All language subtitles for Signal.E08.160213.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:20,560 --> 00:00:23,090 [Episode 8] 3 00:00:29,670 --> 00:00:32,540 Wait, does this make any sense? Does it? 4 00:00:32,550 --> 00:00:34,640 How could a woman who died be alive? 5 00:00:34,640 --> 00:00:37,210 Then who died 20 years ago? 6 00:00:37,210 --> 00:00:40,660 Maybe there was an error made in the investigation at the time. 7 00:00:40,660 --> 00:00:41,990 I don't think so. 8 00:00:42,640 --> 00:00:45,770 They found her resident ID card at the site of the drowning. 9 00:00:46,350 --> 00:00:48,850 It couldn't have been put there by coincidence. 10 00:00:48,850 --> 00:00:52,890 You're saying that someone made it look like Shin Da Hye on purpose? 11 00:00:54,020 --> 00:00:56,200 If that's true... 12 00:00:57,330 --> 00:01:00,000 chances are, it's not a simple suicide. 13 00:01:00,410 --> 00:01:01,720 I told you. 14 00:01:01,720 --> 00:01:03,880 This case is not a suicide. It's a murder. 15 00:01:03,880 --> 00:01:05,490 Why are you so emotional? 16 00:01:05,490 --> 00:01:07,250 We don't have evidence that it's a suicide 17 00:01:07,250 --> 00:01:09,540 but we don't have evidence of murder either. 18 00:01:14,140 --> 00:01:17,750 There's only one person who can answer all of these questions. 19 00:01:21,090 --> 00:01:22,800 That's Shin Da Hye herself. 20 00:01:22,800 --> 00:01:27,380 If we find her, we'll know what happened 20 years ago. 21 00:01:27,380 --> 00:01:31,860 How are we going to find someone who's been hiding for 20 years? 22 00:01:33,850 --> 00:01:36,830 She was able to hide because no one knew. 23 00:01:37,440 --> 00:01:41,780 But we know that she is alive. 24 00:01:42,750 --> 00:01:44,500 A person that is alive... 25 00:01:45,440 --> 00:01:48,990 will definitely leave a trail somewhere. 26 00:01:49,850 --> 00:01:52,070 We just need to find that trail. 27 00:01:53,040 --> 00:01:54,380 Oh my. 28 00:01:57,940 --> 00:02:00,500 The most suspicious part is the family. 29 00:02:19,150 --> 00:02:21,250 Shin Jung Hye was being honest about her mother. 30 00:02:21,250 --> 00:02:23,190 Her mother has liver cancer. 31 00:02:23,200 --> 00:02:25,980 She's in intensive care because of a transplant surgery. 32 00:02:25,980 --> 00:02:30,060 I looked into bank records, credit cards, and spoke to her neighbors. 33 00:02:30,060 --> 00:02:32,730 She doesn't seem suspicious in relation to Shin Da Hye. 34 00:02:32,730 --> 00:02:34,770 You should still keep an eye on her. 35 00:02:35,540 --> 00:02:37,030 What about the fiance? 36 00:02:37,030 --> 00:02:40,520 He is the person with the most direct relationship to Shin Da Hye. 37 00:02:44,140 --> 00:02:45,950 Thank you. 38 00:02:47,150 --> 00:02:49,070 Have you found Da Hye? 39 00:02:49,070 --> 00:02:50,750 We are still investigating. 40 00:02:50,750 --> 00:02:53,650 First, we need your cooperation, Kim Min Sung. 41 00:02:53,650 --> 00:02:56,280 I need some information on Shin Da Hye from 20 years ago. 42 00:02:57,750 --> 00:02:59,540 Shin Da Hye... 43 00:03:00,540 --> 00:03:02,440 What kind of person was she? 44 00:03:19,650 --> 00:03:22,100 These are all of Da Hye practicing. 45 00:03:24,150 --> 00:03:26,130 Her voice is recorded on them. 46 00:03:28,410 --> 00:03:31,070 It's okay. If you cry... 47 00:03:35,360 --> 00:03:36,650 It's okay. 48 00:03:37,250 --> 00:03:40,560 If you cry, you'll feel better. 49 00:03:40,560 --> 00:03:41,810 It's okay. 50 00:03:41,810 --> 00:03:43,850 All she cared about was acting. 51 00:03:43,850 --> 00:03:45,020 You'll feel better. 52 00:03:45,750 --> 00:03:48,150 Hello, this new meat restaurant just opened. 53 00:03:48,150 --> 00:03:50,470 If you order four servings, you get another four servings free. 54 00:03:50,470 --> 00:03:52,240 Please make sure to come! 55 00:03:52,240 --> 00:03:56,130 Order four servings and you get another four servings for free! 56 00:04:01,950 --> 00:04:04,830 Apart from the time spent on work to make ends meet 57 00:04:05,350 --> 00:04:07,590 she spent all her time on her acting. 58 00:04:13,350 --> 00:04:18,010 Did anyone have a grudge against Shin Da Hye? 59 00:04:18,010 --> 00:04:19,170 Oh no. 60 00:04:19,170 --> 00:04:22,150 She would never wrong anyone. 61 00:04:22,150 --> 00:04:26,660 But she did have issues with her agency. 62 00:04:26,660 --> 00:04:28,160 Her agency? 63 00:04:32,950 --> 00:04:35,370 You had an entertainment agency in 1995, didn't you? 64 00:04:35,370 --> 00:04:39,210 Do you remember an actress named Shin Da Hye? 65 00:04:39,210 --> 00:04:40,510 Shin Da Hye? 66 00:04:41,950 --> 00:04:44,310 I represented hundreds of people. 67 00:04:44,310 --> 00:04:46,070 How could I remember her? I don't know. 68 00:04:47,240 --> 00:04:50,400 Fraud, embezzling, and assault... 69 00:04:50,400 --> 00:04:52,470 That doesn't look very good. 70 00:04:52,470 --> 00:04:55,570 You specialize in living off 71 00:04:55,570 --> 00:04:57,560 the ambitions of weak celebrity wannabes. 72 00:04:58,950 --> 00:05:00,570 What do you think you're doing? 73 00:05:00,570 --> 00:05:02,630 What is this crap so early in the morning? 74 00:05:02,630 --> 00:05:05,780 Unless you want to add illegal gambling to the list, sit back down. 75 00:05:06,450 --> 00:05:09,870 People don't change so easily. Don't you agree? 76 00:05:09,870 --> 00:05:11,650 I'm sure it was like that back then too. 77 00:05:11,650 --> 00:05:14,520 You must have done something that bothers your conscience 78 00:05:14,520 --> 00:05:16,550 seeing as how you completely deny knowing her. 79 00:05:16,550 --> 00:05:19,260 I didn't do anything that bothers my conscience. 80 00:05:19,260 --> 00:05:21,160 I was only thinking of them. 81 00:05:21,160 --> 00:05:25,280 To put it simply, where else would they meet such rich guys? 82 00:05:25,280 --> 00:05:27,020 Come here, come here! 83 00:05:29,740 --> 00:05:32,590 The clients are happy to play with pretty girls. 84 00:05:32,590 --> 00:05:36,230 The girls are happy to play a bit and get some money in return. 85 00:05:36,230 --> 00:05:37,920 It's good for everyone involved. 86 00:05:38,450 --> 00:05:42,420 Shin Da Hye acted better than others, but she was just like everyone else. 87 00:05:42,420 --> 00:05:44,890 She refused to drink until the end. 88 00:05:47,540 --> 00:05:49,470 But that's what he liked. 89 00:05:49,980 --> 00:05:51,260 Who? 90 00:05:51,260 --> 00:05:54,190 HK law firm's Han Se Kyu? 91 00:06:17,890 --> 00:06:19,100 President! 92 00:06:21,510 --> 00:06:23,760 President! 93 00:06:43,740 --> 00:06:49,070 Was this the cabin where Han Se Kyu hid the stolen items from the burglary? 94 00:06:49,740 --> 00:06:51,880 The one near Mikang Lake? 95 00:06:51,890 --> 00:06:53,090 How did you know? 96 00:06:53,090 --> 00:06:56,760 How about during the burglary case? Did this go on too? 97 00:06:56,760 --> 00:07:00,170 That would be September of 1995. Think about it carefully. 