Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,400 --> 00:00:27,986
Pretzel, come.
2
00:01:38,014 --> 00:01:39,766
No.
3
00:01:48,483 --> 00:01:50,193
No, no, no.
4
00:02:11,631 --> 00:02:13,007
Yes.
5
00:02:17,720 --> 00:02:19,264
Felix Bell.
6
00:02:19,305 --> 00:02:20,890
Yes?
7
00:02:20,932 --> 00:02:22,743
You're under arrest for
the murder of Jeremy Davis.
8
00:02:22,767 --> 00:02:23,703
What? You have the right
to remain silent.
9
00:02:23,727 --> 00:02:27,081
I'm sorry, did you say "murder"? Anything
you say can and will be used against you
10
00:02:27,105 --> 00:02:28,749
in a court of law.
I didn't kill anyone.
11
00:02:28,773 --> 00:02:30,167
You have the right
to an attorney...
12
00:02:30,191 --> 00:02:31,568
Who's Jeremy Davis?
13
00:02:31,609 --> 00:02:33,736
He took everything.
14
00:02:33,778 --> 00:02:35,238
Who?
15
00:02:35,280 --> 00:02:35,841
Trey.
16
00:02:35,865 --> 00:02:38,825
He must have followed
me here last night.
17
00:02:38,867 --> 00:02:40,761
He was running out
of time with Josiah.
18
00:02:40,785 --> 00:02:41,388
I got to go.
19
00:02:41,412 --> 00:02:44,372
If Nia finds out about this,
you guys are done.
20
00:02:44,414 --> 00:02:46,958
What are we gonna do?
I'm supposed to drop off
21
00:02:47,000 --> 00:02:48,960
at the women's prison today.
22
00:02:49,002 --> 00:02:50,896
Yeah, well, you have to get
enough to cover yourself.
23
00:02:50,920 --> 00:02:52,881
What?
24
00:02:52,922 --> 00:02:54,340
Like...
25
00:02:54,382 --> 00:02:56,176
like, buy heroin?
Yeah.
26
00:02:56,217 --> 00:02:57,177
Just don't get
it in Chicago.
27
00:02:57,218 --> 00:02:58,445
It could get back to Nia.
28
00:02:58,469 --> 00:03:00,680
No, I don't know
how to do this.
29
00:03:00,722 --> 00:03:02,783
Yeah, well, you seem to be
catching on pretty quickly.
30
00:03:02,807 --> 00:03:03,766
Darnell...
31
00:03:03,808 --> 00:03:05,226
Look, Trey was just here.
32
00:03:05,268 --> 00:03:06,644
I may have time to stop him
33
00:03:06,686 --> 00:03:08,736
before he turns
everything over to Josiah.
34
00:03:10,648 --> 00:03:13,818
Cool.
35
00:03:13,860 --> 00:03:16,821
Cool, yeah.
I'll just score some drugs.
36
00:03:16,863 --> 00:03:18,281
Thanks!
37
00:03:46,100 --> 00:03:49,229
Okay, I know you're
probably super pissed at me,
38
00:03:49,270 --> 00:03:50,897
and that's valid, but,
39
00:03:50,939 --> 00:03:52,857
just hear me out, okay?
40
00:04:00,406 --> 00:04:02,033
Look,
41
00:04:02,075 --> 00:04:06,162
I wasn't... supposed
to have feelings for you.
42
00:04:06,204 --> 00:04:08,706
I mean, I wasn't...
I wasn't looking
43
00:04:08,748 --> 00:04:11,501
for a relationship, but...
44
00:04:11,542 --> 00:04:13,169
you're just...
45
00:04:13,211 --> 00:04:15,380
I'm sorry.
46
00:04:15,421 --> 00:04:18,549
Breaking up with you
was a mistake.
47
00:04:18,591 --> 00:04:21,010
I do not want us to end.
48
00:04:23,930 --> 00:04:26,891
I honest... I
can't be with...
49
00:04:26,933 --> 00:04:28,643
anybody
50
00:04:28,685 --> 00:04:31,604
right now.
51
00:04:33,356 --> 00:04:35,191
I'm so sorry.
52
00:04:35,233 --> 00:04:38,278
I'll see you at work, okay?
53
00:04:45,660 --> 00:04:48,097
And where did you say you
were the night of the 16th?
54
00:04:48,121 --> 00:04:49,706
I was still at work.
55
00:04:49,747 --> 00:04:50,957
At 10:00 p.m.?
56
00:04:50,999 --> 00:04:53,001
Yes. I'm a
workaholic, okay?
57
00:04:53,042 --> 00:04:55,003
Look, I don't know
58
00:04:55,044 --> 00:04:56,796
who this Jeremy
Davis guy is.
59
00:04:56,838 --> 00:04:58,565
I've never seen him before
in my life.
60
00:04:58,589 --> 00:05:00,734
Yeah? Then why did we
find your fingerprints
61
00:05:00,758 --> 00:05:02,885
all over the crime scene?
62
00:05:02,927 --> 00:05:04,804
What?
63
00:05:04,846 --> 00:05:06,556
Where is this from?
64
00:05:06,597 --> 00:05:08,224
The van where
65
00:05:08,266 --> 00:05:10,518
you killed him.
66
00:05:19,402 --> 00:05:21,237
Can I get a phone call?
67
00:05:21,279 --> 00:05:23,781
You get five minutes.
68
00:05:41,299 --> 00:05:42,258
Hello?
69
00:05:42,300 --> 00:05:43,593
Jess.
70
00:05:43,634 --> 00:05:45,428
It's me. Is Murphy there?
71
00:05:45,470 --> 00:05:47,096
Call her phone.
72
00:05:47,138 --> 00:05:49,682
No, no, no. It's
an emergency.
73
00:05:51,517 --> 00:05:52,560
Jess?
74
00:05:52,602 --> 00:05:55,104
Murphy!
75
00:05:55,146 --> 00:05:56,773
Get in here.
It's Felix.
76
00:05:56,814 --> 00:05:58,775
He's on the phone.
77
00:06:01,819 --> 00:06:02,779
Hello?
78
00:06:02,820 --> 00:06:04,572
Hey. It's me.
79
00:06:04,614 --> 00:06:06,240
Put me on speaker?
80
00:06:06,282 --> 00:06:08,034
He wants to be on speaker.
81
00:06:09,952 --> 00:06:12,246
Okay.
82
00:06:12,288 --> 00:06:14,332
Here, get in here.
83
00:06:17,919 --> 00:06:19,796
Okay, you're on speaker.
84
00:06:19,837 --> 00:06:21,631
Okay...
85
00:06:21,672 --> 00:06:24,467
I've been arrested,
but it's fine.
86
00:06:24,509 --> 00:06:25,468
Are you serious?
For what?
87
00:06:25,510 --> 00:06:26,570
What?
It has nothing to do
88
00:06:26,594 --> 00:06:28,221
with... anything.
89
00:06:28,262 --> 00:06:32,225
It's because of that van we
snuck into in the impound lot.
90
00:06:32,266 --> 00:06:35,478
They think I'm the guy who
murdered the guy in it. So...
