All language subtitles for Go Ahead EP18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:18,040 ♫ My dear, sometimes, ♫ 2 00:00:19,600 --> 00:00:24,280 ♫ I feel so tired. ♫ 3 00:00:26,230 --> 00:00:32,040 ♫ When I'm lonely, ♫ 4 00:00:32,950 --> 00:00:38,630 ♫ I'll cry as well. ♫ 5 00:00:40,040 --> 00:00:45,560 ♫ Ooh. Ooh. ♫ 6 00:00:46,310 --> 00:00:51,950 ♫ Trying hard to grow up. ♫ 7 00:00:52,950 --> 00:00:58,910 ♫ Ooh. Ooh. ♫ 8 00:00:59,680 --> 00:01:06,230 ♫ Keeping up with hesitation. ♫ 9 00:01:06,480 --> 00:01:08,760 ♫ Bravely ♫ 10 00:01:09,550 --> 00:01:12,000 ♫ The so-called darkness ♫ 11 00:01:12,910 --> 00:01:18,080 ♫ is just your supposition. ♫ 12 00:01:19,310 --> 00:01:25,480 ♫ The detour in life ♫ 13 00:01:26,190 --> 00:01:34,870 ♫ makes us fearless. ♫ 14 00:01:36,270 --> 00:01:42,270 ♫ Ooh. Ooh. ♫ 15 00:01:43,080 --> 00:01:45,550 ♫ Go flying. ♫ 16 00:01:46,310 --> 00:01:52,040 ♫ Where are you now? ♫ 17 00:01:53,000 --> 00:01:54,160 ♫ Let's go. ♫ 18 00:01:54,160 --> 00:01:59,800 Go ahead 19 00:01:59,860 --> 00:02:02,740 Episode 18 20 00:02:07,760 --> 00:02:11,680 I heard people who are excellent in certain areas 21 00:02:11,720 --> 00:02:13,400 are easier to suffer from depression. 22 00:02:13,760 --> 00:02:17,440 It's perfectly normal for Ling Xiao to have anxiety disorder. 23 00:02:17,480 --> 00:02:19,680 He's so smart. Of course he's suffering from it. 24 00:02:19,680 --> 00:02:20,680 Don't be silly. 25 00:02:20,680 --> 00:02:22,520 This isn't about being smart. 26 00:02:23,200 --> 00:02:25,200 Then it's because of his mom's torture. 27 00:02:26,840 --> 00:02:31,080 How should I do with my life if I'll have a mother-in-law like her? 28 00:02:35,200 --> 00:02:38,680 I think we should pick a book that makes people sleepy immediately. 29 00:02:38,720 --> 00:02:41,280 For example, the classic One Hundred Years of Solitude. 30 00:02:41,280 --> 00:02:42,840 I get sleepy once I get to page two. 31 00:02:45,600 --> 00:02:46,920 Fine, I'll get this one. 32 00:02:46,980 --> 00:02:48,280 I'm sure it'll make him drowsy. 33 00:02:48,600 --> 00:02:50,920 Come on, let's go. We have to buy some wallpaper. 34 00:02:51,480 --> 00:02:52,840 - Thank you, sir. - You're welcome. 35 00:02:52,840 --> 00:02:54,080 Thank you, sir. 36 00:02:54,080 --> 00:02:55,000 Thanks. 37 00:02:56,600 --> 00:02:57,360 Thank you. 38 00:02:57,400 --> 00:02:58,480 Thank you, sir. 39 00:02:59,200 --> 00:03:00,600 Good-bye. 40 00:03:09,600 --> 00:03:10,840 Get started. 41 00:03:26,200 --> 00:03:26,760 Done. 42 00:03:44,160 --> 00:03:45,800 Are you sure it'll work? 43 00:03:46,280 --> 00:03:47,160 Of course. 44 00:03:47,560 --> 00:03:49,680 Once you're relaxed, you'll feel good. 45 00:03:49,720 --> 00:03:51,060 Then you'll fall asleep quickly. 46 00:04:06,320 --> 00:04:07,840 - Easy, easy. - Okay. 47 00:04:08,200 --> 00:04:09,240 Change your shoes. 48 00:04:09,960 --> 00:04:12,320 I can't make it. I need a shower. 49 00:04:12,320 --> 00:04:14,960 No way. You should keep your wounds dry. 50 00:04:15,520 --> 00:04:16,519 Why not wait? 51 00:04:16,519 --> 00:04:18,279 I can't wait. My body is itchy all over. 52 00:04:18,480 --> 00:04:19,040 Li Jianjian. 53 00:04:19,079 --> 00:04:21,120 Oh, no. Ling Xiao, help me with the shower. 54 00:04:22,920 --> 00:04:24,600 What are you waiting for? Hurry up. 55 00:04:24,600 --> 00:04:25,840 It itches like hell. 56 00:04:25,840 --> 00:04:26,680 Go. 57 00:04:27,360 --> 00:04:28,840 Don't touch the wounds. 58 00:04:32,120 --> 00:04:34,880 Great, I wish I had a brother. 59 00:04:37,480 --> 00:04:39,080 To help you with the shower? 60 00:04:40,240 --> 00:04:41,600 Take them up there when they're done. 61 00:04:41,600 --> 00:04:42,520 We're gonna have hotpot. 62 00:04:42,900 --> 00:04:45,080 Come on, how could my Brother He have hotpot in this condition? 63 00:04:45,840 --> 00:04:46,920 Double-flavor. 64 00:04:48,040 --> 00:04:49,600 That's good. 65 00:04:57,440 --> 00:04:58,840 You don't have dinner? 66 00:04:58,840 --> 00:04:59,720 I'm coming. 67 00:05:00,200 --> 00:05:01,240 Hi. 68 00:05:02,200 --> 00:05:02,960 Let me introduce you. 69 00:05:03,360 --> 00:05:04,320 Come on in. 70 00:05:05,120 --> 00:05:06,360 Mingyue, do you remember that Ape, 71 00:05:07,320 --> 00:05:11,760 Zhuang Bei who's so good at basketball in high school? 72 00:05:12,600 --> 00:05:13,520 This is Qi Mingyue. 73 00:05:14,000 --> 00:05:14,680 I remember. 74 00:05:15,160 --> 00:05:16,120 Hi, Zhuang Bei. 75 00:05:27,080 --> 00:05:28,000 What are you waiting for? 76 00:05:28,120 --> 00:05:29,520 We're old schoolmates. Have a seat. 77 00:05:29,760 --> 00:05:31,120 Yeah, old school pals. 78 00:05:31,120 --> 00:05:32,240 May I have your WeChat? 79 00:05:33,160 --> 00:05:34,760 Maybe later, my phone is charging. 80 00:05:34,760 --> 00:05:36,120 Okay. Excuse me. 81 00:05:39,680 --> 00:05:40,760 Tang Can isn't back yet? 82 00:05:42,360 --> 00:05:44,480 All the food is prepared by her. 83 00:05:44,480 --> 00:05:46,400 She's too cowardly to see you. 84 00:06:04,240 --> 00:06:05,800 Why are you standing at the door? 85 00:06:05,960 --> 00:06:07,280 Don't you knock? 86 00:06:07,320 --> 00:06:08,720 I didn't, either. 87 00:06:08,760 --> 00:06:09,760 - Let me see. - Yeah. 88 00:06:10,600 --> 00:06:11,520 Does it hurt? 89 00:06:12,640 --> 00:06:14,000 It's okay. Seriously. 90 00:06:16,240 --> 00:06:18,240 I can see that you hit me. 91 00:06:18,240 --> 00:06:20,080 Hey, I didn't mean to. 92 00:06:20,080 --> 00:06:21,360 Just hit me on purpose. 93 00:06:22,760 --> 00:06:24,400 My beauty is natural. 94 00:06:24,400 --> 00:06:25,280 What's wrong with you? 95 00:06:25,480 --> 00:06:26,680 What kind of apology is it? 96 00:06:27,840 --> 00:06:29,560 Don't be angry with me, please. 97 00:06:30,920 --> 00:06:33,120 How could you even joke about that? 98 00:06:33,520 --> 00:06:34,680 I'm sorry. 99 00:06:34,880 --> 00:06:37,240 I thought you knew he's fine. 100 00:06:37,920 --> 00:06:39,720 I swear. I won't do it again. 