98 00:07:04,040 --> 00:07:05,860 It was 20 years ago. I can't really remember. 99 00:07:05,860 --> 00:07:09,040 Should I handcuff you and help you remember? 100 00:07:15,850 --> 00:07:18,310 That group fought before that. 101 00:07:18,310 --> 00:07:20,130 Their relationship fell apart. 102 00:07:22,740 --> 00:07:24,810 Your fathers are the ones who took bribes 103 00:07:24,810 --> 00:07:26,870 so why are you doing this to me? 104 00:07:26,870 --> 00:07:28,900 Talk directly to your dad about it. 105 00:07:29,400 --> 00:07:32,100 He talked to him, but it's not working. 106 00:07:35,350 --> 00:07:36,930 - What? - Ah, yes... 107 00:07:36,930 --> 00:07:39,430 When should I send the girls in? 108 00:07:39,430 --> 00:07:41,300 Forget it. Send them back. 109 00:07:41,950 --> 00:07:43,110 Okay. 110 00:07:44,740 --> 00:07:47,550 I'm telling you. My dad doesn't listen to me. 111 00:07:47,550 --> 00:07:48,900 Then... 112 00:07:50,240 --> 00:07:52,740 I'm going to give that video of you to the cops. 113 00:07:55,350 --> 00:07:58,580 What about it? Drinking with some girls? 114 00:07:58,580 --> 00:08:01,100 You guys did that too. 115 00:08:02,450 --> 00:08:04,410 We didn't do drugs. 116 00:08:08,850 --> 00:08:10,400 Do what you want. 117 00:08:10,400 --> 00:08:13,320 Talk to your dad and get him to stop the investigations. 118 00:08:14,240 --> 00:08:15,930 Or you can go to jail. 119 00:08:16,450 --> 00:08:18,980 The Chief Prosecutor's son, Han Se Kyu 120 00:08:18,980 --> 00:08:23,630 and the sons of Chaebols and the Congressman who threatened him... 121 00:08:24,350 --> 00:08:27,830 The sex tape was used as a tool to blackmail him. 122 00:08:29,740 --> 00:08:34,760 In order to steal that, Han Se Kyu robbed his friends' homes. 123 00:09:01,060 --> 00:09:03,810 He didn't know which of the three's home it was in. 124 00:09:03,820 --> 00:09:06,350 He was forced to go to all three of the homes. 125 00:09:06,850 --> 00:09:09,130 And in order to disguise it as burglaries 126 00:09:09,140 --> 00:09:12,050 he took all the other valuables. 127 00:09:12,050 --> 00:09:13,850 It was Han Se Kyu, that punk. 128 00:09:13,850 --> 00:09:14,860 What do you mean? 129 00:09:14,860 --> 00:09:16,970 Shin Da Hye had that diamond necklace, right? 130 00:09:16,970 --> 00:09:18,410 It was all because of that. 131 00:09:18,950 --> 00:09:21,060 Han Se Kyu, that dog. 132 00:09:21,060 --> 00:09:24,680 He thought he could get away with this crap because of his father. 133 00:09:24,680 --> 00:09:27,960 He had been living a good a life. That punk. 134 00:09:28,550 --> 00:09:30,720 I won't let him get away with it. 135 00:09:33,550 --> 00:09:35,370 Hey, what about the necklace? 136 00:09:43,350 --> 00:09:47,830 Oh, I'm sorry. I think I have to go for today. 137 00:09:47,830 --> 00:09:48,880 Okay. 138 00:09:49,550 --> 00:09:53,660 Ah, but... about that necklace... 139 00:09:53,660 --> 00:09:56,230 Was it ever discovered afterward? 140 00:09:56,740 --> 00:10:00,460 I said this back then too. I've never seen such a thing. 141 00:10:01,240 --> 00:10:06,020 What about a person that might hold onto something like that for her? 142 00:10:07,350 --> 00:10:09,760 Your asking the same question as that other detective. 143 00:10:09,760 --> 00:10:12,080 I'm talking about Detective Lee Jae Han. 144 00:10:12,080 --> 00:10:15,010 He contacted me after the funeral again. 145 00:10:15,740 --> 00:10:18,280 - My senior? - Yes. 146 00:10:18,280 --> 00:10:21,860 He came to Da Hye's place late one night. 147 00:10:22,740 --> 00:10:25,680 Like I told you over the phone, there isn't much here. 148 00:10:25,680 --> 00:10:26,720 Yes. 149 00:10:26,720 --> 00:10:31,250 After that happened to Da Hye, her sister came and took her belongings. 150 00:10:31,250 --> 00:10:35,720 Then is there anyone she knows that she would ask to hold onto that necklace? 151 00:10:36,350 --> 00:10:37,550 No, there isn't. 152 00:10:38,640 --> 00:10:42,850 Was there a floppy disk among her belongings? 153 00:10:42,850 --> 00:10:44,670 Da Hye doesn't know how to use a computer. 154 00:10:44,670 --> 00:10:46,120 There was nothing like that. 155 00:10:48,850 --> 00:10:50,060 Okay. 156 00:10:50,660 --> 00:10:54,470 Where could that disk have gone? 157 00:10:59,640 --> 00:11:01,910 Where? Hold on. 158 00:11:07,640 --> 00:11:08,980 It's a picture. 159 00:11:13,050 --> 00:11:16,140 This isn't Shin Da Hye. Who is it? 160 00:11:16,140 --> 00:11:17,740 That's Ji Hee. 161 00:11:17,740 --> 00:11:20,840 Ji Hee? Who is that? 162 00:11:20,840 --> 00:11:23,020 - It's cold, right? - Yeah, I'm sorry. 163 00:11:23,020 --> 00:11:25,910 She's an aspiring actress and her hometown friend. 164 00:11:25,910 --> 00:11:27,120 I have an audition. 165 00:11:27,120 --> 00:11:29,560 She would come up when she had auditions and sleep over. 166 00:11:30,350 --> 00:11:32,570 When she came up, she would stay here? 167 00:11:32,570 --> 00:11:33,800 Yes. 168 00:11:33,800 --> 00:11:35,840 Has she come up recently? 169 00:11:35,840 --> 00:11:37,830 She came about a week ago. 170 00:11:37,830 --> 00:11:41,060 Then do you have her contact info. Like her address? 171 00:11:43,350 --> 00:11:46,240 She took her photos at our studio because Da Hye brought her. 172 00:11:46,240 --> 00:11:48,360 That's her contact information from 20 years ago. 173 00:11:48,360 --> 00:11:50,990 It's from 20 years ago, so I don't know how much help it'll be. 174 00:11:51,740 --> 00:11:56,330 By any chance... Did she come to the funeral? 175 00:11:56,330 --> 00:11:57,670 The funeral? 176 00:11:58,830 --> 00:11:59,960 No. 177 00:12:00,460 --> 00:12:03,130 Because of the situation, we probably forgot to contact her. 178 00:12:04,850 --> 00:12:06,370 Or... 179 00:12:08,350 --> 00:12:11,520 It was impossible for her to go. 180 00:12:17,720 --> 00:12:21,550 Name, Kim Ji Hee. Born in 1976. 181 00:12:21,550 --> 00:12:24,640 Both of her parents passed away before the year 1995. 182 00:12:24,640 --> 00:12:25,960 She had no siblings ether. 183 00:12:26,550 --> 00:12:31,550 In December of 1995, she left the country for Germany. 184 00:12:31,550 --> 00:12:33,810 After that, she lived there. 185 00:12:34,350 --> 00:12:38,510 Two weeks ago, she entered through Incheon Airport. 186 00:12:39,140 --> 00:12:42,190 - You're sure it's Germany? - Yes, I am. 187 00:12:49,550 --> 00:12:52,350 Find out the address she left with Korean Immigration when entering. 188 00:12:55,140 --> 00:12:58,230 Kim Ji Hee checked out last week. 189 00:12:58,640 --> 00:13:01,460 Did she leave anything behind or her contact information? 190 00:13:01,460 --> 00:13:03,480 No, she didn't. 191 00:13:16,350 --> 00:13:20,260 It's cleaned every day, so there's nothing left behind. 192 00:13:38,310 --> 00:13:42,740 She hid for 20 years and suddenly came back to Korea. 193 00:13:44,240 --> 00:13:45,880 Why would she do that? 194 00:13:47,050 --> 00:13:48,490 Why? 195 00:14:11,740 --> 00:14:12,950 The hospital. 