All language subtitles for In.The.Dark.2019.S02E08.WEB.H264-ALiGN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,400 --> 00:00:27,986 Pretzel, come. 2 00:01:38,014 --> 00:01:39,766 No. 3 00:01:48,483 --> 00:01:50,193 No, no, no. 4 00:02:11,631 --> 00:02:13,007 Yes. 5 00:02:17,720 --> 00:02:19,264 Felix Bell. 6 00:02:19,305 --> 00:02:20,890 Yes? 7 00:02:20,932 --> 00:02:22,743 You're under arrest for the murder of Jeremy Davis. 8 00:02:22,767 --> 00:02:23,703 What? You have the right to remain silent. 9 00:02:23,727 --> 00:02:27,081 I'm sorry, did you say "murder"? Anything you say can and will be used against you 10 00:02:27,105 --> 00:02:28,749 in a court of law. I didn't kill anyone. 11 00:02:28,773 --> 00:02:30,167 You have the right to an attorney... 12 00:02:30,191 --> 00:02:31,568 Who's Jeremy Davis? 13 00:02:31,609 --> 00:02:33,736 He took everything. 14 00:02:33,778 --> 00:02:35,238 Who? 15 00:02:35,280 --> 00:02:35,841 Trey. 16 00:02:35,865 --> 00:02:38,825 He must have followed me here last night. 17 00:02:38,867 --> 00:02:40,761 He was running out of time with Josiah. 18 00:02:40,785 --> 00:02:41,388 I got to go. 19 00:02:41,412 --> 00:02:44,372 If Nia finds out about this, you guys are done. 20 00:02:44,414 --> 00:02:46,958 What are we gonna do? I'm supposed to drop off 21 00:02:47,000 --> 00:02:48,960 at the women's prison today. 22 00:02:49,002 --> 00:02:50,896 Yeah, well, you have to get enough to cover yourself. 23 00:02:50,920 --> 00:02:52,881 What? 24 00:02:52,922 --> 00:02:54,340 Like... 25 00:02:54,382 --> 00:02:56,176 like, buy heroin? Yeah. 26 00:02:56,217 --> 00:02:57,177 Just don't get it in Chicago. 27 00:02:57,218 --> 00:02:58,445 It could get back to Nia. 28 00:02:58,469 --> 00:03:00,680 No, I don't know how to do this. 29 00:03:00,722 --> 00:03:02,783 Yeah, well, you seem to be catching on pretty quickly. 30 00:03:02,807 --> 00:03:03,766 Darnell... 31 00:03:03,808 --> 00:03:05,226 Look, Trey was just here. 32 00:03:05,268 --> 00:03:06,644 I may have time to stop him 33 00:03:06,686 --> 00:03:08,736 before he turns everything over to Josiah. 34 00:03:10,648 --> 00:03:13,818 Cool. 35 00:03:13,860 --> 00:03:16,821 Cool, yeah. I'll just score some drugs. 36 00:03:16,863 --> 00:03:18,281 Thanks! 37 00:03:46,100 --> 00:03:49,229 Okay, I know you're probably super pissed at me, 38 00:03:49,270 --> 00:03:50,897 and that's valid, but, 39 00:03:50,939 --> 00:03:52,857 just hear me out, okay? 40 00:04:00,406 --> 00:04:02,033 Look, 41 00:04:02,075 --> 00:04:06,162 I wasn't... supposed to have feelings for you. 42 00:04:06,204 --> 00:04:08,706 I mean, I wasn't... I wasn't looking 43 00:04:08,748 --> 00:04:11,501 for a relationship, but... 44 00:04:11,542 --> 00:04:13,169 you're just... 45 00:04:13,211 --> 00:04:15,380 I'm sorry. 46 00:04:15,421 --> 00:04:18,549 Breaking up with you was a mistake. 47 00:04:18,591 --> 00:04:21,010 I do not want us to end. 48 00:04:23,930 --> 00:04:26,891 I honest... I can't be with... 49 00:04:26,933 --> 00:04:28,643 anybody 50 00:04:28,685 --> 00:04:31,604 right now. 51 00:04:33,356 --> 00:04:35,191 I'm so sorry. 52 00:04:35,233 --> 00:04:38,278 I'll see you at work, okay? 53 00:04:45,660 --> 00:04:48,097 And where did you say you were the night of the 16th? 54 00:04:48,121 --> 00:04:49,706 I was still at work. 55 00:04:49,747 --> 00:04:50,957 At 10:00 p.m.? 56 00:04:50,999 --> 00:04:53,001 Yes. I'm a workaholic, okay? 57 00:04:53,042 --> 00:04:55,003 Look, I don't know 58 00:04:55,044 --> 00:04:56,796 who this Jeremy Davis guy is. 59 00:04:56,838 --> 00:04:58,565 I've never seen him before in my life. 60 00:04:58,589 --> 00:05:00,734 Yeah? Then why did we find your fingerprints 61 00:05:00,758 --> 00:05:02,885 all over the crime scene? 62 00:05:02,927 --> 00:05:04,804 What? 63 00:05:04,846 --> 00:05:06,556 Where is this from? 64 00:05:06,597 --> 00:05:08,224 The van where 65 00:05:08,266 --> 00:05:10,518 you killed him. 66 00:05:19,402 --> 00:05:21,237 Can I get a phone call? 67 00:05:21,279 --> 00:05:23,781 You get five minutes. 68 00:05:41,299 --> 00:05:42,258 Hello? 69 00:05:42,300 --> 00:05:43,593 Jess. 70 00:05:43,634 --> 00:05:45,428 It's me. Is Murphy there? 71 00:05:45,470 --> 00:05:47,096 Call her phone. 72 00:05:47,138 --> 00:05:49,682 No, no, no. It's an emergency. 73 00:05:51,517 --> 00:05:52,560 Jess? 74 00:05:52,602 --> 00:05:55,104 Murphy! 75 00:05:55,146 --> 00:05:56,773 Get in here. It's Felix. 76 00:05:56,814 --> 00:05:58,775 He's on the phone. 77 00:06:01,819 --> 00:06:02,779 Hello? 78 00:06:02,820 --> 00:06:04,572 Hey. It's me. 79 00:06:04,614 --> 00:06:06,240 Put me on speaker? 80 00:06:06,282 --> 00:06:08,034 He wants to be on speaker. 81 00:06:09,952 --> 00:06:12,246 Okay. 82 00:06:12,288 --> 00:06:14,332 Here, get in here. 83 00:06:17,919 --> 00:06:19,796 Okay, you're on speaker. 84 00:06:19,837 --> 00:06:21,631 Okay... 85 00:06:21,672 --> 00:06:24,467 I've been arrested, but it's fine. 86 00:06:24,509 --> 00:06:25,468 Are you serious? For what? 87 00:06:25,510 --> 00:06:26,570 What? It has nothing to do 88 00:06:26,594 --> 00:06:28,221 with... anything. 89 00:06:28,262 --> 00:06:32,225 It's because of that van we snuck into in the impound lot. 90 00:06:32,266 --> 00:06:35,478 They think I'm the guy who murdered the guy in it. So... 91 00:06:35,520 --> 00:06:37,480 My God... 92 00:06:37,522 --> 00:06:39,500 By any chance, do you guys have any proof 93 00:06:39,524 --> 00:06:41,460 that I was at Guiding Hope last Tuesday night? 