Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,656 --> 00:00:23,727
Здравей, изглеждаш чудесно.
- Здравей.
2
00:00:23,927 --> 00:00:27,378
Разбира се, вчера нали приличах
на чудовище.
3
00:00:28,476 --> 00:00:32,872
От къде я имаш? Подарък?
- Няма да дочакам. На кредит е.
4
00:00:33,072 --> 00:00:36,222
Много е скъпа.
- Нищо и без това няма да я плащам.
5
00:00:36,422 --> 00:00:40,872
Ще ми я вземат, разбира се,
след месец, но поне ще се повозя.
6
00:00:41,072 --> 00:00:44,538
Завиждайте мълчаливо.
- Идваш ли?
7
00:00:44,738 --> 00:00:49,250
Само да допия чая.
- Е, какво? Има ли новини?
8
00:00:49,450 --> 00:00:53,107
Работя по въпроса.
- На тъп ли се правиш?
9
00:00:53,307 --> 00:00:57,442
От къде чистачка ще има пари
за такава кола? Фамилията й как е?
10
00:00:57,642 --> 00:01:02,390
Комисарова, каза, че е на кредит.
Ще се повози месец и ще й я вземат.
11
00:01:02,590 --> 00:01:07,201
И ти се върза. Кой ще й даде кредит?
- В списъка е. Докато е на работа,
12
00:01:07,401 --> 00:01:11,066
ти ще претърсиш квартирата й.
- Нали ви казах, че...
13
00:01:12,250 --> 00:01:16,435
Превод по слух и субтитри kotaraka_eek
14
00:01:16,635 --> 00:01:19,914
Приятно гледане!
15
00:01:23,006 --> 00:01:26,242
"Диванът остана"
16
00:01:30,840 --> 00:01:35,413
Няма да те оставя да се наспиш.
Закъсняла си за училище!?
17
00:01:38,350 --> 00:01:43,120
А, за автучилище.
Ще ти звънна по-късно.
18
00:01:44,834 --> 00:01:47,867
До къде бях?
- Да целуваме задника.
19
00:01:48,067 --> 00:01:53,013
Точно. Помните ли потенциалния ни
инвеститор Робърт Иванович...
20
00:01:53,213 --> 00:01:55,608
Колисниченко.
- Напълно вярно.
21
00:01:55,808 --> 00:02:01,000
Утре идва с жена си Елена, така че
ще трябва да целувате два задника.
22
00:02:02,041 --> 00:02:04,352
Ало?
23
00:02:04,799 --> 00:02:09,134
Не знам, дай й 500 долара
и ще минете и без КАТ.
24
00:02:09,334 --> 00:02:13,216
Какво? От къде да знам? Чакай малко.
25
00:02:13,416 --> 00:02:17,157
Колко струва ремонт на трамвай!?
26
00:02:23,724 --> 00:02:28,715
Видя ли как ме гледаше Игор?
Може да го повозя в новата кола.
27
00:02:30,179 --> 00:02:35,253
Шегувам се. Виждам, че го харесваш.
- Никого не харесвам.
28
00:02:35,453 --> 00:02:37,603
Стига си.
29
00:02:38,171 --> 00:02:43,829
Забравих си телефона. Баба ще се обади.
- Бързо бягай. Ще те прикрия.
30
00:02:47,178 --> 00:02:49,786
Извинете.
31
00:02:54,558 --> 00:03:00,420
Добър ден.
- Робърт Иванович? Приятна изненада.
32
00:03:00,620 --> 00:03:04,781
Дали е свободен луксът ми,
че пристигнах ден по-рано?
33
00:03:04,981 --> 00:03:09,196
Винаги се радваме да ви видим.
Луксът ви е готов. Света, 313-та.
34
00:03:10,343 --> 00:03:12,491
Благодаря.
35
00:03:14,426 --> 00:03:19,530
Надявам се жена ти да не се появи?
- Няма, чак утре ще дойде.
36
00:03:19,730 --> 00:03:24,396
Аз ще си тръгна довечера.
- Разпуска, преди да дойде жена му.
37
00:03:30,287 --> 00:03:34,309
Не знам какво ме прихвана.