101 00:06:40,200 --> 00:06:42,480 Please don't be mad. 102 00:06:42,640 --> 00:06:43,480 Hit me some more. 103 00:06:43,480 --> 00:06:44,560 Come on, hit me. 104 00:06:44,560 --> 00:06:46,040 Punch me. 105 00:06:46,880 --> 00:06:48,200 I don't hit you but kiss you. 106 00:06:48,200 --> 00:06:49,000 Love you. 107 00:06:50,000 --> 00:06:51,320 My little Jianjian. 108 00:06:51,320 --> 00:06:53,800 You're my angel. 109 00:06:58,720 --> 00:07:01,400 Congratulations! You girls made up. 110 00:07:02,000 --> 00:07:03,320 Come on, join us. 111 00:07:08,560 --> 00:07:09,840 Your Prince Charming is here. 112 00:07:10,920 --> 00:07:11,840 Zhuang Bei? 113 00:07:13,280 --> 00:07:14,160 I'm gonna put my makeup on. 114 00:07:14,560 --> 00:07:17,840 It's weird to wear makeup when having hotpot at home. 115 00:07:18,240 --> 00:07:19,120 Your beauty is natural. 116 00:07:20,480 --> 00:07:23,360 You guys can't really understand me. 117 00:07:37,120 --> 00:07:38,520 - Time to eat. - Where's Tang Can? 118 00:07:39,280 --> 00:07:41,720 She's cleaning up. Let's eat first. 119 00:07:41,720 --> 00:07:43,200 Get started. 120 00:07:43,400 --> 00:07:44,040 Move. 121 00:07:44,560 --> 00:07:45,960 - What do you want? - I want some balls. 122 00:07:46,280 --> 00:07:47,320 Thank you, Zhuang Bei. 123 00:07:47,920 --> 00:07:48,520 Not at all. 124 00:07:49,280 --> 00:07:52,280 Come on, let's make a toast to Ziqiu's survival. 125 00:07:52,520 --> 00:07:53,040 Okay. 126 00:07:53,760 --> 00:07:54,920 - Here. - Thank you. 127 00:07:55,080 --> 00:07:55,680 Cheers! 128 00:07:55,680 --> 00:07:56,880 To survival. 129 00:08:01,240 --> 00:08:02,080 Balls, I want balls. 130 00:08:02,360 --> 00:08:03,880 Hold on. Let me dip it in the sauces. 131 00:08:06,520 --> 00:08:07,320 Here you are. 132 00:08:09,240 --> 00:08:12,280 Wait. I dip it in garlic. 133 00:08:12,280 --> 00:08:13,680 Will it stimulate the wounds? 134 00:08:13,800 --> 00:08:15,720 You can have a little. It has antiseptic properties. 135 00:08:16,480 --> 00:08:17,880 I finally can eat meat, not porridge. 136 00:08:17,880 --> 00:08:19,040 Cook some tripe for me. Quickly. 137 00:08:19,040 --> 00:08:19,640 Okay. 138 00:08:22,800 --> 00:08:23,320 Okay. 139 00:08:23,320 --> 00:08:24,320 Be careful, it's hot. 140 00:08:33,960 --> 00:08:34,960 Why are you here? 141 00:08:39,400 --> 00:08:41,039 Ziqiu told me to have hotpot, so I came. 142 00:08:41,840 --> 00:08:43,120 Help yourself, eat more. 143 00:08:43,360 --> 00:08:45,480 After all, you're my customer. 144 00:08:46,040 --> 00:08:47,120 He's your customer? 145 00:08:52,240 --> 00:08:53,080 Get me a beer, please. 146 00:09:01,080 --> 00:09:01,800 Let's make a toast. 147 00:09:02,680 --> 00:09:03,760 It's my pleasure to cooperate with you. 148 00:09:04,620 --> 00:09:05,440 Always a pleasure. 149 00:09:09,440 --> 00:09:10,560 Enjoy yourself. 150 00:09:10,560 --> 00:09:12,000 Eat more, everything is on me. 151 00:09:12,200 --> 00:09:13,400 Come on, let's make a toast. 152 00:09:13,400 --> 00:09:13,800 Cheers! 153 00:09:13,800 --> 00:09:14,600 All on you. 154 00:09:15,160 --> 00:09:16,560 Cheers! 155 00:09:17,080 --> 00:09:20,480 ♫ The expression can't hide the heartache. ♫ 156 00:09:20,720 --> 00:09:26,800 ♫ Loneliness swallows me whole so ruthlessly. ♫ 157 00:09:27,080 --> 00:09:28,520 Well done! Tang Can. 158 00:09:28,760 --> 00:09:30,840 ♫ I'm alone. ♫ 159 00:09:30,840 --> 00:09:35,040 ♫ It's very quiet except for the heartbeat. ♫ 160 00:09:35,760 --> 00:09:38,640 ♫ A little bit of warmth. ♫ 161 00:09:38,800 --> 00:09:43,040 ♫ So don't bother again. ♫ 162 00:09:43,160 --> 00:09:47,080 ♫ It turns out I really need the talent to love you. ♫ 163 00:09:47,080 --> 00:09:48,200 Qi Mingyue. 164 00:09:48,680 --> 00:09:50,120 Do you have a boyfriend? 165 00:09:50,640 --> 00:09:52,640 No, I don't. 166 00:09:54,440 --> 00:09:57,120 What do you think of Ling Xiao and Ziqiu? 167 00:09:58,520 --> 00:10:02,200 Uh, not bad. I get used to them. 168 00:10:09,840 --> 00:10:11,120 Look at the three of them. 169 00:10:11,160 --> 00:10:13,560 They've always been together since little. 170 00:10:14,440 --> 00:10:17,000 So, don't like someone who has sister complex. 171 00:10:17,000 --> 00:10:19,600 His sister will always come first in his world. 172 00:10:21,400 --> 00:10:22,760 Why? 173 00:10:22,840 --> 00:10:24,760 Look, he's so kind to his sister. 174 00:10:24,760 --> 00:10:26,720 And he'll be very nice to his girlfriend. 175 00:10:28,520 --> 00:10:31,680 Ling Xiao, Ziqiu and Jianjian are not blood related. 176 00:10:32,400 --> 00:10:35,240 I think two of the three must be a couple. 177 00:10:39,240 --> 00:10:40,760 Li Jianjian and Ziqiu? 178 00:10:41,760 --> 00:10:44,400 Or maybe Ling Xiao and Jianjian. 179 00:10:45,640 --> 00:10:46,880 It's impossible. 180 00:10:48,280 --> 00:10:49,960 Ling Xiao is in love with someone. 181 00:10:50,520 --> 00:10:52,520 Eat it. This one. 182 00:10:53,040 --> 00:10:54,560 Ling Xiao has a crush on someone? 183 00:10:54,880 --> 00:10:55,600 Who? 184 00:10:56,640 --> 00:10:57,960 I don't know. 185 00:11:09,880 --> 00:11:11,280 Stop, it's not healthy. 186 00:11:12,840 --> 00:11:13,920 I'm happy. 187 00:11:14,960 --> 00:11:17,440 Jianjian, did Tang Can teach you to drink? 188 00:11:17,920 --> 00:11:18,600 Definitely. 189 00:11:18,880 --> 00:11:19,720 No. 190 00:11:20,480 --> 00:11:23,960 You all believe Tang Can is very up on fun and drink. 191 00:11:25,120 --> 00:11:25,920 In fact, 192 00:11:25,920 --> 00:11:29,440 Mingyue is the one that likes drinking and singing. 193 00:11:30,480 --> 00:11:31,360 Look. 194 00:11:36,320 --> 00:11:42,480 ♫ It turns out I really need the talent to love you. ♫ 195 00:11:42,480 --> 00:11:43,400 I'm wrong about her. 196 00:11:43,400 --> 00:11:44,400 They really got crazy. 197 00:11:45,240 --> 00:11:46,040 I want a drink. 198 00:11:48,360 --> 00:11:49,320 - Call me brother. - Brother. 