94 00:06:41,484 --> 00:06:42,212 Like, 10:00 p.m.? 95 00:06:42,236 --> 00:06:44,779 What? How could we ever prove that? 96 00:06:44,821 --> 00:06:45,871 I don't know, Murphy. 97 00:06:47,281 --> 00:06:49,117 I could lie for you, I guess. 98 00:06:49,158 --> 00:06:50,326 No, no, no, no. 99 00:06:50,368 --> 00:06:51,553 Don't do anything. It's fine. 100 00:06:51,577 --> 00:06:52,120 They got nothing on me. 101 00:06:52,161 --> 00:06:54,163 They're gonna find that out soon enough. 102 00:06:55,373 --> 00:06:56,916 Yeah, actually, I think... 103 00:06:56,958 --> 00:06:58,751 taking this to the Supreme Court 104 00:06:58,793 --> 00:07:00,795 would be a very fascinating idea. 105 00:07:00,837 --> 00:07:03,506 Civil, at the very least. 106 00:07:03,548 --> 00:07:04,966 My God. 107 00:07:05,007 --> 00:07:06,902 I mean, you heard... you heard him. He's... 108 00:07:06,926 --> 00:07:08,487 he's gonna be fine. He didn't kill anyone. 109 00:07:08,511 --> 00:07:10,847 Great. Yeah, great. "He didn't kill any..." 110 00:07:10,888 --> 00:07:12,014 Great. Awesome. 111 00:07:12,056 --> 00:07:13,558 I know. I... 112 00:07:13,599 --> 00:07:15,226 I do really want to talk to you. 113 00:07:15,268 --> 00:07:16,686 No, Murphy, no. I... 114 00:07:16,727 --> 00:07:18,521 No, I need a minute, okay? 115 00:07:28,990 --> 00:07:29,509 My God. 116 00:07:29,533 --> 00:07:32,452 Can you leave me alone for one minute? 117 00:07:32,493 --> 00:07:34,704 I don't want to be around you! 118 00:07:34,745 --> 00:07:37,123 I know that you hate me right now, 119 00:07:37,165 --> 00:07:39,584 but I really need your help with something else. 120 00:07:42,962 --> 00:07:45,840 Everything was stolen. 121 00:07:45,882 --> 00:07:47,675 Like, everything in here is gone. 122 00:07:47,717 --> 00:07:48,801 What? 123 00:07:48,843 --> 00:07:50,553 Darnell and I are handling it, 124 00:07:50,595 --> 00:07:53,556 but we have to go and buy more to cover us for the week. 125 00:07:53,598 --> 00:07:56,058 And Darnell said to buy out of town. 126 00:07:56,100 --> 00:08:00,313 And I obviously cannot do that on my own. 127 00:08:00,354 --> 00:08:04,150 So I need you to tolerate me for, like, two hours. 128 00:08:07,361 --> 00:08:09,989 Will you help me or not? 129 00:08:10,031 --> 00:08:11,782 Please. 130 00:08:13,743 --> 00:08:16,245 Whatever. O... 131 00:08:17,413 --> 00:08:21,667 I don't really have a choice, so sure. 132 00:08:21,709 --> 00:08:24,921 Let's go buy some heroin. 133 00:08:24,962 --> 00:08:28,591 So we just need to figure out where to do that. 134 00:08:28,633 --> 00:08:30,384 Okay. 135 00:08:32,803 --> 00:08:34,597 It's okay, it's okay. 136 00:08:34,639 --> 00:08:36,116 I know about the drugs in here. 137 00:08:36,140 --> 00:08:37,725 Where's Felix? I tried calling 138 00:08:37,767 --> 00:08:39,393 the dude, like, six times. 139 00:08:39,435 --> 00:08:40,645 He's not answering. 140 00:08:40,686 --> 00:08:42,813 And he owes me money to keep my mouth shut. 141 00:08:44,023 --> 00:08:46,150 What are you talk... What? 142 00:08:46,192 --> 00:08:48,152 Like, 500 bucks. So... 143 00:08:48,194 --> 00:08:49,630 I mean, if he's not coming in, 144 00:08:49,654 --> 00:08:51,798 you know, one of you guys could give it to me. 145 00:08:51,822 --> 00:08:53,282 I'll... 146 00:08:53,324 --> 00:08:54,909 I'll just be at my desk. 147 00:08:54,951 --> 00:08:57,119 I'll up it to $1,000 148 00:08:57,161 --> 00:09:00,498 if you can tell us where to buy outside of Chicago. 149 00:09:00,540 --> 00:09:02,250 Done. 150 00:09:02,291 --> 00:09:04,335 Meet me up front. 151 00:09:12,468 --> 00:09:14,637 This guy Felix Bell was arrested. 152 00:09:14,679 --> 00:09:17,682 Get this to whoever's in charge of his case. 153 00:09:17,723 --> 00:09:19,016 Sure thing. 154 00:09:19,058 --> 00:09:20,643 Thanks. 155 00:09:30,278 --> 00:09:31,362 There you go. 156 00:09:35,533 --> 00:09:37,493 I used to live in Grand Rapids. 157 00:09:37,535 --> 00:09:39,495 This guy Jay will... 158 00:09:39,537 --> 00:09:41,038 hook you up. 159 00:09:41,080 --> 00:09:42,039 Thanks. 160 00:09:42,081 --> 00:09:43,040 Thank you. 161 00:09:43,082 --> 00:09:43,560 What happened? 162 00:09:43,584 --> 00:09:46,502 You guys get robbed or something? 163 00:09:46,544 --> 00:09:49,005 Just take your stupid money. 164 00:09:49,046 --> 00:09:50,923 I will. 165 00:09:50,965 --> 00:09:52,508 Thanks. 166 00:09:52,550 --> 00:09:54,051 Let's go, Jess. 167 00:10:04,562 --> 00:10:06,689 Some girl just dropped it off? 168 00:10:06,731 --> 00:10:07,815 Yeah. 169 00:10:07,857 --> 00:10:10,484 It's from the night of the murder. 170 00:10:10,526 --> 00:10:12,278 Security footage. 171 00:10:12,320 --> 00:10:15,531 The murder took place at 10:05. 172 00:10:15,573 --> 00:10:17,033 Scroll to 9:30. 173 00:10:19,076 --> 00:10:20,661 There he is. 174 00:10:20,703 --> 00:10:22,663 Fast-forward. 175 00:10:23,748 --> 00:10:24,415 9:45. 176 00:10:24,457 --> 00:10:28,127 He still could've made it to Wrigleyville by 10:05. 177 00:10:32,757 --> 00:10:34,842 God. Fast-forward. 178 00:10:43,768 --> 00:10:45,561 The kid was taking a dump 179 00:10:45,603 --> 00:10:47,414 for the entire duration of the murder. 180 00:10:47,438 --> 00:10:48,915 We sure the tape wasn't doctored? 