeless? 953 00:57:05,944 --> 00:57:08,076 [laughs] 954 00:57:08,120 --> 00:57:10,296 I guess that's one way to put it. 955 00:57:10,339 --> 00:57:12,516 You know what I find very interesting is you used to have a job, right? 956 00:57:12,559 --> 00:57:14,692 That kept you in one place all of the time, 957 00:57:14,735 --> 00:57:18,435 and now you have a job that keeps you traveling all of the time, 958 00:57:18,478 --> 00:57:20,001 so I don't know, is there anything in there 959 00:57:20,045 --> 00:57:24,223 that's possibly a little bit extreme 960 00:57:24,266 --> 00:57:30,142 or some sort of avoidance of life? 961 00:57:30,185 --> 00:57:31,665 The pot asks the kettle. 962 00:57:31,709 --> 00:57:34,189 Well, at least I know I am. 963 00:57:37,454 --> 00:57:41,283 I don't know, maybe I just haven't had a reason to stay put for a while. 964 00:57:41,327 --> 00:57:43,416 Well, why don't you let go, Carter? 965 00:57:43,460 --> 00:57:45,766 Oh, okay, just to clarify, 966 00:57:45,810 --> 00:57:50,510 this whole letting go doesn't mean abandoning everybody and everything. 967 00:57:50,554 --> 00:57:55,428 I just... the last I checked, you only get one go-around here. 968 00:57:55,472 --> 00:57:58,736 So I figure, it's a shame to just go through the motions, 969 00:57:58,779 --> 00:58:01,173 you know, or live somebody else's dream. 970 00:58:01,216 --> 00:58:03,480 You got to find your own. 971 00:58:08,180 --> 00:58:12,967 You know, just so you know, 972 00:58:13,011 --> 00:58:16,493 it's not that easy to just, you know, 973 00:58:16,536 --> 00:58:19,104 drop everything and change your whole entire life. 974 00:58:19,147 --> 00:58:21,846 And I think you're making it a little harder than it is. 975 00:58:21,889 --> 00:58:23,717 You just ask yourself, "Am I happy?" 976 00:58:25,066 --> 00:58:28,766 And if not, is there something I could do that might make me happy? 977 00:58:28,809 --> 00:58:32,509 It's not selfish or narcissistic. 978 00:58:32,552 --> 00:58:34,989 It's just honest. 979 00:58:35,033 --> 00:58:36,948 But you have to find it yourself. 980 00:58:38,166 --> 00:58:40,429 And when you do, you'll know. 981 00:58:40,473 --> 00:58:44,216 Do you know that I've never even thought 982 00:58:44,259 --> 00:58:46,871 about whether or not I'm happy? 983 00:58:51,092 --> 00:58:52,137 I'm asking you. 984 00:59:02,016 --> 00:59:03,365 Hey! 985 00:59:03,409 --> 00:59:06,194 Who's up for huevos rancheros? 986 00:59:06,238 --> 00:59:08,153 Hey! [laughs] 987 00:59:08,196 --> 00:59:09,241 Ah. 988 00:59:11,330 --> 00:59:15,116 [birds chirping] 989 00:59:18,729 --> 00:59:20,731 [birds twittering] 990 00:59:20,774 --> 00:59:21,819 [whistles] 991 00:59:25,562 --> 00:59:27,389 Oh, my. 992 00:59:28,782 --> 00:59:30,697 Oh, it looks a lot worse than it is. 993 00:59:32,090 --> 00:59:35,789 I'll clean this up and have it fixed in a few days. 994 00:59:35,833 --> 00:59:38,531 But you're supposed to go to the Philippines. 995 00:59:38,575 --> 00:59:41,621 Well, that's one of the big bonuses of being a vagabond. 996 00:59:41,665 --> 00:59:43,188 I'll just go next week. 997 00:59:43,231 --> 00:59:46,583 You're too sweet to be a vagabond forever. 998 00:59:48,715 --> 00:59:51,152 [news theme playing] 999 00:59:51,196 --> 00:59:53,938 [woman 4] After an intense evening of wind and rainfall, 1000 00:59:53,981 --> 00:59:56,201 Hurricane Alana has finally passed... 1001 00:59:56,244 --> 00:59:58,464 -Well? -By the coast of Puerto Rico. 1002 00:59:58,507 --> 01:00:00,640 -Local authorities are taking---Well? 1003 01:00:00,684 --> 01:00:04,949 The news is saying that the hurricane has veered off into the Atlantic. 1004 01:00:05,906 --> 01:00:09,606 The worrying about how something will turn out 1005 01:00:09,649 --> 01:00:13,610 is almost always worse than the actual outcome. 