All language subtitles for Frankie.Drake.Mysteries.S04E10.WEBRip.x264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:05,182 To our friend, Trudy. 2 00:00:05,206 --> 00:00:09,286 Congrats on your full-time job at Webley's Insurance. 3 00:00:09,310 --> 00:00:11,255 As chief in-house investigator. 4 00:00:11,279 --> 00:00:13,023 We're wishing you all the success. 5 00:00:13,047 --> 00:00:15,159 And expecting a steep family and friends discount 6 00:00:15,183 --> 00:00:17,161 on the double. 7 00:00:17,185 --> 00:00:19,196 Thank you, ladies. 8 00:00:19,220 --> 00:00:21,010 A reason to drink champagne before dinner? We should be 9 00:00:21,022 --> 00:00:23,367 - thanking you. - This is like the end 10 00:00:23,391 --> 00:00:25,436 of an era. 11 00:00:25,460 --> 00:00:27,204 - I think I need a tissue. - No! 12 00:00:27,228 --> 00:00:30,040 None of that. Now is the time to be celebrating! 13 00:00:30,064 --> 00:00:32,866 And drinks are on my former partner. 14 00:00:33,835 --> 00:00:35,869 - We should go! - OK. 15 00:00:38,039 --> 00:00:40,117 You know, I am happy for you. 16 00:00:40,141 --> 00:00:42,286 I just wish you would have given me the opportunity 17 00:00:42,310 --> 00:00:44,855 - to counter Shep's offer. - He wanted an answer 18 00:00:44,879 --> 00:00:47,758 on the spot. Plus, you're leaving too. 19 00:00:47,782 --> 00:00:49,960 Only for three months. And it's for Sandro's career, 20 00:00:49,984 --> 00:00:50,894 - not mine. - Right. 21 00:00:50,918 --> 00:00:53,197 So European race circuit for him 22 00:00:53,221 --> 00:00:55,232 and five-star hotels for you? 23 00:00:55,256 --> 00:00:57,067 Is that a yes or a no to postcards? 24 00:00:59,927 --> 00:01:02,406 Hey, ladies. Sis. 25 00:01:02,430 --> 00:01:04,274 Uh, am I interrupting something? 26 00:01:04,298 --> 00:01:06,510 Oh, no! We always have room for one more at the table, 27 00:01:06,534 --> 00:01:09,146 especially a Drake. Especially a handsome Drake. 28 00:01:09,170 --> 00:01:11,048 Maybe we'll just leave this here? 29 00:01:11,072 --> 00:01:13,650 Ladies, we should let them catch up. 30 00:01:13,674 --> 00:01:15,519 Frankie, we'll see you at Jelly's. 31 00:01:15,543 --> 00:01:17,287 - OK. - OK. 32 00:01:17,311 --> 00:01:19,145 Have fun! 33 00:01:20,214 --> 00:01:21,125 You done with this? 34 00:01:21,149 --> 00:01:23,116 - Yeah. - Great. 35 00:01:24,018 --> 00:01:26,029 Jack, what are you doing here? 36 00:01:26,053 --> 00:01:27,998 I've been practising how to tell you this 37 00:01:28,022 --> 00:01:31,335 - the whole ride from Ottawa. - Tell me what? What is it? 38 00:01:31,359 --> 00:01:34,628 What is it? I'm getting worried. 39 00:01:35,696 --> 00:01:37,875 OK. 40 00:01:37,899 --> 00:01:39,733 Maybe it's better if I just show you. 41 00:01:43,104 --> 00:01:45,682 "Squishy's 30th anniversary." 42 00:01:45,706 --> 00:01:46,996 God! I haven't been there since I was a kid. 43 00:01:47,008 --> 00:01:48,685 Forget the trip down memory lane. 44 00:01:48,709 --> 00:01:51,188 Frankie, that's Dad! 45 00:01:51,212 --> 00:01:52,623 He's alive. 46 00:02:15,974 --> 00:02:22,074 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 47 00:02:22,109 --> 00:02:24,021 I'm telling you, Frankie. That's Dad! Look. 48 00:02:24,045 --> 00:02:26,390 You got the nose. Those eyes. 49 00:02:26,414 --> 00:02:28,825 - Those are Drake eyes. - Jack, there's no way. 50 00:02:28,849 --> 00:02:30,661 I... I saw him die. I was there 51 00:02:30,685 --> 00:02:32,563 - when it happened. - Well, you were a kid. 52 00:02:32,587 --> 00:02:34,064 It doesn't mean it didn't happen! 