181 00:10:48,939 --> 00:10:50,775 I'll have forensics take a look 182 00:10:50,816 --> 00:10:52,568 and confirm. 183 00:10:54,737 --> 00:10:57,740 I could watch this all day. 184 00:10:57,782 --> 00:11:00,868 Yeah. Come on, let's go have some fun with him. 185 00:11:03,579 --> 00:11:05,039 Hey, man. 186 00:11:05,081 --> 00:11:07,124 Hey. 187 00:11:11,170 --> 00:11:13,339 You took everything? 188 00:11:13,381 --> 00:11:15,424 Yeah. 189 00:11:17,468 --> 00:11:21,013 Got to say, smarter than shooting Nia in the chest. 190 00:11:22,264 --> 00:11:24,684 I know, right? 191 00:11:24,725 --> 00:11:26,227 Hey, but listen, man. 192 00:11:26,268 --> 00:11:28,538 Nia's about to get a huge shipment from Mateo soon. 193 00:11:28,562 --> 00:11:31,273 If we just wait a little bit longer, we can get Josiah 194 00:11:31,315 --> 00:11:34,276 so much more... I already gave him the stash, D. 195 00:11:34,318 --> 00:11:36,779 I'm done. 196 00:11:42,618 --> 00:11:45,079 What? Why you worried about them? What about me? 197 00:11:45,121 --> 00:11:47,099 You've known me since I was ten years old. 198 00:11:47,123 --> 00:11:49,458 I know. Look, you don't get it. 199 00:11:49,500 --> 00:11:51,450 That girl, the one you robbed... Murphy? 200 00:11:52,670 --> 00:11:54,296 Was Ty's best friend. 201 00:11:55,798 --> 00:11:58,467 Man, I didn't know. 202 00:12:00,428 --> 00:12:02,805 I didn't tell Josiah where it was, 203 00:12:02,847 --> 00:12:04,432 so he won't be going after 'em. 204 00:12:04,473 --> 00:12:06,434 Yeah, he won't, 205 00:12:06,475 --> 00:12:08,477 but Nia will. 206 00:12:09,520 --> 00:12:11,313 I'm sorry, man. 207 00:12:11,355 --> 00:12:14,400 You did what you had to do. 208 00:12:16,026 --> 00:12:18,487 I'll see you around. 209 00:12:18,529 --> 00:12:20,322 All right, bet. 210 00:12:20,364 --> 00:12:23,701 Mr. Bell, the night of the murder, 211 00:12:23,743 --> 00:12:25,262 you claim you were working late. 212 00:12:25,286 --> 00:12:28,539 Can you tell us exactly what you were doing? 213 00:12:28,581 --> 00:12:31,417 God. 214 00:12:31,459 --> 00:12:32,960 Is this relevant? 215 00:12:33,002 --> 00:12:35,838 Well, you claim it's your alibi, so, yeah. 216 00:12:37,882 --> 00:12:39,800 Okay. 217 00:12:39,842 --> 00:12:41,343 Fine. 218 00:12:41,385 --> 00:12:45,347 Basically, I was working late, and... 219 00:12:45,389 --> 00:12:49,143 I went across the street to a Peruvian buffet. 220 00:12:49,185 --> 00:12:52,480 There was a questionable-looking lomo saltado, 221 00:12:52,521 --> 00:12:54,899 but I got it anyway. 222 00:12:54,940 --> 00:12:57,193 And it did not... 223 00:12:58,903 --> 00:13:00,988 sit well will with me. 224 00:13:04,450 --> 00:13:06,619 Do I have to go on? Yeah. 225 00:13:06,660 --> 00:13:09,497 I was on the toilet for two hours, okay? 226 00:13:09,538 --> 00:13:12,500 I can't even describe to you what came out of me, 227 00:13:12,541 --> 00:13:15,419 but it was... otherworldly. 228 00:13:15,461 --> 00:13:18,672 So, yeah, that's what I was doing. 229 00:13:18,714 --> 00:13:21,008 Diarrhea. 230 00:13:22,593 --> 00:13:26,263 Okay. Well, that explains that, then. 231 00:13:28,307 --> 00:13:30,184 Wait. Really? Yeah. 232 00:13:30,226 --> 00:13:31,602 It's a solid alibi. 233 00:13:31,644 --> 00:13:33,687 Well... 234 00:13:35,564 --> 00:13:37,817 Thank you both for your time. 235 00:13:37,858 --> 00:13:39,443 Whoa... Excuse me. 236 00:13:39,485 --> 00:13:41,362 Where do you think you're going? 237 00:13:41,403 --> 00:13:43,256 You may have an alibi for the murder, but... 238 00:13:43,280 --> 00:13:45,950 you obviously trespassed into the van. 239 00:13:45,991 --> 00:13:47,952 That's true. I did. 240 00:13:47,993 --> 00:13:50,955 I snuck into an evidentiary vehicle 241 00:13:50,996 --> 00:13:54,875 that you guys failed to properly secure. 242 00:13:54,917 --> 00:13:58,379 So, if you charge me, your one piece of evidence... 243 00:13:58,420 --> 00:14:01,131 The van in question... Gets thrown out in court 244 00:14:01,173 --> 00:14:03,109 due to the fact that I tampered with it. 245 00:14:03,133 --> 00:14:06,387 And your whole case would be null and void. 246 00:14:06,428 --> 00:14:08,639 But by all means, if you want to keep me here 247 00:14:08,681 --> 00:14:10,724 for merely trespassing, be my guest. 248 00:14:12,643 --> 00:14:14,937 What's going on? 249 00:14:14,979 --> 00:14:16,438 You didn't hear? 250 00:14:16,480 --> 00:14:18,774 Jones and Miller lost their prime suspect 251 00:14:18,816 --> 00:14:20,276 because he was pooping. 252 00:14:20,317 --> 00:14:21,610 Great. 253 00:14:21,652 --> 00:14:22,945 My God! It's the video! 254 00:14:22,987 --> 00:14:24,196 No. We have actual... 255 00:14:24,238 --> 00:14:25,573 Look at that. Perfect. 256 00:14:32,246 --> 00:14:33,622 Whose case is this? 257 00:14:33,664 --> 00:14:34,874 Mine. 258 00:14:34,915 --> 00:14:36,083 Is that Felix Bell? 259 00:14:36,125 --> 00:14:37,376 Yeah. You know him? 260 00:14:37,418 --> 00:14:38,127 You release him yet? 261 00:14:38,168 --> 00:14:42,089 Not yet. Still got six hours before I got to let him go. 262 00:14:42,131 --> 00:14:44,550 Just let him sit there, the little dweeb. 263 00:14:44,592 --> 00:14:46,719 Mind if I take a crack at him? 264 00:14:46,760 --> 00:14:48,804 Please. Be my guest. 265 00:14:50,014 --> 00:14:52,057 Okay. 266 00:14:53,309 --> 00:14:54,727 Felix. 