Пак се развиках на Сеня.
38
00:03:42,082 --> 00:03:44,784
Побързай, Костик.
39
00:03:49,061 --> 00:03:54,225
И той какво?
Костик, върни се на работа.
40
00:03:58,190 --> 00:04:01,498
Е?
- Сеня се обиди и си тръгна.
41
00:04:01,698 --> 00:04:06,641
Цял живот го притискам. Понякога
мъжът просто иска да пийне с приятели.
42
00:04:06,841 --> 00:04:10,185
Не го разбирах.
43
00:04:13,266 --> 00:04:17,476
Костик? Не ти ли се иска да се
видите с Макс на по бира?
44
00:04:17,676 --> 00:04:23,113
Не. Много е затворен напоследък.
Само жени и деца са му в главата.
45
00:04:23,313 --> 00:04:26,435
Може със Сеня, той е свободен.
- Да?
46
00:04:26,635 --> 00:04:31,623
Къде е уловката?
- Излез малко, само дома висиш с мен.
47
00:04:32,643 --> 00:04:37,202
Настя, много ми харесва да прекарвам
времето си само с теб.
48
00:04:37,402 --> 00:04:40,502
Костик, това не е проверка.
- Така ли?
49
00:04:41,401 --> 00:04:43,871
Супер.
- Е?
50
00:04:45,267 --> 00:04:48,659
Костик, работи, има хора.
51
00:05:17,680 --> 00:05:21,262
Игор!? Какво търсиш тук?
- Аз такова...
52
00:05:23,297 --> 00:05:27,523
Исках да оставя бележка на вратата,
а тя се оказа отворена.
53
00:05:27,723 --> 00:05:32,872
Юлка пак не е заключила.
- Да, реших да проверя за крадци.
54
00:05:33,072 --> 00:05:36,675
Проверих, няма.
- Защо не се обади?
55
00:05:36,875 --> 00:05:40,621
Батерията ми падна.
- А на тоалетната чиния какво й е?
56
00:05:43,086 --> 00:05:47,446
Седя и ви чакам и ми се доходи
до тоалетната.
57
00:05:47,646 --> 00:05:51,331
Водата не тече, реших да я поправя.
- Ами поправи я.
58
00:05:54,099 --> 00:05:57,200
Що за бележка?
- Каква бележка?
59
00:05:57,400 --> 00:06:01,395
А, бележката. Покана за вечеря.
60
00:06:01,595 --> 00:06:07,103
Давай я тогава вече.
- Няма смисъл, провали се изненадата.
61
00:06:07,303 --> 00:06:10,353
По-добре така да те поканя.
62
00:06:10,955 --> 00:06:15,795
Ще излезеш ли с мен на вечеря?
- Ще изляза, особняк.
63
00:06:23,697 --> 00:06:26,095
Да, благодаря. До чуване.
64
00:06:29,287 --> 00:06:31,852
Здравейте.
- Здравейте.
65
00:06:32,052 --> 00:06:36,347
Мъжът ми запази стая за утре.
Колисниченко.
66
00:06:39,770 --> 00:06:44,349
Елена Владимировна?
- Радваме се да ви видим в хотела ни.
67
00:06:44,549 --> 00:06:48,269
За съжаление апартаментът ви е зает.
- Но нали в него е...
68
00:06:48,469 --> 00:06:54,059
Електротехникът. Поправя кабели.
Затова ще ви настаним в 202-ра.
69
00:06:54,259 --> 00:06:56,716
Заповядайте.
- Благодаря.
70
00:06:56,916 --> 00:06:59,056
Приятен престой.
71
00:06:59,256 --> 00:07:03,587
Защо не настанихте жената при мъжа й?
Нали са семейство.
72
00:07:03,787 --> 00:07:08,433
Не бива да рушим чужди семейства.
Особено такива, които искат да вложат
73
00:07:08,633 --> 00:07:11,324
няколко милиона в хотела ни.
74
00:07:17,553 --> 00:07:20,903
Много е добро. Сипи!
75
00:07:21,103 --> 00:07:25,248
Може би е достатъчно.
- Ами това е, чудесно пийнахме.
76
00:07:25,448 --> 00:07:29,874
Мерси, Настя, че го остави да пийне.