196 00:14:13,850 --> 00:14:15,260 The transplant surgery. 197 00:14:18,950 --> 00:14:20,720 Why do you want to see Shin Da Hye's mother? 198 00:14:20,720 --> 00:14:22,070 Is she still in intensive care? 199 00:14:22,070 --> 00:14:25,030 Yeah, she's in recovery, but they have to watch over her for a few days. 200 00:14:25,030 --> 00:14:26,110 When was the transplant surgery? 201 00:14:26,110 --> 00:14:29,230 Six days ago, but no visitors are allowed in the intensive care unit. 202 00:14:29,230 --> 00:14:30,470 I haven't even seen her face. 203 00:14:30,470 --> 00:14:32,730 I'm not here to see Shin Da Hye's mother. 204 00:14:36,240 --> 00:14:38,380 Room 118 is over that way. 205 00:14:38,380 --> 00:14:40,240 - Thank you. - Thanks. 206 00:15:00,140 --> 00:15:03,040 What brings you here? 207 00:15:05,050 --> 00:15:09,230 I should ask you, Shin Jung Hye. Why are you here? 208 00:15:09,850 --> 00:15:14,620 I know that the organ donor for your mother is inside this room. 209 00:15:17,950 --> 00:15:20,590 Did you come to say "thank you"? 210 00:15:20,590 --> 00:15:21,650 Or... 211 00:15:23,150 --> 00:15:26,320 Are you here to see the sister that you thought was dead? 212 00:15:35,050 --> 00:15:36,940 When receiving organs from a living person 213 00:15:36,940 --> 00:15:38,640 and not a brain-dead person 214 00:15:38,640 --> 00:15:42,660 it is usually family members who donate their organs. 215 00:15:42,660 --> 00:15:44,020 You tried too. 216 00:15:44,020 --> 00:15:47,210 But your blood was not a match. 217 00:15:47,210 --> 00:15:50,640 And due to an illness you had in the past, you were not a good fit. 218 00:15:51,950 --> 00:15:53,330 Please go back. 219 00:15:53,330 --> 00:15:56,240 But then, a organ donor appeared. 220 00:15:56,740 --> 00:15:59,740 From far away in Germany. 221 00:16:00,950 --> 00:16:02,170 Please. 222 00:16:03,350 --> 00:16:04,610 I'm asking you. 223 00:16:04,610 --> 00:16:08,950 After examination, the blood was a match and everything was suitable. 224 00:16:08,950 --> 00:16:11,280 As if they were of a biological family member. 225 00:16:12,450 --> 00:16:14,370 How could that be? 226 00:16:17,550 --> 00:16:18,920 Six days ago... 227 00:16:19,430 --> 00:16:23,710 She donated her liver to your mother and is lying in that room right there. 228 00:16:23,710 --> 00:16:26,030 That donor, Kim Ji Hee... 229 00:16:27,740 --> 00:16:29,240 For 20 years... 230 00:16:30,640 --> 00:16:33,440 lived as she were dead, and is actually your little sister. 231 00:16:35,700 --> 00:16:37,900 She is Shin Da Hye. 232 00:16:53,010 --> 00:16:54,720 [Kim Ji Hee] 233 00:17:04,640 --> 00:17:07,050 We finally meet, Kim Ji Hee. 234 00:17:07,550 --> 00:17:08,780 No... 235 00:17:10,550 --> 00:17:13,310 I should call you Shin Da Hye. 236 00:17:30,170 --> 00:17:31,970 Wow. 237 00:17:32,050 --> 00:17:34,200 Say something, would you? 238 00:17:34,200 --> 00:17:37,100 What happened here? 239 00:17:40,640 --> 00:17:45,350 Was it Kim Ji Hee who died 20 years ago? 240 00:17:47,880 --> 00:17:50,680 How did your identities get switched? 241 00:17:59,830 --> 00:18:04,750 What was it that happened 20 years ago? 242 00:18:06,280 --> 00:18:08,680 Don't hide anything, just tell us. 243 00:18:18,260 --> 00:18:19,760 Everything... 244 00:18:22,340 --> 00:18:24,040 was my fault. 245 00:18:36,080 --> 00:18:38,980 Are you here? Come here. 246 00:18:39,520 --> 00:18:41,720 Give me the video. 247 00:18:42,670 --> 00:18:44,480 What is it? 248 00:18:44,480 --> 00:18:47,080 Are you afraid I'll make this public? 249 00:18:47,850 --> 00:18:50,100 I'm here because you said you would give it to me! 250 00:18:50,100 --> 00:18:52,010 Hurry up and give it to me. 251 00:18:53,020 --> 00:18:56,050 All right, all right. I said I'd give it to you. 252 00:18:56,050 --> 00:18:57,850 Get over here. 253 00:18:58,830 --> 00:19:00,890 Come look at it. 254 00:19:00,890 --> 00:19:03,890 It was so hard for me to get it. 255 00:19:03,890 --> 00:19:06,430 You should at least watch it. 256 00:19:06,430 --> 00:19:08,520 Look at it, okay? 257 00:19:12,520 --> 00:19:14,150 Why? 258 00:19:14,150 --> 00:19:16,490 Is it boring? 259 00:19:19,010 --> 00:19:21,160 Should I show you something good? 260 00:19:24,400 --> 00:19:26,730 Come here, come here. 261 00:19:29,050 --> 00:19:32,380 Come here, come here. Just get over here! 262 00:19:33,760 --> 00:19:35,760 You have to look here. 263 00:19:38,710 --> 00:19:40,650 I'm telling you to look here. 264 00:19:42,980 --> 00:19:45,420 Hey, take a look at this. 265 00:19:45,420 --> 00:19:47,940 Hey, take a look at this thing! 266 00:19:47,940 --> 00:19:50,970 Hey, hey! Look at this. 267 00:19:53,130 --> 00:19:55,280 Hey, not bad, right? 268 00:19:55,280 --> 00:19:58,740 When would a lowly thing like you ever see something like this? 269 00:20:02,090 --> 00:20:05,660 Man, too bad I can't see their faces when they see this is gone. 270 00:21:20,700 --> 00:21:25,520 Back then, I felt like that necklace was a way out of a miserable life. 271 00:21:25,520 --> 00:21:27,620 It looked like a golden rope. 272 00:21:29,330 --> 00:21:33,450 Soon after, Han Se Kyu was arrested for larceny. 273 00:21:34,170 --> 00:21:39,190 I was scared of being arrested too. Every day felt like hell. 274 00:21:41,090 --> 00:21:43,770 Then I saw on the news that Han Se Kyu was let out. 275 00:21:45,210 --> 00:21:49,730 That day, Han Se Kyu called me. 276 00:22:04,890 --> 00:22:06,130 Hello? 277 00:22:06,590 --> 00:22:10,220 It was you, wasn't it? You took my stuff. 278 00:22:10,620 --> 00:22:12,920 You dare to take what's mine? 279 00:22:14,960 --> 00:22:18,920 Bring it back while I'm still being civil. 280 00:22:18,920 --> 00:22:20,820 - I don't want to. - What? 281 00:22:22,500 --> 00:22:25,840 I don't want to see your face again. 282 00:22:25,840 --> 00:22:27,020 What did you say? 283 00:22:27,020 --> 00:22:29,670 I know what I did was wrong. 284 00:22:29,670 --> 00:22:33,160 So I'm going to turn myself in to the police tomorrow. 285 00:22:33,160 --> 00:22:35,800 Seriously, do you want to die? 286 00:22:36,590 --> 00:22:39,850 - Hey, hey! - Don't call me again! 287 00:22:47,700 --> 00:22:49,190 That night... 288 00:22:50,000 --> 00:22:54,010 Han Se Kyu came to my home. 289 00:22:54,790 --> 00:22:58,730 He totally looks dirty. 290 00:22:58,730 --> 00:23:00,470 He is so funny. 291 00:23:00,470 --> 00:23:02,500 I think you and I are alike. 292 00:23:02,500 --> 00:23:05,430 What is he saying, seriously? 293 00:23:05,430 --> 00:23:07,150 Attorney Han Se Kyu? 294 00:23:07,150 --> 00:23:09,680 You are really lacking in creativity. 295 00:23:09,680 --> 00:23:12,900 The way you have fun is the same now as it was 20 years ago. 296 00:23:15,640 --> 00:23:17,000 I'm sorry. 297 00:23:17,000 --> 00:23:18,330 Let go of me. 298 00:23:19,590 --> 00:23:24,690 You remember the stolen item that Shin Da Hye took 20 years ago, right? 299 00:23:26,200 --> 00:23:28,640 The blue diamond necklace. 