All language subtitles for Harrow.S03E05.1080p.WEB.h264-KOGi_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:03,160 + [Harrow] Previously on Harrow... 2 00:00:03,160 --> 00:00:04,640 [Callan] And what’s this about trouble? 3 00:00:04,640 --> 00:00:07,240 I made them. The pay’s really good. 4 00:00:07,240 --> 00:00:08,720 [Callan] Oh, man, that’s bad. 5 00:00:08,720 --> 00:00:10,360 I’m not here. 6 00:00:10,360 --> 00:00:13,480 ‐Delivery for James Reed. ‐No one called that here. 7 00:00:13,480 --> 00:00:16,120 [courier] His sister’s there. Couldn’t tell if he is. 8 00:00:16,120 --> 00:00:17,400 We’ll come back. 9 00:00:19,640 --> 00:00:22,200 My protégé was annoying and thorough. 10 00:00:22,200 --> 00:00:23,680 How are you, Jack? 11 00:00:23,680 --> 00:00:26,080 [Harrow] Jack Twine took me under his wing. 12 00:00:26,080 --> 00:00:27,400 Taught me everything I know. 13 00:00:27,400 --> 00:00:30,160 The dead deserve respect. 14 00:00:30,160 --> 00:00:31,680 Who looked after you both? 15 00:00:31,680 --> 00:00:35,000 Me. I learnt to do a lot of stuff while Mum was sick. 16 00:00:35,000 --> 00:00:36,520 [Harrow] Did you know the dead boy? 17 00:00:36,520 --> 00:00:38,880 [James] I made that false passport for him. 18 00:00:38,880 --> 00:00:40,880 She’s never going to do anything for me. 19 00:00:40,880 --> 00:00:42,120 [Mila] I’d like to talk to your son. 20 00:00:42,120 --> 00:00:43,840 I've told the police 21 00:00:43,840 --> 00:00:45,480 I don’t know why Max was in that shipyard. 22 00:00:45,480 --> 00:00:47,920 Is that Max Zoric? 23 00:00:47,920 --> 00:00:49,480 What are you doing here? 24 00:00:49,480 --> 00:00:52,120 This is Doctor Bramson. He used to work here. 25 00:00:52,120 --> 00:00:54,560 [Harrow] Is there anything to explain why he fell? 26 00:00:54,560 --> 00:00:56,640 A fight, drugs, anything? 27 00:00:56,640 --> 00:00:58,240 [Grace] No signs of struggle. 28 00:00:58,240 --> 00:00:59,560 [Nichols] Well, it might not be misadventure 29 00:00:59,560 --> 00:01:00,680 if there were two people involved. 30 00:01:00,680 --> 00:01:02,080 If he's done nothing wrong, 31 00:01:02,080 --> 00:01:03,520 I can help him. 32 00:01:05,360 --> 00:01:07,040 [radio announcer] Good morning, Gold Coast. 33 00:01:07,040 --> 00:01:08,160 Hope you’re having a great day so far. 34 00:01:08,160 --> 00:01:09,680 Here are the news headlines 35 00:01:09,680 --> 00:01:12,120 you need to know about this morning. 36 00:01:12,120 --> 00:01:14,960 Motorists are being warned to expect delays in Mudgeeraba this morning 37 00:01:14,960 --> 00:01:17,480 after a car rolled on the Pacific Motorway 38 00:01:17,480 --> 00:01:19,160 near Merrimac overnight. 39 00:01:19,160 --> 00:01:21,720 And new data has revealed Australia... 40 00:01:21,720 --> 00:01:23,400 [radio drowned out by engine] 41 00:01:24,920 --> 00:01:25,920 [loud thump] 42 00:01:25,920 --> 00:01:28,680 [engine stops] 43 00:01:31,840 --> 00:01:33,840 Oh, shit! 44 00:01:33,840 --> 00:01:37,040 [disquieting music] 45 00:01:45,520 --> 00:01:49,600 [theme music] 46 00:02:25,520 --> 00:02:29,360 [sombre music] 47 00:02:51,760 --> 00:02:52,840 [door opens] 48 00:02:56,760 --> 00:02:58,800 Early start. 49 00:02:58,800 --> 00:03:03,240 Well, sleep and I have never really been on the best of terms. 50 00:03:06,120 --> 00:03:08,360 You’re second‐guessing my work too. 51 00:03:08,360 --> 00:03:09,560 No. 52 00:03:09,560 --> 00:03:11,360 Then why are you looking at him? 53 00:03:11,360 --> 00:03:14,040 Bramson is paid to find fault, 54 00:03:14,040 --> 00:03:15,640 even if there isn’t any. 55 00:03:15,640 --> 00:03:18,480 I’m just trying to see what he might pick on. 56 00:03:18,480 --> 00:03:20,200 Why are you interested? 57 00:03:20,200 --> 00:03:22,160 I mean, this doesn't have anything 58 00:03:22,160 --> 00:03:23,960 to do with you anymore, does it? 59 00:03:23,960 --> 00:03:26,080 No. 60 00:03:26,080 --> 00:03:28,920 So you’re telling me that you’re pre‐empting Bramson’s findings 61 00:03:28,920 --> 00:03:31,840 out concern for my reputation? 62 00:03:31,840 --> 00:03:33,960 Is that so hard to believe? 63 00:03:33,960 --> 00:03:35,480 Yes. 64 00:03:39,720 --> 00:03:41,320 I don’t want you to be wrong. 65 00:03:41,320 --> 00:03:45,680 I want this boy’s death to be misadventure, 66 00:03:45,680 --> 00:03:47,600 because he has my name in his passport. 67 00:03:49,640 --> 00:03:52,920 And I want to believe that I do have a son, 68 00:03:52,920 --> 00:03:55,280 somewhere out there. 69 00:03:55,280 --> 00:03:58,440 And that he’s a long, long way from all of this. 70 00:04:02,560 --> 00:04:04,520 So, do you like it? 71 00:04:04,520 --> 00:04:06,720 Yeah, it’s cool, 72 00:04:06,720 --> 00:04:08,800 but I don’t know why you’re showing me this. 73 00:04:08,800 --> 00:04:10,200 We already have a house. 74 00:04:10,200 --> 00:04:12,360 Yeah, in burbsville. 75 00:04:12,360 --> 00:04:14,640 Here we're in staggering distance of four clubs, 76 00:04:14,640 --> 00:04:17,960 three pubs and a very, very sweet deli 77 00:04:17,960 --> 00:04:21,080 that will make you the best Reuben you’ve ever had. 78 00:04:21,080 --> 00:04:22,960 So you’re showing me all this 79 00:04:22,960 --> 00:04:26,000 after you hid from a courier that came for you at Mum’s house. 80 00:04:26,000 --> 00:04:27,800 I love how smart you are. 81 00:04:30,440 --> 00:04:31,480 Are you worried? 82 00:04:33,720 --> 00:04:35,600 A little, yeah. 83 00:04:35,600 --> 00:04:38,080 So you gotta move out. 84 00:04:38,080 --> 00:04:40,560 And I think you should too. 85 00:04:42,640 --> 00:04:44,400 What sort of shit have you got me into? 86 00:04:44,400 --> 00:04:47,680 You’re not in any. I just... I don’t want you to be. 87 00:04:47,680 --> 00:04:51,840 You know, this is all stuff that I’m trying to clear up. 88 00:04:51,840 --> 00:04:53,120 But if we're here, 89 00:04:54,640 --> 00:04:56,280 if you’re here, 90 00:04:56,280 --> 00:04:57,720 then at least I’ll know you’re okay. 91 00:04:59,640 --> 00:05:01,480 None of this matters anyway. 92 00:05:01,480 --> 00:05:03,280 We cannot afford this place. 93 00:05:03,280 --> 00:05:04,520 Really? 94 00:05:06,520 --> 00:05:07,640 Come with me. 95 00:05:17,360 --> 00:05:18,600 Hi, can I help you? 96 00:05:19,720 --> 00:05:20,880 To collect. 97 00:05:20,880 --> 00:05:23,240 Christian. 98 00:05:23,240 --> 00:05:25,880 I’ll be right back, Mr Grey. 99 00:05:33,040 --> 00:05:35,600 I didn’t order three. 100 00:05:35,600 --> 00:05:37,960 Uh, ordered three and paid for three. 101 00:05:37,960 --> 00:05:40,440 [Theo] So you just need one? 102 00:05:40,440 --> 00:05:42,200 I can refund the other two. 103 00:05:42,200 --> 00:05:43,480 Have you got your card on you? 104 00:05:43,480 --> 00:05:45,760 Uh... 105 00:05:45,760 --> 00:05:47,040 Oh, I didn’t bring it with me. 106 00:05:48,400 --> 00:05:51,320 Fern, you can pay me back, right? 107 00:05:57,880 --> 00:05:59,000 Cheers. 108 00:05:59,000 --> 00:06:03,960 So one thousand nine hundred. 109 00:06:06,600 --> 00:06:08,200 I can’t believe you just did that. 110 00:06:08,200 --> 00:06:09,560 What? 111 00:06:11,000 --> 00:06:14,520 What? Those phones cost a pittance to make. 112 00:06:14,520 --> 00:06:17,600 I don’t care. You just made me complicit in fraud. 