91
00:06:35,520 --> 00:06:37,480
My God...
92
00:06:37,522 --> 00:06:39,500
By any chance,
do you guys have any proof
93
00:06:39,524 --> 00:06:41,460
that I was at Guiding Hope
last Tuesday night?
94
00:06:41,484 --> 00:06:42,212
Like, 10:00 p.m.?
95
00:06:42,236 --> 00:06:44,779
What? How could
we ever prove that?
96
00:06:44,821 --> 00:06:45,871
I don't know, Murphy.
97
00:06:47,281 --> 00:06:49,117
I could lie for
you, I guess.
98
00:06:49,158 --> 00:06:50,326
No, no, no, no.
99
00:06:50,368 --> 00:06:51,553
Don't do anything.
It's fine.
100
00:06:51,577 --> 00:06:52,120
They got nothing on me.
101
00:06:52,161 --> 00:06:54,163
They're gonna find that out
soon enough.
102
00:06:55,373 --> 00:06:56,916
Yeah, actually, I think...
103
00:06:56,958 --> 00:06:58,751
taking this to the
Supreme Court
104
00:06:58,793 --> 00:07:00,795
would be
a very fascinating idea.
105
00:07:00,837 --> 00:07:03,506
Civil, at the very least.
106
00:07:03,548 --> 00:07:04,966
My God.
107
00:07:05,007 --> 00:07:06,902
I mean, you heard...
you heard him. He's...
108
00:07:06,926 --> 00:07:08,487
he's gonna be fine.
He didn't kill anyone.
109
00:07:08,511 --> 00:07:10,847
Great. Yeah, great.
"He didn't kill any..."
110
00:07:10,888 --> 00:07:12,014
Great. Awesome.
111
00:07:12,056 --> 00:07:13,558
I know. I...
112
00:07:13,599 --> 00:07:15,226
I do really want
to talk to you.
113
00:07:15,268 --> 00:07:16,686
No, Murphy, no. I...
114
00:07:16,727 --> 00:07:18,521
No, I need a minute, okay?
115
00:07:28,990 --> 00:07:29,509
My God.
116
00:07:29,533 --> 00:07:32,452
Can you leave me alone
for one minute?
117
00:07:32,493 --> 00:07:34,704
I don't want to
be around you!
118
00:07:34,745 --> 00:07:37,123
I know that you hate me
right now,
119
00:07:37,165 --> 00:07:39,584
but I really need your help
with something else.
120
00:07:42,962 --> 00:07:45,840
Everything was stolen.
121
00:07:45,882 --> 00:07:47,675
Like, everything
in here is gone.
122
00:07:47,717 --> 00:07:48,801
What?
123
00:07:48,843 --> 00:07:50,553
Darnell and I
are handling it,
124
00:07:50,595 --> 00:07:53,556
but we have to go and buy
more to cover us for the week.
125
00:07:53,598 --> 00:07:56,058
And Darnell said
to buy out of town.
126
00:07:56,100 --> 00:08:00,313
And I obviously cannot
do that on my own.
127
00:08:00,354 --> 00:08:04,150
So I need you to tolerate me
for, like, two hours.
128
00:08:07,361 --> 00:08:09,989
Will you help me or not?
129
00:08:10,031 --> 00:08:11,782
Please.
130
00:08:13,743 --> 00:08:16,245
Whatever. O...
131
00:08:17,413 --> 00:08:21,667
I don't really have
a choice, so sure.
132
00:08:21,709 --> 00:08:24,921
Let's go buy some heroin.
133
00:08:24,962 --> 00:08:28,591
So we just need to
figure out where to do that.
134
00:08:28,633 --> 00:08:30,384
Okay.
135
00:08:32,803 --> 00:08:34,597
It's okay, it's okay.
136
00:08:34,639 --> 00:08:36,116
I know about
the drugs in here.
137
00:08:36,140 --> 00:08:37,725
Where's Felix?
I tried calling
138
00:08:37,767 --> 00:08:39,393
the dude, like, six times.
139
00:08:39,435 --> 00:08:40,645
He's not answering.
140
00:08:40,686 --> 00:08:42,813
And he owes me money
to keep my mouth shut.
141
00:08:44,023 --> 00:08:46,150
What are you talk... What?
142
00:08:46,192 --> 00:08:48,152
Like, 500 bucks. So...
143
00:08:48,194 --> 00:08:49,630
I mean, if he's
not coming in,
144
00:08:49,654 --> 00:08:51,798
you know, one of you guys
could give it to me.
145
00:08:51,822 --> 00:08:53,282
I'll...
146
00:08:53,324 --> 00:08:54,909
I'll just be at my desk.
147
00:08:54,951 --> 00:08:57,119
I'll up it to $1,000
148
00:08:57,161 --> 00:09:00,498
if you can tell us where
to buy outside of Chicago.
149
00:09:00,540 --> 00:09:02,250
Done.
150
00:09:02,291 --> 00:09:04,335
Meet me up front.
151
00:09:12,468 --> 00:09:14,637
This guy Felix Bell
was arrested.
152
00:09:14,679 --> 00:09:17,682
Get this to whoever's
in charge of his case.
153
00:09:17,723 --> 00:09:19,016
Sure thing.
154
00:09:19,058 --> 00:09:20,643
Thanks.
155
00:09:30,278 --> 00:09:31,362
There you go.
156
00:09:35,533 --> 00:09:37,493
I used to live
in Grand Rapids.
157
00:09:37,535 --> 00:09:39,495
This guy Jay will...
158
00:09:39,537 --> 00:09:41,038
hook you up.
159
00:09:41,080 --> 00:09:42,039
Thanks.
160
00:09:42,081 --> 00:09:43,040
Thank you.
161
00:09:43,082 --> 00:09:43,560
What happened?
162
00:09:43,584 --> 00:09:46,502
You guys get robbed
or something?
163
00:09:46,544 --> 00:09:49,005
Just take your stupid money.
164
00:09:49,046 --> 00:09:50,923
I will.
165
00:09:50,965 --> 00:09:52,508
Thanks.
166
00:09:52,550 --> 00:09:54,051
Let's go, Jess.
167
00:10:04,562 --> 00:10:06,689
Some girl just
dropped it off?
168
00:10:06,731 --> 00:10:07,815
Yeah.
169
00:10:07,857 --> 00:10:10,484
It's from the night
of the murder.
170
00:10:10,526 --> 00:10:12,278
Security footage.
171
00:10:12,320 --> 00:10:15,531
The murder
took place at 10:05.
172
00:10:15,573 --> 00:10:17,033
Scroll to 9:30.
173
00:10:19,076 --> 00:10:20,661
There he is.
174
00:10:20,703 --> 00:10:22,663
Fast-forward.
175
00:10:23,748 --> 00:10:24,415
9:45.
176
00:10:24,457 --> 00:10:28,127
He still could've made it
to Wrigleyville by 10:05.
177
00:10:32,757 --> 00:10:34,842
God. Fast-forward.
178
00:10:43,768 --> 00:10:45,561
The kid was taking a dump
179
00:10:45,603 --> 00:10:47,414
for the entire duration
of the murder.