199 00:11:49,640 --> 00:11:50,120 No way. 200 00:11:53,120 --> 00:11:54,240 You're hurt. 201 00:11:57,200 --> 00:11:58,160 Boil the ingredients. 202 00:11:59,040 --> 00:11:59,800 Really! 203 00:12:03,320 --> 00:12:04,560 How to sing? 204 00:12:18,720 --> 00:12:21,760 Actually, I've been thinking since yesterday, 205 00:12:23,760 --> 00:12:29,960 how much I'd regret it, if my Brother He was killed. 206 00:12:33,320 --> 00:12:35,320 Brother Ling, Brother He, 207 00:12:36,960 --> 00:12:39,520 I sincerely welcome you back. 208 00:12:44,360 --> 00:12:45,760 Beer. 209 00:12:45,760 --> 00:12:46,760 Come on, fill your cup. 210 00:12:47,800 --> 00:12:49,640 Let the three of us be the same as we always were. 211 00:12:49,800 --> 00:12:50,520 The same. 212 00:12:50,520 --> 00:12:51,280 Come on, clink. 213 00:12:51,280 --> 00:12:51,880 Clink. 214 00:12:52,800 --> 00:12:53,320 Here. 215 00:12:53,640 --> 00:12:54,800 Cheers! 216 00:13:00,840 --> 00:13:01,640 Great. 217 00:13:03,080 --> 00:13:04,080 I gotta pee. 218 00:13:09,600 --> 00:13:11,760 Can't you just hold it in this great atmosphere? 219 00:13:12,040 --> 00:13:13,520 It's a physical need. I can't control. 220 00:13:16,880 --> 00:13:17,840 Go. 221 00:13:26,360 --> 00:13:30,480 ♫ Through the valley. ♫ 222 00:13:31,320 --> 00:13:36,160 ♫ Through the sky. ♫ 223 00:13:36,640 --> 00:13:37,400 Hello? 224 00:13:40,160 --> 00:13:40,960 Hello? 225 00:13:42,000 --> 00:13:44,600 Who is it? Why do you get my brother's phone? 226 00:13:50,120 --> 00:13:51,520 I... I'm... 227 00:13:51,800 --> 00:13:52,880 Li Jianjian? 228 00:13:55,880 --> 00:13:57,800 You're Little Orange? 229 00:13:58,640 --> 00:13:59,360 Brother Ling... 230 00:14:00,760 --> 00:14:03,120 Your brother went to the bathroom. 231 00:14:03,440 --> 00:14:04,600 When will he be back? 232 00:14:05,080 --> 00:14:06,320 He'll be back later. 233 00:14:06,800 --> 00:14:08,360 I'll have him call you back when he's back. 234 00:14:08,800 --> 00:14:11,080 I'm asking when he'll return to Singapore. 235 00:14:11,440 --> 00:14:13,600 Didn't he say he'd be back after a month? 236 00:14:15,600 --> 00:14:17,560 Never mind, ask him to call me back. 237 00:14:18,000 --> 00:14:18,520 I have to go. 238 00:14:38,160 --> 00:14:39,800 Li Jianjian, your song. 239 00:14:39,800 --> 00:14:40,800 Come over here. 240 00:14:52,640 --> 00:14:53,520 Li Jianjian. 241 00:14:55,240 --> 00:14:56,960 Li Jianjian, get up. 242 00:14:56,960 --> 00:14:58,040 Get up and sing. 243 00:14:58,860 --> 00:15:02,880 - Li Jianjian, don't sleep here. - Your sister seems drunk. 244 00:15:02,880 --> 00:15:03,800 Get up. 245 00:15:04,400 --> 00:15:04,920 Jianjian. 246 00:15:06,640 --> 00:15:07,280 She's asleep. 247 00:15:08,600 --> 00:15:09,160 Jianjian. 248 00:15:10,640 --> 00:15:11,280 Let me help you. 249 00:15:11,920 --> 00:15:13,840 Jianjian, go to bed. 250 00:15:13,840 --> 00:15:17,320 ♫ Happiness is close to you. ♫ 251 00:15:19,240 --> 00:15:20,160 Where are the slippers? 252 00:15:20,520 --> 00:15:23,200 ♫ Compose the poem. ♫ 253 00:15:24,600 --> 00:15:25,400 You sing. 254 00:15:25,760 --> 00:15:27,920 ♫ Wait to be noticed. ♫ 255 00:15:28,000 --> 00:15:30,520 ♫ Though the whole misunderstanding, ♫ 256 00:15:30,800 --> 00:15:33,160 ♫ I still want to compose ♫ 257 00:15:33,160 --> 00:15:36,920 ♫and create the unique feeling.♫ 258 00:15:36,920 --> 00:15:41,560 ♫ Meeting you is like the bamboo forest meets the early summer, ♫ 259 00:15:41,800 --> 00:15:44,400 ♫ the flyers meets the waves. ♫ 260 00:16:14,000 --> 00:16:15,160 Silly. 261 00:16:17,320 --> 00:16:18,080 Still a kid. 262 00:16:18,840 --> 00:16:20,200 You can't say that. 263 00:16:20,960 --> 00:16:23,120 She's a big girl now. 264 00:16:23,320 --> 00:16:24,720 And she's in love. 265 00:16:26,240 --> 00:16:28,880 I felt Zheng Shuran was weird. 266 00:16:29,440 --> 00:16:31,360 Now I think he's not bad. 267 00:16:32,000 --> 00:16:33,400 He's not a bad guy. 268 00:16:34,200 --> 00:16:35,800 After all, she's a big girl. 269 00:16:35,800 --> 00:16:37,400 We can't keep her anymore. 270 00:16:37,400 --> 00:16:38,880 Just let her do whatever she wants. 271 00:16:39,640 --> 00:16:40,680 She can do anything she wants, 272 00:16:42,200 --> 00:16:42,960 except for that. 273 00:16:46,520 --> 00:16:49,040 I finally felt lucky I don't have a brother. 274 00:16:51,840 --> 00:16:54,920 Perhaps she really hates me. 275 00:16:56,400 --> 00:16:58,000 I didn't say I hate you. 276 00:16:59,520 --> 00:17:01,520 I want someone to manage 277 00:17:01,680 --> 00:17:03,920 and pamper me like that. 278 00:17:05,560 --> 00:17:06,240 Really? 279 00:17:07,240 --> 00:17:08,240 Sure. 280 00:17:08,720 --> 00:17:10,160 Be confident, okay? 281 00:17:10,160 --> 00:17:11,599 No one hates you. 282 00:17:27,118 --> 00:17:28,279 Don't touch. 283 00:17:29,200 --> 00:17:31,840 Alright, Li Jianjian, wipe your face first. 284 00:17:37,240 --> 00:17:38,120 What's wrong? 285 00:17:38,120 --> 00:17:39,200 I felt bad. 286 00:17:39,400 --> 00:17:40,880 Where? 287 00:17:40,920 --> 00:17:42,040 I forget to take off her socks. 288 00:18:00,360 --> 00:18:01,720 Okay, I'll see myself out. Go back. 289 00:18:02,000 --> 00:18:03,760 I'll go to your home the day after tomorrow. 290 00:18:04,040 --> 00:18:05,480 Oh yeah, have a meal with my mom. 291 00:18:05,720 --> 00:18:07,760 - Do you have my mom's WeChat? - Yeah. 292 00:18:08,840 --> 00:18:10,680 Alright, I'm leaving. 293 00:18:16,920 --> 00:18:17,680 You can go back. 294 00:18:17,680 --> 00:18:18,440 Wait. 295 00:18:19,320 --> 00:18:20,320 Hold on. 296 00:18:20,840 --> 00:18:22,720 Zhuang Bei, is this your phone? 297 00:18:24,320 --> 00:18:25,840 I left it. Thank you. 298 00:18:26,680 --> 00:18:27,240 You're welcome. 299 00:18:27,760 --> 00:18:29,480 I gotta go. 300 00:18:29,720 --> 00:18:30,360 Bye. 301 00:18:41,280 --> 00:18:42,680 Why does he take a photo of us? 302 00:18:43,200 --> 00:18:45,760 To keep some beauty on his phone. 