113 00:06:17,600 --> 00:06:19,280 Oh, come on! It’s not like you didn’t do some dodgy shit 114 00:06:19,280 --> 00:06:20,760 when you lived out of home? 115 00:06:20,760 --> 00:06:22,920 Yeah, and I almost went to jail not that long ago. 116 00:06:22,920 --> 00:06:24,120 You won’t get caught. 117 00:06:24,120 --> 00:06:25,440 How do you know that? 118 00:06:25,440 --> 00:06:27,080 That was on my card. 119 00:06:27,080 --> 00:06:29,200 You wanna see me get arrested? 120 00:06:29,200 --> 00:06:31,840 I shouldn't have used you. 121 00:06:31,840 --> 00:06:33,240 That sucked. 122 00:06:33,240 --> 00:06:35,040 No more. 123 00:06:35,040 --> 00:06:36,480 I won’t. 124 00:06:41,960 --> 00:06:43,200 Where the hell... 125 00:06:44,880 --> 00:06:45,880 Looking for this? 126 00:06:45,880 --> 00:06:47,680 Oh, yes. 127 00:06:50,840 --> 00:06:55,400 Sidamo Arabica. Imported from Ethiopia. 128 00:06:55,400 --> 00:06:56,680 Expensive? 129 00:06:56,680 --> 00:06:58,800 I’m not sure. 130 00:06:58,800 --> 00:07:02,480 You want special coffee, you pay for it. 131 00:07:02,480 --> 00:07:03,520 Fine. 132 00:07:05,120 --> 00:07:07,400 ‐[signal siren sounds] ‐Oh! 133 00:07:10,440 --> 00:07:14,040 Motor vehicle accidents, of, uh, different sorts. 134 00:07:15,440 --> 00:07:19,440 Kaara Oberg, 17, high school student. 135 00:07:19,440 --> 00:07:21,040 Cyclist down the coast found her 136 00:07:21,040 --> 00:07:24,240 in a car in a ditch soon after dawn. 137 00:07:24,240 --> 00:07:25,680 It's looking like she was drinking 138 00:07:25,680 --> 00:07:28,040 at an end‐of‐year school beach party, 139 00:07:28,040 --> 00:07:30,440 drove off, went down embankment. 140 00:07:30,440 --> 00:07:32,160 SOCOs took her temp. 141 00:07:32,160 --> 00:07:34,920 They seem to think it happened sometime between 1 am and 3 am. 142 00:07:34,920 --> 00:07:37,040 Uh, photos coming. 143 00:07:37,040 --> 00:07:40,440 Now this one, Mitchell Vanderhaust, 144 00:07:40,440 --> 00:07:44,640 also 17, also Gold Coast. 145 00:07:44,640 --> 00:07:48,520 Run over by a tractor on a beach just after sunrise. 146 00:07:48,520 --> 00:07:50,080 Run over by a tractor? 147 00:07:50,080 --> 00:07:51,080 You want this one? 148 00:07:51,080 --> 00:07:52,640 It’s unusual. 149 00:07:52,640 --> 00:07:55,280 Dr Fairley, can you please attend to this one? 150 00:07:55,280 --> 00:07:57,600 Dr Molyneux, have you done a vehicle crush? 151 00:07:57,600 --> 00:07:59,200 No. 152 00:07:59,200 --> 00:08:01,320 [Warrington] You can work with Dr Fairley. 153 00:08:01,320 --> 00:08:03,160 Dr Harrow, you can look after the young woman. 154 00:08:05,600 --> 00:08:07,800 ‐[hurried footsteps] ‐[staffer] Ms Warrington? 155 00:08:07,800 --> 00:08:09,640 Sergeant, you’d better come to the foyer. 156 00:08:12,960 --> 00:08:15,040 [Vanderhaust] Pathetic! And your daughter was nothing but a drunk! 157 00:08:15,040 --> 00:08:17,360 [Oberg] How bloody dare you! 158 00:08:17,360 --> 00:08:19,240 ‐Hey! Hey, police! ‐[men shouting] 159 00:08:19,240 --> 00:08:21,440 Hey! Move apart! 160 00:08:21,440 --> 00:08:23,880 Just move apart, please. 161 00:08:23,880 --> 00:08:24,920 Calm down! 162 00:08:26,040 --> 00:08:28,200 ‐Mr Oberg? ‐Yeah. 163 00:08:28,200 --> 00:08:29,680 Mr Vanderhaust? 164 00:08:31,120 --> 00:08:32,520 [Nichols] Okay, gentlemen. 165 00:08:32,520 --> 00:08:33,960 Now I need to speak to you separately. 166 00:08:33,960 --> 00:08:35,440 I just wanna know what happened. 167 00:08:35,440 --> 00:08:37,320 I’ll tell you what happened, alright? 168 00:08:37,320 --> 00:08:38,800 My boy is dead and I know it’s your daughter’s fault! 169 00:08:38,800 --> 00:08:40,880 She was in that car by herself. 170 00:08:40,880 --> 00:08:42,320 We don’t know what happened yet. 171 00:08:42,320 --> 00:08:44,480 Well, my son never touched a drop 172 00:08:44,480 --> 00:08:45,720 until he started hanging around with his daughter. 173 00:08:45,720 --> 00:08:47,040 Kaara didn’t drink. 174 00:08:47,040 --> 00:08:48,400 Whole school knew she was a drunk. 175 00:08:48,400 --> 00:08:50,800 ‐She wasn’t. ‐And now my son is dead, 176 00:08:50,800 --> 00:08:52,760 all because of your pissy little‐‐ 177 00:08:52,760 --> 00:08:55,160 Hey, okay! Okay, enough! 178 00:08:55,160 --> 00:08:56,560 Enough. Mr Vanderhaust, 179 00:08:56,560 --> 00:08:57,920 you come with me please. 180 00:08:57,920 --> 00:09:01,040 Mr Vanderhaust! Can we use a room? 181 00:09:01,040 --> 00:09:02,360 Please, please. 182 00:09:02,360 --> 00:09:05,040 Alright, alright, alright, alright. 183 00:09:05,040 --> 00:09:06,960 I’m okay. I’m okay. 184 00:09:08,040 --> 00:09:09,080 I'm okay. 185 00:09:13,840 --> 00:09:15,000 Mr Oberg? 186 00:09:17,120 --> 00:09:18,440 Do you want to sit down? 187 00:09:33,200 --> 00:09:35,240 Your daughter Kaara is in there. 188 00:09:35,240 --> 00:09:37,280 Have you come to see her? 189 00:09:37,280 --> 00:09:38,720 I don't know. 190 00:09:38,720 --> 00:09:41,520 The police showed me enough to identify her. 191 00:09:43,280 --> 00:09:44,920 What happens? 192 00:09:44,920 --> 00:09:47,720 Well, with any unnatural death, 193 00:09:47,720 --> 00:09:51,160 we conduct an autopsy to confirm how she died. 194 00:09:52,280 --> 00:09:53,320 She crashed. 195 00:09:54,760 --> 00:09:57,000 It’s my job to find out why. 196 00:09:58,280 --> 00:10:00,320 She wasn’t drinking. 197 00:10:00,320 --> 00:10:01,760 Pardon? 198 00:10:01,760 --> 00:10:03,160 Don’t listen to anything that he says. 199 00:10:03,160 --> 00:10:05,200 He’s wrong. Kaara wasn’t drinking. 200 00:10:07,000 --> 00:10:09,200 Well, how did Kaara know Mitchell? 201 00:10:09,200 --> 00:10:11,760 Oh, he and Kaz were boyfriend and girlfriend. 202 00:10:11,760 --> 00:10:13,080 But she's‐‐ 203 00:10:14,920 --> 00:10:16,440 She was a good kid. 204 00:10:18,640 --> 00:10:20,760 She looked after herself, not like me. 205 00:10:22,680 --> 00:10:25,160 She‐‐ she ate well. She never drank. 206 00:10:27,400 --> 00:10:28,520 No. 207 00:10:34,480 --> 00:10:38,120 Mr Oberg, why don’t you come inside too, 208 00:10:38,120 --> 00:10:41,040 and, uh, we’ll take care of you. 209 00:10:41,040 --> 00:10:42,080 There's no point. 210 00:10:43,560 --> 00:10:44,840 Everything good’s gone. 211 00:10:49,400 --> 00:10:53,040 [blues recording playing] 212 00:10:54,640 --> 00:10:57,120 I didn’t know when you were coming, so... 213 00:10:58,520 --> 00:11:00,280 I was outside talking to her father. 214 00:11:05,360 --> 00:11:06,840 [Edwina] According to the police report, 215 00:11:06,840 --> 00:11:08,320 it was her father’s car she crashed. 216 00:11:17,200 --> 00:11:20,440 And she was barefoot in the accident pics, 217 00:11:20,440 --> 00:11:23,520 so it does look like she drove straight from the beach. 218 00:11:23,520 --> 00:11:25,040 So drink driving, huh? 219 00:11:25,040 --> 00:11:26,680 Her father said that she wasn’t drinking. 220 00:11:26,680 --> 00:11:28,960 Oh, come on. Seventeen, end of school? 221 00:11:28,960 --> 00:11:30,920 He seemed very convincing. 