180
00:10:47,438 --> 00:10:48,915
We sure the tape
wasn't doctored?
181
00:10:48,939 --> 00:10:50,775
I'll have forensics
take a look
182
00:10:50,816 --> 00:10:52,568
and confirm.
183
00:10:54,737 --> 00:10:57,740
I could watch this all day.
184
00:10:57,782 --> 00:11:00,868
Yeah. Come on, let's go
have some fun with him.
185
00:11:03,579 --> 00:11:05,039
Hey, man.
186
00:11:05,081 --> 00:11:07,124
Hey.
187
00:11:11,170 --> 00:11:13,339
You took everything?
188
00:11:13,381 --> 00:11:15,424
Yeah.
189
00:11:17,468 --> 00:11:21,013
Got to say, smarter than
shooting Nia in the chest.
190
00:11:22,264 --> 00:11:24,684
I know, right?
191
00:11:24,725 --> 00:11:26,227
Hey, but listen, man.
192
00:11:26,268 --> 00:11:28,538
Nia's about to get a huge
shipment from Mateo soon.
193
00:11:28,562 --> 00:11:31,273
If we just wait a little bit
longer, we can get Josiah
194
00:11:31,315 --> 00:11:34,276
so much more... I already
gave him the stash, D.
195
00:11:34,318 --> 00:11:36,779
I'm done.
196
00:11:42,618 --> 00:11:45,079
What? Why you worried
about them? What about me?
197
00:11:45,121 --> 00:11:47,099
You've known me
since I was ten years old.
198
00:11:47,123 --> 00:11:49,458
I know. Look,
you don't get it.
199
00:11:49,500 --> 00:11:51,450
That girl, the one
you robbed... Murphy?
200
00:11:52,670 --> 00:11:54,296
Was Ty's best friend.
201
00:11:55,798 --> 00:11:58,467
Man, I didn't know.
202
00:12:00,428 --> 00:12:02,805
I didn't tell Josiah
where it was,
203
00:12:02,847 --> 00:12:04,432
so he won't be
going after 'em.
204
00:12:04,473 --> 00:12:06,434
Yeah, he won't,
205
00:12:06,475 --> 00:12:08,477
but Nia will.
206
00:12:09,520 --> 00:12:11,313
I'm sorry, man.
207
00:12:11,355 --> 00:12:14,400
You did what you had to do.
208
00:12:16,026 --> 00:12:18,487
I'll see you around.
209
00:12:18,529 --> 00:12:20,322
All right, bet.
210
00:12:20,364 --> 00:12:23,701
Mr. Bell, the night
of the murder,
211
00:12:23,743 --> 00:12:25,262
you claim you were
working late.
212
00:12:25,286 --> 00:12:28,539
Can you tell us exactly
what you were doing?
213
00:12:28,581 --> 00:12:31,417
God.
214
00:12:31,459 --> 00:12:32,960
Is this relevant?
215
00:12:33,002 --> 00:12:35,838
Well, you claim it's
your alibi, so, yeah.
216
00:12:37,882 --> 00:12:39,800
Okay.
217
00:12:39,842 --> 00:12:41,343
Fine.
218
00:12:41,385 --> 00:12:45,347
Basically, I was
working late, and...
219
00:12:45,389 --> 00:12:49,143
I went across the street
to a Peruvian buffet.
220
00:12:49,185 --> 00:12:52,480
There was a questionable-looking
lomo saltado,
221
00:12:52,521 --> 00:12:54,899
but I got it anyway.
222
00:12:54,940 --> 00:12:57,193
And it did not...
223
00:12:58,903 --> 00:13:00,988
sit well will with me.
224
00:13:04,450 --> 00:13:06,619
Do I have to go on?
Yeah.
225
00:13:06,660 --> 00:13:09,497
I was on the toilet
for two hours, okay?
226
00:13:09,538 --> 00:13:12,500
I can't even describe to you
what came out of me,
227
00:13:12,541 --> 00:13:15,419
but it was... otherworldly.
228
00:13:15,461 --> 00:13:18,672
So, yeah,
that's what I was doing.
229
00:13:18,714 --> 00:13:21,008
Diarrhea.
230
00:13:22,593 --> 00:13:26,263
Okay. Well,
that explains that, then.
231
00:13:28,307 --> 00:13:30,184
Wait. Really?
Yeah.
232
00:13:30,226 --> 00:13:31,602
It's a solid alibi.
233
00:13:31,644 --> 00:13:33,687
Well...
234
00:13:35,564 --> 00:13:37,817
Thank you both
for your time.
235
00:13:37,858 --> 00:13:39,443
Whoa... Excuse me.
236
00:13:39,485 --> 00:13:41,362
Where do you think
you're going?
237
00:13:41,403 --> 00:13:43,256
You may have an alibi
for the murder, but...
238
00:13:43,280 --> 00:13:45,950
you obviously trespassed
into the van.
239
00:13:45,991 --> 00:13:47,952
That's true. I did.
240
00:13:47,993 --> 00:13:50,955
I snuck into an
evidentiary vehicle
241
00:13:50,996 --> 00:13:54,875
that you guys failed
to properly secure.
242
00:13:54,917 --> 00:13:58,379
So, if you charge me, your
one piece of evidence...
243
00:13:58,420 --> 00:14:01,131
The van in question...
Gets thrown out in court
244
00:14:01,173 --> 00:14:03,109
due to the fact that
I tampered with it.
245
00:14:03,133 --> 00:14:06,387
And your whole case
would be null and void.
246
00:14:06,428 --> 00:14:08,639
But by all means,
if you want to keep me here
247
00:14:08,681 --> 00:14:10,724
for merely trespassing,
be my guest.
248
00:14:12,643 --> 00:14:14,937
What's going on?
249
00:14:14,979 --> 00:14:16,438
You didn't hear?
250
00:14:16,480 --> 00:14:18,774
Jones and Miller lost
their prime suspect
251
00:14:18,816 --> 00:14:20,276
because he was pooping.
252
00:14:20,317 --> 00:14:21,610
Great.
253
00:14:21,652 --> 00:14:22,945
My God!
It's the video!
254
00:14:22,987 --> 00:14:24,196
No. We have actual...
255
00:14:24,238 --> 00:14:25,573
Look at that.
Perfect.
256
00:14:32,246 --> 00:14:33,622
Whose case is this?
257
00:14:33,664 --> 00:14:34,874
Mine.
258
00:14:34,915 --> 00:14:36,083
Is that Felix Bell?
259
00:14:36,125 --> 00:14:37,376
Yeah. You know him?
260
00:14:37,418 --> 00:14:38,127
You release him yet?
261
00:14:38,168 --> 00:14:42,089
Not yet. Still got six hours
before I got to let him go.
262
00:14:42,131 --> 00:14:44,550
Just let him sit there,
the little dweeb.
263
00:14:44,592 --> 00:14:46,719
Mind if I take
a crack at him?
264
00:14:46,760 --> 00:14:48,804
Please.
Be my guest.
265
00:14:50,014 --> 00:14:52,057
Okay.