303 00:18:48,920 --> 00:18:50,400 Gross. 304 00:20:03,520 --> 00:20:05,480 Brother Ling, welcome back. 305 00:20:05,480 --> 00:20:06,640 Have a good sleep. 306 00:20:11,760 --> 00:20:13,400 Li Jianjian, what are you doing? 307 00:20:13,400 --> 00:20:14,280 I'm coming. 308 00:20:40,880 --> 00:20:44,520 Strawberry sauce. 309 00:20:47,800 --> 00:20:48,600 Jianjian. 310 00:20:50,440 --> 00:20:52,800 I found Little Orange called me yesterday. 311 00:20:52,800 --> 00:20:53,560 Did you answer it? 312 00:20:57,560 --> 00:20:59,920 I didn't mean to. I thought it's my phone. 313 00:21:00,520 --> 00:21:02,880 I forget to tell you that she wanted you to call her back. 314 00:21:04,000 --> 00:21:05,280 What did she say? 315 00:21:05,760 --> 00:21:08,080 She just asked you to call her back. 316 00:21:17,040 --> 00:21:18,160 Are you going to the cafe today? 317 00:21:18,440 --> 00:21:19,920 Can you work with your broken hands? 318 00:21:20,120 --> 00:21:20,880 I have to go. 319 00:21:21,480 --> 00:21:23,200 I don't know how the business is these days. 320 00:21:24,280 --> 00:21:26,080 Good. You almost look like a boss. 321 00:21:26,480 --> 00:21:27,160 Of course. 322 00:21:27,440 --> 00:21:29,120 I'm gonna take care of you and dad. 323 00:21:41,720 --> 00:21:44,320 I got the wrong phone yesterday. 324 00:21:45,000 --> 00:21:47,840 I answered his sister's phone in Singapore. 325 00:21:49,760 --> 00:21:50,480 What did she say? 326 00:21:50,840 --> 00:21:53,760 Brother Ling told them he'd be back after he spent a month here. 327 00:21:54,480 --> 00:21:55,520 Don't listen to her. 328 00:21:55,960 --> 00:21:57,880 If that's true, why does he want to find a job? 329 00:21:58,440 --> 00:21:59,080 I know. 330 00:21:59,400 --> 00:22:01,080 So, Brother Ling lied to them. 331 00:22:01,560 --> 00:22:03,040 Or he couldn't come back. 332 00:22:03,800 --> 00:22:04,640 Right. 333 00:22:05,480 --> 00:22:07,880 No wonder his nasty mom agreed to it suddenly. 334 00:22:08,320 --> 00:22:08,960 What should we do? 335 00:22:09,720 --> 00:22:11,680 I don't know. Even he can't find a way. 336 00:22:16,320 --> 00:22:18,120 Did you lie to Zhao Huaguang and come back? 337 00:22:18,320 --> 00:22:19,320 How could it be possible? 338 00:22:19,320 --> 00:22:20,640 Zhao Huaguang doesn't care me anymore. 339 00:22:24,240 --> 00:22:26,200 Right, he can't control you. 340 00:22:30,040 --> 00:22:31,040 What are you talking about? 341 00:22:32,920 --> 00:22:33,720 About his dad. 342 00:22:34,440 --> 00:22:35,600 Zhao Huaguang is not my dad. 343 00:22:36,040 --> 00:22:37,760 Your biological father, okay? 344 00:22:38,080 --> 00:22:38,920 Enough! 345 00:22:40,680 --> 00:22:43,200 Look. He has no regard for his hands. 346 00:22:45,160 --> 00:22:45,880 It's okay. 347 00:22:46,360 --> 00:22:46,960 Eat. 348 00:22:59,800 --> 00:23:01,920 I had the meeting set. 349 00:23:02,440 --> 00:23:05,040 However, Haichao wanted to quit at the last minute. 350 00:23:05,680 --> 00:23:06,200 Really! 351 00:23:07,640 --> 00:23:10,640 Heping, why not you go on a blind date? 352 00:23:11,080 --> 00:23:14,120 You know what, a policeman and a teacher are a good match. 353 00:23:14,320 --> 00:23:15,560 Oh, no, Aunt Qian. 354 00:23:16,360 --> 00:23:18,680 I finally took two days off. 355 00:23:18,680 --> 00:23:20,360 Please don't give me a job. 356 00:23:21,760 --> 00:23:23,720 How is it a job? 357 00:23:25,160 --> 00:23:27,480 Why don't you persuade Haichao? 358 00:23:27,480 --> 00:23:29,040 You two get along well. 359 00:23:31,360 --> 00:23:33,960 How should I talk to him? 360 00:23:35,200 --> 00:23:37,480 Ask him to forget He Mei. 361 00:23:38,400 --> 00:23:39,520 He Mei? 362 00:23:41,720 --> 00:23:45,080 Aunt Qian, it has been a long time. 363 00:23:45,080 --> 00:23:46,280 Why do you still mention her? 364 00:23:46,960 --> 00:23:48,040 You don't know. 365 00:23:48,120 --> 00:23:50,720 Haichao went on several blind dates back then. 366 00:23:50,760 --> 00:23:52,360 He's most satisfied with He Mei. 367 00:23:53,040 --> 00:23:56,360 If they kept up with each other, they'd get their marriage license. 368 00:23:57,040 --> 00:23:59,480 As a result, He Mei backed out. 369 00:23:59,520 --> 00:24:01,400 How could he get over it? 370 00:24:02,680 --> 00:24:05,240 - It's real? - Sure. 371 00:24:06,000 --> 00:24:09,240 Zhu, why isn't your Uncle Li back from the grocery shopping yet? 372 00:24:09,400 --> 00:24:10,880 He doesn't go grocery shopping. 373 00:24:11,480 --> 00:24:12,680 He went to see Ziqiu. 374 00:24:20,320 --> 00:24:21,800 - Here's your coffee. - Okay, thank you. 375 00:24:23,880 --> 00:24:25,480 - Here's your pancake. - Thanks. 376 00:24:26,080 --> 00:24:27,560 Welcome, order inside, please. 377 00:24:29,280 --> 00:24:30,360 Hi, dad. 378 00:24:32,160 --> 00:24:34,600 Why don't you have two days off in this condition? 379 00:24:34,600 --> 00:24:36,520 It's okay. They've scabbed. All good. 380 00:24:37,960 --> 00:24:38,760 Hello, Uncle He. 381 00:24:39,440 --> 00:24:40,880 You're mistaken. My dad's last name is Li. 382 00:24:41,000 --> 00:24:41,800 I'm not under his last name. 383 00:24:42,160 --> 00:24:43,120 Hi, Uncle Li. 384 00:24:44,440 --> 00:24:46,120 - Why don't you just go ahead? - Okay. 385 00:24:46,120 --> 00:24:48,120 - Oh, please make my dad some tea. - Yeah. 386 00:24:48,440 --> 00:24:49,560 Dad, let's go upstairs. 387 00:24:53,120 --> 00:24:53,960 What do you get there? 388 00:24:54,400 --> 00:24:55,800 Brought you some fried dumplings. 389 00:24:55,800 --> 00:24:57,520 Fried dumplings? Great! 390 00:24:58,600 --> 00:25:00,760 - Do they get cold? - No, they're still hot. 391 00:25:01,040 --> 00:25:02,240 Yeah. 392 00:25:02,480 --> 00:25:04,080 Two kinds of stuffings. Try them. 393 00:25:06,680 --> 00:25:08,840 Dad, how do you like my coffee shop? 394 00:25:10,480 --> 00:25:11,360 Not bad. 395 00:25:12,440 --> 00:25:13,560 How is the business? 