1006 01:00:13,653 --> 01:00:15,960 Yeah, I'm really starting to get that. 1007 01:00:16,917 --> 01:00:19,441 If you'll excuse me, I'm going to go next door 1008 01:00:19,485 --> 01:00:21,226 to check on my neighbors, see how they fared. 1009 01:00:21,269 --> 01:00:23,141 -I'll be right back. -Okay, can I check my email? 1010 01:00:23,184 --> 01:00:24,708 [speaking in Spanish]. 1011 01:00:31,453 --> 01:00:33,760 Well, well, well. 1012 01:00:33,804 --> 01:00:35,457 [laughs] What? 1013 01:00:35,501 --> 01:00:36,807 -Something interesting? -Yes. 1014 01:00:36,850 --> 01:00:39,636 Oh, guess what. Luis found my wallet. 1015 01:00:39,679 --> 01:00:42,595 -Oh. -[Tess] Yeah. He's gonna send it over with our luggage. 1016 01:00:42,639 --> 01:00:46,077 I have about five emails from Len Connor. 1017 01:00:46,120 --> 01:00:47,556 Who's Len Connor? 1018 01:00:47,600 --> 01:00:49,689 He's the guy who took over my company. 1019 01:00:49,733 --> 01:00:53,084 -What does he want? -He's not exactly saying. 1020 01:00:54,738 --> 01:00:56,261 I think he's going for intriguing. 1021 01:00:57,175 --> 01:00:59,568 Are you intrigued? 1022 01:00:59,612 --> 01:01:00,744 I was there a long time. 1023 01:01:00,787 --> 01:01:02,223 Until they fired you. 1024 01:01:04,225 --> 01:01:07,707 -He eliminated my position. -Hmm. 1025 01:01:07,751 --> 01:01:09,056 What do you think he wants? 1026 01:01:09,100 --> 01:01:11,885 He's not saying of course, but-- 1027 01:01:11,929 --> 01:01:15,715 Oh, my gosh. Wow. 1028 01:01:15,759 --> 01:01:16,716 What else? 1029 01:01:20,154 --> 01:01:22,374 My mother actually pulled this off. 1030 01:01:23,505 --> 01:01:24,637 What did she do? 1031 01:01:25,943 --> 01:01:29,860 She got me a stand-by ticket. Home. 1032 01:01:29,903 --> 01:01:31,775 Wow. For when? 1033 01:01:32,993 --> 01:01:34,429 It's for tonight. 1034 01:01:36,780 --> 01:01:37,781 Oh. 1035 01:01:40,348 --> 01:01:44,004 -Oh. Good. -Yeah. 1036 01:01:50,489 --> 01:01:57,365 [serene music playing] 1037 01:02:29,920 --> 01:02:33,662 When Carter said he was staying longer to the help with the repairs, 1038 01:02:33,706 --> 01:02:37,797 -I thought you were gonna stay longer too. -Aw. 1039 01:02:37,841 --> 01:02:39,364 But I understand. 1040 01:02:41,279 --> 01:02:44,630 Just know that you're always welcome here. 1041 01:02:45,849 --> 01:02:49,026 Oh, thank you. For everything. 1042 01:02:51,115 --> 01:02:54,292 I had such a wonderful time. 1043 01:02:54,335 --> 01:02:56,555 I haven't had so much fun in years. 1044 01:02:56,598 --> 01:03:00,037 [Stella] And I really meant what I said about you coming back here. 1045 01:03:00,907 --> 01:03:03,257 Sooner rather than later. 1046 01:03:03,301 --> 01:03:04,432 You promise? 1047 01:03:04,476 --> 01:03:06,783 -Oh. -I'll do my best. 1048 01:03:09,960 --> 01:03:11,135 [Tess] Bye, Stella. 1049 01:03:13,528 --> 01:03:14,703 Bye. 1050 01:03:26,454 --> 01:03:28,065 [engine turns] 1051 01:03:29,762 --> 01:03:31,155 Bye. 1052 01:03:39,511 --> 01:03:44,037 [serene music playing] 1053 01:04:02,708 --> 01:04:04,710 You know, I could have grabbed a cab. 1054 01:04:04,753 --> 01:04:07,191 Well, the island almost got pounded by a hurricane last night, 1055 01:04:07,234 --> 01:04:10,977 so cab service is not really a high priority today. 1056 01:04:12,892 --> 01:04:17,636 I... I got to ask. 1057 01:04:17,679 --> 01:04:20,073 Is it really that important? 1058 01:04:20,117 --> 01:04:22,293 To find out what your old boss has to offer? 1059 01:04:22,336 --> 01:04:23,729 [Tess] Well, yes. 1060 01:04:24,948 --> 01:04:26,645 Wouldn't you want to know? 1061 01:04:28,821 --> 01:04:32,259 I feel like you're saying it like it's a bad thing, kind of. 1062 01:04:33,565 --> 01:04:35,959 Well, it's the safe thing. 