266
00:14:53,309 --> 00:14:54,727
Felix.
267
00:14:56,478 --> 00:14:59,273
Hi.
So...
268
00:14:59,315 --> 00:15:01,126
want to tell me
what you were really doing
269
00:15:01,150 --> 00:15:02,700
in the grooming
truck that day?
270
00:15:19,960 --> 00:15:22,004
Okay, I see it.
271
00:15:31,972 --> 00:15:33,849
Hi. We're...
we're Ben's friends.
272
00:15:33,891 --> 00:15:35,309
Get in.
273
00:15:40,230 --> 00:15:42,358
How much do you need?
274
00:15:42,399 --> 00:15:45,277
Six...
275
00:15:45,319 --> 00:15:46,528
Six bundles.
276
00:15:46,570 --> 00:15:49,698
Six? I got
four on me.
277
00:15:49,740 --> 00:15:51,784
I'll give you everything
for a grand.
278
00:15:51,825 --> 00:15:54,453
Okay. Um... that's fine.
279
00:15:54,495 --> 00:15:56,622
When will you have more?
280
00:15:56,664 --> 00:15:59,208
Next week. I'll text you.
281
00:15:59,249 --> 00:16:01,627
Okay.
282
00:16:01,669 --> 00:16:04,797
Yeah, here's a grand,
thank you.
283
00:16:17,559 --> 00:16:20,009
Felix, for the last time,
why were you in the van?
284
00:16:21,939 --> 00:16:24,233
I had to get something
off the truck.
285
00:16:24,274 --> 00:16:26,902
That's why I snuck on.
286
00:16:26,944 --> 00:16:28,988
Getting something for Max?
287
00:16:33,742 --> 00:16:35,035
No.
288
00:16:37,788 --> 00:16:39,373
It was mushrooms.
289
00:16:40,624 --> 00:16:42,501
Mushrooms?
Yes.
290
00:16:42,543 --> 00:16:44,062
I was going through
a hard time,
291
00:16:44,086 --> 00:16:45,730
and I just wanted
to clear my head,
292
00:16:45,754 --> 00:16:47,423
so I bought some shrooms.
293
00:16:47,464 --> 00:16:50,110
And I hid them on the truck,
then you guys took the truck,
294
00:16:50,134 --> 00:16:51,260
and I freaked out.
295
00:16:51,301 --> 00:16:52,946
Then Murphy convinced
me to sneak in,
296
00:16:52,970 --> 00:16:54,698
and I just thought,
okay, well, you know,
297
00:16:54,722 --> 00:16:56,491
trespassing is a
class B misdemeanor,
298
00:16:56,515 --> 00:16:58,076
but possession of a
controlled substance
299
00:16:58,100 --> 00:16:59,935
is a class one felony, so...
300
00:16:59,977 --> 00:17:01,854
I thought I'd just
play my odds.
301
00:17:01,895 --> 00:17:04,356
But we frisked you.
We checked your bags.
302
00:17:04,398 --> 00:17:05,709
We didn't see any mushrooms.
303
00:17:05,733 --> 00:17:07,443
We ate them.
304
00:17:07,484 --> 00:17:09,486
Murphy and I.
You do realize
305
00:17:09,528 --> 00:17:11,798
we could just arrest you for
trespassing, though, right?
306
00:17:11,822 --> 00:17:13,282
Yeah.
307
00:17:13,323 --> 00:17:15,617
Didn't your colleagues
tell you about that?
308
00:17:15,659 --> 00:17:19,121
If you arrest me, then you
get two cases thrown out...
309
00:17:19,163 --> 00:17:22,082
The Jeremy Davis murder and
the Max Parish case... so...
310
00:17:25,794 --> 00:17:27,838
Gene, go get his stuff.
311
00:17:53,197 --> 00:17:54,782
Why are we stopping?
Hold on.
312
00:18:00,662 --> 00:18:02,706
I... I think I
ran out of gas.
313
00:18:03,707 --> 00:18:07,002
You ran out of gas?
Yes.
314
00:18:07,044 --> 00:18:10,255
I have to be at the women's
prison in, like, an hour.
315
00:18:11,882 --> 00:18:13,842
How could you
let this happen?
316
00:18:13,884 --> 00:18:15,344
I let this happen?
317
00:18:15,385 --> 00:18:17,429
Well, I would...
My God!
318
00:18:19,389 --> 00:18:20,766
Where are you going?
319
00:18:20,808 --> 00:18:23,477
There was a gas station,
like, a mile ago.
320
00:18:24,686 --> 00:18:26,939
Jess, you can't also
blame this on me.
321
00:18:28,148 --> 00:18:30,275
You're the one
who can see the gas gauge.
322
00:18:32,694 --> 00:18:34,571
I'm sorry!
323
00:18:34,613 --> 00:18:37,324
I'm sorry I didn't tell you
about the drugs!
324
00:18:37,366 --> 00:18:39,201
I was trying
to be a good friend!
325
00:18:39,243 --> 00:18:41,662
No, you were not!
326
00:18:41,703 --> 00:18:43,003
Do you not get it, Murph?!
327
00:18:43,038 --> 00:18:46,041
We're not good friends
to each other!
328
00:18:46,083 --> 00:18:48,043
We don't know how to be!
329
00:18:48,085 --> 00:18:49,962
What is that
supposed to mean?
330
00:18:50,003 --> 00:18:53,549
It means that this...
this is not a friendship.
331
00:18:53,590 --> 00:18:55,717
This is...
332
00:18:55,759 --> 00:18:59,304
one giant, codependent mess.
333
00:18:59,346 --> 00:19:01,723
So you and I are a mess now?
334
00:19:01,765 --> 00:19:02,451
Yeah.
335
00:19:02,475 --> 00:19:06,895
Do you not understand the
loop that we're in, Murphy?
336
00:19:06,937 --> 00:19:09,064
If you don't, let me
explain it to you.
337
00:19:09,106 --> 00:19:12,276
You screw up, and then I do
something even dumber to fix it,
338
00:19:12,317 --> 00:19:16,572
and then I blame you,
and then you apologize.
339
00:19:16,613 --> 00:19:18,991
That's what we've been
doing since we were 14.
340
00:19:22,244 --> 00:19:24,288
I mean, where are we?
341
00:19:25,873 --> 00:19:27,875
We're drug dealers, Murphy.
342
00:19:27,916 --> 00:19:31,378
Drug... dealers.
343
00:19:31,420 --> 00:19:32,004
'Cause, obviously,
344
00:19:32,045 --> 00:19:34,715
that was the natural
conclusion of all of this.
345
00:19:34,756 --> 00:19:37,593
We're literally trapped.
346
00:19:37,634 --> 00:19:40,029
I'm really sorry you're trapped
in a friendship with me.
347
00:19:40,053 --> 00:19:41,680
You're trapped
with me, too.
348
00:19:43,140 --> 00:19:44,683
I'm a bad friend.
349
00:19:44,725 --> 00:19:46,810
Yeah, I am.
350
00:19:49,229 --> 00:19:51,356
I got off on the fact
351
00:19:51,398 --> 00:19:55,152
that I was the only person
that you would let help you.