396 00:25:13,760 --> 00:25:15,040 We're doing our soft opening now. 397 00:25:15,160 --> 00:25:16,280 There are a lot of customers every day. 398 00:25:17,320 --> 00:25:18,160 That's great. 399 00:25:19,240 --> 00:25:21,560 Look, opening a shop is risky. 400 00:25:21,960 --> 00:25:22,960 It's quite tough. 401 00:25:23,320 --> 00:25:25,680 I'm just afraid you're just in way over your head 402 00:25:25,760 --> 00:25:28,000 without a long-term planning. 403 00:25:28,720 --> 00:25:29,560 Don't worry, dad. 404 00:25:29,600 --> 00:25:31,500 I'd done all those jobs, from the kitchen to the reception 405 00:25:31,520 --> 00:25:33,800 when I worked in a coffee house. 406 00:25:34,020 --> 00:25:35,320 I didn't get into it without thinking. 407 00:25:35,760 --> 00:25:37,880 Well, didn't you intern at the restaurant of a hotel 408 00:25:38,440 --> 00:25:40,160 when you graduated? 409 00:25:40,160 --> 00:25:42,040 Why did you work in a coffee house? 410 00:25:44,760 --> 00:25:46,440 Well, I wanted to open a coffee shop here. 411 00:25:46,840 --> 00:25:47,440 So, 412 00:25:48,160 --> 00:25:51,240 I worked there to learn and know how to run a coffee store. 413 00:25:58,640 --> 00:26:03,840 You kids called me with good news every time. 414 00:26:04,360 --> 00:26:05,360 So did Ling Xiao. 415 00:26:06,120 --> 00:26:07,960 He always said "all good", 416 00:26:08,000 --> 00:26:11,360 "don't worry", "I just don't sleep well" on the phone. 417 00:26:12,040 --> 00:26:14,680 I know that's called anxiety disorder. 418 00:26:14,920 --> 00:26:15,720 It's psychosomatic. 419 00:26:16,440 --> 00:26:18,720 You should let me know if there's something. 420 00:26:19,200 --> 00:26:20,080 I know, dad. 421 00:26:20,480 --> 00:26:21,640 I'm not hiding something from you. 422 00:26:22,080 --> 00:26:23,560 I just thought we're too far away. 423 00:26:23,600 --> 00:26:24,840 I'm afraid you'd worry about me. 424 00:26:25,200 --> 00:26:26,360 Besides, I'm different from Ling Xiao. 425 00:26:26,600 --> 00:26:29,240 His mom and sister are all over him like vampires. 426 00:26:29,280 --> 00:26:31,200 Nobody can sleep well if it happens to them. 427 00:26:31,680 --> 00:26:33,560 They have their difficulties. 428 00:26:33,600 --> 00:26:35,400 Don't say that since we don't know about it. 429 00:26:36,360 --> 00:26:37,520 It's not easy for anyone. 430 00:26:37,920 --> 00:26:38,920 Alright, I'll stop. 431 00:26:45,040 --> 00:26:47,960 I know you hold a grudge. 432 00:26:49,200 --> 00:26:50,160 Tell me, 433 00:26:51,040 --> 00:26:53,760 why you weren't trying to find your mother 434 00:26:54,960 --> 00:26:56,320 since it's been so many years. 435 00:26:59,080 --> 00:27:01,400 What for? She abandoned me. 436 00:27:02,040 --> 00:27:03,120 Your mother is not evil. 437 00:27:04,680 --> 00:27:06,840 Chen Ting is tough. And He Mei is not bad. 438 00:27:06,880 --> 00:27:08,960 Dad, in your eyes, there are no bad people. 439 00:27:09,440 --> 00:27:11,280 She's sure you're just so damn nice. 440 00:27:11,320 --> 00:27:13,080 You adopted poor cats and dogs. 441 00:27:13,320 --> 00:27:14,840 What are you talking about? 442 00:27:14,840 --> 00:27:16,320 What cats and dogs? 443 00:27:16,880 --> 00:27:20,280 Which one of you and Ling Xiao is a cat and which a dog? 444 00:27:20,820 --> 00:27:22,080 Do you have her contact information? 445 00:27:22,520 --> 00:27:24,840 I'll ask around if you do want to find her. 446 00:27:24,920 --> 00:27:26,760 Forget it, dad. 447 00:27:27,920 --> 00:27:30,240 She may forget us after all these years. 448 00:27:31,160 --> 00:27:32,120 Don't bother. 449 00:27:32,760 --> 00:27:35,200 Plus, I have nothing to talk to her. 450 00:27:35,840 --> 00:27:36,800 You're my family. 451 00:27:37,360 --> 00:27:39,720 The rest are outsiders. 452 00:27:40,960 --> 00:27:44,680 There shouldn't be a clear line between people. 453 00:27:48,520 --> 00:27:49,080 Right. 454 00:27:50,400 --> 00:27:51,520 I don't have the right to say that. 455 00:27:52,000 --> 00:27:54,240 No, that's not what I meant. 456 00:27:54,460 --> 00:27:55,800 I know what you meant, dad. 457 00:27:56,440 --> 00:27:59,520 You're saying nothing is certain. 458 00:28:02,320 --> 00:28:03,680 I'm an uneducated man. 459 00:28:03,680 --> 00:28:06,760 I can't say much about the right truth. 460 00:28:07,320 --> 00:28:10,600 But I got some life experience since I've lived that long, right? 461 00:28:11,360 --> 00:28:14,680 Anyway, don't be stubborn. 462 00:28:16,120 --> 00:28:20,200 When the destiny comes and goes has its timing. 463 00:28:22,680 --> 00:28:23,560 Dad, I know what you meant. 464 00:28:23,560 --> 00:28:24,280 You're just saying 465 00:28:24,920 --> 00:28:27,360 everything happens when it happens. 466 00:28:27,640 --> 00:28:28,200 Yeah. 467 00:28:28,240 --> 00:28:30,600 Look, if that's the case, 468 00:28:30,600 --> 00:28:32,640 you're forcing it when you go ask around. 469 00:28:34,960 --> 00:28:36,120 Yeah. 470 00:28:38,040 --> 00:28:41,080 I used to persuade you to let it go. 471 00:28:41,080 --> 00:28:43,840 Now it's your turn to ask me to let it go. 472 00:28:44,000 --> 00:28:45,960 Dad, not only do I have to persuade you, 473 00:28:46,440 --> 00:28:47,520 but I have to take care of you. 474 00:28:48,480 --> 00:28:49,560 Great. 475 00:28:50,520 --> 00:28:52,120 I'm gonna be a freeloader. 476 00:28:52,320 --> 00:28:53,760 - I'm counting on you. - No problem. 477 00:28:56,640 --> 00:28:57,480 Eat that one. 478 00:28:57,480 --> 00:28:58,800 It has different stuffing. 479 00:28:58,800 --> 00:28:59,280 This one. 480 00:28:59,280 --> 00:29:00,720 Yeah, try it. 481 00:29:16,960 --> 00:29:18,920 I told the driver about your condition. 482 00:29:18,920 --> 00:29:20,400 He checked the itinerary 483 00:29:20,920 --> 00:29:23,100 and said he picked you on Huaxing Road, 484 00:29:23,140 --> 00:29:25,000 and dropped you off at International Trade Blue Sea Hotel. 485 00:29:40,120 --> 00:29:43,480 Running helps your body produce dopamine that makes you feel better. 