1063 01:04:37,743 --> 01:04:40,093 Some people like safe, Carter. 1064 01:05:05,727 --> 01:05:08,034 Change your ticket. Stay. 1065 01:05:09,470 --> 01:05:10,819 Just a little bit longer. 1066 01:05:10,863 --> 01:05:12,996 Then what? 1067 01:05:13,910 --> 01:05:17,957 -We figure it out. -I'm not like you, Carter. 1068 01:05:18,001 --> 01:05:20,612 Actually, you're a lot like me. 1069 01:05:23,963 --> 01:05:25,617 Good. 1070 01:05:25,660 --> 01:05:27,967 So then maybe there's hope for me, right? 1071 01:05:28,011 --> 01:05:29,229 Eventually. 1072 01:05:44,244 --> 01:05:45,985 Tess, I... 1073 01:05:48,901 --> 01:05:51,077 I wish you were staying. 1074 01:06:03,046 --> 01:06:04,743 Well, take care of yourself, Denver. 1075 01:06:04,786 --> 01:06:07,398 Okay, yeah, you too, Tulsa. 1076 01:06:53,400 --> 01:06:57,230 [up-tempo music playing] 1077 01:07:07,110 --> 01:07:09,677 -[gasps] Tess! -Hey. 1078 01:07:09,721 --> 01:07:11,201 Wow, you look great. 1079 01:07:11,244 --> 01:07:13,116 One week without you, Tess, one week and-- 1080 01:07:13,159 --> 01:07:15,292 -Is he in? -And waiting for you. 1081 01:07:15,335 --> 01:07:16,597 Okay. See you. 1082 01:07:19,035 --> 01:07:19,992 [knock on door] 1083 01:07:21,385 --> 01:07:22,951 Hi, Len. Hey. 1084 01:07:24,127 --> 01:07:26,999 I'm glad that you could make it on such short notice. 1085 01:07:27,043 --> 01:07:29,436 Well, I was intrigued. 1086 01:07:29,480 --> 01:07:30,698 Sending flowers didn't hurt. 1087 01:07:31,743 --> 01:07:34,789 Puerto Rico clearly agrees with you. Here. 1088 01:07:34,833 --> 01:07:37,575 Think so? I don't know. I lost my cell phone and my wallet, 1089 01:07:37,618 --> 01:07:41,274 and there was this electrical fire at the hotel and a near-miss hurricane. 1090 01:07:41,318 --> 01:07:43,407 Anyway, you don't care about that. 1091 01:07:43,450 --> 01:07:45,626 I got this horrible sunburn on my feet, 1092 01:07:45,670 --> 01:07:47,150 so I'm just a little-- 1093 01:07:47,193 --> 01:07:49,935 [chuckles] Ouch. Um... 1094 01:07:49,978 --> 01:07:51,937 I'm sure you already know why I called you back, right? 1095 01:07:51,980 --> 01:07:54,113 I actually don't, so maybe you could be clear, 1096 01:07:54,157 --> 01:07:56,463 and then that way there's no misunderstanding. 1097 01:07:56,507 --> 01:07:59,379 Very well, um... Thorough. 1098 01:07:59,423 --> 01:08:01,990 I didn't realize how thorough you are. 1099 01:08:02,034 --> 01:08:05,385 -Oh. Well, you should have asked me. -True. 1100 01:08:05,429 --> 01:08:10,869 I also didn't realize how much more than H.R.-related work you did around here. 1101 01:08:10,912 --> 01:08:13,263 Every time I asked about the status or the progress of anything, 1102 01:08:13,306 --> 01:08:15,613 the answer would almost always be, 1103 01:08:15,656 --> 01:08:18,050 "Tess was on that," or, "Tess would know." 1104 01:08:18,094 --> 01:08:22,185 You see, your review file didn't include all your contributions. 1105 01:08:22,228 --> 01:08:27,277 Yeah, I used to just report to your father, so he... he knew all my contributions. 1106 01:08:27,320 --> 01:08:31,368 [Len] Then I used the review file to make my initial decisions. 1107 01:08:31,411 --> 01:08:33,500 Oh, you shouldn't do that. 1108 01:08:33,544 --> 01:08:35,502 You know, people are a lot more than what you can fit into a file 1109 01:08:35,546 --> 01:08:40,681 or even what you can talk about in a handful of conversations, right? 1110 01:08:40,725 --> 01:08:44,598 I understand. More now than ever, 1111 01:08:44,642 --> 01:08:47,253 which is why I would like to take steps 1112 01:08:47,297 --> 01:08:49,168 to make amends over what I did last week. 1113 01:08:49,212 --> 01:08:50,430 You mean firing me? 1114 01:08:50,474 --> 01:08:51,866 Eliminating your position. 