53 00:02:34,088 --> 00:02:36,323 OK. Well, maybe it wasn't Dad that you saw? 54 00:02:37,225 --> 00:02:39,703 Look, I'm not saying it is him. 55 00:02:39,727 --> 00:02:43,273 But, if it were... then we need to find him. 56 00:02:43,297 --> 00:02:45,742 Well, that is why I'm here, Detective. 57 00:02:45,766 --> 00:02:47,200 Where do we start? 58 00:02:48,369 --> 00:02:50,781 There was a kid in the alley the night dad died 59 00:02:50,805 --> 00:02:53,016 who saw everything, Rami Mabrook. 60 00:02:53,040 --> 00:02:56,676 He's Toronto's Carpet King now. We should start with him. 61 00:02:57,745 --> 00:02:59,690 Frankie! Are you sure 62 00:02:59,714 --> 00:03:02,192 that it's OK to store Jolina here while we are away? 63 00:03:02,216 --> 00:03:03,694 - Um. - Who is this? 64 00:03:03,718 --> 00:03:05,229 Sandro, this is Jack. 65 00:03:05,253 --> 00:03:08,465 - Jack, Sandro. - Sandro. 66 00:03:08,489 --> 00:03:11,134 - Brother. Boyfriend. - Ah! Brother? 67 00:03:11,158 --> 00:03:12,769 Oh, of course, she doesn't talk about me. 68 00:03:12,793 --> 00:03:14,905 Ah. 69 00:03:14,929 --> 00:03:18,141 Jack thinks that our father might still be alive. 70 00:03:18,165 --> 00:03:20,611 I have to postpone our trip. 71 00:03:20,635 --> 00:03:22,746 You will miss Coppa Acerbo. 72 00:03:22,770 --> 00:03:25,849 I'll be handing the victory over to Ferrari. 73 00:03:25,873 --> 00:03:27,651 If it's true, I have to at least try. 74 00:03:27,675 --> 00:03:30,954 No, no, no. Don't just try. 75 00:03:30,978 --> 00:03:33,313 Find him, Frankie. 76 00:03:36,651 --> 00:03:39,129 And this... 77 00:03:39,153 --> 00:03:42,122 ...this right here is your desk. 78 00:03:43,658 --> 00:03:45,535 - What's this? - That would be 79 00:03:45,559 --> 00:03:48,128 your signing bonus. 80 00:03:49,330 --> 00:03:52,175 Oh! I've never seen my name next to a number 81 00:03:52,199 --> 00:03:55,112 - like this on a cheque before. - I like to show my team 82 00:03:55,136 --> 00:03:57,581 hearty appreciation in hard dollars. 83 00:03:57,605 --> 00:04:00,017 Well, then I can't wait until the Christmas bonus. 84 00:04:00,041 --> 00:04:01,918 Well, it sounds 85 00:04:01,942 --> 00:04:05,522 - like a party in here. - Annabelle, come meet our new 86 00:04:05,546 --> 00:04:07,257 Chief In-House Investigator, Ms. Clarke. 87 00:04:07,281 --> 00:04:09,660 A pleasure, Ms. Clarke. I'm the in-house doctor. 88 00:04:09,684 --> 00:04:10,961 Annabelle handles all 89 00:04:10,985 --> 00:04:12,441 of Webley Insurance's medical claims, 90 00:04:12,453 --> 00:04:15,165 - physical assessments, the like. - I'm sure nothing 91 00:04:15,189 --> 00:04:17,501 as exciting as what you see on any given day. 92 00:04:17,525 --> 00:04:19,469 Oh, well, it depends on the day. Some cases are 93 00:04:19,493 --> 00:04:21,271 as boring as a nun on her honeymoon. 94 00:04:21,295 --> 00:04:23,774 Oh! Oh-ho. 95 00:04:23,798 --> 00:04:26,877 I like her. 96 00:04:33,674 --> 00:04:36,019 Oh, chin up! Chin up, sticky fingers. 97 00:04:37,712 --> 00:04:39,189 Here. You're doing important work, 98 00:04:39,213 --> 00:04:42,025 clearing away this commie propaganda. 99 00:04:42,049 --> 00:04:45,084 What if I told you that you could leave this... 100 00:04:46,020 --> 00:04:48,398 - ...behind you? - What? 101 00:04:48,422 --> 00:04:50,901 Are they closing the department? 