486 00:29:43,960 --> 00:29:45,560 Take a hot shower when it got you tired, 487 00:29:45,560 --> 00:29:47,160 then you can sleep comfortably. 488 00:29:47,800 --> 00:29:49,960 I'm a doctor. You don't have to educate me. 489 00:29:50,120 --> 00:29:51,480 You're a dentist. 490 00:29:51,720 --> 00:29:53,400 You can't treat yourself when you're sick. 491 00:29:55,360 --> 00:29:56,320 How about I hiring you as my doctor? 492 00:29:57,280 --> 00:29:58,280 No, I can't. 493 00:29:58,720 --> 00:30:00,640 But I know you. 494 00:30:00,800 --> 00:30:01,960 It's a mental problem. 495 00:30:02,040 --> 00:30:03,200 You shouldn't take it to heart. 496 00:30:04,240 --> 00:30:05,520 You have to fix me. 497 00:30:05,840 --> 00:30:07,080 You're my best medicine. 498 00:30:08,000 --> 00:30:10,160 That sounds so cheesy. 499 00:30:10,600 --> 00:30:11,160 Seriously. 500 00:30:11,720 --> 00:30:14,480 I think you did a very nice room. 501 00:30:14,840 --> 00:30:16,040 I didn't do it by myself. 502 00:30:16,160 --> 00:30:17,400 Many ideas came from Mingyue. 503 00:30:17,640 --> 00:30:18,800 Who bought the book? 504 00:30:19,840 --> 00:30:20,360 I. 505 00:30:20,840 --> 00:30:22,280 I thought it's pretty good. 506 00:30:22,440 --> 00:30:24,360 There are many amazing sentences in it. 507 00:30:24,800 --> 00:30:25,760 For example, 508 00:30:27,600 --> 00:30:31,320 "I finally understand one can't solve everything on her own." 509 00:30:31,960 --> 00:30:35,920 "The shadow of a cloud can even be breathtaking." 510 00:30:38,440 --> 00:30:39,240 What are you laughing at? 511 00:30:40,040 --> 00:30:42,840 You're my best medicine since childhood. 512 00:30:43,280 --> 00:30:45,360 Enough, that's disgusting. 513 00:30:47,720 --> 00:30:49,000 I have something serious to tell you. 514 00:30:49,720 --> 00:30:52,440 Next Saturday is the 21st anniversary of my mom's death. 515 00:30:53,360 --> 00:30:55,120 I know, Uncle Li told me. 516 00:30:57,840 --> 00:30:59,400 It's been 21 years. 517 00:31:01,280 --> 00:31:04,840 My dad spent the last 21 years with the kids after my mom died. 518 00:31:06,040 --> 00:31:07,680 I've lived a happy life. 519 00:31:08,320 --> 00:31:09,320 But he's been through so much. 520 00:31:10,560 --> 00:31:13,880 I regret not allowing him to remarry when I was a kid. 521 00:31:15,080 --> 00:31:16,400 Do you remember Brother He's mom? 522 00:31:17,080 --> 00:31:17,640 Yeah. 523 00:31:18,280 --> 00:31:19,840 But I didn't see much of her. 524 00:31:20,160 --> 00:31:22,240 I only met her when she picked Ziqiu up. 525 00:31:22,760 --> 00:31:25,280 She's pretty, indifferent, and quiet. 526 00:31:25,760 --> 00:31:27,120 Why do you suddenly think of her? 527 00:31:28,520 --> 00:31:31,280 I believe she backed out because of me. 528 00:31:31,960 --> 00:31:33,000 What's it got to do with you? 529 00:31:33,560 --> 00:31:34,680 If I go on a blind date, 530 00:31:34,760 --> 00:31:36,320 while my date has such a tough daughter, 531 00:31:36,320 --> 00:31:37,160 I'd also run away. 532 00:31:38,200 --> 00:31:39,080 Besides, 533 00:31:39,200 --> 00:31:42,520 she's fine with it when Brother He passionately called Li dad. 534 00:31:43,120 --> 00:31:46,840 I was worried she'd abuse me after she married Li. 535 00:31:47,160 --> 00:31:49,680 So I was crying in the sheets alone. 536 00:31:50,280 --> 00:31:52,160 I think you were eating sugar in there. 537 00:31:53,840 --> 00:31:56,400 Sweets can make people feel better. 538 00:31:56,720 --> 00:31:57,520 This is a strategy. 539 00:31:58,680 --> 00:31:59,280 Fine. 540 00:32:02,280 --> 00:32:04,680 I didn't understand why people should marry as a kid. 541 00:32:05,000 --> 00:32:06,480 That's why I was so ignorant. 542 00:32:07,440 --> 00:32:08,200 That's all better now. 543 00:32:08,960 --> 00:32:09,840 You're back. 544 00:32:10,440 --> 00:32:13,080 Let the three of us spend some time with dads. 545 00:32:16,200 --> 00:32:16,800 Running. 546 00:32:18,640 --> 00:32:19,600 Release dopamine. 547 00:32:22,400 --> 00:32:23,360 Come on, Brother Ling. 548 00:32:23,360 --> 00:32:24,320 Release dopamine. 549 00:32:24,680 --> 00:32:25,480 Run. 550 00:32:35,000 --> 00:32:35,960 Hello, second aunt. 551 00:32:38,160 --> 00:32:40,560 I planned to see you in the country when I'm done with my thing. 552 00:32:42,520 --> 00:32:43,800 Okay, I'll tell my dad. 553 00:32:43,800 --> 00:32:44,880 Come over for dinner. 554 00:32:46,080 --> 00:32:47,680 No trouble at all. 555 00:32:48,600 --> 00:32:50,040 Okay, see you the day after tomorrow. 556 00:32:51,520 --> 00:32:52,160 Bye. 557 00:32:53,300 --> 00:32:54,640 Your second aunt will come to see you? 558 00:32:55,840 --> 00:32:58,520 She said she came into town for medicine because her ducks are sick. 559 00:32:58,640 --> 00:32:59,480 So she'd stop by. 560 00:33:01,440 --> 00:33:02,960 - I'm gonna go shower. - Go ahead. 561 00:33:12,600 --> 00:33:14,600 Ling Xiao, your phone is ringing. 562 00:33:16,560 --> 00:33:17,600 (Chen Ting) 563 00:33:18,240 --> 00:33:19,080 It's from your mom. 564 00:33:23,180 --> 00:33:27,080 (Your plane ticket to Singapore is available.) 565 00:33:35,440 --> 00:33:36,600 You're returning to Singapore? 566 00:33:47,320 --> 00:33:48,120 You got an appointment? 567 00:33:49,720 --> 00:33:50,640 I bought you a cup of coffee. 568 00:33:51,160 --> 00:33:52,440 Thanks, you're too kind. 569 00:33:52,440 --> 00:33:53,160 Put it over there. 570 00:33:53,520 --> 00:33:56,160 You're welcome. We're colleagues. 571 00:33:57,520 --> 00:33:59,280 Are you free tomorrow evening? 572 00:33:59,360 --> 00:34:01,480 The opera Secret Love In Peach Blossom Land is touring. 573 00:34:01,480 --> 00:34:03,760 Sorry, I'm going to Singapore tomorrow. 574 00:34:04,880 --> 00:34:06,440 You've only been here a month. 