352
00:19:57,112 --> 00:20:01,783
It gave me this disgusting
sense of purpose.
353
00:20:04,286 --> 00:20:07,789
Murphy, you do
not need saving.
354
00:20:07,831 --> 00:20:12,461
And you most certainly do not
need me taking care of you.
355
00:20:13,754 --> 00:20:15,714
But the scary thing is,
is I don't...
356
00:20:15,756 --> 00:20:18,717
I don't really underst...
357
00:20:18,759 --> 00:20:21,762
I don't understand who we are
with... without that, so...
358
00:20:25,349 --> 00:20:27,059
So?
359
00:20:30,646 --> 00:20:32,689
I'm gonna go get the gas.
360
00:20:36,360 --> 00:20:38,695
Jess.
361
00:20:41,114 --> 00:20:42,991
What's a hypotenuse?
362
00:20:43,033 --> 00:20:45,327
Why do I have to know
what a hypotenuse is?
363
00:20:45,369 --> 00:20:47,347
Like, when in my life
will anyone be like,
364
00:20:47,371 --> 00:20:49,414
"Hey, what's a hypotenuse?"
365
00:20:50,666 --> 00:20:52,834
Hello? Chloe?
366
00:20:52,876 --> 00:20:55,003
What's up? You're
acting so weird today.
367
00:20:56,004 --> 00:20:58,590
Sorry. It's my dad.
368
00:20:58,632 --> 00:21:00,717
Well, not my dad.
369
00:21:00,759 --> 00:21:02,469
This girl he dated.
370
00:21:02,511 --> 00:21:03,178
The blind one?
371
00:21:03,220 --> 00:21:07,015
Yeah. She said all this
stuff about him that just...
372
00:21:07,057 --> 00:21:09,017
It was bad.
373
00:21:09,059 --> 00:21:11,770
Well, she sucks, then.
374
00:21:13,981 --> 00:21:16,692
'Kay, like, I know your dad
is strict or whatever.
375
00:21:16,733 --> 00:21:20,028
I mean, he still hasn't
given you back your phone.
376
00:21:20,070 --> 00:21:21,029
But, like...
377
00:21:21,071 --> 00:21:22,948
he's sort of a catch.
378
00:21:22,990 --> 00:21:24,700
Shut up.
379
00:21:24,741 --> 00:21:25,909
I'm serious.
380
00:21:25,951 --> 00:21:27,369
He's a cop.
381
00:21:27,411 --> 00:21:28,662
He's pretty cute.
382
00:21:28,704 --> 00:21:31,623
Gross, Amber!
383
00:21:43,552 --> 00:21:45,846
What is taking him so long?
384
00:21:45,887 --> 00:21:46,930
I don't know.
385
00:21:49,850 --> 00:21:53,020
Dean, talk to
you real quick?
386
00:21:55,564 --> 00:21:57,983
So, I went back
for Felix's stuff.
387
00:21:58,025 --> 00:21:59,192
Look what I found.
388
00:22:00,235 --> 00:22:01,737
What am I looking at?
389
00:22:01,778 --> 00:22:03,572
It's the Heart
of Virtue, man.
390
00:22:03,613 --> 00:22:05,991
Adult words, please.
391
00:22:06,033 --> 00:22:06,760
It's the symbol
for the Klingon Empire.
392
00:22:06,784 --> 00:22:09,995
Remember that note that had the
drop point for Nia's connect?
393
00:22:10,037 --> 00:22:11,180
It was written in Klingon.
394
00:22:11,204 --> 00:22:13,832
Look at the Es
in Felix's statement.
395
00:22:13,874 --> 00:22:16,918
It's the exact same
handwriting.
396
00:22:16,960 --> 00:22:19,087
You think Felix
did the drop?
397
00:22:19,129 --> 00:22:20,922
That's what I think, man.
398
00:22:20,964 --> 00:22:23,383
Madge delivers to prisons
every Thursday.
399
00:22:23,425 --> 00:22:27,512
The truck was impounded
on a Thursday.
400
00:22:27,554 --> 00:22:30,554
They were on their way to do a
drop when the truck was taken.
401
00:22:31,975 --> 00:22:33,560
He had drugs on that truck,
402
00:22:33,602 --> 00:22:35,079
but it wasn't shrooms.
It was Nia's heroin.
403
00:22:35,103 --> 00:22:36,646
Yep.
404
00:22:37,647 --> 00:22:39,274
Murphy is in on this.
405
00:22:39,316 --> 00:22:41,026
She's in on all of it.
406
00:22:41,068 --> 00:22:42,986
She's been visiting Max
in prison.
407
00:22:43,028 --> 00:22:44,821
She is the new way in.
408
00:22:44,863 --> 00:22:47,342
Let's get the security
footage of her visits to Max.
409
00:22:47,366 --> 00:22:48,450
We are gonna get her.
410
00:22:48,492 --> 00:22:51,161
Let's get it.
411
00:22:51,203 --> 00:22:52,954
Looks like
they're just talking.
412
00:22:52,996 --> 00:22:55,040
Shut up for a second.
413
00:22:56,208 --> 00:22:56,917
Look.
414
00:22:56,958 --> 00:22:59,708
Right there. She's giving him
something under the table.
415
00:23:07,427 --> 00:23:08,427
It's in the cane.
416
00:23:10,847 --> 00:23:12,224
It's in the damn cane.
417
00:23:14,851 --> 00:23:17,354
Murphy Mason is done.
418
00:23:23,235 --> 00:23:24,462
Now, we can't prove
from this tape
419
00:23:24,486 --> 00:23:25,445
that what she's
slipping him is heroin.
420
00:23:25,487 --> 00:23:26,006
No, we can't.
421
00:23:26,030 --> 00:23:28,073
That's why I'm gonna
catch her doing it.
422
00:23:28,115 --> 00:23:30,242
When does Parish
have visitation next?
423
00:23:33,453 --> 00:23:35,455
Today.
Well, tonight.
424
00:23:35,497 --> 00:23:37,582
But she just saw
him yesterday, so...
425
00:23:37,624 --> 00:23:39,727
it'll probably be a few days
before she comes again.
426
00:23:39,751 --> 00:23:41,002
No, it won't.
427
00:23:41,044 --> 00:23:43,713
She can't stay
away from him.
428
00:23:43,755 --> 00:23:45,799
Meantime, keep
Felix Bell here.
429
00:23:45,841 --> 00:23:46,984
Can't risk him warning her.
430
00:23:47,008 --> 00:23:48,260
We can't, man.
431
00:23:48,301 --> 00:23:49,719
He's been held for 24 hours.
432
00:23:49,761 --> 00:23:51,197
We're not even charging him
with anything.
433
00:23:51,221 --> 00:23:53,521
I'm your superior.
I'm telling you that we can.
434
00:23:54,307 --> 00:23:56,476
Okay?
435
00:23:59,646 --> 00:24:01,523
I'm really sorry.
436
00:24:01,565 --> 00:24:04,860
I tried to fix this,
but I just...