222 00:11:30,920 --> 00:11:33,520 You weren’t invited to many beach parties, were you? 223 00:11:33,520 --> 00:11:36,320 I was invited to heaps of beach parties, 224 00:11:36,320 --> 00:11:38,080 thank you very much. 225 00:11:38,080 --> 00:11:41,800 But when I say parties, 226 00:11:41,800 --> 00:11:44,120 I mean Dungeons & Dragons bouts. 227 00:11:44,120 --> 00:11:46,320 And when I say beach, 228 00:11:46,320 --> 00:11:48,040 I mean the chess club at school 229 00:11:48,040 --> 00:11:50,280 if Mrs Yewen was in a good mood. 230 00:11:50,280 --> 00:11:52,920 But I will have you know that Valnos Fenleaper 231 00:11:52,920 --> 00:11:55,440 was a formidable half‐elf fighter. 232 00:11:55,440 --> 00:11:59,720 But it does look like she lost control of the car 233 00:11:59,720 --> 00:12:01,840 soon after leaving the beach. 234 00:12:01,840 --> 00:12:04,520 Do we have her medical records? 235 00:12:04,520 --> 00:12:06,160 [Edwina] There’s not much. 236 00:12:06,160 --> 00:12:08,800 Just a basic summary from her bulk billing medical centre. 237 00:12:08,800 --> 00:12:13,840 Repeat visits querying whether she had irritable bowel syndrome. 238 00:12:15,440 --> 00:12:18,320 She was on a waiting list to see a specialist. 239 00:12:18,320 --> 00:12:22,200 And a doctor’s note concerned 240 00:12:22,200 --> 00:12:25,040 that she might have an eating disorder, 241 00:12:25,040 --> 00:12:26,680 which she denied. 242 00:12:28,120 --> 00:12:31,120 Her father said that she looked after herself. 243 00:12:31,120 --> 00:12:32,880 And you believe that, too? 244 00:12:32,880 --> 00:12:34,880 Didn’t seem that he had a reason to lie. 245 00:12:34,880 --> 00:12:36,200 But parents don't always know 246 00:12:36,200 --> 00:12:37,840 what their kids are actually like. 247 00:12:42,800 --> 00:12:45,920 How about her hands? Anything under her nails? 248 00:12:45,920 --> 00:12:47,280 Any sign of violence? 249 00:12:47,280 --> 00:12:48,280 No, 250 00:12:48,280 --> 00:12:49,760 but there is this. 251 00:12:56,200 --> 00:12:58,080 ‐Paint? ‐Mm. 252 00:12:58,080 --> 00:13:00,000 Is the CT ready? 253 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 [suspenseful music] 254 00:13:04,840 --> 00:13:06,480 [computer beeps] 255 00:13:09,120 --> 00:13:11,240 What do you see? 256 00:13:11,240 --> 00:13:14,760 Uh, a clear break between C2 and C3. 257 00:13:14,760 --> 00:13:16,600 A lateral shear? 258 00:13:17,800 --> 00:13:21,080 Mm. Looks like on impact, 259 00:13:21,080 --> 00:13:24,640 her head slammed into the hard window 260 00:13:24,640 --> 00:13:27,600 and the weight of her body snapped this fragile joint. 261 00:13:27,600 --> 00:13:29,040 [Edwina] Mm. 262 00:13:29,040 --> 00:13:30,840 Here are more photos. 263 00:13:34,840 --> 00:13:37,840 [Harrow] She wasn’t wearing a seatbelt. 264 00:13:39,320 --> 00:13:40,360 Why? 265 00:13:42,280 --> 00:13:44,960 There’s your answer. Ended school. 266 00:13:44,960 --> 00:13:47,080 Celebrated with her friends and boyfriend 267 00:13:47,080 --> 00:13:48,840 at the beach party. 268 00:13:48,840 --> 00:13:49,920 Drank too much. 269 00:13:52,280 --> 00:13:54,960 Well let’s prepare fluids for a full tox. 270 00:13:56,120 --> 00:13:57,440 Where’s her boyfriend? 271 00:13:57,440 --> 00:13:58,720 [Edwina] His PM’s still going. 272 00:14:00,920 --> 00:14:02,440 Nope, no way within an hour. 273 00:14:02,440 --> 00:14:03,920 We don’t know that. 274 00:14:03,920 --> 00:14:06,040 ‐We can guess. ‐We're not here to guess! 275 00:14:06,040 --> 00:14:07,360 [knock on door] 276 00:14:09,200 --> 00:14:11,160 Can we help you? 277 00:14:11,160 --> 00:14:12,520 Haven’t started internals yet? 278 00:14:12,520 --> 00:14:14,840 ‐We’ve been arguing. ‐Discussing. 279 00:14:14,840 --> 00:14:16,400 Don’t let me interrupt. 280 00:14:16,400 --> 00:14:18,480 Family disputes can get very ugly 281 00:14:18,480 --> 00:14:20,080 between you hillbilly types. 282 00:14:20,080 --> 00:14:22,280 Maybe you can help settle it. 283 00:14:22,280 --> 00:14:23,360 Ohh! 284 00:14:24,960 --> 00:14:26,440 Heat loss, in sand. 285 00:14:26,440 --> 00:14:28,120 Okay. 286 00:14:28,120 --> 00:14:31,800 Mitchell Vanderhaust was run over by a sand‐grooming tractor. 287 00:14:31,800 --> 00:14:33,840 The Scenes of Crime arrived 288 00:14:33,840 --> 00:14:36,480 an hour after the tractor driver phoned triple zero. 289 00:14:36,480 --> 00:14:38,000 But in that time, 290 00:14:38,000 --> 00:14:40,200 his body temperature had dropped to ambient. 291 00:14:42,960 --> 00:14:44,280 In an hour? 292 00:14:44,280 --> 00:14:45,640 It’s possible. 293 00:14:45,640 --> 00:14:48,600 Was the sand wet or dry? 294 00:14:48,600 --> 00:14:50,280 I mean, was there rain? Was there wind? 295 00:14:50,280 --> 00:14:51,760 Had his clothes been damp? 296 00:14:51,760 --> 00:14:53,680 All of which I said. 297 00:14:53,680 --> 00:14:57,400 And there’s also evidence to support that consumption of alcohol 298 00:14:57,400 --> 00:14:59,280 can cause a drop in the set point 299 00:14:59,280 --> 00:15:02,640 of the brain’s thermoregulatory centre. 300 00:15:02,640 --> 00:15:04,560 We’ve sent off bloods and urine. 301 00:15:04,560 --> 00:15:06,120 And there you are. 302 00:15:08,240 --> 00:15:11,000 What do you think? 303 00:15:11,000 --> 00:15:12,280 You think he was already dead? 304 00:15:12,280 --> 00:15:14,280 I don’t know. 305 00:15:14,280 --> 00:15:17,040 Do you dispute that vehicle crush is what killed him? 306 00:15:17,040 --> 00:15:19,480 I still think it’s fishy. 307 00:15:19,480 --> 00:15:22,400 Oh, beachside puns, fantastic. 308 00:15:22,400 --> 00:15:24,000 I’m starting internals. 309 00:15:24,000 --> 00:15:26,360 Fairley, stop. 310 00:15:26,360 --> 00:15:28,680 [suspenseful music] 311 00:15:33,200 --> 00:15:38,000 So here is the sand we found on Mitchell’s body. 312 00:15:39,760 --> 00:15:44,480 And here is the sand we found on Kaara’s body. 313 00:15:46,440 --> 00:15:48,640 ‐Different sands. ‐Different beaches. 314 00:15:48,640 --> 00:15:52,520 But supposedly they were at the same party. 315 00:15:54,200 --> 00:15:56,200 You don’t fancy a trip to the seaside, do you? 316 00:16:00,520 --> 00:16:03,840 So, where do you think it happened? 317 00:16:03,840 --> 00:16:06,800 Uh, somewhere between here and the tide line. 318 00:16:08,840 --> 00:16:10,160 So on dry sand? 319 00:16:11,480 --> 00:16:13,640 It looks like it. 320 00:16:13,640 --> 00:16:18,840 See, dry sand is more of an insulator than wick for heat loss. 321 00:16:18,840 --> 00:16:22,040 Yes, which makes him losing all his heat within an hour seem very odd. 322 00:16:22,040 --> 00:16:26,240 And this isn’t the sand we found on Kaara Oberg. 323 00:16:27,800 --> 00:16:30,280 I don’t see any evidence of a beach party, do you? 324 00:16:33,880 --> 00:16:36,200 Let’s see if Nichols knows where that party was. 325 00:16:36,200 --> 00:16:37,600 [line ringing] 326 00:16:40,760 --> 00:16:41,800 I hate the beach. 327 00:16:44,240 --> 00:16:46,280 Do I leave my shoes on and get sand in them, 328 00:16:46,280 --> 00:16:47,720 or do I take 'em off 329 00:16:47,720 --> 00:16:49,240 and still get those annoying little bits 330 00:16:49,240 --> 00:16:51,680 in between your toes once I put my socks back on? 331 00:16:51,680 --> 00:16:54,760 It’s all the big issues, isn’t it? 332 00:16:54,760 --> 00:16:56,200 Well, here’s where it was. 333 00:16:58,680 --> 00:17:00,280 We talked to the kids who went to the school 334 00:17:00,280 --> 00:17:02,040 that Kaara and Mitchell Vanderhaust attended. 