1115 01:08:53,085 --> 01:08:55,522 Right. Correct. Sorry about that. 1116 01:08:55,566 --> 01:09:00,788 I know that you put me at the top of the list for interviews as a consultant. 1117 01:09:00,832 --> 01:09:02,921 Look, Tess, I want to be very clear here. 1118 01:09:02,964 --> 01:09:06,533 -I don't want you to come back to your old job. -You don't? 1119 01:09:10,015 --> 01:09:13,932 I want you to come back as vice president of corporate affairs. 1120 01:09:19,938 --> 01:09:22,245 Don't take it as a promotion 1121 01:09:22,288 --> 01:09:25,117 as much as an overdue acknowledgment 1122 01:09:25,161 --> 01:09:27,206 of all the good work you've always done. 1123 01:09:27,250 --> 01:09:30,340 Listen, I'm pretty new around here, Tess. 1124 01:09:30,383 --> 01:09:34,953 And that means that I'll make a lot of mistakes, some big ones. 1125 01:09:36,346 --> 01:09:39,958 But I think I'm smart enough to learn from those mistakes. 1126 01:09:40,001 --> 01:09:41,786 I'm impressed. 1127 01:09:41,829 --> 01:09:43,614 Good. 1128 01:09:43,657 --> 01:09:46,573 Because we want you back as soon as possible. 1129 01:09:48,314 --> 01:09:51,970 Which is why I've taken steps to make that happen today. 1130 01:09:52,013 --> 01:09:53,624 To... today? 1131 01:09:54,886 --> 01:09:56,104 Want to check it out? 1132 01:10:04,809 --> 01:10:06,767 [laughs softly] 1133 01:10:08,595 --> 01:10:09,944 [laughs] 1134 01:10:11,772 --> 01:10:14,253 -Well, what do you think? -It's everything I've ever wanted. 1135 01:10:14,297 --> 01:10:15,776 [laughs] 1136 01:10:15,820 --> 01:10:18,388 See, now, that's what I wanted to hear. 1137 01:10:18,431 --> 01:10:20,999 Well, you already know what we can offer, 1138 01:10:21,042 --> 01:10:23,393 but I want you to know that we will exceed it. 1139 01:10:23,436 --> 01:10:25,830 I just need you to start immediately 1140 01:10:25,873 --> 01:10:28,354 because we only have one week before the board meeting, and we are crushed. 1141 01:10:28,398 --> 01:10:30,704 Okay, you know, I did give Jeff all the information. 1142 01:10:30,748 --> 01:10:33,403 Well, it's one thing to have all the information 1143 01:10:33,446 --> 01:10:36,493 and another thing entirely to know what to do with it. 1144 01:10:36,536 --> 01:10:37,929 Yeah. 1145 01:10:37,972 --> 01:10:39,626 Oh, and, Tess, great having you back. 1146 01:10:45,980 --> 01:10:48,374 -[Erin] How cool is this? -Hi. 1147 01:10:48,418 --> 01:10:50,985 I was so afraid you were gonna get another job while you were gone. 1148 01:10:51,029 --> 01:10:53,466 -No, not even close. -So, please tell me 1149 01:10:53,510 --> 01:10:55,338 you got to see some of the island while you were down there. 1150 01:10:55,381 --> 01:10:58,645 Oh, yeah, I saw the beach and a hurricane. 1151 01:10:58,689 --> 01:11:00,517 I was hoping you'd have a good time. 1152 01:11:00,560 --> 01:11:02,736 I had the time of my life. 1153 01:11:03,911 --> 01:11:06,914 -Really? -Yeah. Really. 1154 01:11:08,438 --> 01:11:11,223 Well, good. I'm glad. You deserve it. 1155 01:11:11,267 --> 01:11:14,008 I'm glad you're finally getting your due. 1156 01:11:14,052 --> 01:11:15,271 [squeals] 1157 01:11:19,144 --> 01:11:22,843 [light music playing] 1158 01:11:55,049 --> 01:11:56,355 [Jeff] Tess? 1159 01:11:56,399 --> 01:11:59,837 -Hey. -Man, you cannot believe 1160 01:11:59,880 --> 01:12:01,404 how glad I am you're back. 1161 01:12:01,447 --> 01:12:03,667 I seriously thought Len was gonna fire me. 1162 01:12:03,710 --> 01:12:07,323 This... this board meeting has got him absolutely bananas 1163 01:12:07,366 --> 01:12:09,325 like you would not believe. 