437
00:24:04,901 --> 00:24:06,278
can't.
438
00:24:06,319 --> 00:24:07,737
It's okay.
439
00:24:07,779 --> 00:24:09,632
We got enough to last
us through the week.
440
00:24:09,656 --> 00:24:11,467
It doesn't matter.
You don't have enough cash
441
00:24:11,491 --> 00:24:13,302
to replace everything
that was stolen.
442
00:24:13,326 --> 00:24:15,036
Nia's gonna find out.
443
00:24:15,078 --> 00:24:17,831
And she's gonna
find out soon.
444
00:24:20,834 --> 00:24:23,587
Look, this was
my stupid idea.
445
00:24:23,628 --> 00:24:25,005
So...
446
00:24:25,046 --> 00:24:27,007
here's what I
need you to do.
447
00:24:27,048 --> 00:24:29,134
Tell Nia I stole the drugs.
448
00:24:29,176 --> 00:24:31,219
I acted alone.
It was me.
449
00:24:31,261 --> 00:24:32,929
No.
450
00:24:32,971 --> 00:24:34,973
She'll kill you.
451
00:24:35,015 --> 00:24:35,974
She won't.
452
00:24:36,016 --> 00:24:37,851
She will kill you.
Trust me,
453
00:24:37,893 --> 00:24:40,187
she won't.
454
00:24:40,228 --> 00:24:43,064
Nia's my...
455
00:24:44,024 --> 00:24:45,859
She's my sister.
456
00:24:47,777 --> 00:24:48,737
What?
457
00:24:48,778 --> 00:24:50,864
Yeah.
458
00:24:50,906 --> 00:24:52,991
Our mom died
when I was little,
459
00:24:53,033 --> 00:24:55,452
so she sort of raised me.
460
00:24:55,494 --> 00:24:57,579
And she doesn't want anyone
to know,
461
00:24:57,621 --> 00:24:58,931
'cause she doesn't want 'em
thinking
462
00:24:58,955 --> 00:25:01,416
that she'd treat me
any different.
463
00:25:02,542 --> 00:25:04,711
Even though she does.
464
00:25:05,962 --> 00:25:07,339
But what is she
465
00:25:07,380 --> 00:25:09,049
gonna do to you?
466
00:25:09,090 --> 00:25:11,927
She'll never
speak to me again.
467
00:25:11,968 --> 00:25:13,386
Something like that.
468
00:25:13,428 --> 00:25:15,972
And you're okay with that?
469
00:25:16,014 --> 00:25:17,766
Why not, Murphy?
470
00:25:17,807 --> 00:25:19,309
Honestly,
471
00:25:19,351 --> 00:25:21,728
it's kind of a relief.
472
00:25:21,770 --> 00:25:25,065
I've been trapped in this
world since I was a kid.
473
00:25:25,106 --> 00:25:26,650
I wanted some payback,
474
00:25:26,691 --> 00:25:28,085
but obviously
I'm not gonna get it.
475
00:25:28,109 --> 00:25:30,737
So maybe it's time I just...
476
00:25:30,779 --> 00:25:32,113
start over.
477
00:25:34,658 --> 00:25:35,951
Tell her.
478
00:25:35,992 --> 00:25:38,495
Trust me.
479
00:25:49,089 --> 00:25:51,550
Well, that's good.
480
00:25:51,591 --> 00:25:52,676
Yeah. Good.
481
00:25:52,717 --> 00:25:54,386
It's great.
482
00:25:55,762 --> 00:25:57,305
I'm going home.
483
00:25:57,347 --> 00:26:00,016
Well, we have
to go talk to Nia.
484
00:26:03,019 --> 00:26:06,147
Murphy,
I'm not doing this anymore.
485
00:26:07,148 --> 00:26:09,985
I'm so done.
486
00:26:10,026 --> 00:26:11,903
I'm gonna go.
487
00:26:11,945 --> 00:26:14,531
You know how to get
to her on your own.
488
00:26:25,375 --> 00:26:27,085
Are you sure it was Darnell?
489
00:26:28,044 --> 00:26:29,838
Yes.
490
00:26:30,797 --> 00:26:33,341
Idiot.
491
00:26:33,383 --> 00:26:36,386
He never could
get over that girl.
492
00:26:37,762 --> 00:26:39,014
Go get him.
493
00:26:44,978 --> 00:26:47,439
I want to thank you
for coming to me.
494
00:26:50,734 --> 00:26:53,695
I know you
and Darnell are friends.
495
00:26:53,737 --> 00:26:56,656
Relationships are the
death of this business.
496
00:26:56,698 --> 00:26:58,533
Right?
497
00:27:03,121 --> 00:27:05,165
You want some brownie?
498
00:27:05,206 --> 00:27:06,958
Here.
499
00:27:07,000 --> 00:27:09,294
Room service
is pretty good here.
500
00:27:11,254 --> 00:27:13,048
Thanks.
501
00:27:13,089 --> 00:27:15,383
Where are you from?
502
00:27:15,425 --> 00:27:16,384
What?
503
00:27:16,426 --> 00:27:18,511
You grow up in Chicago?
504
00:27:18,553 --> 00:27:20,639
Wheeling, actually.
505
00:27:20,680 --> 00:27:21,931
It's nice there.
506
00:27:22,932 --> 00:27:24,225
And I'm a replenish
507
00:27:24,267 --> 00:27:26,603
what was stolen when
my next shipment comes in.
508
00:27:29,230 --> 00:27:31,608
Tea?
509
00:27:32,942 --> 00:27:34,986
Sure.
510
00:28:20,490 --> 00:28:22,158
Here he is.
511
00:28:28,873 --> 00:28:31,323
Murphy, I think it's time
for you to head on home.
512
00:28:33,712 --> 00:28:36,506
Yeah. Let me
just grab my stuff.
513
00:28:43,138 --> 00:28:45,390
Here, let me...
514
00:29:03,908 --> 00:29:06,619
Need to talk to him alone
for a minute.
515
00:29:25,180 --> 00:29:28,099
I don't want to see you
up in this city again.
516
00:29:34,898 --> 00:29:38,026
Sam.
517
00:29:38,067 --> 00:29:40,713
Bring me the security footage
that your little girlfriend got
518
00:29:40,737 --> 00:29:41,237
at Guiding Hope.
519
00:29:41,279 --> 00:29:42,965
I want to make sure
Darnell acted alone.
520
00:29:42,989 --> 00:29:44,741
And if he did?
521
00:29:44,783 --> 00:29:46,469
You're really just gonna
let him get away with...
522
00:29:46,493 --> 00:29:48,703
I'm sorry, you think
you can question me now?
523
00:29:48,745 --> 00:29:51,790
Go get me the tapes.
524
00:30:06,387 --> 00:30:08,348
Call Max.
525
00:30:14,103 --> 00:30:15,563
Hey.
526
00:30:15,605 --> 00:30:16,564
It's me.
527
00:30:16,606 --> 00:30:17,565
Hey.
528
00:30:17,607 --> 00:30:19,108
What's going on?
529
00:30:20,109 --> 00:30:22,654
I just need to see you.