335 00:17:02,040 --> 00:17:04,240 Apparently, they were both here. 336 00:17:06,160 --> 00:17:08,400 This is the sand I found on Kaara. 337 00:17:08,400 --> 00:17:10,400 But not on Mitchell. 338 00:17:11,600 --> 00:17:14,080 So how did he get there? 339 00:17:14,080 --> 00:17:15,920 Well, I imagine his girlfriend drove him. 340 00:17:17,960 --> 00:17:21,360 Well, party, party, party, boyfriend, girlfriend here. 341 00:17:21,360 --> 00:17:24,480 They want alone time. They drive to the other beach, 342 00:17:24,480 --> 00:17:26,320 he falls asleep, she leaves him there, 343 00:17:26,320 --> 00:17:28,000 she sadly goes off the road. 344 00:17:28,000 --> 00:17:30,240 Look, what I wanna know is, what are your problems? 345 00:17:31,960 --> 00:17:34,400 Well, Mitchell Vanderhaust was run over 346 00:17:34,400 --> 00:17:36,560 by a tractor driver at dawn, 347 00:17:36,560 --> 00:17:37,960 but his body temperature suggests 348 00:17:37,960 --> 00:17:39,080 he might have been dead before that. 349 00:17:39,080 --> 00:17:42,120 Alcohol poisoning? Drug overdose? 350 00:17:42,120 --> 00:17:43,920 And what’s the fly in your ointment? 351 00:17:43,920 --> 00:17:49,080 Well, I know that Kaara died in the car crash. 352 00:17:49,080 --> 00:17:52,200 But her father said she didn’t drink. 353 00:17:52,200 --> 00:17:53,480 Her alcoholic father. 354 00:17:53,480 --> 00:17:54,560 Yeah. 355 00:17:54,560 --> 00:17:55,840 And on the strength of that, 356 00:17:55,840 --> 00:17:57,080 you’re not convinced she drunk‐drove? 357 00:17:57,080 --> 00:17:59,040 Yeah. 358 00:17:59,040 --> 00:18:02,760 Possible overdose, possible not drinking, 359 00:18:02,760 --> 00:18:05,720 both of which should be answered by a toxicology report. 360 00:18:05,720 --> 00:18:06,720 ‐Yes. ‐Yeah. 361 00:18:06,720 --> 00:18:08,880 Then why am I here? 362 00:18:08,880 --> 00:18:11,280 I got sand in my shoes for nothing. 363 00:18:11,280 --> 00:18:13,080 [Grace] Hey, we should get going too. 364 00:18:13,080 --> 00:18:15,000 I’ve got to help my uncle write up the PM. 365 00:18:15,000 --> 00:18:17,520 [Harrow] I’m going to poke around a little bit longer. 366 00:18:17,520 --> 00:18:18,760 [Grace] Of course you are. 367 00:18:21,000 --> 00:18:23,360 Bryan, would you mind giving me a lift? 368 00:18:29,400 --> 00:18:33,200 [suspenseful music] 369 00:18:39,800 --> 00:18:41,880 No! Wait! 370 00:18:41,880 --> 00:18:43,480 ‐Wait a sec! ‐[engine hesitates] 371 00:18:43,480 --> 00:18:44,800 No, no, wait, wait, wait a sec! 372 00:18:44,800 --> 00:18:46,120 Wait a sec! Wait! 373 00:18:46,120 --> 00:18:48,280 ‐[engine hesitates] ‐Please! 374 00:18:48,280 --> 00:18:49,320 Shit. 375 00:18:51,880 --> 00:18:52,960 Flooded it. 376 00:18:52,960 --> 00:18:56,320 You don’t look like a cop. 377 00:18:56,320 --> 00:18:57,480 I’m with the Coroner. 378 00:19:00,000 --> 00:19:02,320 You knew Mitchell Vanderhaust and Kaara Oberg? 379 00:19:05,600 --> 00:19:07,400 Why does it matter now? 380 00:19:07,400 --> 00:19:09,000 [Harrow] They were here. 381 00:19:09,000 --> 00:19:11,320 They left, and they died. 382 00:19:13,720 --> 00:19:16,600 But I’m not sure I understand exactly what happened. 383 00:19:19,040 --> 00:19:20,880 Did they leave to be alone together? 384 00:19:24,520 --> 00:19:25,640 What? 385 00:19:26,880 --> 00:19:27,920 They had a fight. 386 00:19:29,560 --> 00:19:30,600 About what? 387 00:19:32,000 --> 00:19:33,040 I don't know. 388 00:19:34,640 --> 00:19:35,960 ‐Maybe‐‐ ‐Maybe what? 389 00:19:38,120 --> 00:19:41,560 Look, Mitchell was this golden boy. 390 00:19:41,560 --> 00:19:45,480 And Kaara... Kaara wasn’t academic. 391 00:19:45,480 --> 00:19:47,960 She wasn’t sporty. 392 00:19:47,960 --> 00:19:51,040 She was always wagging school, so maybe they broke up. 393 00:19:54,200 --> 00:19:55,880 And yet they left together. 394 00:20:02,200 --> 00:20:03,480 Did you see them leaving? 395 00:20:05,280 --> 00:20:08,360 It was a party. We had other things to do. 396 00:20:08,360 --> 00:20:10,080 You’ve never been to a beach party before? 397 00:20:11,280 --> 00:20:12,320 Heaps. 398 00:20:17,360 --> 00:20:18,800 Did Kaara drink? 399 00:20:18,800 --> 00:20:21,040 Why? 400 00:20:21,040 --> 00:20:22,640 Her father said she didn’t. 401 00:20:23,800 --> 00:20:26,240 Mitchell’s father said she did. 402 00:20:26,240 --> 00:20:28,840 Like I said, what does it matter now? 403 00:20:31,200 --> 00:20:33,000 [engine hesitates] 404 00:20:33,000 --> 00:20:35,560 [starts] 405 00:20:35,560 --> 00:20:37,120 [Madison] Can I go? 406 00:20:47,040 --> 00:20:48,240 [mobile phone ringing] 407 00:20:48,240 --> 00:20:49,720 [sighs] 408 00:20:52,440 --> 00:20:54,160 Yep? 409 00:20:54,160 --> 00:20:58,080 Mitchell Vanderhaust was clear of all drugs except for alcohol. 410 00:20:58,080 --> 00:21:01,240 His BAC was point‐one‐one. 411 00:21:01,240 --> 00:21:03,840 High enough for him to fall asleep on the beach, 412 00:21:03,840 --> 00:21:05,680 but not fatal. 413 00:21:05,680 --> 00:21:08,480 So it was the tyre crush that killed him. 414 00:21:08,480 --> 00:21:10,120 ‐[Edwina] Yep. ‐And Kaara? 415 00:21:10,120 --> 00:21:13,520 Her blood alcohol was point‐two‐six. 416 00:21:13,520 --> 00:21:15,760 She was well drunk. 417 00:21:15,760 --> 00:21:18,760 I’m sorry. Her Dad was wrong. 418 00:21:18,760 --> 00:21:20,680 Okay. Thanks. 419 00:21:31,240 --> 00:21:32,920 [lift bell chimes] 420 00:21:37,440 --> 00:21:39,080 Mr Oberg? 421 00:21:42,920 --> 00:21:44,480 How can I help you? 422 00:21:44,480 --> 00:21:47,720 They... they said you’d done the autopsy. 423 00:21:49,720 --> 00:21:51,440 Can I take her home now? 424 00:21:51,440 --> 00:21:54,240 Not yet. I’m sorry, no. 425 00:21:56,600 --> 00:22:00,000 But, Charlie, I’ve got some bad news. 426 00:22:00,000 --> 00:22:01,960 I know you said that Kaara didn’t drink, but‐‐ 427 00:22:01,960 --> 00:22:03,200 It's okay. 428 00:22:06,120 --> 00:22:08,160 Mitchell’s father sent me this. 429 00:22:08,160 --> 00:22:09,680 [mobile phone beeps] 430 00:22:09,680 --> 00:22:11,440 [Kaara] Leave me alone! 431 00:22:11,440 --> 00:22:13,040 [boy] Bit tipsy, Skinny, huh? 432 00:22:13,040 --> 00:22:14,800 Into your Dad’s rumbo again, eh? 433 00:22:14,800 --> 00:22:16,520 [Kaara] Shut up! Shut up! 434 00:22:18,960 --> 00:22:20,520 Shut up, you dicks! 435 00:22:20,520 --> 00:22:22,240 What the shit are you doing, Zags? 436 00:22:22,240 --> 00:22:25,440 ‐Your girlfriend’s drunk again. ‐Turn it off! Now! 437 00:22:25,440 --> 00:22:26,480 [boy] Sorry, Mitch. 438 00:22:28,920 --> 00:22:30,120 I thought I knew her. 439 00:22:31,720 --> 00:22:34,040 I thought she looked after herself. 440 00:22:34,040 --> 00:22:37,000 She was always so picky about what she ate and drank. 441 00:22:41,400 --> 00:22:42,640 But they were right. 