1164 01:12:09,368 --> 01:12:11,936 -Well, are you okay? -A lot better now that you're back. 1165 01:12:11,979 --> 01:12:14,634 I swear this has been the most awful week of my life. 1166 01:12:14,678 --> 01:12:18,072 I have a tic in my eye, and I swear I have a possible ulcer. 1167 01:12:18,116 --> 01:12:22,163 Please, Tess, don't ever get fired again, okay? 1168 01:12:22,207 --> 01:12:23,469 Hey, Jeff, let me ask you something. 1169 01:12:23,513 --> 01:12:24,644 Are you happy? 1170 01:12:26,820 --> 01:12:28,344 What? 1171 01:12:28,387 --> 01:12:31,129 You know, just, like, happy in your life? 1172 01:12:32,913 --> 01:12:36,395 [stammers] Well, I mean, I guess I... I don't know. 1173 01:12:36,439 --> 01:12:40,268 I... I mean... I guess I'm okay. 1174 01:12:42,227 --> 01:12:45,099 -You okay? -Yeah, I've never been better. 1175 01:12:45,143 --> 01:12:46,623 Hmm. 1176 01:12:46,666 --> 01:12:48,712 Yeah, hold on to these boxes for me, okay? 1177 01:12:48,755 --> 01:12:49,887 Okay. 1178 01:12:57,068 --> 01:12:59,287 Hi, Tess. Is everything okay? 1179 01:12:59,331 --> 01:13:02,290 Everything's actually fantastic. 1180 01:13:02,334 --> 01:13:06,251 Listen, I just stopped by to tell you that I'm not gonna be able to take the promotion. 1181 01:13:06,294 --> 01:13:09,428 It's nothing bad. I'm not upset. Everything's fine. 1182 01:13:09,472 --> 01:13:12,431 I just... I feel like it's... 1183 01:13:12,475 --> 01:13:14,259 it's not gonna make me happy. 1184 01:13:15,739 --> 01:13:19,177 -Happy? -Happy. 1185 01:13:19,220 --> 01:13:20,961 You haven't even... even heard your salary yet. 1186 01:13:21,005 --> 01:13:22,398 Oh, trust me, that's not the point. 1187 01:13:22,441 --> 01:13:24,051 It'll make you happy. 1188 01:13:24,095 --> 01:13:26,358 Well, I don't think it will. 1189 01:13:26,402 --> 01:13:32,799 [laughs] I feel like I need to do something really different with my life. 1190 01:13:32,843 --> 01:13:33,887 Which is what? 1191 01:13:33,931 --> 01:13:35,933 I don't even know yet. 1192 01:13:35,976 --> 01:13:40,154 Look, trust me, don't get me wrong, it's... it's not you guys. 1193 01:13:40,198 --> 01:13:44,681 I'm incredibly grateful to Connor.com for everything that you have done for me, 1194 01:13:44,724 --> 01:13:46,639 gave me a home after business school. 1195 01:13:46,683 --> 01:13:48,859 I just feel like... 1196 01:13:50,426 --> 01:13:53,777 I... I don't want to play it safe anymore. 1197 01:13:56,432 --> 01:13:57,824 I'm sorry. I don't think I understand. 1198 01:13:57,868 --> 01:13:59,478 I know. Kind of had to be there. 1199 01:13:59,522 --> 01:14:01,045 Where? 1200 01:14:01,088 --> 01:14:02,699 Uh... 1201 01:14:02,742 --> 01:14:04,309 The edge of a hurricane. 1202 01:14:06,354 --> 01:14:07,791 What? 1203 01:14:07,834 --> 01:14:10,750 Hey, you know what? Let's talk business. 1204 01:14:10,794 --> 01:14:12,665 I am not gonna leave you in the lurch, 1205 01:14:12,709 --> 01:14:15,494 and I know exactly who you should replace me with. 1206 01:14:15,538 --> 01:14:18,889 Hey. I told you I'd find you a job. 1207 01:14:18,932 --> 01:14:20,891 I don't know what to say. 1208 01:14:20,934 --> 01:14:24,460 Well, clearly, you can say, "I'll start today" it looks like. 1209 01:14:24,503 --> 01:14:25,678 [laughter] 1210 01:14:25,722 --> 01:14:27,332 -I can. -Good. 1211 01:14:27,375 --> 01:14:29,682 Listen, I stopped by to get you up to the speed 1212 01:14:29,726 --> 01:14:32,293 for the board meeting, but there's something else I need you to do for me... 1213 01:14:32,337 --> 01:14:35,340 I need you to do me a favor. I want you to take care of Erin the way I took care of you. 1214 01:14:35,383 --> 01:14:37,211 That's the way Mr. Connor took care of me. 1215 01:14:37,255 --> 01:14:40,301 Of course. You know I'm all about leaning in. 1216 01:14:40,345 --> 01:14:41,999 I know. That's why you're here. 1217 01:14:42,042 --> 01:14:46,569 But, Tess, I don't understand. Why aren't you here? 1218 01:14:46,612 --> 01:14:48,179 I have somewhere I need to be. 1219 01:15:09,069 --> 01:15:14,466 [birds cooing] 1220 01:15:14,510 --> 01:15:17,425 [doorbell rings] 1221 01:15:22,561 --> 01:15:24,781 -[Tess] Hi. -Oh, hi. 1222 01:15:24,824 --> 01:15:27,218 What are you doing here? It's not time for our lunch. 