102 00:04:50,925 --> 00:04:52,636 No! After all this time? 103 00:04:52,660 --> 00:04:54,717 No, no, no, Shaw. No. Lyle and I are going upstairs 104 00:04:54,729 --> 00:04:57,007 to talk to the chief today. It's about time 105 00:04:57,031 --> 00:04:59,042 you were made a proper officer. 106 00:04:59,066 --> 00:05:00,877 Really? 107 00:05:00,901 --> 00:05:02,479 Oh. 108 00:05:02,503 --> 00:05:04,748 After everything that happened with McIntosh, 109 00:05:04,772 --> 00:05:07,150 I didn't think Lyle was a fan of mine. 110 00:05:07,174 --> 00:05:09,152 Ah, Lyle. He's just... he's a bit intense. 111 00:05:09,176 --> 00:05:11,722 And he did get caught out making a mistake, so... 112 00:05:11,746 --> 00:05:14,091 - I don't think he trusts me. - He doesn't trust 113 00:05:14,115 --> 00:05:17,461 anyone completely. But we are on your side. 114 00:05:17,485 --> 00:05:18,929 - Really? - Mm-hm. 115 00:05:18,953 --> 00:05:20,163 I don't know what to say. 116 00:05:20,187 --> 00:05:21,732 Don't say anything. You've earned it. 117 00:05:21,756 --> 00:05:23,834 Hey, Shaw. Ready to make the move upstairs? 118 00:05:23,858 --> 00:05:26,269 - If you'll have me. - I found him. 119 00:05:26,293 --> 00:05:28,372 - Where? - Niagara Falls. 120 00:05:28,396 --> 00:05:30,507 - That's where he is? - Um... 121 00:05:30,531 --> 00:05:33,500 - Well, thank you again! - Yes! No problem. 122 00:05:37,371 --> 00:05:40,817 I have a gorgeous Tajikistan rug 123 00:05:40,841 --> 00:05:42,953 that would do wonders in there. 124 00:05:42,977 --> 00:05:45,822 They don't call me the Carpet King for nothing. 125 00:05:45,846 --> 00:05:49,626 We asked you here to talk less about your line of work... 126 00:05:49,650 --> 00:05:51,751 More about how you witnessed our father's death. 127 00:05:53,621 --> 00:05:56,099 A... a time in my life I... I don't care to revisit. 128 00:05:56,123 --> 00:05:59,759 I'll take the Tajikistan and whatever you have in mauve. 129 00:06:01,962 --> 00:06:03,540 I was passing through the alley. 130 00:06:03,564 --> 00:06:06,109 Always uneasy when you're alone. 131 00:06:06,133 --> 00:06:07,944 What about your friend? 132 00:06:07,968 --> 00:06:10,080 - I wasn't with friends. - I... 133 00:06:10,104 --> 00:06:13,083 I wrote down everything I heard the police say that night. 134 00:06:13,107 --> 00:06:15,619 They reported two witnesses: 135 00:06:15,643 --> 00:06:17,754 you and Gabe Irons. 136 00:06:17,778 --> 00:06:20,490 Right. Him. 137 00:06:20,514 --> 00:06:22,492 Yes. Ah, Gabe was with me. 138 00:06:22,516 --> 00:06:24,961 So, which is it? You were alone, or you were with Gabe? 139 00:06:24,985 --> 00:06:27,230 Are you lying to me now, 140 00:06:27,254 --> 00:06:29,556 or did you lie to the police back then? 141 00:06:30,925 --> 00:06:33,970 Hey, come on, man. We're the dead man's kids. 142 00:06:33,994 --> 00:06:36,429 We've been waiting for the truth for a long time. 143 00:06:38,532 --> 00:06:40,477 I only met Gabe that day. 144 00:06:40,501 --> 00:06:42,512 Your father told us to act like friends. 145 00:06:42,536 --> 00:06:44,003 I forgot he was part of the ruse. 146 00:06:44,872 --> 00:06:46,973 What do you mean "ruse"? 147 00:06:47,975 --> 00:06:49,986 It was a sham. 148 00:06:50,010 --> 00:06:53,089 Your old man paid us to help him fake his own death. 149 00:06:58,486 --> 00:07:01,264 Thank you for the school supplies. 150 00:07:01,288 --> 00:07:03,667 No niece of mine's going to fall behind on her education. 151 00:07:03,691 --> 00:07:05,702 Life is heaven, isn't it? 152 00:07:05,726 --> 00:07:07,471 If by heaven you mean listening to you talk 153 00:07:07,495 --> 00:07:09,696 on the phone all night and endless laundry, sure. 154 00:07:10,831 --> 00:07:12,899 Els, by now you know when I'm joking, right? 