- Имах предвид на работа.
77
00:07:30,074 --> 00:07:35,677
Излезте довечера и пийте колко
ви душа иска. Няма да преча повече.
78
00:07:40,539 --> 00:07:44,776
Свалиха тъмничния режим.
Трябва да го отбележим.
79
00:07:46,683 --> 00:07:50,719
Къде ви е мъжката солидарност?
Защо не предупредите събрата?
80
00:07:50,919 --> 00:07:55,358
Надявам се да освободи напрежението,
да изпрати дамата и всички доволни.
81
00:07:55,558 --> 00:08:01,075
Разберете, понякога, за да съхрани
брака, мъжът трябва да кръшне леко.
82
00:08:03,531 --> 00:08:07,779
Изневяра в името на семейството?
Колко благородно.
83
00:08:08,392 --> 00:08:11,709
Не всички мъже изневеряват.
84
00:08:21,328 --> 00:08:24,808
Какво правите?
- Чуйте, мисля, че скърца.
85
00:08:25,008 --> 00:08:28,314
Трябва да го смажа.
Заповядайте.
86
00:08:43,100 --> 00:08:46,300
Намери ли кинтите?
- Не успях да претърся,
87
00:08:46,500 --> 00:08:49,829
съквартирантката й се върна.
- Какво?
88
00:08:50,029 --> 00:08:55,921
Значи така, довечера ще заведеш
момичетата на кино,
89
00:08:56,121 --> 00:08:59,270
а ние сами ще претърсим.
90
00:09:02,093 --> 00:09:07,009
Дали е влизал в моята стая?
Гащите ми се прострени на радиатора.
91
00:09:07,209 --> 00:09:10,554
Странно, да дойде да остави бележка.
- Излъгал е.
92
00:09:10,754 --> 00:09:15,559
Мислиш ли?
- Разбира се, била е за мен, имам кола.
93
00:09:15,759 --> 00:09:20,069
Ще ти отмъкна Игорчо,
по-точно ще го откарам.
94
00:09:24,395 --> 00:09:27,976
Юля, днес с Даша ще вечеряме,
искаш ли да се присъединиш?
95
00:09:28,601 --> 00:09:34,205
Вечеря за трима?
- Не, исках да те запозная с приятел.
96
00:09:35,687 --> 00:09:38,592
Всъщност съм навита.
- Отлично.
97
00:09:38,792 --> 00:09:42,318
Тогава в ресторанта в девет.
Адресът е на бележката.
98
00:09:42,518 --> 00:09:44,518
Благодаря.
99
00:09:56,981 --> 00:10:00,746
Готов съм да се впусна в тази нощ.
100
00:10:00,946 --> 00:10:04,291
Костян, така ме ошашавиха
твоите коктейли.
101
00:10:04,491 --> 00:10:09,814
Никъде не ми се ходи, а и с парите
съм зле. Може в стаята да пийнем, а?
102
00:10:10,014 --> 00:10:13,644
Ами добре.
103
00:10:15,997 --> 00:10:19,808
Пашка, ходи ли ти се на двойна среща?
- Да, къде отиваме?
104
00:10:20,008 --> 00:10:24,013
Без да питаш даже с кого?
- Дреме ми, не съм правил секс отдавна.
105
00:10:24,213 --> 00:10:27,393
Добре, ще ти пратя адреса.
- Няма проблем.
106
00:10:28,834 --> 00:10:31,759
Спокойно, държа ви.
- Благодаря.
107
00:10:31,959 --> 00:10:35,317
Нека ви помогна.
- Гледай колко си мил.
108
00:10:35,517 --> 00:10:40,060
Шампанско и шопинг. Ето как
се забавляват заможните жени.
109
00:10:40,260 --> 00:10:44,334
Извинете ме.
- Не е задъжително да изневерява.
110
00:10:45,205 --> 00:10:50,942
Какъв е този изблик на феминизъм,
София? Някой ви е наранил в миналото?
111
00:10:58,200 --> 00:11:02,650
Някой е поръчал в стаята си ли?
- Шефът помоли да го доставя в 209-та.