300 00:23:29,000 --> 00:23:33,790 Should I continue? Is it all right if everyone listens? 301 00:23:41,370 --> 00:23:42,770 You can leave. 302 00:23:59,500 --> 00:24:01,150 Who are you? 303 00:24:03,130 --> 00:24:05,860 I'm Park Hae Young from Seoul Metropolitan's Cold Case Squad. 304 00:24:05,860 --> 00:24:09,090 We're investigating Shin Da Hye's suicide from 20 years ago. 305 00:24:09,090 --> 00:24:10,270 Wait no. 306 00:24:10,270 --> 00:24:13,120 It's not a suicide, it's murder. 307 00:24:13,700 --> 00:24:15,840 I guess we should call it murder. 308 00:24:18,500 --> 00:24:20,650 We looked into the investigation again. 309 00:24:21,290 --> 00:24:23,880 The victim was in her pajamas 310 00:24:23,880 --> 00:24:26,000 so the location of the crime was probably her home. 311 00:24:26,830 --> 00:24:28,720 The time of the crime was night. 312 00:24:28,720 --> 00:24:32,020 If it was a robbery or an accidental death 313 00:24:32,020 --> 00:24:34,390 they would not have worked so hard to dispose the body. 314 00:24:34,500 --> 00:24:39,270 The killer knew the victim and was an acquaintance. 315 00:24:43,400 --> 00:24:46,300 - What are you up to here? - Just keep listening. 316 00:24:46,900 --> 00:24:49,910 The killer tried to disguise Shin Da Hye's death as suicide. 317 00:24:50,500 --> 00:24:55,700 The culprit put a resident ID card in the pocket of a coat over the pajamas. 318 00:24:55,700 --> 00:24:57,910 The method was very lacking. 319 00:24:59,000 --> 00:25:02,630 The killer wasn't able to think properly due to drugs or alcohol. 320 00:25:02,630 --> 00:25:05,400 It's likely that the killer was lacking judgment because of it. 321 00:25:06,400 --> 00:25:10,740 You were a regular user of drugs back then, right? 322 00:25:11,500 --> 00:25:13,500 - What do you think-- - Also... 323 00:25:13,500 --> 00:25:17,340 When it comes to crimes like this, the body is often dumped 324 00:25:17,340 --> 00:25:20,850 in locations that the person feels that they know very well. 325 00:25:21,500 --> 00:25:23,770 Somewhere near your cabin... 326 00:25:24,790 --> 00:25:27,090 Like the Mikang Lake. 327 00:25:37,450 --> 00:25:38,900 Are you threatening me right now? 328 00:25:38,910 --> 00:25:41,910 No, I'm just telling you the truth. 329 00:25:42,610 --> 00:25:47,140 This case wasn't investigated well. It closed as a suicide with no autopsy. 330 00:25:47,140 --> 00:25:50,780 The prosecution closed it without much care. 331 00:25:50,780 --> 00:25:55,090 Ah, I guess even the mighty Chief Prosecutor 332 00:25:55,090 --> 00:25:58,190 could not make his son into a murderer. 333 00:26:06,030 --> 00:26:08,810 You were born with a silver spoon in your mouth. 334 00:26:08,810 --> 00:26:11,090 You always relied on your father's status. 335 00:26:11,090 --> 00:26:15,080 You throw your money around and sexually assault women. 336 00:26:15,410 --> 00:26:18,310 Sure, it makes me sick and it sucks. 337 00:26:18,310 --> 00:26:20,230 But I can look the other way. 338 00:26:20,920 --> 00:26:25,940 The fact that you threw a fuss robbing your friends to find that video 339 00:26:25,940 --> 00:26:28,320 and ruined a person's life... 340 00:26:30,050 --> 00:26:32,680 It makes me so angry. 341 00:26:32,680 --> 00:26:37,640 Yeah, I guess I can say, "What can I do?" 342 00:26:37,640 --> 00:26:39,200 But... 343 00:26:39,750 --> 00:26:42,520 Killing a person isn't right. 344 00:26:46,200 --> 00:26:48,030 What's wrong with that? 345 00:26:54,520 --> 00:26:56,720 Yeah, I killed her. 346 00:26:57,790 --> 00:27:01,770 That dog didn't know her place and touched my belongings. 347 00:27:02,270 --> 00:27:03,720 I killed her. 348 00:27:05,900 --> 00:27:07,680 What are you going to do? 349 00:28:03,100 --> 00:28:06,670 You dare to take what belongs to me? 350 00:28:10,790 --> 00:28:14,940 I could only watch. 351 00:28:16,590 --> 00:28:18,730 I couldn't stop it. 352 00:28:18,730 --> 00:28:20,460 No. 353 00:28:21,400 --> 00:28:23,340 I was just so scared. 354 00:28:24,000 --> 00:28:26,860 I thought I'd die too if I left that spot. 355 00:28:27,400 --> 00:28:30,670 I couldn't move because I was so scared. 356 00:28:32,700 --> 00:28:36,730 So I went to my mom's place and I hid there. 357 00:28:36,730 --> 00:28:38,870 But then the police called. 358 00:28:39,700 --> 00:28:41,290 They said that I died. 359 00:28:43,700 --> 00:28:45,690 That's when I made my decision. 360 00:28:46,790 --> 00:28:50,740 To live my life as Kim Ji Hee. 361 00:28:56,000 --> 00:28:57,310 Why? 362 00:28:58,000 --> 00:28:59,830 Are you going to arrest me? 363 00:29:02,290 --> 00:29:04,220 I'm a lawyer. 364 00:29:04,220 --> 00:29:07,650 A lawyer at this nation's top law firm, HK Law Firm. 365 00:29:10,000 --> 00:29:12,240 The right to remain silent... 366 00:29:14,000 --> 00:29:16,090 and the right to an attorney... 367 00:29:16,500 --> 00:29:18,820 You did not state them to me beforehand. 368 00:29:19,320 --> 00:29:21,860 So my confession has no legal standing. 369 00:29:25,200 --> 00:29:28,930 If you think that's unfair, you can keep investigating. 370 00:29:29,900 --> 00:29:32,050 You still won't be able get me. 371 00:29:33,290 --> 00:29:35,650 I always have a way out. 372 00:29:43,090 --> 00:29:45,150 This is a good country. 373 00:29:50,090 --> 00:29:53,980 You sure are different since you're a lawyer at our nation's top law firm. 374 00:29:53,980 --> 00:29:56,700 I thought your brain was full of crap. 375 00:29:57,400 --> 00:29:58,480 What? 376 00:29:58,480 --> 00:30:01,560 You made it to partner using your dad's connections. 377 00:30:01,560 --> 00:30:04,380 But I heard that you've brought in zero wins for the past few years. 378 00:30:04,380 --> 00:30:07,990 After messing up a few cases that you did get assigned to... 379 00:30:08,500 --> 00:30:11,130 I heard you don't even get cases anymore. 380 00:30:11,130 --> 00:30:12,170 You punk! 381 00:30:12,170 --> 00:30:14,590 Prepare for your defense with that crappy brain of yours. 382 00:30:15,200 --> 00:30:17,560 Even if I get fired 383 00:30:17,560 --> 00:30:21,340 I will put you away for murder. 384 00:30:46,900 --> 00:30:51,090 Thank you for telling me everything. 385 00:30:53,000 --> 00:30:57,130 But do you have evidence to back your story? 386 00:30:58,290 --> 00:31:01,300 Unless you have evidence that Han Se Kyu killed Kim Ji Hee... 387 00:31:01,800 --> 00:31:03,690 this doesn't work out for you. 388 00:31:04,790 --> 00:31:08,400 You lived for 20 years as Kim Ji Hee. 389 00:31:08,900 --> 00:31:11,370 You could have killed Kim Ji Hee 390 00:31:11,370 --> 00:31:14,640 and stolen Kim Ji Hee's identity. 391 00:31:15,200 --> 00:31:19,240 No, I would never have done that. 392 00:31:20,900 --> 00:31:23,500 Stating that without proof... 393 00:31:24,400 --> 00:31:26,530 It doesn't help us out. 394 00:31:30,290 --> 00:31:31,900 There is evidence. 395 00:31:40,290 --> 00:31:41,710 Gosh. 396 00:31:43,290 --> 00:31:46,180 Seriously, this is crazy. 