1223 01:15:27,261 --> 01:15:31,396 I just stopped by to say hi. 1224 01:15:31,439 --> 01:15:34,312 -Come on in. -Okay. 1225 01:15:34,355 --> 01:15:36,749 -Hi. -I brought you flowers. 1226 01:15:36,793 --> 01:15:39,273 Darling, flowers die. It's a waste of money. 1227 01:15:39,317 --> 01:15:43,408 Yes, but these are in a practical pot for you. 1228 01:15:43,451 --> 01:15:44,670 [sniffs] Thank you. 1229 01:15:44,714 --> 01:15:46,280 You're welcome. 1230 01:15:46,324 --> 01:15:48,108 I also brought you the money that I owe you. 1231 01:15:48,152 --> 01:15:49,893 Darling, wait till you get a job. 1232 01:15:49,936 --> 01:15:52,591 Seriously, you have to be careful about your finances. 1233 01:15:52,635 --> 01:15:54,375 Mom, I am careful about my finances. 1234 01:15:54,419 --> 01:15:55,594 You taught me that. 1235 01:15:55,638 --> 01:15:58,597 -Well, it's important. -I know. 1236 01:15:58,641 --> 01:16:01,121 You can't rely on anyone in this life but yourself. 1237 01:16:01,165 --> 01:16:02,253 Believe me. 1238 01:16:03,515 --> 01:16:05,735 Mom, everyone knows the story at this point. 1239 01:16:05,778 --> 01:16:09,739 Daddy left when I was a toddler, you had to raise me by yourself. 1240 01:16:14,308 --> 01:16:16,789 I know. I know how you feel. 1241 01:16:16,833 --> 01:16:18,182 Mother, I know. 1242 01:16:19,618 --> 01:16:22,099 I carry around this pain and this anger 1243 01:16:22,142 --> 01:16:24,754 and this disappointment over everything, 1244 01:16:24,797 --> 01:16:26,582 and I think I'm just finally realizing, 1245 01:16:26,625 --> 01:16:28,888 you know, that it's not even mine. 1246 01:16:30,760 --> 01:16:32,588 Of course it's not. It's mine. 1247 01:16:33,676 --> 01:16:35,112 It's always been mine. 1248 01:16:44,948 --> 01:16:47,254 So, have you looked for a job? 1249 01:16:47,298 --> 01:16:48,778 Don't dawdle on these things. 1250 01:16:50,040 --> 01:16:51,781 Yes. 1251 01:16:51,824 --> 01:16:55,349 I, uh, actually turned down a job. 1252 01:16:55,393 --> 01:16:56,916 Excuse me? 1253 01:16:56,960 --> 01:16:59,440 Connor offered me a promotion, and I said no. 1254 01:16:59,484 --> 01:17:00,877 [Mona] You turned it down? 1255 01:17:00,920 --> 01:17:03,401 Yeah. I don't want it. 1256 01:17:03,444 --> 01:17:07,100 Well, you don't want to be employed? 1257 01:17:07,144 --> 01:17:12,453 No, I just don't want to be employed just to be employed. 1258 01:17:12,497 --> 01:17:14,891 [laughs] 1259 01:17:14,934 --> 01:17:17,850 I don't even know what to say. 1260 01:17:20,418 --> 01:17:22,942 -Really. Hard to believe. -Mother. 1261 01:17:30,558 --> 01:17:31,908 Mother, I'm gonna-- 1262 01:17:36,260 --> 01:17:37,827 I'm gonna take some time off. 1263 01:17:37,870 --> 01:17:40,003 Off from what, being jobless? 