155 00:07:14,301 --> 00:07:16,379 Ellie! Ellie! 156 00:07:16,403 --> 00:07:19,282 Her name is Elsbeth... 157 00:07:19,306 --> 00:07:21,485 - Florence. - Roz. 158 00:07:21,509 --> 00:07:23,854 You're here. In Toronto. 159 00:07:23,878 --> 00:07:25,667 What did you say to her to make my Elsbeth run off? 160 00:07:25,679 --> 00:07:27,390 I think it was less about what she heard 161 00:07:27,414 --> 00:07:29,426 - and more about who she saw. - Don't be foolish. 162 00:07:29,450 --> 00:07:31,050 All daughters love their mothers. 163 00:07:31,952 --> 00:07:34,965 Have you blocked out our entire childhood? And Ellie's? 164 00:07:34,989 --> 00:07:36,733 Don't insult our family in public. 165 00:07:36,757 --> 00:07:39,603 Don't pick a fight as soon as you get here. She's not 166 00:07:39,627 --> 00:07:41,750 going back with you, if that's why you came to Toronto. 167 00:07:41,762 --> 00:07:44,074 It's none of your business. 168 00:07:44,098 --> 00:07:47,043 When you kicked her out, 169 00:07:47,067 --> 00:07:49,012 Ellie's welfare became my business. 170 00:07:49,036 --> 00:07:52,772 She'll only get up to no good in this godforsaken city of sin. 171 00:07:53,874 --> 00:07:56,152 Is that how you style your hair now, Florence? Ha. 172 00:07:56,176 --> 00:07:57,577 No wonder you're single. 173 00:07:58,946 --> 00:08:00,757 You should get on the next train. 174 00:08:00,781 --> 00:08:03,260 - Ellie's staying put. - Legally, you have no say. 175 00:08:03,284 --> 00:08:05,718 She's mine, and I'm taking her home. 176 00:08:09,623 --> 00:08:11,935 Morning person or night owl? 177 00:08:11,959 --> 00:08:14,404 Night owl, except on Sundays. 178 00:08:14,428 --> 00:08:16,406 Coffee or tea? 179 00:08:16,430 --> 00:08:19,209 My mother would roll over in her good English grave... 180 00:08:19,233 --> 00:08:21,089 ...if I didn't answer tea. 181 00:08:21,101 --> 00:08:23,179 Excuse me. 182 00:08:23,203 --> 00:08:26,550 I'm looking for a Mr. Webley. That cheat denied 183 00:08:26,574 --> 00:08:28,130 - my claim! - Do you want to take a seat? 184 00:08:28,142 --> 00:08:29,886 I want the money that's owed to me. 185 00:08:29,910 --> 00:08:32,088 I'm sure we could sort this out. 186 00:08:32,112 --> 00:08:35,792 - What's your name? - Sintra. Sintra Patel. 187 00:08:35,816 --> 00:08:38,194 Grab her file? 188 00:08:38,218 --> 00:08:40,130 What happened? 189 00:08:40,154 --> 00:08:43,300 I broke my leg falling off a ladder. 190 00:08:43,324 --> 00:08:44,968 The hospital gave me a bill, 191 00:08:44,992 --> 00:08:46,736 - said the insurer won't pay. - Ah! 192 00:08:46,760 --> 00:08:49,606 I see the misunderstanding now. Your chart says you suffer 193 00:08:49,630 --> 00:08:51,241 from an underlying condition. 194 00:08:51,265 --> 00:08:54,277 Any accidents related to that would not be covered. 195 00:08:54,301 --> 00:08:56,880 - What condition? - Low blood pressure. See? 196 00:08:56,904 --> 00:08:58,615 I would have done your assessment myself. 197 00:08:58,639 --> 00:09:00,917 But I don't have low blood pressure. 198 00:09:00,941 --> 00:09:02,809 Oh, but it's all here, in print. 199 00:09:03,744 --> 00:09:05,622 I'm sorry. But you shouldn't have been 200 00:09:05,646 --> 00:09:08,658 - up on that ladder. - It's not a choice. 201 00:09:08,682 --> 00:09:11,494 I have to work. Unlike you Webley folk, 202 00:09:11,518 --> 00:09:13,419 who are choosing to be crooked. 