575 00:34:08,159 --> 00:34:10,000 Are you worried about the girl you like? 576 00:34:11,280 --> 00:34:12,320 Well, I'm not cursing you. 577 00:34:12,719 --> 00:34:14,760 But long-distance relationships don't ever work. 578 00:34:16,159 --> 00:34:18,080 I thought so. 579 00:34:18,800 --> 00:34:21,120 Luckily, the one that I like is local. 580 00:34:21,400 --> 00:34:22,239 She's local? 581 00:34:23,159 --> 00:34:24,719 After high school, didn't you... 582 00:34:24,760 --> 00:34:25,960 Almost at that time. 583 00:34:27,280 --> 00:34:29,360 - Is she your high school friend? - Sort of. 584 00:34:29,920 --> 00:34:30,560 In your class? 585 00:34:31,159 --> 00:34:32,189 She's two years behind me. 586 00:34:34,800 --> 00:34:35,840 Hi, Brother Ling, Xixi. 587 00:34:36,840 --> 00:34:37,560 There you are, Mingyue. 588 00:34:37,880 --> 00:34:39,080 I'm here for a teeth cleaning. 589 00:34:39,120 --> 00:34:40,260 Who's your appointment with? 590 00:34:40,960 --> 00:34:42,199 Dr. Feng Xixi. 591 00:34:43,239 --> 00:34:43,840 It's me. 592 00:34:50,840 --> 00:34:53,040 Can you not be so mean to my boyfriend? 593 00:34:53,679 --> 00:34:54,760 I'm just a woodcarver. 594 00:34:54,760 --> 00:34:56,360 What kind of man do you want me to date? 595 00:34:56,880 --> 00:34:57,800 I don't mention him. 596 00:35:01,640 --> 00:35:02,640 Talk to me. 597 00:35:04,720 --> 00:35:06,800 Although he looks at girls all the time, 598 00:35:06,960 --> 00:35:08,600 he's not horny at all. 599 00:35:10,480 --> 00:35:12,640 Uh, anyway, just like I always held a sugar bowl 600 00:35:12,880 --> 00:35:14,400 when I was a kid. 601 00:35:14,600 --> 00:35:17,160 For him, a girl's waist is the sugar bowl. 602 00:35:17,400 --> 00:35:17,920 Understand? 603 00:35:18,400 --> 00:35:21,320 You don't have to ask me to accept your boyfriend. 604 00:35:21,880 --> 00:35:25,480 That being said, I don't want you to get him wrong. 605 00:35:25,520 --> 00:35:26,480 I didn't get him wrong. 606 00:35:27,160 --> 00:35:28,400 I just don't like him. 607 00:35:29,120 --> 00:35:29,920 Why? 608 00:35:38,920 --> 00:35:39,440 Never mind. 609 00:35:40,760 --> 00:35:41,720 Open your mouth. 610 00:35:46,040 --> 00:35:47,160 I'll let you know when I'm back. 611 00:35:48,560 --> 00:35:50,640 - Where are you going? - Singapore. 612 00:35:53,000 --> 00:35:54,200 You're returning to Singapore? 613 00:35:55,480 --> 00:35:58,200 Not returning, but going to handle something. 614 00:35:59,360 --> 00:36:01,240 I'll be back before the anniversary of your mom's death. 615 00:36:03,200 --> 00:36:04,320 Lie back. Don't move. 616 00:36:04,440 --> 00:36:05,280 I'm treating you. 617 00:36:07,600 --> 00:36:08,200 Open. 618 00:36:10,440 --> 00:36:11,040 Open up. 619 00:36:20,040 --> 00:36:22,280 Are you high school friends with Ling Xiao's sister? 620 00:36:23,520 --> 00:36:25,000 Yeah, we were in the same class. 621 00:36:25,520 --> 00:36:27,680 Ling Xiao must be very popular back then, right? 622 00:36:29,160 --> 00:36:30,120 Sort of. 623 00:36:30,440 --> 00:36:32,920 He didn't talk much and no one would dare to talk to him. 624 00:36:34,000 --> 00:36:36,120 Didn't he like someone in high school? 625 00:36:37,200 --> 00:36:39,920 Didn't he interact with girls who were two years behind him? 626 00:36:42,960 --> 00:36:44,600 What did Ling Xiao tell you? 627 00:36:45,480 --> 00:36:46,560 When we were talking, 628 00:36:46,560 --> 00:36:47,680 he told me by chance that 629 00:36:48,000 --> 00:36:51,200 he liked a junior who's two years behind him. 630 00:36:52,800 --> 00:36:54,280 A junior? 631 00:36:55,880 --> 00:36:56,920 You don't know about it? 632 00:36:58,640 --> 00:36:59,920 No, I don't. 633 00:37:00,720 --> 00:37:02,520 Yeah, it's just a secret crush. 634 00:37:05,640 --> 00:37:08,360 Why did he tell you about his secret crush? 635 00:37:10,120 --> 00:37:11,920 Because we get along well. 636 00:37:12,240 --> 00:37:13,880 We buy each other dinner or coffee. 637 00:37:13,960 --> 00:37:15,240 And we see the play together. 638 00:37:16,360 --> 00:37:17,160 Lie down. 639 00:37:29,320 --> 00:37:33,600 Li Jianjian, who do you think is your Brother Ling's first love? 640 00:37:35,520 --> 00:37:38,280 A junior who's two years behind him. 641 00:37:38,280 --> 00:37:39,560 If it wasn't you, who was it? 642 00:37:49,280 --> 00:37:51,400 Are you unhappy that he likes me? 643 00:37:51,920 --> 00:37:53,680 He's returning to Singapore. 644 00:37:54,160 --> 00:37:55,120 Do you know? 645 00:37:55,360 --> 00:37:56,520 Why is he back to Singapore again? 646 00:37:56,520 --> 00:37:57,760 He just got back. 647 00:37:57,760 --> 00:37:59,840 He lied and told his mom he'd spend a month here. 648 00:38:01,240 --> 00:38:02,680 He's not going to come back? 649 00:38:03,680 --> 00:38:04,920 He said he'd be back on Friday. 650 00:38:06,320 --> 00:38:08,160 Oh, that's good. 651 00:38:11,480 --> 00:38:13,960 Didn't you like my Brother He? 652 00:38:14,840 --> 00:38:16,720 Can you not mention my history? 653 00:38:17,280 --> 00:38:18,360 You're pissed. 654 00:38:19,640 --> 00:38:21,120 Qi Mingyue, don't think I won't hit you back 655 00:38:21,120 --> 00:38:22,800 becuase you want to be my sister-in-law. 656 00:38:22,800 --> 00:38:24,400 Who likes your Brother Ling? 657 00:38:25,240 --> 00:38:26,840 Alright, I'll stop. 658 00:38:30,560 --> 00:38:31,400 What's for lunch? 659 00:38:31,720 --> 00:38:33,640 I'm being summoned by my mom this noon. 660 00:38:33,640 --> 00:38:34,600 You go back to the studio. 661 00:38:35,120 --> 00:38:36,760 Why does your mom summon you again? 662 00:38:37,000 --> 00:38:38,520 She's having lunch with her best friend. 663 00:38:38,520 --> 00:38:41,200 That aunt said she wants to see me because it's been a while. 664 00:38:42,000 --> 00:38:43,720 Okay, I see, sister-in-law. 665 00:38:44,840 --> 00:38:45,800 You won't stop, right? 