442 00:22:46,120 --> 00:22:48,720 She was a drunk, like me. 443 00:22:48,720 --> 00:22:50,000 [bell chimes] 444 00:22:50,000 --> 00:22:53,480 Just, uh, uh, 445 00:22:53,480 --> 00:22:57,560 someone’ll let us know when she’s ready to go, yeah? 446 00:22:57,560 --> 00:22:58,800 Yeah. 447 00:23:19,280 --> 00:23:20,680 [door beeps, opens] 448 00:23:20,680 --> 00:23:21,720 [Edwina] Hey. 449 00:23:21,720 --> 00:23:22,920 Nice stitching. 450 00:23:24,280 --> 00:23:25,640 I’m ready to put her away. 451 00:23:28,000 --> 00:23:29,760 You okay? 452 00:23:29,760 --> 00:23:30,800 Yeah. 453 00:23:32,200 --> 00:23:33,640 Yeah, just, uh... 454 00:23:35,720 --> 00:23:37,080 just wanted things to be different. 455 00:23:40,440 --> 00:23:41,480 She was young. 456 00:23:42,960 --> 00:23:46,000 She drank. She drove. 457 00:23:48,240 --> 00:23:49,760 It’s how bad things happen. 458 00:23:53,040 --> 00:23:54,440 I guess so. 459 00:24:16,360 --> 00:24:18,000 If you're looking for a heart, 460 00:24:18,000 --> 00:24:20,120 I think there’s a snake one here somewhere. 461 00:24:24,720 --> 00:24:27,520 You do realise this is an alcohol‐free workplace. 462 00:24:27,520 --> 00:24:29,440 It’s just there to balance the desk. 463 00:24:31,840 --> 00:24:32,840 May I sit? 464 00:24:32,840 --> 00:24:33,880 Please. 465 00:24:37,800 --> 00:24:39,440 You were upset this morning, 466 00:24:39,440 --> 00:24:41,560 when I didn’t give you the tractor crush case. 467 00:24:41,560 --> 00:24:43,040 A little. 468 00:24:43,040 --> 00:24:46,280 I assigned you the PM you didn’t want 469 00:24:46,280 --> 00:24:49,240 because I just needed to see you could do your job. 470 00:24:49,240 --> 00:24:50,960 And instead, you spent the whole day 471 00:24:50,960 --> 00:24:53,920 trying to project a mystery into it. 472 00:24:53,920 --> 00:24:55,200 Did you solve it? 473 00:24:55,200 --> 00:24:57,160 Her father swears she didn’t drink. 474 00:24:59,840 --> 00:25:01,640 No. Not yet. 475 00:25:04,200 --> 00:25:07,240 Your work performance, dating back to 1998. 476 00:25:07,240 --> 00:25:11,000 Now on average you perform just as many, if not more, PMs 477 00:25:11,000 --> 00:25:12,800 as any other pathologist here. 478 00:25:12,800 --> 00:25:15,880 But you don't do them in order, 479 00:25:15,880 --> 00:25:18,000 you don’t do them on time. 480 00:25:18,000 --> 00:25:19,800 You might spend two days on one 481 00:25:19,800 --> 00:25:21,720 and then a week of all‐nighters making up for it. 482 00:25:21,720 --> 00:25:23,840 You are hardly in your office. 483 00:25:23,840 --> 00:25:26,720 No one knows where you are or when your work will be done. 484 00:25:30,640 --> 00:25:31,880 And that one? 485 00:25:31,880 --> 00:25:33,760 QIFM’s running costs. 486 00:25:33,760 --> 00:25:36,960 Slightly more than half a million dollars over budget. 487 00:25:38,280 --> 00:25:39,320 People have to go. 488 00:25:39,320 --> 00:25:41,480 So who should I start with? 489 00:25:41,480 --> 00:25:43,360 Rosamie in Histology? 490 00:25:43,360 --> 00:25:45,040 She does her job on time, 491 00:25:45,040 --> 00:25:47,160 and she is a single mum with two young kids. 492 00:25:47,160 --> 00:25:50,520 Jerome in Maintenance? He’s 54 years old. 493 00:25:50,520 --> 00:25:53,640 How do you think he’ll fare getting a job if I let him go? 494 00:25:53,640 --> 00:25:58,120 Or do I look closely 495 00:25:58,120 --> 00:26:02,200 at the employee who does his job, 496 00:26:02,200 --> 00:26:06,400 in his own way, regardless of its impact on everyone else? 497 00:26:06,400 --> 00:26:07,920 Who would you pick? 498 00:26:07,920 --> 00:26:11,040 [tense music] 499 00:26:11,040 --> 00:26:12,520 Look over these if it helps. 500 00:26:20,520 --> 00:26:21,560 Dammit! 501 00:26:27,360 --> 00:26:29,640 Oh, if you want to do some light housekeeping, 502 00:26:29,640 --> 00:26:31,200 my office needs some. 503 00:26:33,680 --> 00:26:35,000 Look at this. 504 00:26:35,000 --> 00:26:36,200 Jack. 505 00:26:39,920 --> 00:26:41,080 What a teacher. 506 00:26:41,080 --> 00:26:42,720 What a pathologist. 507 00:26:44,240 --> 00:26:45,800 What would Jack do? 508 00:26:48,760 --> 00:26:49,800 About what? 509 00:26:51,360 --> 00:26:56,320 Fairley, what are you doing with your old files? 510 00:26:56,320 --> 00:26:57,480 I’m looking for mistakes. 511 00:27:00,480 --> 00:27:03,000 Remember that private thing 512 00:27:03,000 --> 00:27:05,040 that we discussed on our camping trip? 513 00:27:05,040 --> 00:27:06,840 The leech on your testicle? 514 00:27:06,840 --> 00:27:08,880 My retirement. 515 00:27:10,520 --> 00:27:13,840 Well, Warrington just came to see me, and‐‐ 516 00:27:13,840 --> 00:27:14,880 You were right. 517 00:27:14,880 --> 00:27:17,440 Bramson has got me spooked. 518 00:27:17,440 --> 00:27:19,160 You know, I spent half the afternoon 519 00:27:19,160 --> 00:27:22,600 going over my notes on the Max Zoric post‐mortem and‐‐ 520 00:27:22,600 --> 00:27:24,600 ‐And? ‐And... 521 00:27:24,600 --> 00:27:29,880 I don’t know whether I might have got something wrong. 522 00:27:31,640 --> 00:27:35,400 When we were doing it, we thought he was your son. 523 00:27:35,400 --> 00:27:37,000 And I thought I'd be fine with that, 524 00:27:37,000 --> 00:27:38,160 but I wasn’t. 525 00:27:39,720 --> 00:27:42,240 I was so afraid of messing up your son’s autopsy 526 00:27:42,240 --> 00:27:45,120 that I fear I was blinkered. 527 00:27:45,120 --> 00:27:47,920 I fear I might have missed something. 528 00:27:47,920 --> 00:27:51,080 Look, I’m sure you did a very good job. 529 00:27:51,080 --> 00:27:54,400 I can’t quit while Bramson is going through this review. 530 00:27:54,400 --> 00:27:57,320 If this turns into a crime, it could take months. 531 00:27:57,320 --> 00:28:00,240 And if he finds that I did miss something, 532 00:28:00,240 --> 00:28:04,360 then, well, I’m not leaving with that as my swan song. 533 00:28:06,960 --> 00:28:08,960 I understand. 534 00:28:08,960 --> 00:28:12,360 Look, I’m sure you have nothing to worry about. 535 00:28:12,360 --> 00:28:14,160 You’re an excellent pathologist, Fairley. 536 00:28:15,840 --> 00:28:16,960 Jack would have been proud. 537 00:28:21,480 --> 00:28:23,280 We were so very upset for you. 538 00:28:25,800 --> 00:28:27,320 I’m glad he wasn’t your son. 539 00:28:32,840 --> 00:28:36,080 [electronic pop music playing] 540 00:28:38,160 --> 00:28:39,320 Here we go! 541 00:28:39,320 --> 00:28:41,160 [Fern] Uh, what are we celebrating? 542 00:28:41,160 --> 00:28:44,560 Us. Me, finally getting to meet my long‐lost sister. 543 00:28:44,560 --> 00:28:45,560 Cheers. 544 00:28:45,560 --> 00:28:47,360 Cheers. 545 00:28:47,360 --> 00:28:49,560 What about telling your long‐lost sister the truth? 546 00:28:51,320 --> 00:28:52,760 About what? 547 00:28:52,760 --> 00:28:54,600 The dead boy who everyone thought was you, 548 00:28:54,600 --> 00:28:57,040 who had Dad’s name in his passport? 549 00:28:57,040 --> 00:29:00,120 Is this really the right time? 550 00:29:00,120 --> 00:29:02,440 ‐Alright. ‐Wait. 551 00:29:02,440 --> 00:29:03,480 Wait. 552 00:29:05,640 --> 00:29:07,840 His name was Max. 553 00:29:07,840 --> 00:29:09,120 I worked for his mother 554 00:29:09,120 --> 00:29:11,480 at a pretty big software company. 