112
00:11:02,850 --> 00:11:06,062
Те там с Костя запиват.
113
00:11:06,956 --> 00:11:10,147
Ами достави го, върви.
114
00:11:10,347 --> 00:11:15,187
Отидохте ли в клуба вече?
Внимание.
115
00:11:15,912 --> 00:11:21,454
Това се нарича "Бирена карабина".
Правим дупчица.
116
00:11:24,427 --> 00:11:27,439
Едновремено отварям и пия.
117
00:11:52,005 --> 00:11:56,166
Класическият метод ми харесва повече,
разбира се.
118
00:11:57,114 --> 00:12:02,517
Има си правила. На запой
никакви телефони не се допускат.
119
00:12:02,717 --> 00:12:06,826
Беше моята.
- Никакви телефони.
120
00:12:08,664 --> 00:12:12,846
Второ правило на запоя:
Пълна свобода!
121
00:12:13,046 --> 00:12:16,525
Сеня, това е прекалено.
- Съгласен.
122
00:12:17,820 --> 00:12:21,362
Оправи ли тази стая вече?
- Мисля, че е заета.
123
00:12:21,562 --> 00:12:24,586
Почука ли?
- Да, не отварят.
124
00:12:24,786 --> 00:12:26,946
Картата.
125
00:12:39,464 --> 00:12:42,064
Нито дума на никого.
126
00:12:43,174 --> 00:12:46,721
Къде е Паша?
- Не знам, изчезна и не вдига.
127
00:12:46,921 --> 00:12:50,490
Ерик, трябва да излезеш на среща с мен.
128
00:12:50,690 --> 00:12:55,621
Не съм такъв.
- Не, двойна среща с момичета.
129
00:12:55,821 --> 00:13:00,056
Казах ти, не става. Женен съм с деца.
- Никой няма да разбере.
130
00:13:05,985 --> 00:13:09,789
Батерията ли ти падна?
Да не ви прекъсвам? Къде си?
131
00:13:09,989 --> 00:13:13,441
Защо мълчиш? Как я карате?
132
00:13:22,533 --> 00:13:26,398
Е, какво? Харесва ли ти запоят?
133
00:13:26,598 --> 00:13:31,078
Малко са. Викни още мацки.
134
00:13:48,230 --> 00:13:53,511
Как да забравя Маринка, братко?
Не ми излиза от главата.
135
00:13:57,399 --> 00:13:59,946
Все още я обичам.
136
00:14:01,311 --> 00:14:04,072
Такъв е животът, Сеня.
137
00:14:06,875 --> 00:14:12,411
Сега ще я изхвърля от главата си.
- Не й звъни!
138
00:14:13,135 --> 00:14:15,671
Избрахте ли вече?
- Чакаме приятели.
139
00:14:15,871 --> 00:14:19,282
Затова ни донесете бутилка
"Шато де Камбьо".
140
00:14:21,535 --> 00:14:25,402
Но то е много скъпо.
- Знаеш ли защо са срещите?
141
00:14:25,602 --> 00:14:28,847
За да разбереш колко пари има мъжа.
142
00:14:30,344 --> 00:14:33,551
Игор пише, че е в задръстване.
143
00:14:38,697 --> 00:14:42,025
София Яновна, извинете,
ако съм ви обидил.
144
00:14:42,225 --> 00:14:47,046
Не защитавам мъжете, не си заслужава.
- Защо не ми се обадихте?
145
00:14:47,246 --> 00:14:51,285
Защо не казахте, че Робърт Иванович
и жена му са тук?
146
00:14:51,485 --> 00:14:55,912
Не искахме да ви безпокоим.
- Всичко е наред, целуваме задници.
147
00:14:56,112 --> 00:14:58,382
Старателно?
148
00:14:59,516 --> 00:15:03,112
Робърт Иванович, радвам се да ви видя.
149
00:15:03,312 --> 00:15:06,895
Добър ден, как сте?
- Прекарасно.
150
00:15:07,095 --> 00:15:10,628
Елена Владимировна,
изглеждате чудесно.
151
00:15:10,828 --> 00:15:14,176
Не е жена ми, това е дъщеря ми.