267 00:14:56,478 --> 00:14:59,273 Hi. So... 268 00:14:59,315 --> 00:15:01,126 want to tell me what you were really doing 269 00:15:01,150 --> 00:15:02,700 in the grooming truck that day? 270 00:15:19,960 --> 00:15:22,004 Okay, I see it. 271 00:15:31,972 --> 00:15:33,849 Hi. We're... we're Ben's friends. 272 00:15:33,891 --> 00:15:35,309 Get in. 273 00:15:40,230 --> 00:15:42,358 How much do you need? 274 00:15:42,399 --> 00:15:45,277 Six... 275 00:15:45,319 --> 00:15:46,528 Six bundles. 276 00:15:46,570 --> 00:15:49,698 Six? I got four on me. 277 00:15:49,740 --> 00:15:51,784 I'll give you everything for a grand. 278 00:15:51,825 --> 00:15:54,453 Okay. Um... that's fine. 279 00:15:54,495 --> 00:15:56,622 When will you have more? 280 00:15:56,664 --> 00:15:59,208 Next week. I'll text you. 281 00:15:59,249 --> 00:16:01,627 Okay. 282 00:16:01,669 --> 00:16:04,797 Yeah, here's a grand, thank you. 283 00:16:17,559 --> 00:16:20,009 Felix, for the last time, why were you in the van? 284 00:16:21,939 --> 00:16:24,233 I had to get something off the truck. 285 00:16:24,274 --> 00:16:26,902 That's why I snuck on. 286 00:16:26,944 --> 00:16:28,988 Getting something for Max? 287 00:16:33,742 --> 00:16:35,035 No. 288 00:16:37,788 --> 00:16:39,373 It was mushrooms. 289 00:16:40,624 --> 00:16:42,501 Mushrooms? Yes. 290 00:16:42,543 --> 00:16:44,062 I was going through a hard time, 291 00:16:44,086 --> 00:16:45,730 and I just wanted to clear my head, 292 00:16:45,754 --> 00:16:47,423 so I bought some shrooms. 293 00:16:47,464 --> 00:16:50,110 And I hid them on the truck, then you guys took the truck, 294 00:16:50,134 --> 00:16:51,260 and I freaked out. 295 00:16:51,301 --> 00:16:52,946 Then Murphy convinced me to sneak in, 296 00:16:52,970 --> 00:16:54,698 and I just thought, okay, well, you know, 297 00:16:54,722 --> 00:16:56,491 trespassing is a class B misdemeanor, 298 00:16:56,515 --> 00:16:58,076 but possession of a controlled substance 299 00:16:58,100 --> 00:16:59,935 is a class one felony, so... 300 00:16:59,977 --> 00:17:01,854 I thought I'd just play my odds. 301 00:17:01,895 --> 00:17:04,356 But we frisked you. We checked your bags. 302 00:17:04,398 --> 00:17:05,709 We didn't see any mushrooms. 303 00:17:05,733 --> 00:17:07,443 We ate them. 304 00:17:07,484 --> 00:17:09,486 Murphy and I. You do realize 305 00:17:09,528 --> 00:17:11,798 we could just arrest you for trespassing, though, right? 306 00:17:11,822 --> 00:17:13,282 Yeah. 307 00:17:13,323 --> 00:17:15,617 Didn't your colleagues tell you about that? 308 00:17:15,659 --> 00:17:19,121 If you arrest me, then you get two cases thrown out... 309 00:17:19,163 --> 00:17:22,082 The Jeremy Davis murder and the Max Parish case... so... 310 00:17:25,794 --> 00:17:27,838 Gene, go get his stuff. 311 00:17:53,197 --> 00:17:54,782 Why are we stopping? Hold on. 312 00:18:00,662 --> 00:18:02,706 I... I think I ran out of gas. 313 00:18:03,707 --> 00:18:07,002 You ran out of gas? Yes. 314 00:18:07,044 --> 00:18:10,255 I have to be at the women's prison in, like, an hour. 315 00:18:11,882 --> 00:18:13,842 How could you let this happen? 316 00:18:13,884 --> 00:18:15,344 I let this happen? 317 00:18:15,385 --> 00:18:17,429 Well, I would... My God! 318 00:18:19,389 --> 00:18:20,766 Where are you going? 319 00:18:20,808 --> 00:18:23,477 There was a gas station, like, a mile ago. 320 00:18:24,686 --> 00:18:26,939 Jess, you can't also blame this on me. 321 00:18:28,148 --> 00:18:30,275 You're the one who can see the gas gauge. 322 00:18:32,694 --> 00:18:34,571 I'm sorry! 323 00:18:34,613 --> 00:18:37,324 I'm sorry I didn't tell you about the drugs! 324 00:18:37,366 --> 00:18:39,201 I was trying to be a good friend! 325 00:18:39,243 --> 00:18:41,662 No, you were not! 326 00:18:41,703 --> 00:18:43,003 Do you not get it, Murph?! 327 00:18:43,038 --> 00:18:46,041 We're not good friends to each other! 328 00:18:46,083 --> 00:18:48,043 We don't know how to be! 329 00:18:48,085 --> 00:18:49,962 What is that supposed to mean? 330 00:18:50,003 --> 00:18:53,549 It means that this... this is not a friendship. 331 00:18:53,590 --> 00:18:55,717 This is... 332 00:18:55,759 --> 00:18:59,304 one giant, codependent mess. 333 00:18:59,346 --> 00:19:01,723 So you and I are a mess now? 334 00:19:01,765 --> 00:19:02,451 Yeah. 335 00:19:02,475 --> 00:19:06,895 Do you not understand the loop that we're in, Murphy? 336 00:19:06,937 --> 00:19:09,064 If you don't, let me explain it to you. 337 00:19:09,106 --> 00:19:12,276 You screw up, and then I do something even dumber to fix it, 338 00:19:12,317 --> 00:19:16,572 and then I blame you, and then you apologize. 339 00:19:16,613 --> 00:19:18,991 That's what we've been doing since we were 14. 340 00:19:22,244 --> 00:19:24,288 I mean, where are we? 341 00:19:25,873 --> 00:19:27,875 We're drug dealers, Murphy. 342 00:19:27,916 --> 00:19:31,378 Drug... dealers. 343 00:19:31,420 --> 00:19:32,004 'Cause, obviously, 344 00:19:32,045 --> 00:19:34,715 that was the natural conclusion of all of this. 345 00:19:34,756 --> 00:19:37,593 We're literally trapped. 346 00:19:37,634 --> 00:19:40,029 I'm really sorry you're trapped in a friendship with me. 347 00:19:40,053 --> 00:19:41,680 You're trapped with me, too. 348 00:19:43,140 --> 00:19:44,683 I'm a bad friend. 