555 00:29:12,720 --> 00:29:16,200 Anyway, Max was a bit of a lad. 556 00:29:16,200 --> 00:29:18,720 You know, he liked the fast cars and the pretty people 557 00:29:18,720 --> 00:29:20,480 and the marching powder. 558 00:29:20,480 --> 00:29:22,520 And he wanted to leave the country. 559 00:29:22,520 --> 00:29:25,600 I didn’t ask why, but he needed a passport. 560 00:29:25,600 --> 00:29:27,400 And you made it. 561 00:29:27,400 --> 00:29:29,560 ’Cause you don’t care if things are legal or not. 562 00:29:29,560 --> 00:29:31,760 I’ve developed some bad habits. 563 00:29:31,760 --> 00:29:32,800 [Callan] Ha! 564 00:29:34,040 --> 00:29:36,040 But a six thousand‐pound medical bill 565 00:29:36,040 --> 00:29:37,720 is a lot for a 14‐year‐old kid 566 00:29:37,720 --> 00:29:39,600 trying to look after his sick mum. 567 00:29:39,600 --> 00:29:42,480 So, yeah, I've taught myself 568 00:29:42,480 --> 00:29:43,800 some dodgy shit. 569 00:29:46,080 --> 00:29:48,680 But I had nothing to do with Max’s death. 570 00:29:48,680 --> 00:29:50,360 Then how did he die? 571 00:29:50,360 --> 00:29:51,840 I don’t know! 572 00:29:51,840 --> 00:29:54,000 That’s why I need my phone. 573 00:29:54,000 --> 00:29:56,880 You see, I never trusted Max. 574 00:29:56,880 --> 00:29:59,080 That’s why I diverted the security cameras 575 00:29:59,080 --> 00:30:00,720 at the shipyard to my phone, 576 00:30:00,720 --> 00:30:02,480 in case he stabbed me in the back. 577 00:30:02,480 --> 00:30:05,840 As it turned out, when I got there and gave him his passport, 578 00:30:05,840 --> 00:30:08,200 he said he didn’t have any cash. 579 00:30:08,200 --> 00:30:10,360 So I went back to the car where my phone was, 580 00:30:10,360 --> 00:30:12,160 and it was being towed by the cops. 581 00:30:12,160 --> 00:30:14,800 I went back to tell Max, 582 00:30:14,800 --> 00:30:16,960 and he was dead. 583 00:30:16,960 --> 00:30:18,600 Then tell the cops. 584 00:30:18,600 --> 00:30:21,640 What, and go to jail for 15 years for forging passports? 585 00:30:21,640 --> 00:30:23,520 [mobile phone ringing] 586 00:30:28,720 --> 00:30:29,720 Hi. 587 00:30:29,720 --> 00:30:32,520 Hi. You okay? 588 00:30:32,520 --> 00:30:33,600 Yeah, yeah, I’m just out. 589 00:30:34,960 --> 00:30:37,200 Uh, are you with your brother? 590 00:30:37,200 --> 00:30:38,640 Am I with James? 591 00:30:41,760 --> 00:30:42,800 No. 592 00:30:42,800 --> 00:30:44,640 Why? 593 00:30:45,960 --> 00:30:49,520 Oh, just wondering, that’s all. 594 00:30:49,520 --> 00:30:52,960 Okay. Well, I will let him know if I see him. 595 00:30:52,960 --> 00:30:54,880 Okay. I love you. 596 00:31:01,160 --> 00:31:02,840 [sighs] 597 00:31:06,280 --> 00:31:08,240 [Jack] Oh, not that one. 598 00:31:08,240 --> 00:31:09,400 I never liked that one. 599 00:31:12,320 --> 00:31:14,160 Still fussy then, Jack? 600 00:31:14,160 --> 00:31:17,320 You’ve got Johnnie Bassett there, haven’t you? 601 00:31:17,320 --> 00:31:18,360 Mm. 602 00:31:25,080 --> 00:31:26,960 Oh, please, help yourself. 603 00:31:31,400 --> 00:31:34,640 [slow blues music] 604 00:31:34,640 --> 00:31:36,560 I’m fine. 605 00:31:36,560 --> 00:31:40,320 But I don’t appreciate the dead coming back to my boat, Jack. 606 00:31:40,320 --> 00:31:41,600 Well, I don’t think you’ve got a choice 607 00:31:41,600 --> 00:31:43,360 where they turn up anymore. 608 00:31:48,560 --> 00:31:50,480 Good to see you up and about again. 609 00:31:50,480 --> 00:31:52,640 And you’ve got both your legs back. 610 00:31:52,640 --> 00:31:54,840 Also got my old teeth. 611 00:31:54,840 --> 00:31:57,880 You’re not looking too hot, though. 612 00:31:57,880 --> 00:31:59,000 Hmm. 613 00:32:00,240 --> 00:32:02,120 What a fine Eton mess. 614 00:32:02,120 --> 00:32:03,760 [Harrow] Yeah. 615 00:32:05,320 --> 00:32:07,120 Fairley asked it today. 616 00:32:09,160 --> 00:32:10,320 "What would Jack do?" 617 00:32:13,360 --> 00:32:17,440 How do I love a boy who seems determined to avoid me? 618 00:32:17,440 --> 00:32:19,000 Is that what this is all about? 619 00:32:20,640 --> 00:32:22,280 Being loved in return? 620 00:32:23,320 --> 00:32:24,760 That’s not why we do this. 621 00:32:24,760 --> 00:32:28,240 We love them because they need loving. 622 00:32:28,240 --> 00:32:31,400 We do the job we do because it needs doing. 623 00:32:31,400 --> 00:32:35,800 And we believe, even though no one else does. 624 00:32:35,800 --> 00:32:37,720 And that’s the only way 625 00:32:37,720 --> 00:32:41,880 we get through this shitty, beautiful life. 626 00:32:43,720 --> 00:32:47,160 ♪ I guess there's no one to blame ♪ 627 00:32:52,400 --> 00:32:55,080 ♪ Lord, I just can't help it ♪ 628 00:32:55,080 --> 00:32:57,800 I’m not sure I believe anything James says. 629 00:32:57,800 --> 00:32:59,600 [Jack] You’re his father, Daniel. 630 00:32:59,600 --> 00:33:02,080 You have to believe. 631 00:33:07,440 --> 00:33:11,520 [song ends] 632 00:33:19,680 --> 00:33:23,680 [suspenseful music] 633 00:33:40,240 --> 00:33:41,440 Mr Oberg? 634 00:33:43,960 --> 00:33:45,080 Mr Oberg? 635 00:34:00,520 --> 00:34:02,680 [fly buzzing] 636 00:34:02,680 --> 00:34:03,720 [knocking] 637 00:34:03,720 --> 00:34:05,000 Mr Oberg? 638 00:34:05,000 --> 00:34:07,640 Mr‐‐ Mr Oberg! 639 00:34:07,640 --> 00:34:08,680 [knocks] 640 00:34:08,680 --> 00:34:09,720 Shit! 641 00:34:13,080 --> 00:34:14,120 Charlie! 642 00:34:14,120 --> 00:34:15,200 Charlie! 643 00:34:17,360 --> 00:34:18,720 Charlie? 644 00:34:18,720 --> 00:34:19,760 Charlie? 645 00:34:24,320 --> 00:34:26,360 [line ringing] 646 00:34:26,360 --> 00:34:27,960 [man] You’ve dialled emergency services. 647 00:34:27,960 --> 00:34:31,000 Ambulance! Come on, Charlie! 648 00:34:40,280 --> 00:34:43,080 [sombre music] 649 00:37:32,840 --> 00:37:33,920 [sighs] 650 00:37:33,920 --> 00:37:37,480 Bread, crackers, cereal, rice. 651 00:37:37,480 --> 00:37:39,520 All carbohydrates. 652 00:37:39,520 --> 00:37:40,880 Kaara was trying to watch her diet? 653 00:37:40,880 --> 00:37:43,120 She was absolutely trying to watch it, 654 00:37:43,120 --> 00:37:45,360 avoiding carbohydrates. 655 00:37:45,360 --> 00:37:48,680 You see, her GP thought she might have had an eating disorder. 656 00:37:48,680 --> 00:37:51,320 She thought she might have had IBS. 657 00:37:51,320 --> 00:37:55,640 But I don’t think it was either. 658 00:37:57,080 --> 00:37:58,600 [Grace] Okay. 659 00:37:59,760 --> 00:38:00,800 That’s an olive. 660 00:38:04,320 --> 00:38:05,400 Capers. 661 00:38:07,680 --> 00:38:09,520 Pepperoni. 662 00:38:09,520 --> 00:38:10,560 Pizza. 663 00:38:11,880 --> 00:38:14,480 There were pizza boxes at the party beach. 664 00:38:14,480 --> 00:38:17,960 Yet she was trying to avoid carbohydrates. 665 00:38:17,960 --> 00:38:21,080 Sure, but it was end of year, she was celebrating, 666 00:38:21,080 --> 00:38:23,400 she was letting her hair down, she was drinking. 667 00:38:23,400 --> 00:38:28,200 But if she was drinking, then this undigested food 668 00:38:28,200 --> 00:38:31,400 should have traces of alcohol in it. 669 00:38:34,000 --> 00:38:35,040 But... 670 00:38:38,160 --> 00:38:39,360 It doesn't. 671 00:38:41,880 --> 00:38:43,320 No alcohol? 672 00:38:43,320 --> 00:38:44,720 She wasn’t drinking? 