203 00:09:16,557 --> 00:09:18,635 Unfortunately, not the first client hoping 204 00:09:18,659 --> 00:09:20,236 for an easy policy payout. 205 00:09:20,260 --> 00:09:21,638 Does her file mention a family? 206 00:09:21,662 --> 00:09:23,974 Oh, yes. She has four children. 207 00:09:23,998 --> 00:09:26,309 It's unlikely a mother of four would risk injury 208 00:09:26,333 --> 00:09:29,779 - or death just for a payout. - Oh, Trudy! 209 00:09:29,803 --> 00:09:32,949 We're going to have to toughen that soft heart of yours. 210 00:09:37,378 --> 00:09:39,756 So you've been quiet. You mad? 211 00:09:39,780 --> 00:09:42,292 No, I'm not mad. I just don't understand 212 00:09:42,316 --> 00:09:45,495 why he would lie to us. He abandoned us. 213 00:09:45,519 --> 00:09:48,076 I don't really feel abandoned. And, to be honest, I don't think 214 00:09:48,088 --> 00:09:50,212 the first thing we do when we see him is interrogate him. 215 00:09:50,224 --> 00:09:52,902 Why did you ask for my help if you don't want any answers? 216 00:09:54,561 --> 00:09:56,429 I want my son to meet his grandpa. 217 00:09:58,799 --> 00:10:01,778 I am offended by how surprised you look right now. 218 00:10:01,802 --> 00:10:05,181 Hugh Drake, or Hughie Balooey as my wife 219 00:10:05,205 --> 00:10:09,119 - and I like to call him... - Your wife? The plot thickens. 220 00:10:09,143 --> 00:10:11,354 So what? Aunt Frankie is just chopped liver? 221 00:10:11,378 --> 00:10:13,490 No, of course, I wanted you to meet him! 222 00:10:13,514 --> 00:10:16,726 Them. I was, ah, I was waiting 'til Christmas. 223 00:10:16,750 --> 00:10:18,073 OK. Well, I'm going to hold you to that. 224 00:10:18,085 --> 00:10:20,196 Yeah, us Drakes haven't been too hot 225 00:10:20,220 --> 00:10:23,400 in the family department. I feel really lucky. 226 00:10:25,059 --> 00:10:27,126 Hopefully, that luck doesn't change. 227 00:10:30,664 --> 00:10:31,920 You know, for a guy named Squishy, 228 00:10:31,932 --> 00:10:34,100 he hasn't done so bad for himself. 229 00:10:35,202 --> 00:10:37,580 - First lift? - A candy bar 230 00:10:37,604 --> 00:10:39,382 or two may have made their way 231 00:10:39,406 --> 00:10:41,017 - into my pocket. - Ah! 232 00:10:41,041 --> 00:10:44,721 - Young blood. Tobacky? - No, thank you. 233 00:10:44,745 --> 00:10:46,389 But congrats on 30 years in business. 234 00:10:46,413 --> 00:10:48,758 Oh, it's actually only 28 or so. 235 00:10:48,782 --> 00:10:51,250 I just felt like having a little party. 236 00:10:52,619 --> 00:10:55,031 - This man celebrate with you? - Sure did. 237 00:10:55,055 --> 00:10:59,035 Good ol' Ned. Used to come in here a lot 15 years ago. 238 00:10:59,059 --> 00:11:00,870 Bought cartons for his brothers. 239 00:11:00,894 --> 00:11:03,740 Mother must have had a litter. 240 00:11:03,764 --> 00:11:05,775 Brothers? Dad didn't have any brothers. 241 00:11:05,799 --> 00:11:09,345 - Did you two catch up? - Not really. 242 00:11:09,369 --> 00:11:11,581 Yeah. I turned to help a customer, 243 00:11:11,605 --> 00:11:13,873 and Ned was in an awful hurry. 244 00:11:15,609 --> 00:11:18,555 - Carolina Crowns. - Yeah, he asked me 245 00:11:18,579 --> 00:11:22,181 to bring a carton by where he's staying, the Bluebell hotel. 246 00:11:23,317 --> 00:11:26,563 Thanks, Squishy. That's what I owe you. 247 00:11:31,825 --> 00:11:33,226 Excuse me. 248 00:11:37,197 --> 00:11:40,343 Steven! Steven, guess what? I have some good news. 249 00:11:40,367 --> 00:11:43,046 I do too! Albert Steward has agreed to go on the record. 