152
00:15:16,687 --> 00:15:22,153
Извинете, казаха ми, че и жена ви
е тук, затова си помислих...
153
00:15:23,697 --> 00:15:27,371
Как така е тук? Откога? В коя стая?
154
00:15:29,562 --> 00:15:32,943
В коя стая е Елена Владимировна?
- В 202-ра.
155
00:15:33,143 --> 00:15:36,014
202-ра. Чакай ме тук.
156
00:15:39,248 --> 00:15:43,642
Ето, а вие се тревожехте,
сега семейството ще се събере отново.
157
00:15:43,842 --> 00:15:47,937
Жена му, в момента, е в стаята
си и се събира с нашия белбой.
158
00:15:50,705 --> 00:15:55,247
Извинете, но мъжът ви идва насам.
- Моля!?
159
00:16:03,839 --> 00:16:09,450
Защо не отговаряш? Мацки ли поканихте?
- Настенце, какви мацки?
160
00:16:09,650 --> 00:16:11,673
Заповядай.
161
00:16:14,652 --> 00:16:17,920
Не мърдайте оттам. Скоро идвам.
162
00:16:32,071 --> 00:16:34,397
Може би спи?
163
00:16:37,949 --> 00:16:40,625
И не вдига даже.
164
00:16:46,721 --> 00:16:49,783
Извинете, много съм страстен.
165
00:16:59,977 --> 00:17:03,786
Лена? Лена, знам, че си вътре.
166
00:17:03,986 --> 00:17:05,986
Отвори!
167
00:17:13,007 --> 00:17:15,290
Не, не, не.
168
00:17:15,868 --> 00:17:18,244
Как сте? Боли ли ви?
169
00:17:19,145 --> 00:17:22,681
Отвори вратата.
Отвори ни вратата, хайде бързо.
170
00:17:22,881 --> 00:17:24,881
По-бързичко.
171
00:17:39,938 --> 00:17:43,357
Изивнете, мислехме,
че стаята е свободна.
172
00:17:45,905 --> 00:17:50,887
Служебни романси.
Вече четвърти път ги хващам така.
173
00:17:51,087 --> 00:17:54,215
Всичко е заради нея.
- Добре, но къде е жена ми?
174
00:17:54,415 --> 00:17:58,866
Да вървим да я потърсим.
Може на рецепцията да са я видяли.
175
00:17:59,066 --> 00:18:01,651
Да вървим. Внимателно.
176
00:18:29,370 --> 00:18:34,650
Бързо, вървете в 209-та, свободна е.
- Благодаря. Благодаря.
177
00:18:41,804 --> 00:18:43,828
Хайде.
178
00:18:47,036 --> 00:18:51,258
Вие вървете, на мен са ми нужни
буквално две минути.
179
00:19:02,888 --> 00:19:06,090
И така цяла вечер
само реве за тази Маринка.
180
00:19:06,290 --> 00:19:10,932
Настенце, помогни ми да го успокоя,
181
00:19:11,132 --> 00:19:13,966
че Бог знае какво може да си причини.
- Сеня,
182
00:19:14,166 --> 00:19:17,728
изглеждаш добре.
183
00:19:17,928 --> 00:19:20,798
Костян, ела за малко.
184
00:19:21,651 --> 00:19:23,764
Хайде.
185
00:19:29,913 --> 00:19:32,877
Какво прави тук Настя?
- За компания.
186
00:19:33,077 --> 00:19:35,982
Повиках проститутка.
187
00:19:37,218 --> 00:19:41,547
Защо?
- Мислех, че ще помогне да я забравя.
188
00:19:41,747 --> 00:19:43,747
Идиот!
189
00:19:46,638 --> 00:19:49,113
Да си вървим веднага!
190
00:19:52,552 --> 00:19:57,910
Костик, коя е тази?
- Жено, вървете си.
191
00:19:58,110 --> 00:20:03,622
Казаха ми да дойда тук.
- Аз ви казвам, че никой не ви е викал.
192
00:20:04,679 --> 00:20:07,314
А кого сте викали тогава?
193
00:20:09,604 --> 00:20:15,548
Настя, Сеня си викна проститутка,
но аз изобщо не знаех нищо.