1264 01:17:40,046 --> 01:17:43,441 I understand. I... I get that you don't think that me losing my job 1265 01:17:43,484 --> 01:17:46,226 is an opportunity, but, you know, 1266 01:17:46,270 --> 01:17:47,924 I kind of feel like it is. 1267 01:17:47,967 --> 01:17:50,578 So, you know, everything in my life 1268 01:17:50,622 --> 01:17:53,581 has always been so planned, and I'm not saying there's anything wrong 1269 01:17:53,625 --> 01:17:56,628 with making plans, but you know, 1270 01:17:56,672 --> 01:17:59,892 maybe for once I could just let go for a minute 1271 01:17:59,936 --> 01:18:03,591 and kind of just see what I find 1272 01:18:03,635 --> 01:18:07,378 or... what finds me. 1273 01:18:07,421 --> 01:18:12,818 But what if what you find is bad? 1274 01:18:12,862 --> 01:18:17,214 It might be bad what I find, but what if what I find is good? 1275 01:18:21,218 --> 01:18:24,351 I don't know. It's just the idea, the... 1276 01:18:24,395 --> 01:18:26,963 That way of thinking just scares me. 1277 01:18:29,661 --> 01:18:31,141 Yeah. 1278 01:18:31,184 --> 01:18:32,142 Scares you? 1279 01:18:32,185 --> 01:18:34,318 It just does. 1280 01:18:35,667 --> 01:18:36,886 Wow, mom. 1281 01:18:37,887 --> 01:18:39,236 It scares me too. 1282 01:18:40,672 --> 01:18:43,631 -Well-- -But I might just try it anyway, you know? 1283 01:18:44,589 --> 01:18:46,069 See what happens. 1284 01:18:46,112 --> 01:18:48,767 Well, anyway, I can't tell you what to do. 1285 01:18:48,811 --> 01:18:50,987 [laughs] Since when? 1286 01:18:51,030 --> 01:18:53,859 [laughs] Okay, okay, I'm a mother. 1287 01:18:53,903 --> 01:18:56,644 -It's what we do best. -I know. 1288 01:18:58,951 --> 01:19:02,694 Got any good stories about Puerto Rico? 1289 01:19:02,738 --> 01:19:03,739 Just one. 1290 01:19:04,827 --> 01:19:06,045 -Really? -Mm-hmm. 1291 01:19:07,612 --> 01:19:10,746 -[chuckles] -I do have one. 1292 01:19:27,197 --> 01:19:29,939 [Stella] Oh, I feel terrible you had to get a new flight 1293 01:19:29,982 --> 01:19:31,636 just to help me with the repairs. 1294 01:19:31,679 --> 01:19:33,203 Oh, don't. 1295 01:19:33,246 --> 01:19:35,901 Really, it's... Don't at all. 1296 01:19:35,945 --> 01:19:38,948 It's been nice, being at home again, 1297 01:19:38,991 --> 01:19:40,732 even for just a little while. 1298 01:19:41,951 --> 01:19:43,822 I thought vagabonds like to travel. 1299 01:19:43,866 --> 01:19:46,782 [laughs] We do. We do. 1300 01:19:47,695 --> 01:19:49,480 And you know what's nice? 1301 01:19:49,523 --> 01:19:50,873 Being able to help people. 1302 01:19:52,352 --> 01:19:53,789 Best decision I ever made. 1303 01:19:55,791 --> 01:19:56,835 But? 1304 01:19:58,794 --> 01:20:02,841 But I think this old vagabond might be a little more homesick 1305 01:20:02,885 --> 01:20:04,234 than he was ready to admit. 1306 01:20:05,931 --> 01:20:07,411 Problem is, I don't have a home. 1307 01:20:09,065 --> 01:20:11,807 You know what they say about home, right? 1308 01:20:12,982 --> 01:20:15,332 It's where the heart is. 1309 01:20:15,375 --> 01:20:16,637 That could be anywhere. 1310 01:20:18,465 --> 01:20:19,815 Denver, perhaps? 1311 01:20:23,340 --> 01:20:24,471 You heard from her? 1312 01:20:25,646 --> 01:20:27,779 An email saying that she landed safely, 1313 01:20:27,823 --> 01:20:30,521 but she doesn't have her replacement phone yet, 1314 01:20:30,564 --> 01:20:34,220 so, I'm sure she'll get in touch. 1315 01:20:36,266 --> 01:20:37,354 Sure. 1316 01:20:39,225 --> 01:20:41,184 I'm surprised you let her go. 1317 01:20:41,227 --> 01:20:44,230 Well, last I heard, kidnapping's illegal. 1318 01:20:44,274 --> 01:20:47,103 [laughs] Did you even make an effort? 1319 01:20:47,146 --> 01:20:48,408 I asked her to stay. 1320 01:20:52,456 --> 01:20:53,718 I did. 1321 01:20:53,761 --> 01:20:55,938 You know, she's got a lot of stuff 1322 01:20:55,981 --> 01:20:58,418 she has to work out on her own. 1323 01:20:59,463 --> 01:21:01,769 Don't wait too long, dear. 1324 01:21:01,813 --> 01:21:04,511 God provides the opportunities, 1325 01:21:04,555 --> 01:21:07,601 but it's up to us to take them. 1326 01:21:24,531 --> 01:21:29,275 [upbeat music playing] 1327 01:22:01,917 --> 01:22:03,875 [Tess] Stella! 