673 00:38:47,840 --> 00:38:50,680 No. Just like her father said. 674 00:38:50,680 --> 00:38:53,400 But how? Her blood alcohol was through the roof. 675 00:38:53,400 --> 00:38:57,240 I think Kaara had auto‐brewery syndrome. 676 00:38:57,240 --> 00:39:02,000 Her digestive system would convert carbohydrates into ethanol. 677 00:39:02,000 --> 00:39:04,320 That would explain why she had such a reputation 678 00:39:04,320 --> 00:39:05,720 for drinking at school. 679 00:39:05,720 --> 00:39:09,120 Any time she ate carbohydrates, 680 00:39:09,120 --> 00:39:11,640 her body would convert them to alcohol. 681 00:39:11,640 --> 00:39:14,600 And at the beach party, she let her guard down, 682 00:39:14,600 --> 00:39:17,560 ate pizza and became intoxicated again. 683 00:39:19,000 --> 00:39:21,320 So got dumped by her boyfriend, 684 00:39:21,320 --> 00:39:24,160 drunk, angry, hurt. 685 00:39:24,160 --> 00:39:26,440 She drove over him? 686 00:39:26,440 --> 00:39:28,160 And to hide it, took him to another beach? 687 00:39:28,160 --> 00:39:30,120 What? 688 00:39:30,120 --> 00:39:33,800 You see, by her blood alcohol, Kaara was so intoxicated, 689 00:39:33,800 --> 00:39:35,240 she could hardly stand up, 690 00:39:35,240 --> 00:39:38,520 let alone lift Mitchell’s body into her car. 691 00:39:38,520 --> 00:39:40,600 Well, someone did. 692 00:39:42,480 --> 00:39:46,720 [ominous music] 693 00:40:17,480 --> 00:40:18,520 [Harrow] Madison? 694 00:40:20,640 --> 00:40:22,080 It is Madison, isn’t it? 695 00:40:24,880 --> 00:40:26,520 May I come in? 696 00:40:26,520 --> 00:40:27,760 Yes. 697 00:40:34,960 --> 00:40:37,200 Is there sand in that vacuum? 698 00:40:37,200 --> 00:40:38,880 From when you moved Mitchell’s body? 699 00:40:41,640 --> 00:40:43,520 It wouldn’t clean out his blood, though. 700 00:40:45,800 --> 00:40:47,640 I saw your note to Kaara. 701 00:40:50,760 --> 00:40:52,000 You were her friend. 702 00:40:54,120 --> 00:40:55,840 You were the one who encouraged her 703 00:40:55,840 --> 00:40:57,640 to apply for art college. 704 00:41:00,160 --> 00:41:01,440 She was so clever. 705 00:41:03,600 --> 00:41:05,120 No one else seemed to notice. 706 00:41:10,400 --> 00:41:11,960 He’d broken up with her. 707 00:41:13,880 --> 00:41:15,080 He’d broken her. 708 00:41:21,280 --> 00:41:23,960 No, don’t touch me anymore! 709 00:41:23,960 --> 00:41:26,080 No, I don’t want to hear it! 710 00:41:26,080 --> 00:41:28,200 Just leave me alone! 711 00:41:28,200 --> 00:41:30,840 [Madison] She was so upset. 712 00:41:30,840 --> 00:41:32,200 He didn’t know what to do. 713 00:41:32,200 --> 00:41:34,880 He just sat down behind the car. 714 00:41:36,720 --> 00:41:38,040 He was pretty drunk too. 715 00:41:42,720 --> 00:41:44,080 I wanted to go to her, 716 00:41:46,000 --> 00:41:47,360 but Mitchell was still there. 717 00:41:48,680 --> 00:41:50,040 [Harrow] You said that you thought 718 00:41:50,040 --> 00:41:52,000 he left the beach after the fight, 719 00:41:52,000 --> 00:41:53,280 but he hadn’t, had he? 720 00:41:57,400 --> 00:41:58,800 Well, I thought he had. 721 00:41:58,800 --> 00:42:01,400 So I went to console her. 722 00:42:05,880 --> 00:42:08,480 ‐He’d fallen asleep behind the car. ‐[engine starts] 723 00:42:11,440 --> 00:42:13,160 And she started it. 724 00:42:13,160 --> 00:42:15,120 She accidentally put it in reverse and‐‐ 725 00:42:21,320 --> 00:42:22,600 She didn’t even know. 726 00:42:28,160 --> 00:42:32,320 [Harrow] You knew if she was charged with manslaughter 727 00:42:32,320 --> 00:42:34,360 that she would never go to art college. 728 00:42:34,360 --> 00:42:36,160 [Madison] And I knew that in the morning 729 00:42:36,160 --> 00:42:38,800 the tractor would be going across the main beach. 730 00:42:38,800 --> 00:42:43,520 [Harrow] So you moved his body to the other beach, 731 00:42:43,520 --> 00:42:46,120 buried him in the sand and left him, 732 00:42:48,520 --> 00:42:49,840 all to save Kaara. 733 00:42:52,640 --> 00:42:54,120 I thought I could. 734 00:42:55,800 --> 00:42:56,960 She was so good. 735 00:43:03,040 --> 00:43:04,480 [Madison, in video] It’s beautiful. 736 00:43:04,480 --> 00:43:06,200 You should put it in your folio. 737 00:43:06,200 --> 00:43:10,840 Yeah, well, even if I get in, how can I go? 738 00:43:10,840 --> 00:43:12,000 [Madison] What do you mean? 739 00:43:15,080 --> 00:43:16,440 Who’s gonna look after Dad? 740 00:43:21,160 --> 00:43:24,440 [sombre music, muffled conversation] 741 00:43:30,200 --> 00:43:34,160 [sobbing] 742 00:43:39,960 --> 00:43:42,720 If you’ve come to give me another 50 lashes, 743 00:43:42,720 --> 00:43:43,800 can it wait till tomorrow? 744 00:43:43,800 --> 00:43:45,120 It’s been a big day. 745 00:43:45,120 --> 00:43:48,680 You’ve been out again. Most of the day. 746 00:43:48,680 --> 00:43:50,760 Inspector Crowley rang me. 747 00:43:50,760 --> 00:43:52,960 Apparently, a young woman named Madison Wheeler 748 00:43:52,960 --> 00:43:54,680 presented herself to police, 749 00:43:54,680 --> 00:43:57,240 admitting that she moved the body of Mitchell Vanderhaust. 750 00:43:57,240 --> 00:44:00,560 And the bottles in Kaara’s car were her father’s. 751 00:44:02,640 --> 00:44:04,040 Speaking of bottles. 752 00:44:09,480 --> 00:44:10,760 Not quite appropriate. 753 00:44:10,760 --> 00:44:12,800 Probably not. 754 00:44:17,840 --> 00:44:18,920 But well earned. 755 00:44:30,960 --> 00:44:33,400 And now I’m confiscating it. 756 00:44:33,400 --> 00:44:36,320 Like I said, alcohol‐free workplace. 757 00:44:41,560 --> 00:44:44,080 ‐Hey. ‐Hey. Nice work. 758 00:44:45,600 --> 00:44:47,280 Are you okay? 759 00:44:49,720 --> 00:44:51,720 Warrington stole my whisky. 760 00:44:51,720 --> 00:44:53,520 Oh. 761 00:44:53,520 --> 00:44:56,720 So I was thinking of going to buy one. 762 00:44:58,240 --> 00:44:59,440 Are you... 763 00:44:59,440 --> 00:45:03,000 Oh, yeah, I could do a wine, maybe. 764 00:45:06,160 --> 00:45:07,160 Grace. 765 00:45:07,160 --> 00:45:08,560 Ben. 766 00:45:08,560 --> 00:45:10,720 Daniel. 767 00:45:10,720 --> 00:45:12,320 Are you here to see me? 768 00:45:12,320 --> 00:45:14,440 Benjamin, Benjamin, Benjamin! 769 00:45:14,440 --> 00:45:15,960 Lyle. 770 00:45:15,960 --> 00:45:18,240 [speaking Japanese] 771 00:45:18,240 --> 00:45:21,760 [Fairley speaking Japanese] 772 00:45:21,760 --> 00:45:23,320 [both chuckling] 773 00:45:23,320 --> 00:45:27,120 Here you are. As long as you need it. 774 00:45:27,120 --> 00:45:28,440 Your uncle’s letting me store some things in his garage, 775 00:45:28,440 --> 00:45:30,240 till I get settled. 776 00:45:30,240 --> 00:45:33,080 Anyway, Grace and I were just off for a drink so, uh... 777 00:45:33,080 --> 00:45:35,240 Great, we’ll join you! 778 00:45:35,240 --> 00:45:37,200 So much to talk about. 779 00:45:37,200 --> 00:45:40,440 Can I suggest a cheeky little sake bar I’ve discovered? 780 00:45:40,440 --> 00:45:43,520 Dr Fairley, Dr Molyneux, I’m glad I caught you. 781 00:45:43,520 --> 00:45:45,520 There’s a meeting now at the Department of Justice. 782 00:45:45,520 --> 00:45:47,080 I think it’d be good if you both came. 783 00:45:48,560 --> 00:45:50,160 You too, Dr Harrow. 