397 00:31:46,180 --> 00:31:49,570 We're living with a bomb right now. 398 00:31:57,260 --> 00:32:00,540 Hey, are you insane or what? 399 00:32:00,540 --> 00:32:02,560 Why did you go see Han Se Kyu? 400 00:32:02,560 --> 00:32:04,690 Things are crazy right now. 401 00:32:04,700 --> 00:32:08,770 What if the Chief gets angry? Who told you to do that anyway? 402 00:32:17,290 --> 00:32:21,000 Yes, I went to see Attorney Han Se Kyu. 403 00:32:21,000 --> 00:32:23,210 Is that so wrong? 404 00:32:34,230 --> 00:32:35,470 Why did you go? 405 00:32:42,400 --> 00:32:44,210 You must have a reason. 406 00:32:50,200 --> 00:32:51,990 I ordered the investigation. 407 00:32:53,500 --> 00:32:57,960 There was a unnatural death in 1995 in Mikang Lake. 408 00:32:57,960 --> 00:33:00,020 At the time, they ruled it as a suicide. 409 00:33:00,020 --> 00:33:03,340 We found some recent clues that pointed to murder. 410 00:33:03,340 --> 00:33:06,560 We even have a witness to that murder. 411 00:33:07,200 --> 00:33:09,020 According to that witness 412 00:33:09,020 --> 00:33:13,290 the most likely suspect is HK law firm's Han Se Kyu. 413 00:33:14,090 --> 00:33:17,630 Please allow us to send Han Se Kyu a summons. 414 00:33:27,200 --> 00:33:29,740 You're going up against HK law firm. 415 00:33:29,740 --> 00:33:33,130 Without real evidence, you can't send him a summons. 416 00:33:38,200 --> 00:33:39,860 I have evidence. 417 00:33:51,900 --> 00:33:55,070 What do you mean you have evidence? 418 00:33:55,690 --> 00:34:01,000 I found something by chance when I was going through Da Hye's stuff long ago. 419 00:34:21,300 --> 00:34:25,800 I thought it would reveal that Da Hye was alive if I gave it to someone 420 00:34:25,800 --> 00:34:28,010 so I never told anyone. 421 00:34:29,300 --> 00:34:31,400 That tape... 422 00:34:32,090 --> 00:34:33,690 What's recorded on it? 423 00:34:35,800 --> 00:34:37,150 That night... 424 00:34:38,300 --> 00:34:40,580 What happened that night... 425 00:34:41,090 --> 00:34:42,900 All of it. 426 00:34:47,900 --> 00:34:49,480 "It's okay." 427 00:34:49,480 --> 00:34:52,700 "If you cry, you'll feel better." 428 00:34:53,590 --> 00:34:55,950 "It's my first time crying in two years." 429 00:34:57,090 --> 00:35:00,090 "I came in here secretly yesterday night." 430 00:35:00,090 --> 00:35:03,340 "I came to see if our theater is doing well." 431 00:35:04,000 --> 00:35:05,610 "It looked good." 432 00:35:06,900 --> 00:35:09,710 "And then I cried for the first time in two years." 433 00:35:10,800 --> 00:35:14,620 "When I did, my heart felt lighter." 434 00:35:14,690 --> 00:35:17,540 "It had felt dark, like there was a fog." 435 00:35:18,000 --> 00:35:19,360 "Look..." 436 00:35:20,000 --> 00:35:21,970 "Now, I won't cry." 437 00:35:24,690 --> 00:35:27,050 "Now, I won't cry." 438 00:35:31,440 --> 00:35:33,140 Now, I won't cry. 439 00:35:35,130 --> 00:35:38,890 Ji Hee had come over again. 440 00:35:38,890 --> 00:35:40,500 She had an audition the next day. 441 00:36:24,800 --> 00:36:28,690 I got thirsty in the middle of the night. 442 00:36:30,590 --> 00:36:33,410 I woke up and went to the kitchen. 443 00:36:45,400 --> 00:36:48,610 But then, there was a sound. 444 00:36:51,190 --> 00:36:55,110 I heard the sound of the door opening. 445 00:36:57,300 --> 00:36:59,020 It was Han Se Kyu. 446 00:37:07,800 --> 00:37:11,090 You dare to take what belongs to me? 447 00:37:31,400 --> 00:37:36,700 You dare to take what belongs to me? 448 00:37:58,800 --> 00:38:00,520 It ends here. 449 00:38:00,520 --> 00:38:02,730 The investigating team has this? 450 00:38:03,230 --> 00:38:04,420 Yes. 451 00:38:11,490 --> 00:38:13,560 You don't need to worry about it. 452 00:38:13,560 --> 00:38:17,390 I'll take care of it and make sure they can't. 453 00:38:17,390 --> 00:38:20,670 I can get the Internal Affairs to investigate the team. 454 00:38:20,670 --> 00:38:22,680 Or I can send the case to another department. 455 00:38:22,680 --> 00:38:24,780 There are many ways. 456 00:38:25,900 --> 00:38:27,730 What about the recording? 457 00:38:29,300 --> 00:38:31,200 It's been 20 years. 458 00:38:31,200 --> 00:38:34,920 There are no body and no crime scene. 459 00:38:35,010 --> 00:38:38,710 Ignore it. It has no use as evidence. 460 00:38:40,400 --> 00:38:43,150 Don't you know about the principle of free evaluation of evidence? 461 00:38:43,660 --> 00:38:47,890 The judge can freely weigh the evidence based on their inner conviction. 462 00:38:48,490 --> 00:38:50,290 Are you a judge? 463 00:38:50,290 --> 00:38:52,860 It won't even make it into trial. 464 00:38:54,990 --> 00:38:58,550 I'll take care of it quietly so that you don't have to worry about it. 465 00:38:58,550 --> 00:39:01,890 What about the witness? What's her name? 466 00:39:03,400 --> 00:39:05,430 It's a woman named Kim Ji Hee. 467 00:39:06,090 --> 00:39:10,070 The testimony of the witness is circumstantial as well. 468 00:39:10,070 --> 00:39:12,780 - The team is-- - Look here. 469 00:39:13,000 --> 00:39:18,370 Making evidence and testimony useless is done by lawyers like me, not police. 470 00:39:18,370 --> 00:39:21,700 You couldn't take care your subordinates and made a mess like this. 471 00:39:22,200 --> 00:39:24,530 Do you still have more left to say? 472 00:39:35,300 --> 00:39:37,480 [Case Report] You'll probably need this. 473 00:39:38,200 --> 00:39:41,560 I told you that we should have just done Oh Dae Yang. 474 00:39:42,200 --> 00:39:45,610 People who don't work out will break their nose falling backward. 475 00:39:45,610 --> 00:39:48,640 Why does the suspect have to Han Se Kyu of all people? 476 00:39:48,640 --> 00:39:50,740 There's still time left. 477 00:39:50,740 --> 00:39:53,960 Is he crazy? Why would he come? Just write that. 478 00:39:53,960 --> 00:39:58,350 Han Se Kyu is impulsive and emotional. He is full of complexes. 479 00:39:58,350 --> 00:40:01,570 He can't bear to lose to someone he thinks is lower than him. 480 00:40:01,570 --> 00:40:03,360 Good for you. 481 00:40:03,360 --> 00:40:05,580 Why don't you become a fortune teller while you're at it? 482 00:40:06,400 --> 00:40:08,060 He's here! 483 00:40:08,060 --> 00:40:11,260 Han Se Kyu from HK law firm is here. 484 00:40:29,300 --> 00:40:32,360 It worked. He bit the bait. 485 00:40:35,140 --> 00:40:37,150 This could go very wrong. 486 00:40:41,540 --> 00:40:43,590 Han Se Kyu has arrived. 487 00:40:44,370 --> 00:40:45,590 Okay. 488 00:40:45,590 --> 00:40:47,200 What about the witness? 489 00:40:47,700 --> 00:40:48,950 I'm almost there. 490 00:41:37,900 --> 00:41:39,440 Han Se Kyu. 491 00:41:40,400 --> 00:41:42,790 You have the right to remain silent 492 00:41:42,790 --> 00:41:46,160 and to refuse to answer questions. 493 00:41:46,160 --> 00:41:50,300 You will not be penalized if you choose to remain silent. 