349 00:19:44,725 --> 00:19:46,810 Yeah, I am. 350 00:19:49,229 --> 00:19:51,356 I got off on the fact 351 00:19:51,398 --> 00:19:55,152 that I was the only person that you would let help you. 352 00:19:57,112 --> 00:20:01,783 It gave me this disgusting sense of purpose. 353 00:20:04,286 --> 00:20:07,789 Murphy, you do not need saving. 354 00:20:07,831 --> 00:20:12,461 And you most certainly do not need me taking care of you. 355 00:20:13,754 --> 00:20:15,714 But the scary thing is, is I don't... 356 00:20:15,756 --> 00:20:18,717 I don't really underst... 357 00:20:18,759 --> 00:20:21,762 I don't understand who we are with... without that, so... 358 00:20:25,349 --> 00:20:27,059 So? 359 00:20:30,646 --> 00:20:32,689 I'm gonna go get the gas. 360 00:20:36,360 --> 00:20:38,695 Jess. 361 00:20:41,114 --> 00:20:42,991 What's a hypotenuse? 362 00:20:43,033 --> 00:20:45,327 Why do I have to know what a hypotenuse is? 363 00:20:45,369 --> 00:20:47,347 Like, when in my life will anyone be like, 364 00:20:47,371 --> 00:20:49,414 "Hey, what's a hypotenuse?" 365 00:20:50,666 --> 00:20:52,834 Hello? Chloe? 366 00:20:52,876 --> 00:20:55,003 What's up? You're acting so weird today. 367 00:20:56,004 --> 00:20:58,590 Sorry. It's my dad. 368 00:20:58,632 --> 00:21:00,717 Well, not my dad. 369 00:21:00,759 --> 00:21:02,469 This girl he dated. 370 00:21:02,511 --> 00:21:03,178 The blind one? 371 00:21:03,220 --> 00:21:07,015 Yeah. She said all this stuff about him that just... 372 00:21:07,057 --> 00:21:09,017 It was bad. 373 00:21:09,059 --> 00:21:11,770 Well, she sucks, then. 374 00:21:13,981 --> 00:21:16,692 'Kay, like, I know your dad is strict or whatever. 375 00:21:16,733 --> 00:21:20,028 I mean, he still hasn't given you back your phone. 376 00:21:20,070 --> 00:21:21,029 But, like... 377 00:21:21,071 --> 00:21:22,948 he's sort of a catch. 378 00:21:22,990 --> 00:21:24,700 Shut up. 379 00:21:24,741 --> 00:21:25,909 I'm serious. 380 00:21:25,951 --> 00:21:27,369 He's a cop. 381 00:21:27,411 --> 00:21:28,662 He's pretty cute. 382 00:21:28,704 --> 00:21:31,623 Gross, Amber! 383 00:21:43,552 --> 00:21:45,846 What is taking him so long? 384 00:21:45,887 --> 00:21:46,930 I don't know. 385 00:21:49,850 --> 00:21:53,020 Dean, talk to you real quick? 386 00:21:55,564 --> 00:21:57,983 So, I went back for Felix's stuff. 387 00:21:58,025 --> 00:21:59,192 Look what I found. 388 00:22:00,235 --> 00:22:01,737 What am I looking at? 389 00:22:01,778 --> 00:22:03,572 It's the Heart of Virtue, man. 390 00:22:03,613 --> 00:22:05,991 Adult words, please. 391 00:22:06,033 --> 00:22:06,760 It's the symbol for the Klingon Empire. 392 00:22:06,784 --> 00:22:09,995 Remember that note that had the drop point for Nia's connect? 393 00:22:10,037 --> 00:22:11,180 It was written in Klingon. 394 00:22:11,204 --> 00:22:13,832 Look at the Es in Felix's statement. 395 00:22:13,874 --> 00:22:16,918 It's the exact same handwriting. 396 00:22:16,960 --> 00:22:19,087 You think Felix did the drop? 397 00:22:19,129 --> 00:22:20,922 That's what I think, man. 398 00:22:20,964 --> 00:22:23,383 Madge delivers to prisons every Thursday. 399 00:22:23,425 --> 00:22:27,512 The truck was impounded on a Thursday. 400 00:22:27,554 --> 00:22:30,554 They were on their way to do a drop when the truck was taken. 401 00:22:31,975 --> 00:22:33,560 He had drugs on that truck, 402 00:22:33,602 --> 00:22:35,079 but it wasn't shrooms. It was Nia's heroin. 403 00:22:35,103 --> 00:22:36,646 Yep. 404 00:22:37,647 --> 00:22:39,274 Murphy is in on this. 405 00:22:39,316 --> 00:22:41,026 She's in on all of it. 406 00:22:41,068 --> 00:22:42,986 She's been visiting Max in prison. 407 00:22:43,028 --> 00:22:44,821 She is the new way in. 408 00:22:44,863 --> 00:22:47,342 Let's get the security footage of her visits to Max. 409 00:22:47,366 --> 00:22:48,450 We are gonna get her. 410 00:22:48,492 --> 00:22:51,161 Let's get it. 411 00:22:51,203 --> 00:22:52,954 Looks like they're just talking. 412 00:22:52,996 --> 00:22:55,040 Shut up for a second. 413 00:22:56,208 --> 00:22:56,917 Look. 414 00:22:56,958 --> 00:22:59,708 Right there. She's giving him something under the table. 415 00:23:07,427 --> 00:23:08,427 It's in the cane. 416 00:23:10,847 --> 00:23:12,224 It's in the damn cane. 417 00:23:14,851 --> 00:23:17,354 Murphy Mason is done. 418 00:23:23,235 --> 00:23:24,462 Now, we can't prove from this tape 419 00:23:24,486 --> 00:23:25,445 that what she's slipping him is heroin. 420 00:23:25,487 --> 00:23:26,006 No, we can't. 421 00:23:26,030 --> 00:23:28,073 That's why I'm gonna catch her doing it. 422 00:23:28,115 --> 00:23:30,242 When does Parish have visitation next? 423 00:23:33,453 --> 00:23:35,455 Today. Well, tonight. 424 00:23:35,497 --> 00:23:37,582 But she just saw him yesterday, so... 425 00:23:37,624 --> 00:23:39,727 it'll probably be a few days before she comes again. 426 00:23:39,751 --> 00:23:41,002 No, it won't. 427 00:23:41,044 --> 00:23:43,713 She can't stay away from him. 428 00:23:43,755 --> 00:23:45,799 Meantime, keep Felix Bell here. 429 00:23:45,841 --> 00:23:46,984 Can't risk him warning her. 430 00:23:47,008 --> 00:23:48,260 We can't, man. 431 00:23:48,301 --> 00:23:49,719 He's been held for 24 hours. 432 00:23:49,761 --> 00:23:51,197 We're not even charging him with anything. 433 00:23:51,221 --> 00:23:53,521 I'm your superior. I'm telling you that we can. 434 00:23:54,307 --> 00:23:56,476 Okay? 435 00:23:59,646 --> 00:24:01,523 I'm really sorry. 