250 00:11:43,070 --> 00:11:46,116 Oh, th... that's wonderful. Sorry, who's Albert again? 251 00:11:46,140 --> 00:11:48,096 Remember when we met? I told you Hunter and Lyle 252 00:11:48,108 --> 00:11:50,053 roughed up a man. His police file disappeared 253 00:11:50,077 --> 00:11:52,055 - as fast as he did. - Right. Flo's hospital 254 00:11:52,079 --> 00:11:53,623 - treated him. - Yes, and his injuries 255 00:11:53,647 --> 00:11:56,025 weren't the worst of them. Turns out Lyle's been beating 256 00:11:56,049 --> 00:11:58,228 false confessions out of suspects for years. 257 00:11:58,252 --> 00:12:00,730 - And Albert has proof of this? - Yes. That's why 258 00:12:00,754 --> 00:12:02,632 he's got a target on his back. 259 00:12:02,656 --> 00:12:04,968 So he's fighting back by going on the record 260 00:12:04,992 --> 00:12:07,003 in my expos�. 261 00:12:07,027 --> 00:12:08,938 Mwah! 262 00:12:08,962 --> 00:12:12,442 Steven! I've... I've never seen you this excited. 263 00:12:12,466 --> 00:12:14,022 You know how long this article's consumed me. 264 00:12:14,034 --> 00:12:16,880 Now, I can finally get to print and take down those poor excuses 265 00:12:16,904 --> 00:12:18,615 for detectives. Hey, come with. 266 00:12:18,639 --> 00:12:21,117 - Where? - Niagara Falls. 267 00:12:21,141 --> 00:12:24,454 Albert Steward and I have set up a meeting spot to talk. 268 00:12:24,478 --> 00:12:27,480 - Ooh. Oh, dear. - What's wrong? 269 00:12:28,482 --> 00:12:30,326 It's just... I overheard 270 00:12:30,350 --> 00:12:32,529 Detective Lyle talking to Detective Hunter 271 00:12:32,553 --> 00:12:34,197 about finding someone in Niagara Falls. 272 00:12:34,221 --> 00:12:36,222 I see. 273 00:12:37,324 --> 00:12:39,702 - Wh... what are you doing? - What do you think? 274 00:12:39,726 --> 00:12:41,704 I'm coming with you! 275 00:12:43,997 --> 00:12:45,942 We just have to stop at my house first. 276 00:12:45,966 --> 00:12:48,344 And don't tell my mother! 277 00:12:53,874 --> 00:12:57,153 OK. Front desk says this is his room. 278 00:12:57,177 --> 00:12:58,822 I think I can hear him in there. 279 00:12:58,846 --> 00:13:00,623 You ready? 280 00:13:00,647 --> 00:13:03,259 To meet my back-from-the-dead father? I don't know 281 00:13:03,283 --> 00:13:05,084 how you're supposed to be ready for that. 282 00:13:11,058 --> 00:13:13,169 Nora?! 283 00:13:13,193 --> 00:13:15,271 - What are you doing here? - What? 284 00:13:15,295 --> 00:13:17,052 You think your mother doesn't read the paper? 285 00:13:17,064 --> 00:13:20,967 If Ned's back in town, it's for a job. And I want in. 286 00:13:27,724 --> 00:13:30,703 The moment I saw that photo, I knew it was Ned. 287 00:13:30,727 --> 00:13:34,073 Oh, a woman never forgets her ex-husband's mug. 288 00:13:34,097 --> 00:13:36,409 His birthday? Sure, but not his face. 289 00:13:36,433 --> 00:13:38,456 - How'd you end up in his room? - Had a little hunch 290 00:13:38,468 --> 00:13:41,748 I'd find him here, the old Bluebell Hotel. 291 00:13:41,772 --> 00:13:44,384 It's where your dad and I used to come to, um, 292 00:13:44,408 --> 00:13:46,753 - celebrate a grift gone well. - All right. 293 00:13:46,777 --> 00:13:49,255 Spare us the details. There's nothing in the drawers. 294 00:13:49,279 --> 00:13:51,224 There's no toothbrush in the bathroom. 295 00:13:51,248 --> 00:13:54,194 - He always did travel light. - You know, I oughta wring 296 00:13:54,218 --> 00:13:57,263 his neck for what he's done, but... I'd be open 297 00:13:57,287 --> 00:14:00,433 to forgiveness if this job paid the rent for a year. 298 00:14:00,457 --> 00:14:02,202 That's all you think about is money. 