194
00:20:15,748 --> 00:20:20,822
Нали сам каза, че е скучновато.
- Аз не съм проститутка.
195
00:20:21,022 --> 00:20:25,608
Разбери, че никога не бих ти изневерил.
- Разбира се, с това плашило.
196
00:20:25,808 --> 00:20:29,678
А ако беше някоя млада, засукана?
- Вие да не полудяхте?
197
00:20:29,878 --> 00:20:34,863
Жено, изчезвайте оттук. Бързо!
- Какво си позволявате.
198
00:20:35,063 --> 00:20:38,819
Ще се оплача от вас.
- Нищо няма да ви платя.
199
00:20:39,878 --> 00:20:43,104
Викайте когото искате.
200
00:20:54,137 --> 00:20:57,730
Извинете, че закъснях.
- Къде е приятелят ти?
201
00:20:57,930 --> 00:21:00,224
Разболя се.
202
00:21:01,229 --> 00:21:03,380
Твойта мишка.
203
00:21:05,359 --> 00:21:09,999
Надявах се той да плати за всичко.
- Аз ще платя.
204
00:21:10,199 --> 00:21:14,544
Приятелят му да не е въображаем?
- Не знам.
205
00:21:14,744 --> 00:21:18,428
А може би наистина иска да се добере
до мен чрез теб?
206
00:21:18,628 --> 00:21:22,973
Нищо, не се тревожи, не крада
гаджетата на приятелки.
207
00:21:24,150 --> 00:21:29,472
Що за шегички? Имаше хора в стаята.
- Сега ще ви намерим друга стая.
208
00:21:29,672 --> 00:21:32,037
Пълно е с идиоти тук.
209
00:21:35,088 --> 00:21:40,652
Лена, защо не ми каза,
че ще дойдеш ден по-рано?
210
00:21:40,852 --> 00:21:44,919
А ти защо не каза?
- Искаше да се види със семейството си.
211
00:21:45,119 --> 00:21:49,673
Пак ли ти свършиха парите?
- Тате, и за това смени мама!?
212
00:21:58,556 --> 00:22:01,984
Предайте на Елеонора Андреевна,
213
00:22:02,380 --> 00:22:05,875
че преговорите, засега, се отлагат.
214
00:22:20,738 --> 00:22:24,095
Павел Аркадиевич, викали сте ни?
- Да.
215
00:22:25,856 --> 00:22:29,615
Искам да знам какво се случи там.
216
00:22:29,815 --> 00:22:35,112
Извинете, помислихме, че това
е любовницата му, а не дъщеря му.
217
00:22:35,312 --> 00:22:40,006
Не това.
Под завивките. Наистина ли беше?
218
00:22:40,206 --> 00:22:45,434
Не, как можахте да си го помислите?
- Лошо, хубава двойка щяхте да сте.
219
00:22:45,634 --> 00:22:49,077
Кафе с мляко. Добре, свободни сте.
220
00:22:52,726 --> 00:22:55,909
И тогава си вдигнах тениската и...
221
00:22:56,109 --> 00:22:59,581
И охраната се шокира.
222
00:22:59,781 --> 00:23:04,518
След секунда вече седя в залата
на КВН точно зад Гусман.
223
00:23:08,399 --> 00:23:12,265
Много се заседях, тръгвам.
- Недей, остани още малко.
224
00:23:12,465 --> 00:23:15,159
Весело е с теб.
225
00:23:17,574 --> 00:23:20,977
Да, Юля, остани.
Сега се връщам.
226
00:23:23,004 --> 00:23:28,881
Разпаднах се на парчета.
227
00:23:30,128 --> 00:23:35,244
Събирай ме, събърай ме ти.
228
00:23:37,371 --> 00:23:42,469
Как лудувахме ние тогава.
229
00:23:43,234 --> 00:23:46,417
От здрач до зори.
230
00:23:46,617 --> 00:23:49,129
Намерих.
- Кинтите ли?
231
00:23:49,329 --> 00:23:53,874
Не, документите. Тази глупачка
наистина е взела колата на кредит.
232
00:23:54,074 --> 00:23:57,768
Мамка му. Всичко ли провери?
- Диванът остана.
26248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.