494 00:41:50,300 --> 00:41:54,300 If you give up the right to remain silent, anything you say 495 00:41:54,300 --> 00:41:57,040 can and will be used against you in a court of law. 496 00:41:57,040 --> 00:41:59,180 While you are under interrogation 497 00:41:59,180 --> 00:42:01,170 you may ask for an attorney 498 00:42:01,170 --> 00:42:03,320 and you may receive assistance from the attorney. 499 00:42:03,320 --> 00:42:04,950 Do you understand everything? 500 00:42:06,400 --> 00:42:07,750 Yes. 501 00:42:11,990 --> 00:42:14,110 - Has it started? - Yes. 502 00:42:19,030 --> 00:42:24,470 In 1995, Shin Da Hye was found drowned in Mikang Lake. 503 00:42:24,470 --> 00:42:25,650 You know her, right? 504 00:42:25,650 --> 00:42:26,900 Yes. 505 00:42:26,900 --> 00:42:30,990 Her death was determined to be a suicide back in 1995. 506 00:42:30,990 --> 00:42:36,800 But a witness appeared recently claiming that Shin Da Hye was murdered. 507 00:42:36,800 --> 00:42:39,600 That witness says that you 508 00:42:39,600 --> 00:42:42,400 Han Se Kyu, murdered Shin Da Hye in her home. 509 00:42:42,400 --> 00:42:43,570 That was her testimony. 510 00:42:43,570 --> 00:42:45,100 That is not true. 511 00:42:46,640 --> 00:42:50,680 What I'm going to play for you now is from the night that Shin Da Hye died. 512 00:42:50,680 --> 00:42:55,130 This evidence is believed to have been recorded at Shin Da Hye's home. 513 00:42:57,200 --> 00:43:00,620 You dare to take what belongs to me? 514 00:43:18,300 --> 00:43:22,440 Is that your voice on the recording? 515 00:43:24,590 --> 00:43:25,770 Yes. 516 00:43:25,770 --> 00:43:26,910 Then... 517 00:43:26,910 --> 00:43:30,850 Are you admitting that you killed Shin Da Hye? 518 00:43:37,090 --> 00:43:41,250 I said that was my voice. I didn't say I killed her. 519 00:43:42,590 --> 00:43:44,600 You said so before. 520 00:43:45,300 --> 00:43:48,460 You believe that it's recorded at Shin Da Hye's home. 521 00:43:51,400 --> 00:43:54,550 I don't know where you got this piece of evidence. 522 00:43:55,900 --> 00:43:59,750 Is it from Shin Da Hye's home 20 years ago? 523 00:44:00,490 --> 00:44:02,680 Can you prove it? 524 00:44:11,590 --> 00:44:15,470 What they will want from you is a confession. 525 00:44:15,970 --> 00:44:18,440 You should not respond to the summons. 526 00:44:18,440 --> 00:44:19,740 No. 527 00:44:22,200 --> 00:44:24,600 If they want it so badly, I should go. 528 00:44:24,980 --> 00:44:27,310 Those pieces of trash... 529 00:44:27,310 --> 00:44:29,930 They dare to go up against me? 530 00:44:29,930 --> 00:44:33,100 I'll face him head on. 531 00:44:33,100 --> 00:44:35,340 That Park Hae Young punk... 532 00:44:35,340 --> 00:44:38,920 Whether it's abuse of authority, defamation, or whatever. 533 00:44:38,920 --> 00:44:40,740 I'll crush him. 534 00:44:41,590 --> 00:44:44,150 I'll do what a lawyer needs to do. 535 00:44:44,800 --> 00:44:47,530 Why don't you do what a cop should do? 536 00:44:49,090 --> 00:44:51,910 You said there's a witness. 537 00:44:51,910 --> 00:44:55,960 Do I have to take care of every little detail? 538 00:44:56,700 --> 00:44:58,200 Okay. 539 00:44:58,200 --> 00:45:01,500 I will take care of it. 540 00:45:06,400 --> 00:45:07,780 Where is your sister? 541 00:45:07,780 --> 00:45:10,890 She left with a nurse a while ago. 542 00:45:11,800 --> 00:45:14,280 They said that you were waiting on the first floor. 543 00:45:14,800 --> 00:45:16,960 - A nurse? - Yes. 544 00:45:17,900 --> 00:45:21,760 I haven't seen that nurse before. It was a man. 545 00:45:22,900 --> 00:45:24,190 A male nurse? 546 00:45:24,190 --> 00:45:25,340 That's strange. 547 00:45:25,340 --> 00:45:27,990 We don't have any male nurses on this floor. 548 00:45:45,900 --> 00:45:49,820 Didn't you say that Detective Cha was waiting on the first floor? 549 00:45:53,450 --> 00:45:54,980 I'm from the Seoul District Police. 550 00:45:54,980 --> 00:45:56,350 - Yes. - I'm looking for a patient. 551 00:45:56,350 --> 00:45:57,520 Oh, yes. 552 00:45:58,770 --> 00:46:00,000 Where is this? 553 00:46:00,000 --> 00:46:02,700 This is elevator eight. 554 00:46:02,700 --> 00:46:04,970 It's the P4 underground parking lot. 555 00:46:20,800 --> 00:46:22,450 Are we done? 556 00:46:25,310 --> 00:46:27,340 Or do I need to be questioned further? 557 00:46:29,490 --> 00:46:30,930 Yes. 558 00:46:35,900 --> 00:46:37,980 We can prove it. 559 00:46:41,700 --> 00:46:43,030 What? 560 00:46:43,090 --> 00:46:45,440 This recording. 561 00:46:45,440 --> 00:46:50,450 That it was in fact from Shin Da Hye's home 20 years ago... 562 00:46:51,470 --> 00:46:53,400 I'm saying that we can prove it. 563 00:46:57,200 --> 00:46:59,180 You're saying that's possible? 564 00:47:00,200 --> 00:47:03,220 The recording doesn't end there. 565 00:47:13,600 --> 00:47:15,960 We can prove it. 566 00:47:16,700 --> 00:47:17,720 What? 567 00:47:17,720 --> 00:47:20,400 This recording. 568 00:47:20,400 --> 00:47:25,310 That it was in fact from Shin Da Hye's home 20 years ago... 569 00:47:25,310 --> 00:47:28,870 I'm saying that we can prove it. 570 00:47:32,200 --> 00:47:34,610 You're saying that's possible? 571 00:47:34,900 --> 00:47:38,520 The recording doesn't end there. 572 00:47:42,860 --> 00:47:44,360 What's going on? 573 00:47:47,730 --> 00:47:52,030 Based on what we heard just now, we didn't have any way to prove it. 574 00:47:52,030 --> 00:47:55,640 But thankfully, at the end of the recording 575 00:47:55,640 --> 00:48:00,340 evidence was left behind that confirms that it was Shin Da Hye's house. 576 00:49:59,210 --> 00:50:03,620 Da Hye, Da Hye! It's me. Min Sung. 577 00:50:04,380 --> 00:50:08,360 Da Hye! Say something if you're there. 578 00:50:52,810 --> 00:50:56,250 Darn it. Why isn't this going in? 579 00:50:56,250 --> 00:50:58,510 Oh, gosh. 580 00:51:05,910 --> 00:51:09,030 The voice of the one banging on the door 581 00:51:09,030 --> 00:51:11,610 was Shin Da Hye's fiance, Kim Min Sung. 582 00:51:11,610 --> 00:51:16,810 We already have his statement confirming that he was at that house that night. 583 00:51:18,900 --> 00:51:20,910 What is this? 584 00:51:22,020 --> 00:51:23,520 Why is this... 585 00:51:24,050 --> 00:51:25,340 Why? 586 00:51:27,990 --> 00:51:30,390 I guess it's different from what you heard? 587 00:51:33,090 --> 00:51:35,330 That's odd. 588 00:51:36,090 --> 00:51:39,880 Our case evidence couldn't have been leaked to outsiders. 589 00:51:53,900 --> 00:51:56,110 What happened? 590 00:51:56,700 --> 00:51:58,160 What! 591 00:51:58,160 --> 00:52:02,570 I don't know what you heard, but this is the original file. 592 00:52:02,570 --> 00:52:07,100 With this recording, it has been confirmed 593 00:52:07,100 --> 00:52:11,660 that the location of the recording is Shin Da Hye's home. 594 00:52:19,720 --> 00:52:21,230 So what? 595 00:52:23,010 --> 00:52:24,410 What about it? 596 00:52:25,600 --> 00:52:28,890 Now, what did you do at that house? 597 00:52:29,600 --> 00:52:31,470 It's your turn to give your statement. 