666 00:38:45,880 --> 00:38:47,840 I'm gonna hit you. 667 00:38:55,560 --> 00:38:57,240 Hi, mom, Aunt Chen. 668 00:38:57,840 --> 00:38:59,160 There Mingyue is. 669 00:38:59,320 --> 00:39:00,280 Come on, sit down. 670 00:39:00,400 --> 00:39:03,440 Didn't I tell you to dress up nicer when you go out? 671 00:39:04,200 --> 00:39:06,400 Aunt Chen watched me grow up. 672 00:39:06,600 --> 00:39:08,560 Meeting Aunt Chen is like meeting my mom. 673 00:39:08,560 --> 00:39:09,640 Why should I dress up? 674 00:39:11,200 --> 00:39:13,200 Why do you want to have western food? 675 00:39:13,440 --> 00:39:16,440 Don't you like to have Chaoshan hotpot? 676 00:39:17,560 --> 00:39:21,680 Young people like to meet in a nice place, don't you? 677 00:39:24,280 --> 00:39:25,480 There's someone else? 678 00:39:25,560 --> 00:39:26,560 Is uncle here? 679 00:39:26,760 --> 00:39:28,600 Yeah, he went to the bathroom. 680 00:39:29,280 --> 00:39:30,800 But it's not your uncle. 681 00:39:31,240 --> 00:39:32,920 Your mom didn't make it clear to you. 682 00:39:32,920 --> 00:39:33,520 Actually, she... 683 00:39:33,520 --> 00:39:34,200 Allow me. 684 00:39:35,120 --> 00:39:35,800 Here's the thing, 685 00:39:36,080 --> 00:39:37,720 I went to your Aunt Chen's workplace last time. 686 00:39:37,800 --> 00:39:40,200 And I found the new young man in their office is not bad. 687 00:39:40,440 --> 00:39:41,600 So I asked around. 688 00:39:41,920 --> 00:39:44,160 He's a graduate student from a 211 university. 689 00:39:44,360 --> 00:39:46,280 His parents all work in the government department. 690 00:39:46,380 --> 00:39:47,640 And he doesn't have a girlfriend. 691 00:39:47,880 --> 00:39:51,640 You haven't had a chance to meet boys in your workplace. 692 00:39:52,080 --> 00:39:56,400 So I asked your Aunt Chen to set this meal to introduce you. 693 00:39:57,360 --> 00:40:00,000 Mom, why didn't you tell me it's a blind date? 694 00:40:00,360 --> 00:40:01,520 It's not a blind date. 695 00:40:01,760 --> 00:40:03,760 Just let you meet him and make a friend. 696 00:40:04,200 --> 00:40:06,640 You had sodality at university, didn't you? 697 00:40:08,120 --> 00:40:08,680 Lu. 698 00:40:09,120 --> 00:40:10,840 Come on, let me introduce you. 699 00:40:10,960 --> 00:40:13,240 This is Aunt Jin's daughter, Qi Mingyue. 700 00:40:13,800 --> 00:40:16,600 Mingyue, this is Lu, Lu Jianyang. 701 00:40:18,040 --> 00:40:19,360 - Hi. - Hi. 702 00:40:21,240 --> 00:40:22,240 Come on, sit down. 703 00:40:22,280 --> 00:40:25,320 Lu, look at the menu and order what you want. 704 00:40:25,560 --> 00:40:26,800 You order. 705 00:40:42,840 --> 00:40:43,800 Are you using the bathroom? 706 00:40:44,200 --> 00:40:45,200 - Go ahead. - Mom. 707 00:40:46,000 --> 00:40:47,680 I'm leaving because I have an interview later. 708 00:40:48,560 --> 00:40:50,360 Aunt Chen introduces you to a friend. 709 00:40:50,560 --> 00:40:51,960 But you want to go in the middle. 710 00:40:52,320 --> 00:40:54,160 You're making it awkward for her. 711 00:40:55,040 --> 00:40:56,200 Mom, please don't do this again. 712 00:40:56,200 --> 00:40:58,560 I'm just 25. Is a blind date really necessary? 713 00:40:59,600 --> 00:41:01,720 You learned to call me mom when I was 25. 714 00:41:01,960 --> 00:41:03,200 If I don't work on it, 715 00:41:03,400 --> 00:41:05,800 how could you meet excellent boys? 716 00:41:06,280 --> 00:41:08,640 Why don't you ask me if I like someone? 717 00:41:09,320 --> 00:41:11,160 Alright, I'm asking you now. 718 00:41:11,360 --> 00:41:13,920 - Do you like someone? - Yes. 719 00:41:14,360 --> 00:41:16,120 Who? Do I know him? 720 00:41:18,720 --> 00:41:20,880 Fine, don't be mad. 721 00:41:21,280 --> 00:41:24,560 I think this boy is quite good. He's honest. 722 00:41:24,620 --> 00:41:26,400 Just add his WeChat and talk to him. 723 00:41:26,720 --> 00:41:28,320 Anyway, I've asked my friends to help. 724 00:41:28,320 --> 00:41:29,400 You can make a change if he's not good. 725 00:41:29,400 --> 00:41:31,440 I've got someone I like. 726 00:41:33,080 --> 00:41:35,440 Fine, take him home and show me. 727 00:41:35,760 --> 00:41:37,360 Okay, I'll take him home in a couple of days. 728 00:41:37,360 --> 00:41:38,360 But don't look down at him. 729 00:41:39,080 --> 00:41:40,880 Good, I'll wait for him. 730 00:41:42,680 --> 00:41:45,520 Anyway, you're not gonna work in Beijing. 731 00:41:45,520 --> 00:41:46,440 Just forget it. 732 00:41:46,960 --> 00:41:48,560 Prepare for the civil service exams. 733 00:41:48,640 --> 00:41:49,240 Mom. 734 00:41:49,280 --> 00:41:51,120 Come on, it's settled. 735 00:41:51,680 --> 00:41:52,680 Just go to the bathroom. 736 00:41:53,000 --> 00:41:54,480 And finish lunch when you get back. 737 00:42:05,780 --> 00:42:10,500 ♫ When we held our hands for the first time, ♫ 738 00:42:12,130 --> 00:42:17,580 ♫ it was like you were grasping all you had. ♫ 739 00:42:19,820 --> 00:42:26,170 ♫ One turns bigger while the other turns smaller. ♫ 740 00:42:27,130 --> 00:42:32,740 ♫ We meet at the crossroads of time. ♫ 741 00:42:34,450 --> 00:42:39,820 ♫ Good night. Goodbye. My children. ♫ 742 00:42:41,060 --> 00:42:44,370 ♫ Maybe you'll leave here. ♫ 743 00:42:44,650 --> 00:42:49,020 ♫ Maybe the way back home will be longer. ♫ 744 00:42:49,300 --> 00:42:55,980 ♫ Walk slowly. Don't look back. ♫ 745 00:42:56,610 --> 00:43:00,300 ♫ I'll stay here, ♫ 746 00:43:00,820 --> 00:43:07,450 ♫ looking afar with your back view. ♫ 747 00:43:12,260 --> 00:43:16,740 ♫ I'm like the old house you're accustomed to live in. ♫ 748 00:43:18,610 --> 00:43:24,130 ♫ One day you find a new start, ♫ 749 00:43:26,210 --> 00:43:32,980 ♫ like a leaf flying to the new branch. ♫ 750 00:43:33,580 --> 00:43:39,210 ♫ The old days are just like yesterday. ♫ 751 00:43:44,610 --> 00:43:50,210 ♫ Good night. Goodbye. My children. ♫ 752 00:43:50,930 --> 00:43:54,610 ♫ Maybe you'll leave here. ♫ 753 00:43:54,850 --> 00:43:59,100 ♫ Maybe the way back home will be longer. ♫ 754 00:43:59,340 --> 00:44:06,410 ♫ Walk slowly. Don't be sad. ♫ 755 00:44:06,820 --> 00:44:10,370 ♫ I'll stay here, ♫ 756 00:44:10,740 --> 00:44:18,300 ♫ watching you fly away. ♫ 48332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.