436 00:24:01,565 --> 00:24:04,860 I tried to fix this, but I just... 437 00:24:04,901 --> 00:24:06,278 can't. 438 00:24:06,319 --> 00:24:07,737 It's okay. 439 00:24:07,779 --> 00:24:09,632 We got enough to last us through the week. 440 00:24:09,656 --> 00:24:11,467 It doesn't matter. You don't have enough cash 441 00:24:11,491 --> 00:24:13,302 to replace everything that was stolen. 442 00:24:13,326 --> 00:24:15,036 Nia's gonna find out. 443 00:24:15,078 --> 00:24:17,831 And she's gonna find out soon. 444 00:24:20,834 --> 00:24:23,587 Look, this was my stupid idea. 445 00:24:23,628 --> 00:24:25,005 So... 446 00:24:25,046 --> 00:24:27,007 here's what I need you to do. 447 00:24:27,048 --> 00:24:29,134 Tell Nia I stole the drugs. 448 00:24:29,176 --> 00:24:31,219 I acted alone. It was me. 449 00:24:31,261 --> 00:24:32,929 No. 450 00:24:32,971 --> 00:24:34,973 She'll kill you. 451 00:24:35,015 --> 00:24:35,974 She won't. 452 00:24:36,016 --> 00:24:37,851 She will kill you. Trust me, 453 00:24:37,893 --> 00:24:40,187 she won't. 454 00:24:40,228 --> 00:24:43,064 Nia's my... 455 00:24:44,024 --> 00:24:45,859 She's my sister. 456 00:24:47,777 --> 00:24:48,737 What? 457 00:24:48,778 --> 00:24:50,864 Yeah. 458 00:24:50,906 --> 00:24:52,991 Our mom died when I was little, 459 00:24:53,033 --> 00:24:55,452 so she sort of raised me. 460 00:24:55,494 --> 00:24:57,579 And she doesn't want anyone to know, 461 00:24:57,621 --> 00:24:58,931 'cause she doesn't want 'em thinking 462 00:24:58,955 --> 00:25:01,416 that she'd treat me any different. 463 00:25:02,542 --> 00:25:04,711 Even though she does. 464 00:25:05,962 --> 00:25:07,339 But what is she 465 00:25:07,380 --> 00:25:09,049 gonna do to you? 466 00:25:09,090 --> 00:25:11,927 She'll never speak to me again. 467 00:25:11,968 --> 00:25:13,386 Something like that. 468 00:25:13,428 --> 00:25:15,972 And you're okay with that? 469 00:25:16,014 --> 00:25:17,766 Why not, Murphy? 470 00:25:17,807 --> 00:25:19,309 Honestly, 471 00:25:19,351 --> 00:25:21,728 it's kind of a relief. 472 00:25:21,770 --> 00:25:25,065 I've been trapped in this world since I was a kid. 473 00:25:25,106 --> 00:25:26,650 I wanted some payback, 474 00:25:26,691 --> 00:25:28,085 but obviously I'm not gonna get it. 475 00:25:28,109 --> 00:25:30,737 So maybe it's time I just... 476 00:25:30,779 --> 00:25:32,113 start over. 477 00:25:34,658 --> 00:25:35,951 Tell her. 478 00:25:35,992 --> 00:25:38,495 Trust me. 479 00:25:49,089 --> 00:25:51,550 Well, that's good. 480 00:25:51,591 --> 00:25:52,676 Yeah. Good. 481 00:25:52,717 --> 00:25:54,386 It's great. 482 00:25:55,762 --> 00:25:57,305 I'm going home. 483 00:25:57,347 --> 00:26:00,016 Well, we have to go talk to Nia. 484 00:26:03,019 --> 00:26:06,147 Murphy, I'm not doing this anymore. 485 00:26:07,148 --> 00:26:09,985 I'm so done. 486 00:26:10,026 --> 00:26:11,903 I'm gonna go. 487 00:26:11,945 --> 00:26:14,531 You know how to get to her on your own. 488 00:26:25,375 --> 00:26:27,085 Are you sure it was Darnell? 489 00:26:28,044 --> 00:26:29,838 Yes. 490 00:26:30,797 --> 00:26:33,341 Idiot. 491 00:26:33,383 --> 00:26:36,386 He never could get over that girl. 492 00:26:37,762 --> 00:26:39,014 Go get him. 493 00:26:44,978 --> 00:26:47,439 I want to thank you for coming to me. 494 00:26:50,734 --> 00:26:53,695 I know you and Darnell are friends. 495 00:26:53,737 --> 00:26:56,656 Relationships are the death of this business. 496 00:26:56,698 --> 00:26:58,533 Right? 497 00:27:03,121 --> 00:27:05,165 You want some brownie? 498 00:27:05,206 --> 00:27:06,958 Here. 499 00:27:07,000 --> 00:27:09,294 Room service is pretty good here. 500 00:27:11,254 --> 00:27:13,048 Thanks. 501 00:27:13,089 --> 00:27:15,383 Where are you from? 502 00:27:15,425 --> 00:27:16,384 What? 503 00:27:16,426 --> 00:27:18,511 You grow up in Chicago? 504 00:27:18,553 --> 00:27:20,639 Wheeling, actually. 505 00:27:20,680 --> 00:27:21,931 It's nice there. 506 00:27:22,932 --> 00:27:24,225 And I'm a replenish 507 00:27:24,267 --> 00:27:26,603 what was stolen when my next shipment comes in. 508 00:27:29,230 --> 00:27:31,608 Tea? 509 00:27:32,942 --> 00:27:34,986 Sure. 510 00:28:20,490 --> 00:28:22,158 Here he is. 511 00:28:28,873 --> 00:28:31,323 Murphy, I think it's time for you to head on home. 512 00:28:33,712 --> 00:28:36,506 Yeah. Let me just grab my stuff. 513 00:28:43,138 --> 00:28:45,390 Here, let me... 514 00:29:03,908 --> 00:29:06,619 Need to talk to him alone for a minute. 515 00:29:25,180 --> 00:29:28,099 I don't want to see you up in this city again. 516 00:29:34,898 --> 00:29:38,026 Sam. 517 00:29:38,067 --> 00:29:40,713 Bring me the security footage that your little girlfriend got 518 00:29:40,737 --> 00:29:41,237 at Guiding Hope. 519 00:29:41,279 --> 00:29:42,965 I want to make sure Darnell acted alone. 520 00:29:42,989 --> 00:29:44,741 And if he did? 521 00:29:44,783 --> 00:29:46,469 You're really just gonna let him get away with... 522 00:29:46,493 --> 00:29:48,703 I'm sorry, you think you can question me now? 523 00:29:48,745 --> 00:29:51,790 Go get me the tapes. 524 00:30:06,387 --> 00:30:08,348 Call Max. 525 00:30:14,103 --> 00:30:15,563 Hey. 526 00:30:15,605 --> 00:30:16,564 It's me. 527 00:30:16,606 --> 00:30:17,565 Hey. 528 00:30:17,607 --> 00:30:19,108 What's going on? 529 00:30:20,109 --> 00:30:22,654 I just need to see you. 530 00:30:22,695 --> 00:30:25,490 Why? Is there another drop already? 