299 00:14:02,226 --> 00:14:04,504 Oh, pardonnez-moi, Mister high-and-mighty. 300 00:14:04,528 --> 00:14:06,973 Why are you even here? You left my father. You have 301 00:14:06,997 --> 00:14:08,908 - no right to even see him. - Says the son 302 00:14:08,932 --> 00:14:11,578 - he kept a secret! - OK, that's enough! No! 303 00:14:11,602 --> 00:14:12,935 Jack! 304 00:14:16,306 --> 00:14:17,406 Good. 305 00:14:20,344 --> 00:14:22,455 Now that we're alone... 306 00:14:22,479 --> 00:14:24,791 Look... oh, I'll apologize to him 307 00:14:24,815 --> 00:14:27,594 after he cools down. Look at this. 308 00:14:27,618 --> 00:14:29,796 That man? That's Desmond Greer. 309 00:14:29,820 --> 00:14:31,865 So, back in the day, he and your Dad used 310 00:14:31,889 --> 00:14:34,834 to run grifts together. Big ones. 311 00:14:34,858 --> 00:14:37,503 What? So, you think they're back in business? 312 00:14:37,527 --> 00:14:40,139 Both of them at the same place at the same time? 313 00:14:40,163 --> 00:14:41,953 - They're up to their old tricks. - Why didn't you say 314 00:14:41,965 --> 00:14:44,133 - something earlier? - Because of Jack. 315 00:14:45,502 --> 00:14:47,914 Oh, baby. Your little brother isn't on the level. 316 00:14:47,938 --> 00:14:49,849 - And you are? - Ouch! 317 00:14:49,873 --> 00:14:51,951 OK, so, look, we need to talk 318 00:14:51,975 --> 00:14:54,287 to this Desmond Greer. Where do I find him? 319 00:14:54,311 --> 00:14:56,422 Well, "we" might be a problem. 320 00:14:56,446 --> 00:14:59,859 I might have broken up his marriage. But you, 321 00:14:59,883 --> 00:15:02,462 Ned Drake's own flesh and blood? 322 00:15:02,486 --> 00:15:04,020 You he will talk to. 323 00:15:05,122 --> 00:15:06,833 Apologize to Jack. 324 00:15:06,857 --> 00:15:09,035 I'll meet you back at the office. 325 00:15:23,974 --> 00:15:25,919 There are plenty of reasons why Albert wasn't 326 00:15:25,943 --> 00:15:29,088 - at the meeting spot. - Sure. Are any reasons good? 327 00:15:29,112 --> 00:15:31,847 Well, I am sure there is a rational explanation. 328 00:15:32,783 --> 00:15:35,061 I wish I had your optimism. 329 00:15:35,085 --> 00:15:37,430 He could still be at a hotel, or a lodging house. 330 00:15:37,454 --> 00:15:39,832 My mind's going in circles, Mary. 331 00:15:39,856 --> 00:15:41,668 OK. Take a breath. 332 00:15:41,692 --> 00:15:43,325 Yeah. 333 00:15:46,096 --> 00:15:49,542 Hey, earlier you wanted to tell me something. What was it? 334 00:15:49,566 --> 00:15:51,945 Oh, th... that was nothing. 335 00:15:51,969 --> 00:15:53,713 It was just some work news. It can wait. 336 00:15:53,737 --> 00:15:56,149 I always wanna hear your work news, especially if it had you 337 00:15:56,173 --> 00:15:59,041 as excited as Oliver Twist getting a second helping. 338 00:16:00,677 --> 00:16:03,690 Well, ah, Detective Hunter told me 339 00:16:03,714 --> 00:16:05,992 that he and Detective Lyle are going to speak 340 00:16:06,016 --> 00:16:08,528 with the chief about making me a police officer. 341 00:16:08,552 --> 00:16:10,563 - A real police officer. - They are, huh? 342 00:16:10,587 --> 00:16:12,532 I know that neither one of them is 343 00:16:12,556 --> 00:16:14,779 - perfect but Hunter, at least... - He's as crooked as the day 344 00:16:14,791 --> 00:16:16,982 is long, just like Lyle. But do you even want a promotion 345 00:16:16,994 --> 00:16:18,071 if that's you how get it? 346 00:16:18,095 --> 00:16:20,173 I have been doing excellent work, Steven. 