598 00:53:25,100 --> 00:53:26,410 You... 599 00:53:28,200 --> 00:53:29,700 How could you? 600 00:54:34,160 --> 00:54:35,600 You're... 601 00:54:36,940 --> 00:54:38,450 But how could you... 602 00:54:43,390 --> 00:54:45,210 You're supposed to be dead. 603 00:54:46,990 --> 00:54:49,640 I know I killed you. 604 00:54:52,700 --> 00:54:53,970 No. 605 00:54:54,890 --> 00:54:57,400 The person you killed... 606 00:54:58,890 --> 00:55:01,010 was Kim Ji Hee. 607 00:55:20,800 --> 00:55:23,020 Thank you. 608 00:55:23,020 --> 00:55:25,780 You admitted to the murder on your own. 609 00:55:27,890 --> 00:55:32,450 Since we told you your rights to silence and to an attorney beforehand 610 00:55:33,030 --> 00:55:35,530 that would make this more than legal. 611 00:55:36,260 --> 00:55:37,830 What is this? 612 00:55:37,830 --> 00:55:39,810 What do you think this is! 613 00:55:44,400 --> 00:55:46,890 You punk! What is this? 614 00:55:46,890 --> 00:55:49,440 How dare you do this to me? Huh! 615 00:55:49,440 --> 00:55:50,890 You punk! 616 00:55:52,600 --> 00:55:55,030 Erase this thing. 617 00:56:00,550 --> 00:56:03,320 No! You can't! 618 00:56:03,990 --> 00:56:05,690 Han Se Kyu. 619 00:56:05,690 --> 00:56:08,700 For damaging government property and obstruction of justice 620 00:56:08,700 --> 00:56:11,030 contempt, assault, and resisting detainment... 621 00:56:11,030 --> 00:56:16,750 Also, you are under arrest for a murder committed in 1995. 622 00:56:16,750 --> 00:56:20,720 You have the right to silence and the right to an attorney. 623 00:56:22,880 --> 00:56:26,200 You think you'll be safe if you do this to me? 624 00:56:26,200 --> 00:56:28,350 I'll kill you all. 625 00:56:28,350 --> 00:56:29,910 I'll kill you all! 626 00:56:31,980 --> 00:56:34,970 Die! All of you. 627 00:56:34,970 --> 00:56:36,760 Do you know who I am? 628 00:56:36,760 --> 00:56:38,660 I'll kill you all. 629 00:56:57,890 --> 00:57:00,510 You're all dead! 630 00:57:01,460 --> 00:57:03,510 I said I'll kill you. 631 00:57:09,200 --> 00:57:10,850 But if someone committed a crime 632 00:57:10,850 --> 00:57:13,500 whether you have money or power... 633 00:57:13,500 --> 00:57:16,090 you have to receive the punishment that you deserve. 634 00:57:16,090 --> 00:57:18,630 That's the job of a cop! 635 00:58:56,890 --> 00:58:58,330 Sorry. 636 00:59:07,890 --> 00:59:10,950 I think it should be resolved this weekend or so. 637 00:59:11,700 --> 00:59:13,200 Let me finish it. 638 00:59:14,600 --> 00:59:15,960 And let's talk then. 639 00:59:52,890 --> 00:59:54,450 A diamond necklace? 640 00:59:54,450 --> 00:59:55,620 Yes. 641 00:59:55,620 --> 01:00:01,280 Why did Han Se Kyu go that far to get back that necklace? 642 01:00:02,860 --> 01:00:07,650 There was a floppy disk inside that necklace case. 643 01:00:08,390 --> 01:00:10,820 A floppy disk? 644 01:00:13,680 --> 01:00:15,580 There's something in here. 645 01:00:22,490 --> 01:00:25,810 Do you still have it? 646 01:00:26,390 --> 01:00:30,080 No, I gave it to a detective long ago. 647 01:00:30,390 --> 01:00:31,970 A detective? 648 01:00:33,990 --> 01:00:36,850 I went down to Ji Hee's place to get her passport. 649 01:00:37,700 --> 01:00:39,070 And he called. 650 01:00:43,300 --> 01:00:45,050 - Hello? - Hello. 651 01:00:45,050 --> 01:00:48,390 I'm Detective Lee Jae Han calling from Violent Crimes in Seoul District. 652 01:00:48,850 --> 01:00:50,430 Is Kim Ji Hee there? 653 01:00:50,790 --> 01:00:52,830 Yes, what can I do for you? 654 01:00:52,830 --> 01:00:55,030 Yes, do you know Shin Da Hye? 655 01:00:55,700 --> 01:00:56,710 Yes. 656 01:00:56,710 --> 01:00:58,780 Did Shin Da Hye leave anything with you by any chance? 657 01:00:58,780 --> 01:01:01,260 Like a floppy disk or something. 658 01:01:01,260 --> 01:01:03,010 No, there isn't anything. 659 01:01:03,510 --> 01:01:05,790 Hello, hello? 660 01:01:31,490 --> 01:01:32,860 Anyone there? 661 01:01:35,300 --> 01:01:36,470 Anyone home? 662 01:01:45,700 --> 01:01:47,420 Is anyone home? 663 01:01:56,250 --> 01:01:57,780 Oh, that's nice. 664 01:01:57,780 --> 01:01:59,530 They are very upsetting though. 665 01:01:59,530 --> 01:02:01,470 Oh my, oh my. 666 01:02:01,470 --> 01:02:04,450 Hello, ladies. Yes, hello. 667 01:02:04,450 --> 01:02:07,280 This woman lives just over here. Do you know her? 668 01:02:07,280 --> 01:02:09,030 Oh, this girl? 669 01:02:09,030 --> 01:02:11,490 - The young lady with white skin. - Yes, yes. 670 01:02:11,490 --> 01:02:13,070 - Just over there. - I haven't seen her lately. 671 01:02:13,070 --> 01:02:15,900 - Oh, she's not around? For how long? - Yes, not these days. 672 01:02:15,900 --> 01:02:17,960 I don't know. Just not lately. 673 01:02:17,960 --> 01:02:20,430 I think she's trying to be an actress in Seoul. 674 01:02:20,430 --> 01:02:21,890 She goes back and forth? 675 01:02:21,890 --> 01:02:25,670 So you haven't seen her recently for the past week? 676 01:02:27,420 --> 01:02:31,300 By any chance, is that detective's name... 677 01:02:31,300 --> 01:02:32,650 I don't remember it. 678 01:02:33,200 --> 01:02:37,700 I just remember he was at Violent Crimes Police Task Force in Seoul. 679 01:02:37,700 --> 01:02:41,690 I sent something to that address. 680 01:02:43,500 --> 01:02:45,470 You sent something there. 681 01:02:45,470 --> 01:02:46,820 Yes. 682 01:02:47,090 --> 01:02:51,900 I felt that he would keep following me if I held onto that disk. 683 01:02:52,270 --> 01:02:54,550 So I sent that disk by mail. 684 01:02:54,990 --> 01:02:56,370 That's a disguise. 685 01:02:57,100 --> 01:02:58,580 It has to be. 686 01:02:59,010 --> 01:03:00,200 Let's check again. 687 01:03:00,200 --> 01:03:01,620 I will check again. 688 01:03:03,950 --> 01:03:06,060 I think the cell phone number is wrong. 689 01:03:07,180 --> 01:03:08,810 Let's check the name again. 690 01:03:19,230 --> 01:03:21,610 I should have received something. 691 01:03:31,100 --> 01:03:32,770 No, it's not. 692 01:03:32,770 --> 01:03:34,680 Is there anything that's not hard? 693 01:03:44,700 --> 01:03:46,050 Wow. 694 01:03:46,630 --> 01:03:49,890 What kind of thief is so daring? 695 01:03:49,890 --> 01:03:53,330 He touche my stuff in a place full of detectives! 696 01:03:53,330 --> 01:03:55,300 I was looking for you anyway. 697 01:03:55,300 --> 01:03:56,470 Say hello. 698 01:03:56,470 --> 01:03:59,130 These are detectives from Central Prosecutor's office. 699 01:04:01,700 --> 01:04:04,410 I'm Oh Seung Joon from Special Prosecutors Team 1. 700 01:04:04,410 --> 01:04:07,910 While investigating the Jinyang corruption case 701 01:04:07,910 --> 01:04:10,700 I heard that there was important evidence, so I came here. 702 01:04:10,900 --> 01:04:13,910 How did you come across this disk? 703 01:04:14,700 --> 01:04:16,740 There's no need to do this here? 704 01:04:16,740 --> 01:04:20,220 Why don't you go along with the prosecutors and help them with it? 705 01:04:20,220 --> 01:04:21,960 You worked so hard to find this lead. 706 01:04:21,960 --> 01:04:23,660 You should get credit for your work. 707 01:04:34,700 --> 01:04:37,430 [Investigation into Sekang Construction Corruption for Hanyoung Bridge] 708 01:04:50,900 --> 01:04:54,510 What are you doing? Are you crazy? 