784 00:45:54,520 --> 00:45:56,440 Why exactly am I here? 785 00:45:56,440 --> 00:45:57,680 You were asked for. 786 00:46:02,280 --> 00:46:03,840 [Hinton] Ah! Doctors. 787 00:46:03,840 --> 00:46:06,360 Just in time. Please, sit. 788 00:46:07,960 --> 00:46:10,040 [Bramson] We were just going through the results 789 00:46:10,040 --> 00:46:15,200 of my review post‐mortem examination of Ms Zoric’s son, Max. 790 00:46:15,200 --> 00:46:17,160 Ms Zoric, are you okay if we continue? 791 00:46:17,160 --> 00:46:20,000 I... I understand completely if it’s too difficult. 792 00:46:20,000 --> 00:46:23,480 Please. I think we all want to know what you’ve found. 793 00:46:23,480 --> 00:46:27,080 Well, firstly, I’d like to commend Doctors Fairley and Molyneux 794 00:46:27,080 --> 00:46:28,520 on their initial post‐mortem. 795 00:46:28,520 --> 00:46:30,880 They demonstrated a commitment to detail 796 00:46:30,880 --> 00:46:33,480 that admirably reflects the state’s determination 797 00:46:33,480 --> 00:46:37,120 to reach an impartial understanding of the facts. 798 00:46:37,120 --> 00:46:39,240 And I, uh... I concur with their finding 799 00:46:39,240 --> 00:46:41,320 that the cause of Mr Zoric's death 800 00:46:41,320 --> 00:46:44,600 was a fall of some 6.5 metres, 801 00:46:44,600 --> 00:46:47,200 his head striking the ground, breaking the spine 802 00:46:47,200 --> 00:46:50,560 between the third and fourth cervical vertebra. 803 00:46:53,240 --> 00:46:55,520 If I may respectfully ask, 804 00:46:55,520 --> 00:46:59,360 if Dr Bramson concurs with our findings, 805 00:46:59,360 --> 00:47:00,720 then why are we here? 806 00:47:02,320 --> 00:47:06,440 Well, you rightly identified 807 00:47:06,440 --> 00:47:09,320 damage to Mr Zoric’s right hand. 808 00:47:09,320 --> 00:47:12,560 A fracture of the dorsal metacarpophalangeal joint, 809 00:47:12,560 --> 00:47:14,640 or knuckle. 810 00:47:14,640 --> 00:47:18,680 [Fairley] Yes. Obviously from his impact with the ground. 811 00:47:18,680 --> 00:47:21,440 Well, that’s where we disagree. 812 00:47:21,440 --> 00:47:25,640 As you can see from our reconstruction of Mr Zoric’s fall, 813 00:47:25,640 --> 00:47:27,640 were there any finger injuries, 814 00:47:27,640 --> 00:47:30,720 it would have been hyper‐extension fractures 815 00:47:30,720 --> 00:47:33,160 with the impact marks on the tips. 816 00:47:33,160 --> 00:47:36,600 That knuckle injury couldn’t have been caused by the fall. 817 00:47:36,600 --> 00:47:38,280 Well... 818 00:47:38,280 --> 00:47:41,000 [Bramson] I believe the injury is what is also known 819 00:47:41,000 --> 00:47:43,920 as a "boxer’s fracture" 820 00:47:43,920 --> 00:47:46,760 and happened not when Mr Zoric hit the ground, 821 00:47:46,760 --> 00:47:49,560 but when he hit someone else. 822 00:47:49,560 --> 00:47:52,800 [ominous music] 823 00:47:52,800 --> 00:47:54,520 [Fairley] It's possible. 824 00:47:54,520 --> 00:47:56,480 But that could have happened any time in the evening. 825 00:47:56,480 --> 00:47:57,960 [Bramson] Except the minimal swelling 826 00:47:57,960 --> 00:47:59,960 says it occurred very shortly before death. 827 00:47:59,960 --> 00:48:03,360 Also, the angle of the head wound of Mr Zoric 828 00:48:03,360 --> 00:48:05,320 suggests that he was carried over the rail 829 00:48:05,320 --> 00:48:07,280 by significant forward momentum. 830 00:48:08,600 --> 00:48:10,560 Yeah, what are you saying, Doctor? 831 00:48:10,560 --> 00:48:14,000 I am saying that either Mr Zoric ran deliberately at the rail 832 00:48:14,000 --> 00:48:16,000 or, as the knuckle injury suggests, 833 00:48:16,000 --> 00:48:18,960 he was fighting someone up there when he fell. 834 00:48:34,760 --> 00:48:36,520 Harrow. Harrow! 835 00:48:39,040 --> 00:48:41,160 What do you think? 836 00:48:41,160 --> 00:48:44,160 About Bramson’s theory that there might have been someone else on the boat? 837 00:48:45,960 --> 00:48:47,400 It’s possible. 838 00:48:47,400 --> 00:48:49,600 Yeah, and it’s possible that person 839 00:48:49,600 --> 00:48:52,040 also could have written your name in the back of Max’s passport. 840 00:48:52,040 --> 00:48:56,000 And that person left a letter intended for you. 841 00:48:56,000 --> 00:48:57,720 Look, you said at the shipyard 842 00:48:57,720 --> 00:49:00,920 that the security cameras were off 843 00:49:00,920 --> 00:49:03,600 in the hour when Max Zoric died. 844 00:49:03,600 --> 00:49:05,920 Do you think that phone might have anything to do with that? 845 00:49:05,920 --> 00:49:07,760 Cybercrime tried to unlock it. Couldn’t. 846 00:49:09,360 --> 00:49:11,480 Dan, have you heard from your son? 847 00:49:12,600 --> 00:49:14,080 No. 848 00:49:14,080 --> 00:49:15,280 I have to go. 849 00:49:22,800 --> 00:49:25,000 I want you to get in touch with the Fingerprint Bureau. 850 00:49:29,560 --> 00:49:33,720 They found a partial print on the ship rail here. 851 00:49:35,080 --> 00:49:37,680 They also found a smudged thumbprint 852 00:49:37,680 --> 00:49:39,800 here on the glove box of the Mercedes. 853 00:49:39,800 --> 00:49:41,320 [Nichols] Mm. 854 00:49:41,320 --> 00:49:44,520 [Brookes] And a solid index print on the phone 855 00:49:44,520 --> 00:49:46,240 they found in the glove box 856 00:49:46,240 --> 00:49:48,200 that matches a print 857 00:49:48,200 --> 00:49:50,080 that they lifted off that letter. 858 00:49:50,080 --> 00:49:53,200 And these prints, definitely not Max Zoric’s? 859 00:49:53,200 --> 00:49:55,800 These belong to someone else. 860 00:49:55,800 --> 00:49:58,880 The second autopsy’s theory holds water. 861 00:49:58,880 --> 00:50:00,000 Right. 862 00:50:02,960 --> 00:50:05,360 So someone else was with Max Zoric when he died. 863 00:50:05,360 --> 00:50:08,960 [ominous music] 864 00:50:08,960 --> 00:50:10,240 Yeah, good work. 865 00:50:16,040 --> 00:50:19,400 [white noise] 866 00:50:26,400 --> 00:50:29,000 [suspenseful music] 867 00:50:51,200 --> 00:50:52,880 [whispering] Don’t want her treading on it. 868 00:50:54,720 --> 00:50:55,920 Right. 869 00:50:58,640 --> 00:51:02,240 [ominous music] 870 00:51:07,560 --> 00:51:10,160 [Harrow] Next on Harrow... 871 00:51:10,160 --> 00:51:11,880 [Nichols] I think Harrow’s son’s alive, 872 00:51:11,880 --> 00:51:13,600 and I think he was involved in Max Zoric’s death. 873 00:51:13,600 --> 00:51:15,720 [Mila] I know you want to protect your son, 874 00:51:15,720 --> 00:51:17,680 but he’s not the person you think he is. 875 00:51:17,680 --> 00:51:19,720 He’ll never give up his boy. 876 00:51:19,720 --> 00:51:22,480 He might, if he has to choose between James and his daughter. 877 00:51:22,480 --> 00:51:24,680 I would never put her in danger! 878 00:51:24,680 --> 00:51:26,560 You already have! 879 00:51:26,560 --> 00:51:28,200 [Harrow] How did he end up in the pool? 880 00:51:28,200 --> 00:51:29,880 [Grace] That looks like a chemical burn. 881 00:51:29,880 --> 00:51:31,160 [Harrow] Familiar symptoms? 882 00:51:31,160 --> 00:51:32,440 How did this happen, 883 00:51:32,440 --> 00:51:34,680 on the same night, in the same suburb? 884 00:51:34,680 --> 00:51:36,520 Hardly a coincidence. 885 00:51:39,680 --> 00:51:41,440 [theme music] 63214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.