530
00:30:22,695 --> 00:30:25,490
Why? Is there another drop
already?
531
00:30:28,076 --> 00:30:29,536
Yeah.
532
00:30:29,577 --> 00:30:31,746
I don't know why, but...
533
00:30:31,788 --> 00:30:34,415
I can't believe
you still have to do this.
534
00:30:34,457 --> 00:30:36,501
I know.
535
00:30:37,460 --> 00:30:39,754
Visitation closes at 8:00.
536
00:30:39,796 --> 00:30:41,089
Okay.
537
00:30:41,130 --> 00:30:42,882
I'll be there
as soon as I can.
538
00:30:42,924 --> 00:30:44,968
Bye.
539
00:30:57,188 --> 00:30:58,231
No.
540
00:31:21,004 --> 00:31:23,548
Murphy.
541
00:31:24,924 --> 00:31:26,634
Chloe?
542
00:31:28,011 --> 00:31:29,971
What are you doing here?
543
00:31:30,013 --> 00:31:31,806
What you said to my dad...
544
00:31:33,349 --> 00:31:34,934
it wasn't cool.
545
00:31:34,976 --> 00:31:38,187
I don't what you... I don't
know what you're referring to.
546
00:31:38,229 --> 00:31:39,397
Jules killed herself,
547
00:31:39,439 --> 00:31:41,399
and for you
to call him a murderer
548
00:31:41,441 --> 00:31:43,335
because he wasn't there
to stop her... I love you,
549
00:31:43,359 --> 00:31:45,820
Chloe, but we're not
having this conversation.
550
00:31:45,862 --> 00:31:48,156
You owe him an apology.
551
00:31:48,197 --> 00:31:50,909
I don't owe him anything.
552
00:31:50,950 --> 00:31:52,994
I am so sick
553
00:31:53,036 --> 00:31:54,495
of your dad's lies.
554
00:31:58,374 --> 00:32:00,627
What did he lie about?
555
00:32:02,337 --> 00:32:04,005
Nothing. It doesn't matter.
556
00:32:04,047 --> 00:32:06,007
Cool. Treat me like a baby.
557
00:32:06,049 --> 00:32:07,425
Everyone else does.
558
00:32:07,467 --> 00:32:08,694
I'm not trying to treat
you any different...
559
00:32:08,718 --> 00:32:09,844
Whatever!
560
00:32:09,886 --> 00:32:12,263
I'm gonna go.
Coming here was stupid.
561
00:32:14,057 --> 00:32:14,534
I'm gonna leave.
562
00:32:14,558 --> 00:32:16,809
I can have my driver
drop you off.
563
00:32:16,851 --> 00:32:17,852
I'm fine.
564
00:32:17,894 --> 00:32:19,187
Chloe...
565
00:32:19,228 --> 00:32:21,564
I said I'm fine.
566
00:32:47,715 --> 00:32:49,717
Get your stuff.
567
00:32:49,759 --> 00:32:51,362
We got to go
to Guiding Hope right now.
568
00:32:51,386 --> 00:32:54,806
You know, you can just, text
me instead of showing up...
569
00:32:54,847 --> 00:32:56,742
I don't have time for this.
Nia needs me
570
00:32:56,766 --> 00:32:58,966
to confirm something
on the security footage.
571
00:33:00,436 --> 00:33:01,854
I, I don't...
572
00:33:01,896 --> 00:33:03,564
I don't have it.
573
00:33:03,606 --> 00:33:05,358
What?
574
00:33:05,400 --> 00:33:08,736
Felix was arrested
on some bogus murder charge,
575
00:33:08,778 --> 00:33:12,532
and there was footage
that proved he was at work,
576
00:33:12,573 --> 00:33:14,742
so I... I gave
it to the cops.
577
00:33:14,784 --> 00:33:16,995
And I deleted everything
else to protect us,
578
00:33:17,036 --> 00:33:19,580
in case they subpoenaed
the rest.
579
00:33:19,622 --> 00:33:20,999
Are you out of your mind?
580
00:33:21,040 --> 00:33:22,625
One of Nia's
guys was arrested.
581
00:33:22,667 --> 00:33:24,335
I was doing
what I thought...
582
00:33:24,377 --> 00:33:27,588
Would make Jess happy.
583
00:33:27,630 --> 00:33:29,841
I really thought I was doing
the right thing.
584
00:33:29,882 --> 00:33:31,968
No, you didn't.
585
00:33:33,469 --> 00:33:36,514
And have fun
explaining that to Nia.
586
00:33:44,480 --> 00:33:47,525
- This is Monroe.
- Next stop Jackson.
587
00:33:47,567 --> 00:33:50,737
What stop did
he say this was?
588
00:33:54,449 --> 00:33:56,075
Hello?
589
00:33:56,117 --> 00:33:58,870
Hi.
Hi.
590
00:33:58,911 --> 00:34:03,249
Do you know how many
more stops to Monroe?
591
00:34:03,291 --> 00:34:05,460
That was Monroe back there.
592
00:34:05,501 --> 00:34:08,713
What?
593
00:34:08,755 --> 00:34:10,465
No! I have to get off.
594
00:34:10,506 --> 00:34:12,425
Wait, this train
needs to stop!
595
00:34:12,467 --> 00:34:13,885
It's okay.
No, no, no.
596
00:34:13,926 --> 00:34:15,226
I just...
I know, I just...
597
00:34:15,261 --> 00:34:17,138
I know my steps from there.
598
00:34:17,180 --> 00:34:19,930
It's okay. It's okay, honey.
Just breathe. Just breathe.
599
00:34:32,737 --> 00:34:34,947
Right this way.
600
00:34:50,713 --> 00:34:52,006
Hi.
601
00:34:52,048 --> 00:34:54,092
Hi.
602
00:34:55,051 --> 00:34:56,844
I'm leaving.
603
00:34:56,886 --> 00:35:00,139
Leaving...
Chicago. Like,
604
00:35:00,181 --> 00:35:02,475
for good.
605
00:35:02,517 --> 00:35:04,685
I need to start over.
606
00:35:04,727 --> 00:35:06,854
I was packing, and I...
607
00:35:06,896 --> 00:35:11,025
found this, your jacket, and I
came to bring it back to you.
608
00:35:11,067 --> 00:35:13,361
Then I realized...
609
00:35:16,989 --> 00:35:18,950
Do you want to come with me?
610
00:35:18,991 --> 00:35:21,202
Yeah.
611
00:35:22,203 --> 00:35:23,412
Really?
612
00:35:30,253 --> 00:35:32,547
Yeah.
613
00:35:32,588 --> 00:35:34,549
Give me five minutes, okay?
614
00:35:34,590 --> 00:35:36,134
Yeah.
615
00:35:44,183 --> 00:35:45,476
Hey.
616
00:35:45,518 --> 00:35:46,978
Hi.
617
00:35:47,019 --> 00:35:49,272
You okay?
618
00:35:50,898 --> 00:35:53,192
I don't know.
619
00:35:53,234 --> 00:35:55,987
I...
620
00:35:56,028 --> 00:35:57,864
I don't know.