709 01:04:54,510 --> 01:04:56,620 And what do you think you're doing? 710 01:04:56,620 --> 01:04:58,050 I know what I heard. 711 01:04:58,050 --> 01:05:02,160 Congressman Jang, Jaeshin Daily Paper, and Hanyang Group were are connected. 712 01:05:02,160 --> 01:05:04,780 All the people who took the most from it are all gone, and what? 713 01:05:04,780 --> 01:05:06,630 Sekang Construction corruption? 714 01:05:07,700 --> 01:05:09,600 I don't know what you're talking about. 715 01:05:10,010 --> 01:05:12,740 The disk only contained info on Sekang. 716 01:05:12,740 --> 01:05:15,580 I'm sure that wasn't all that was on it. You just erased it all! 717 01:05:15,580 --> 01:05:18,350 Just like a hunting dog wagging its tail to its owners. 718 01:05:31,010 --> 01:05:33,240 [Hanyang Group - Delete] 719 01:05:33,790 --> 01:05:35,600 [Geumjin Airline - Delete] 720 01:05:36,220 --> 01:05:38,240 [Congressman Jang Young Chul - Delete] 721 01:05:38,870 --> 01:05:40,870 [Chowon Group - Delete] 722 01:05:41,490 --> 01:05:43,300 [YN Group - Delete] 723 01:05:43,300 --> 01:05:46,730 So... how does it feel to be bitten by a hunting dog? 724 01:05:47,800 --> 01:05:49,520 It wakes you right up, doesn't it? 725 01:05:52,100 --> 01:05:53,940 Leave, if you don't like it. 726 01:05:53,940 --> 01:05:55,860 I don't need someone like you. 727 01:05:58,390 --> 01:06:00,590 You started out as an officer. 728 01:06:01,120 --> 01:06:03,280 You're already a Section Chief at that age. 729 01:06:03,990 --> 01:06:06,810 You must have chosen the right line to stand in. 730 01:06:07,300 --> 01:06:08,750 Look at this house. 731 01:06:08,750 --> 01:06:10,990 Wow, it's nice. How much is it? 732 01:06:11,450 --> 01:06:14,700 You could never buy a house like this with a detective's salary. 733 01:06:15,060 --> 01:06:16,320 I'm not leaving. 734 01:06:17,300 --> 01:06:20,570 Until I crush that dog who smeared crap on the face of cops 735 01:06:20,570 --> 01:06:21,690 I won't leave until I die. 736 01:06:22,300 --> 01:06:26,100 Let's wait and see if I win, or if that dog wins. 737 01:06:47,490 --> 01:06:51,040 What were you doing while your team was acting up like that? 738 01:06:51,600 --> 01:06:54,160 Did you do this on purpose to screw me over? 739 01:07:02,830 --> 01:07:05,430 You were just some guy stuck in a little town like Injoo. 740 01:07:05,990 --> 01:07:08,540 Don't forget that I was the one who brought you here. 741 01:07:10,800 --> 01:07:14,280 What about Park Hae Young? Was he suspicious at all? 742 01:07:28,790 --> 01:07:29,940 No. 743 01:07:30,600 --> 01:07:32,440 He didn't do anything out of the ordinary. 744 01:07:36,990 --> 01:07:38,800 That kid... 745 01:07:40,100 --> 01:07:43,080 If he even starts to get a whiff of what happened to Lee Jae Han 746 01:07:44,160 --> 01:07:45,600 cut him off right away. 747 01:07:47,180 --> 01:07:49,220 If the truth of that case is revealed... 748 01:07:49,800 --> 01:07:51,940 you will be the one who is the worst position. 749 01:07:52,700 --> 01:07:54,200 You got it? 750 01:08:03,100 --> 01:08:05,100 Ah, awesome! 751 01:08:15,610 --> 01:08:17,030 How could you? 752 01:08:18,190 --> 01:08:19,780 I thought I killed you. 753 01:08:20,800 --> 01:08:26,040 No, the person you killed was Kim Ji Hee. 754 01:08:26,990 --> 01:08:29,230 I can't believe I missed that line. 755 01:08:29,800 --> 01:08:33,030 You were the one who ran off. 756 01:08:33,030 --> 01:08:36,160 Be quiet, be quiet. I think our team is the ace. 757 01:08:36,160 --> 01:08:39,990 We solved the Gyeonggi Nambu case and arrested the prince of law, Han Se Kyu. 758 01:08:39,990 --> 01:08:41,870 We just arrested him. 759 01:08:41,870 --> 01:08:44,690 Since this is a dinner for aces, we can order one more serving, right? 760 01:08:44,690 --> 01:08:46,550 Just one more? Get more! 761 01:08:46,550 --> 01:08:48,920 Ma'am, over here! One more serving please! 762 01:08:48,920 --> 01:08:51,490 I come here often. I'm a regular. 763 01:08:51,490 --> 01:08:53,290 What are you all doing? Have one more drink. 764 01:08:53,290 --> 01:08:57,030 That's enough for me. I should go back and do the paperwork. 765 01:08:57,030 --> 01:08:59,350 Why are you bringing down the mood? 766 01:08:59,350 --> 01:09:02,900 Team Leader, please help the team have some fun. 767 01:09:02,900 --> 01:09:04,480 You can take care of that, Senior. 768 01:09:04,480 --> 01:09:06,730 You guys drink more and rest up later. 769 01:09:06,730 --> 01:09:10,270 All right, all right. I'll take care of the paperwork. 770 01:09:10,560 --> 01:09:13,150 You guys should have more fun and then go home. 771 01:09:13,680 --> 01:09:16,440 You should put some ointment on your face too. 772 01:09:20,490 --> 01:09:24,360 That guy is not so bad, you know? 773 01:09:24,360 --> 01:09:27,450 He would be even better if he paid! 774 01:09:28,900 --> 01:09:30,510 Here, here. Drink. 775 01:10:08,300 --> 01:10:10,030 Lieutenant Park? 776 01:10:10,030 --> 01:10:13,030 It's me, Lee Jae Han. 777 01:11:00,490 --> 01:11:02,730 The past can be changed. 778 01:11:05,570 --> 01:11:07,140 Don't ever give up. 779 01:12:45,400 --> 01:12:48,000 Why is this here? 780 01:12:55,400 --> 01:12:56,810 Park Hae Young. 781 01:13:06,430 --> 01:13:13,430 Subtitles by DramaFever 782 01:13:29,860 --> 01:13:31,930 Why couldn't I get in touch with you? 783 01:13:31,930 --> 01:13:33,500 I thought you threw away the radio or something. 784 01:13:33,500 --> 01:13:36,300 I come when you say so and leave when you say so. 785 01:13:36,300 --> 01:13:37,440 Is someone backing you? 786 01:13:37,440 --> 01:13:40,130 Why do all the cases have something to do with Lee Jae Han? 787 01:13:40,130 --> 01:13:41,620 Were you two close? 788 01:13:41,620 --> 01:13:42,630 Are you crazy? 789 01:13:42,630 --> 01:13:45,130 Would a Violent Crimes detective use her face? She would use her nature. 790 01:13:45,130 --> 01:13:47,210 Don't worry about it. It has nothing to do with you. 791 01:13:47,210 --> 01:13:48,980 This is like that other case, right? 792 01:13:48,980 --> 01:13:50,510 The girl who died in the neighborhood next to this. 793 01:13:50,510 --> 01:13:53,280 I need to speak to Officer Cha Soo Hyun urgently. 794 01:13:53,280 --> 01:13:55,120 Oh, she's not home yet? 795 01:13:55,120 --> 01:13:57,040 Have you sent and received transmissions with anyone else besides me? 796 01:13:57,040 --> 01:13:58,810 Detective Cha, are you feeling ill today too? 797 01:13:58,810 --> 01:14:00,530 Cha Soo Hyun! 0.5! 798 01:14:00,530 --> 01:14:03,220 Is the detective there? She's not picking up her phone? 799 01:14:03,220 --> 01:14:05,410 Cha Soo Hyun! Soo Hyun!60315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.