1328 01:22:03,919 --> 01:22:05,268 I took a leap of faith! 1329 01:22:05,311 --> 01:22:07,226 Oh, dear. 1330 01:22:07,270 --> 01:22:08,749 What? 1331 01:22:08,793 --> 01:22:11,317 Carter finished the repairs early. 1332 01:22:11,361 --> 01:22:13,015 He left today. 1333 01:22:22,111 --> 01:22:23,851 [Luis] Señor Carter. 1334 01:22:23,895 --> 01:22:27,986 -Señor Carter! Señor Carter! -[beep] 1335 01:22:28,030 --> 01:22:29,335 Uh, sorry. 1336 01:22:29,379 --> 01:22:33,209 Permiso. Permiso. Excuse me. Uh... 1337 01:22:33,252 --> 01:22:36,386 Excuse me, excuse me. Señor Carter! 1338 01:22:36,429 --> 01:22:38,301 Señor Carter! [laughs] 1339 01:22:38,344 --> 01:22:40,651 -Señor Carter? -Ah, Luis. 1340 01:22:40,694 --> 01:22:42,000 What are you doing here? 1341 01:22:42,044 --> 01:22:44,655 After this week? Phew, I need a vacation. 1342 01:22:44,698 --> 01:22:45,961 Dollywood. 1343 01:22:46,004 --> 01:22:48,920 Everybody loves Señora Parton. 1344 01:22:48,964 --> 01:22:50,400 Good for you. Have fun. 1345 01:22:50,443 --> 01:22:52,184 Yeah, but what are you doing here? 1346 01:22:52,228 --> 01:22:54,534 I thought you'd be with Señora Tess. 1347 01:22:54,578 --> 01:22:57,189 -[beep] -I'm going to the Philippines... eventually. 1348 01:22:57,233 --> 01:22:58,799 I thought... Excuse me. 1349 01:22:58,843 --> 01:23:00,410 I thought you'd be with her. 1350 01:23:00,453 --> 01:23:02,629 She went back to Denver, Luis. 1351 01:23:02,673 --> 01:23:05,197 Well, she must have came back again. 1352 01:23:05,241 --> 01:23:06,633 -No, she went home. -Yeah? 1353 01:23:06,677 --> 01:23:09,071 No, I just saw her getting in a taxi, 1354 01:23:09,114 --> 01:23:12,161 I thought to be with you. You got this wonderful magic. 1355 01:23:12,204 --> 01:23:14,206 Wait, wait, you think you saw Tess? 1356 01:23:14,250 --> 01:23:15,991 - Si. -Here? 1357 01:23:16,034 --> 01:23:18,036 - Si. -[Carter] You saw her here today? 1358 01:23:18,080 --> 01:23:19,385 - Si. -You're positive? 1359 01:23:19,429 --> 01:23:21,170 - Si! -And she was leaving? 1360 01:23:21,213 --> 01:23:23,215 Well, she was alive. She was not dead-- 1361 01:23:23,259 --> 01:23:25,435 -No, not living, Luis. Leaving. -Yes! She was leaving. 1362 01:23:25,478 --> 01:23:27,002 -She was leaving here? -She was leaving in a taxi... I saw her. 1363 01:23:27,045 --> 01:23:28,699 -Just now? -I just saw her, yes. 1364 01:23:29,961 --> 01:23:31,658 -It was silly. -No. 1365 01:23:31,702 --> 01:23:34,835 It was what you said, "a leap of faith." 1366 01:23:34,879 --> 01:23:36,185 That ended badly. 1367 01:23:36,228 --> 01:23:39,144 Only if you let it be the ending. 1368 01:23:42,104 --> 01:23:46,586 I think in... a recalibration 1369 01:23:46,630 --> 01:23:50,547 is in order before my next leap of faith. 1370 01:23:55,204 --> 01:24:01,949 [soft music playing] 1371 01:24:19,315 --> 01:24:20,316 Howdy, Denver. 1372 01:24:26,061 --> 01:24:27,149 Hey, Tulsa. 1373 01:24:28,454 --> 01:24:29,847 I thought you were in the Philippines. 1374 01:24:30,935 --> 01:24:31,849 I thought you were at work. 1375 01:24:42,164 --> 01:24:45,689 [Luis] Whoo! Ha ha! 1376 01:24:45,732 --> 01:24:46,777 Hey! 1377 01:24:46,820 --> 01:24:49,649 Hey, Señora Tess, Señor Carter! 1378 01:24:49,693 --> 01:24:51,956 Stella, come on. See them. 1379 01:24:51,999 --> 01:24:54,219 [bomba music playing] 1380 01:24:55,829 --> 01:24:57,657 [Luis yells in Spanish] 1381 01:24:57,701 --> 01:25:04,099 [singing in Spanish] 1382 01:25:17,286 --> 01:25:20,680 [music playing, Luis shouting in Spanish] 1383 01:25:20,724 --> 01:25:22,900 [laughs] 1384 01:25:22,943 --> 01:25:26,469 [speaking Spanish] 1385 01:25:44,008 --> 01:25:46,010 [serene music playing] 99770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.