531 00:30:28,076 --> 00:30:29,536 Yeah. 532 00:30:29,577 --> 00:30:31,746 I don't know why, but... 533 00:30:31,788 --> 00:30:34,415 I can't believe you still have to do this. 534 00:30:34,457 --> 00:30:36,501 I know. 535 00:30:37,460 --> 00:30:39,754 Visitation closes at 8:00. 536 00:30:39,796 --> 00:30:41,089 Okay. 537 00:30:41,130 --> 00:30:42,882 I'll be there as soon as I can. 538 00:30:42,924 --> 00:30:44,968 Bye. 539 00:30:57,188 --> 00:30:58,231 No. 540 00:31:21,004 --> 00:31:23,548 Murphy. 541 00:31:24,924 --> 00:31:26,634 Chloe? 542 00:31:28,011 --> 00:31:29,971 What are you doing here? 543 00:31:30,013 --> 00:31:31,806 What you said to my dad... 544 00:31:33,349 --> 00:31:34,934 it wasn't cool. 545 00:31:34,976 --> 00:31:38,187 I don't what you... I don't know what you're referring to. 546 00:31:38,229 --> 00:31:39,397 Jules killed herself, 547 00:31:39,439 --> 00:31:41,399 and for you to call him a murderer 548 00:31:41,441 --> 00:31:43,335 because he wasn't there to stop her... I love you, 549 00:31:43,359 --> 00:31:45,820 Chloe, but we're not having this conversation. 550 00:31:45,862 --> 00:31:48,156 You owe him an apology. 551 00:31:48,197 --> 00:31:50,909 I don't owe him anything. 552 00:31:50,950 --> 00:31:52,994 I am so sick 553 00:31:53,036 --> 00:31:54,495 of your dad's lies. 554 00:31:58,374 --> 00:32:00,627 What did he lie about? 555 00:32:02,337 --> 00:32:04,005 Nothing. It doesn't matter. 556 00:32:04,047 --> 00:32:06,007 Cool. Treat me like a baby. 557 00:32:06,049 --> 00:32:07,425 Everyone else does. 558 00:32:07,467 --> 00:32:08,694 I'm not trying to treat you any different... 559 00:32:08,718 --> 00:32:09,844 Whatever! 560 00:32:09,886 --> 00:32:12,263 I'm gonna go. Coming here was stupid. 561 00:32:14,057 --> 00:32:14,534 I'm gonna leave. 562 00:32:14,558 --> 00:32:16,809 I can have my driver drop you off. 563 00:32:16,851 --> 00:32:17,852 I'm fine. 564 00:32:17,894 --> 00:32:19,187 Chloe... 565 00:32:19,228 --> 00:32:21,564 I said I'm fine. 566 00:32:47,715 --> 00:32:49,717 Get your stuff. 567 00:32:49,759 --> 00:32:51,362 We got to go to Guiding Hope right now. 568 00:32:51,386 --> 00:32:54,806 You know, you can just, text me instead of showing up... 569 00:32:54,847 --> 00:32:56,742 I don't have time for this. Nia needs me 570 00:32:56,766 --> 00:32:58,966 to confirm something on the security footage. 571 00:33:00,436 --> 00:33:01,854 I, I don't... 572 00:33:01,896 --> 00:33:03,564 I don't have it. 573 00:33:03,606 --> 00:33:05,358 What? 574 00:33:05,400 --> 00:33:08,736 Felix was arrested on some bogus murder charge, 575 00:33:08,778 --> 00:33:12,532 and there was footage that proved he was at work, 576 00:33:12,573 --> 00:33:14,742 so I... I gave it to the cops. 577 00:33:14,784 --> 00:33:16,995 And I deleted everything else to protect us, 578 00:33:17,036 --> 00:33:19,580 in case they subpoenaed the rest. 579 00:33:19,622 --> 00:33:20,999 Are you out of your mind? 580 00:33:21,040 --> 00:33:22,625 One of Nia's guys was arrested. 581 00:33:22,667 --> 00:33:24,335 I was doing what I thought... 582 00:33:24,377 --> 00:33:27,588 Would make Jess happy. 583 00:33:27,630 --> 00:33:29,841 I really thought I was doing the right thing. 584 00:33:29,882 --> 00:33:31,968 No, you didn't. 585 00:33:33,469 --> 00:33:36,514 And have fun explaining that to Nia. 586 00:33:44,480 --> 00:33:47,525 - This is Monroe. - Next stop Jackson. 587 00:33:47,567 --> 00:33:50,737 What stop did he say this was? 588 00:33:54,449 --> 00:33:56,075 Hello? 589 00:33:56,117 --> 00:33:58,870 Hi. Hi. 590 00:33:58,911 --> 00:34:03,249 Do you know how many more stops to Monroe? 591 00:34:03,291 --> 00:34:05,460 That was Monroe back there. 592 00:34:05,501 --> 00:34:08,713 What? 593 00:34:08,755 --> 00:34:10,465 No! I have to get off. 594 00:34:10,506 --> 00:34:12,425 Wait, this train needs to stop! 595 00:34:12,467 --> 00:34:13,885 It's okay. No, no, no. 596 00:34:13,926 --> 00:34:15,226 I just... I know, I just... 597 00:34:15,261 --> 00:34:17,138 I know my steps from there. 598 00:34:17,180 --> 00:34:19,930 It's okay. It's okay, honey. Just breathe. Just breathe. 599 00:34:32,737 --> 00:34:34,947 Right this way. 600 00:34:50,713 --> 00:34:52,006 Hi. 601 00:34:52,048 --> 00:34:54,092 Hi. 602 00:34:55,051 --> 00:34:56,844 I'm leaving. 603 00:34:56,886 --> 00:35:00,139 Leaving... Chicago. Like, 604 00:35:00,181 --> 00:35:02,475 for good. 605 00:35:02,517 --> 00:35:04,685 I need to start over. 606 00:35:04,727 --> 00:35:06,854 I was packing, and I... 607 00:35:06,896 --> 00:35:11,025 found this, your jacket, and I came to bring it back to you. 608 00:35:11,067 --> 00:35:13,361 Then I realized... 609 00:35:16,989 --> 00:35:18,950 Do you want to come with me? 610 00:35:18,991 --> 00:35:21,202 Yeah. 611 00:35:22,203 --> 00:35:23,412 Really? 612 00:35:30,253 --> 00:35:32,547 Yeah. 613 00:35:32,588 --> 00:35:34,549 Give me five minutes, okay? 614 00:35:34,590 --> 00:35:36,134 Yeah. 615 00:35:44,183 --> 00:35:45,476 Hey. 616 00:35:45,518 --> 00:35:46,978 Hi. 617 00:35:47,019 --> 00:35:49,272 You okay? 618 00:35:50,898 --> 00:35:53,192 I don't know. 619 00:35:53,234 --> 00:35:55,987 I... 620 00:35:56,028 --> 00:35:57,864 I don't know. Am I ever okay? 621 00:35:58,906 --> 00:36:00,950 What's going on? 622 00:36:03,327 --> 00:36:08,207 Jess and I, um, I guess... 