Am I ever okay?
621
00:35:58,906 --> 00:36:00,950
What's going on?
622
00:36:03,327 --> 00:36:08,207
Jess and I, um, I guess...
623
00:36:11,043 --> 00:36:12,920
It's just really bad.
624
00:36:13,921 --> 00:36:15,256
And I keep
625
00:36:15,298 --> 00:36:19,468
pretending that Felix
is okay, but...
626
00:36:19,510 --> 00:36:22,722
I don't even know.
627
00:36:22,763 --> 00:36:26,601
Look, you know you can just
visit me if you want to talk.
628
00:36:26,642 --> 00:36:28,394
Right? I mean, come on.
629
00:36:28,436 --> 00:36:31,898
Did they really send you
here two days in a row?
630
00:36:31,939 --> 00:36:34,400
No.
631
00:36:34,442 --> 00:36:38,154
Well, I'm
actually out, so...
632
00:36:38,196 --> 00:36:41,365
Glad you missed me so much.
633
00:36:41,407 --> 00:36:44,202
So, is that the only reason
you want to see me, too?
634
00:36:44,243 --> 00:36:45,786
No.
635
00:36:56,172 --> 00:36:58,382
Stand up.
636
00:37:08,059 --> 00:37:10,459
All right, Dean, this
isn't her. This... Shut up.
637
00:37:16,234 --> 00:37:17,443
Where is it?
638
00:37:21,697 --> 00:37:23,175
I don't know
what you're talking about.
639
00:37:23,199 --> 00:37:24,575
The drugs. Where are they?
640
00:37:26,786 --> 00:37:28,996
They both need
to be searched now.
641
00:37:30,039 --> 00:37:31,374
Come on.
642
00:37:56,899 --> 00:37:58,025
She's clean.
643
00:37:58,067 --> 00:37:59,860
So is he.
644
00:37:59,902 --> 00:38:01,654
What? Are you sure?
645
00:38:01,696 --> 00:38:03,296
Positive. I got
to take him back.
646
00:38:04,991 --> 00:38:06,301
Just take him
to solitary confinement,
647
00:38:06,325 --> 00:38:08,327
we're gonna comb his cell.
648
00:38:18,421 --> 00:38:20,464
You're free to go.
649
00:38:44,697 --> 00:38:47,597
Chloe, it's Murphy. I think we
accidentally switched canes.
650
00:38:49,785 --> 00:38:51,412
Call me as soon
as you get this.
651
00:38:51,454 --> 00:38:54,582
What's happening here
is 100% illegal,
652
00:38:54,623 --> 00:38:56,143
and I think the newspapers
and the press
653
00:38:56,167 --> 00:38:57,936
are gonna be pretty
interested in it, okay?
654
00:38:57,960 --> 00:38:59,295
And furthermore, I will be
655
00:38:59,337 --> 00:39:00,772
pursuing action
in criminal court
656
00:39:00,796 --> 00:39:02,774
as well as pressing charges
in civil court
657
00:39:02,798 --> 00:39:06,177
for how your libelous actions
may have impugned my reputation
658
00:39:06,218 --> 00:39:09,430
as an upstanding member of my
community, and may I also say...
659
00:39:09,472 --> 00:39:11,098
You can go!
660
00:39:11,140 --> 00:39:13,351
You're done. You're good.
You're r...
661
00:39:13,392 --> 00:39:14,518
What?
662
00:39:14,560 --> 00:39:16,604
You are released.
663
00:39:16,645 --> 00:39:19,148
Fly, little bird.
664
00:39:24,153 --> 00:39:26,197
That's what I thought.
665
00:39:35,831 --> 00:39:37,642
I can't believe we're
doing this. I'm nervous.
666
00:39:37,666 --> 00:39:39,460
Okay, well...
667
00:39:41,837 --> 00:39:44,382
I think we should, I
think we should just do it.
668
00:39:44,423 --> 00:39:47,134
Yeah?
You ready?
669
00:39:49,011 --> 00:39:50,805
Hell yeah.
670
00:39:50,846 --> 00:39:52,390
I'm ready.
671
00:39:52,431 --> 00:39:53,808
Three, two...
No! Wait!
672
00:39:53,849 --> 00:39:55,243
I don't have my
phone yet! Hold on.
673
00:39:55,267 --> 00:39:56,894
Okay, wait.
674
00:39:56,936 --> 00:39:58,479
Three, two, one. Go.
675
00:39:59,980 --> 00:40:01,315
My God.
676
00:40:01,357 --> 00:40:02,918
Did I hit somebody?
No, you're good.
677
00:40:02,942 --> 00:40:05,444
Just keep driv... Just
keep... Okay. Sorry!
678
00:40:08,155 --> 00:40:10,616
So you found nothing?
679
00:40:10,658 --> 00:40:12,135
I thought Murphy
was the supplier.
680
00:40:12,159 --> 00:40:14,578
She is. I know she is.
681
00:40:14,620 --> 00:40:16,264
Maybe it was just
a visit this time.
682
00:40:16,288 --> 00:40:18,725
No, I saw their faces.
They knew they were busted.
683
00:40:18,749 --> 00:40:20,349
I don't understand
what happened.
684
00:40:21,752 --> 00:40:23,421
Chloe!
685
00:40:24,755 --> 00:40:27,174
Chloe!
686
00:40:27,216 --> 00:40:29,510
Chloe, you here?
687
00:40:29,552 --> 00:40:31,762
Chloe!
688
00:40:50,698 --> 00:40:52,741
Hello.
689
00:40:57,246 --> 00:40:59,790
Wait, what?
690
00:41:01,250 --> 00:41:03,002
She had a panic attack?
691
00:41:03,043 --> 00:41:05,713
I'm not a doctor, but
that's what it seemed like.
692
00:41:05,754 --> 00:41:07,298
Poor thing.
693
00:41:07,339 --> 00:41:10,384
Thank you again.
Yeah.
694
00:41:10,426 --> 00:41:12,011
Hey, sweetie.
695
00:41:12,052 --> 00:41:13,345
Hi.
696
00:41:13,387 --> 00:41:16,390
Chloe, you can't
take the train.
697
00:41:16,432 --> 00:41:18,434
I'm sorry.
698
00:41:18,476 --> 00:41:20,269
Where were you going?
699
00:41:20,311 --> 00:41:22,938
I don't know.
700
00:41:22,980 --> 00:41:25,580
What happened to your cane?
I just got you a new one.
701
00:41:26,942 --> 00:41:29,278
Honey, where were you?
702
00:41:31,071 --> 00:41:34,033
Don't get mad,
but I went to see Murphy.
703
00:41:34,074 --> 00:41:38,204
And I think we must've
switched canes.
704
00:41:38,245 --> 00:41:40,706
I know I should have gone
back once I realized it,
705
00:41:40,748 --> 00:41:44,210
but I wanted to
get away from her.
706
00:41:44,251 --> 00:41:47,546
I wanted to get away
from everything.
707
00:41:51,842 --> 00:41:54,803
Captioning sponsored by CBS
708
00:41:54,845 --> 00:41:57,890
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
46725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.