623 00:36:11,043 --> 00:36:12,920 It's just really bad. 624 00:36:13,921 --> 00:36:15,256 And I keep 625 00:36:15,298 --> 00:36:19,468 pretending that Felix is okay, but... 626 00:36:19,510 --> 00:36:22,722 I don't even know. 627 00:36:22,763 --> 00:36:26,601 Look, you know you can just visit me if you want to talk. 628 00:36:26,642 --> 00:36:28,394 Right? I mean, come on. 629 00:36:28,436 --> 00:36:31,898 Did they really send you here two days in a row? 630 00:36:31,939 --> 00:36:34,400 No. 631 00:36:34,442 --> 00:36:38,154 Well, I'm actually out, so... 632 00:36:38,196 --> 00:36:41,365 Glad you missed me so much. 633 00:36:41,407 --> 00:36:44,202 So, is that the only reason you want to see me, too? 634 00:36:44,243 --> 00:36:45,786 No. 635 00:36:56,172 --> 00:36:58,382 Stand up. 636 00:37:08,059 --> 00:37:10,459 All right, Dean, this isn't her. This... Shut up. 637 00:37:16,234 --> 00:37:17,443 Where is it? 638 00:37:21,697 --> 00:37:23,175 I don't know what you're talking about. 639 00:37:23,199 --> 00:37:24,575 The drugs. Where are they? 640 00:37:26,786 --> 00:37:28,996 They both need to be searched now. 641 00:37:30,039 --> 00:37:31,374 Come on. 642 00:37:56,899 --> 00:37:58,025 She's clean. 643 00:37:58,067 --> 00:37:59,860 So is he. 644 00:37:59,902 --> 00:38:01,654 What? Are you sure? 645 00:38:01,696 --> 00:38:03,296 Positive. I got to take him back. 646 00:38:04,991 --> 00:38:06,301 Just take him to solitary confinement, 647 00:38:06,325 --> 00:38:08,327 we're gonna comb his cell. 648 00:38:18,421 --> 00:38:20,464 You're free to go. 649 00:38:44,697 --> 00:38:47,597 Chloe, it's Murphy. I think we accidentally switched canes. 650 00:38:49,785 --> 00:38:51,412 Call me as soon as you get this. 651 00:38:51,454 --> 00:38:54,582 What's happening here is 100% illegal, 652 00:38:54,623 --> 00:38:56,143 and I think the newspapers and the press 653 00:38:56,167 --> 00:38:57,936 are gonna be pretty interested in it, okay? 654 00:38:57,960 --> 00:38:59,295 And furthermore, I will be 655 00:38:59,337 --> 00:39:00,772 pursuing action in criminal court 656 00:39:00,796 --> 00:39:02,774 as well as pressing charges in civil court 657 00:39:02,798 --> 00:39:06,177 for how your libelous actions may have impugned my reputation 658 00:39:06,218 --> 00:39:09,430 as an upstanding member of my community, and may I also say... 659 00:39:09,472 --> 00:39:11,098 You can go! 660 00:39:11,140 --> 00:39:13,351 You're done. You're good. You're r... 661 00:39:13,392 --> 00:39:14,518 What? 662 00:39:14,560 --> 00:39:16,604 You are released. 663 00:39:16,645 --> 00:39:19,148 Fly, little bird. 664 00:39:24,153 --> 00:39:26,197 That's what I thought. 665 00:39:35,831 --> 00:39:37,642 I can't believe we're doing this. I'm nervous. 666 00:39:37,666 --> 00:39:39,460 Okay, well... 667 00:39:41,837 --> 00:39:44,382 I think we should, I think we should just do it. 668 00:39:44,423 --> 00:39:47,134 Yeah? You ready? 669 00:39:49,011 --> 00:39:50,805 Hell yeah. 670 00:39:50,846 --> 00:39:52,390 I'm ready. 671 00:39:52,431 --> 00:39:53,808 Three, two... No! Wait! 672 00:39:53,849 --> 00:39:55,243 I don't have my phone yet! Hold on. 673 00:39:55,267 --> 00:39:56,894 Okay, wait. 674 00:39:56,936 --> 00:39:58,479 Three, two, one. Go. 675 00:39:59,980 --> 00:40:01,315 My God. 676 00:40:01,357 --> 00:40:02,918 Did I hit somebody? No, you're good. 677 00:40:02,942 --> 00:40:05,444 Just keep driv... Just keep... Okay. Sorry! 678 00:40:08,155 --> 00:40:10,616 So you found nothing? 679 00:40:10,658 --> 00:40:12,135 I thought Murphy was the supplier. 680 00:40:12,159 --> 00:40:14,578 She is. I know she is. 681 00:40:14,620 --> 00:40:16,264 Maybe it was just a visit this time. 682 00:40:16,288 --> 00:40:18,725 No, I saw their faces. They knew they were busted. 683 00:40:18,749 --> 00:40:20,349 I don't understand what happened. 684 00:40:21,752 --> 00:40:23,421 Chloe! 685 00:40:24,755 --> 00:40:27,174 Chloe! 686 00:40:27,216 --> 00:40:29,510 Chloe, you here? 687 00:40:29,552 --> 00:40:31,762 Chloe! 688 00:40:50,698 --> 00:40:52,741 Hello. 689 00:40:57,246 --> 00:40:59,790 Wait, what? 690 00:41:01,250 --> 00:41:03,002 She had a panic attack? 691 00:41:03,043 --> 00:41:05,713 I'm not a doctor, but that's what it seemed like. 692 00:41:05,754 --> 00:41:07,298 Poor thing. 693 00:41:07,339 --> 00:41:10,384 Thank you again. Yeah. 694 00:41:10,426 --> 00:41:12,011 Hey, sweetie. 695 00:41:12,052 --> 00:41:13,345 Hi. 696 00:41:13,387 --> 00:41:16,390 Chloe, you can't take the train. 697 00:41:16,432 --> 00:41:18,434 I'm sorry. 698 00:41:18,476 --> 00:41:20,269 Where were you going? 699 00:41:20,311 --> 00:41:22,938 I don't know. 700 00:41:22,980 --> 00:41:25,580 What happened to your cane? I just got you a new one. 701 00:41:26,942 --> 00:41:29,278 Honey, where were you? 702 00:41:31,071 --> 00:41:34,033 Don't get mad, but I went to see Murphy. 703 00:41:34,074 --> 00:41:38,204 And I think we must've switched canes. 704 00:41:38,245 --> 00:41:40,706 I know I should have gone back once I realized it, 705 00:41:40,748 --> 00:41:44,210 but I wanted to get away from her. 706 00:41:44,251 --> 00:41:47,546 I wanted to get away from everything. 707 00:41:51,842 --> 00:41:54,803 Captioning sponsored by CBS 708 00:41:54,845 --> 00:41:57,890 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 46725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.