347 00:16:20,197 --> 00:16:21,841 - I... I... - There is nothing wrong with 348 00:16:21,865 --> 00:16:24,377 a fellow officer putting in a good word for me with the chief. 349 00:16:24,401 --> 00:16:25,881 - They're despicable, Mary. - Which is 350 00:16:25,902 --> 00:16:27,947 why the force needs more officers like me! 351 00:16:27,971 --> 00:16:29,415 Besides, 352 00:16:29,439 --> 00:16:32,285 it's your witness's word against theirs and I'm sorry, Steven, 353 00:16:32,309 --> 00:16:34,253 that's not solid proof. 354 00:16:34,277 --> 00:16:36,389 You believe in fairness, don't you? 355 00:16:53,296 --> 00:16:55,041 100 over 70. Perfect. 356 00:16:55,065 --> 00:16:57,243 Like lemonade on a hot summer's day. 357 00:16:57,267 --> 00:16:59,746 And no one's ever told you you have blood pressure issues? 358 00:16:59,770 --> 00:17:01,614 - No. Never. - Do you ever have 359 00:17:01,638 --> 00:17:03,372 any dizzy spells or feel faint? 360 00:17:04,274 --> 00:17:06,185 Uh, four kids'll turn you around, 361 00:17:06,209 --> 00:17:07,920 but, other than that, no. 362 00:17:07,944 --> 00:17:10,523 All your blood work is normal. Nothing that indicates 363 00:17:10,547 --> 00:17:12,437 any problems that would keep you from being insured. 364 00:17:12,449 --> 00:17:14,794 Does that mean I can get my insurance money after all? 365 00:17:14,818 --> 00:17:16,262 I'm working on it. 366 00:17:16,286 --> 00:17:18,297 Thank you, Miss Clarke. 367 00:17:18,321 --> 00:17:21,234 - Thank you, Dr. Chakowitz. - Doctor. 368 00:17:21,258 --> 00:17:23,569 I like the sounds of that. 369 00:17:23,593 --> 00:17:27,073 - Thank you. - Oh! And these candies will 370 00:17:27,097 --> 00:17:29,142 keep your kids busy for a few minutes. Here. 371 00:17:29,166 --> 00:17:31,644 - In your pocket. - Thank you. 372 00:17:31,668 --> 00:17:34,470 - Thank you. - Mm-hm. 373 00:17:36,940 --> 00:17:39,485 - So what do you think? - Honestly? I don't know. 374 00:17:39,509 --> 00:17:41,099 - What do you mean? - Based on Annabelle's 375 00:17:41,111 --> 00:17:43,723 assessment, Mrs. Patel is a 90-year-old 376 00:17:43,747 --> 00:17:46,325 opium addict with glaucoma on her death bed. 377 00:17:46,349 --> 00:17:49,195 - You just said she was healthy. - Exactly. She is. 378 00:17:49,219 --> 00:17:52,131 - So Annabelle misdiagnosed her? - It's more than that. 379 00:17:52,155 --> 00:17:53,766 This assessment looks like it 380 00:17:53,790 --> 00:17:55,647 was written by someone who learned about medicine 381 00:17:55,659 --> 00:17:56,792 from a radio play. 382 00:17:58,295 --> 00:18:00,529 I don't think Annabelle's a real doctor. 383 00:18:02,632 --> 00:18:03,976 I don't believe it. 384 00:18:04,000 --> 00:18:05,845 Ned's alive. 385 00:18:05,869 --> 00:18:07,346 You sound surprised, Mr. Greer. 386 00:18:07,370 --> 00:18:10,716 I thought maybe you two were planning some big job together. 387 00:18:10,740 --> 00:18:13,453 Or maybe helping him 388 00:18:13,477 --> 00:18:16,222 fake his death was the last con that you pulled? 389 00:18:16,246 --> 00:18:19,025 What? No! Ned's death spooked me into going straight. 390 00:18:19,049 --> 00:18:20,893 Are you sure you haven't spoken to him since? 391 00:18:20,917 --> 00:18:22,295 Not a word. 392 00:18:22,319 --> 00:18:24,497 Listen, if you do find him, 393 00:18:24,521 --> 00:18:27,633 please... tell him to come see me. 394 00:18:27,657 --> 00:18:30,069 Will do. 395 00:18:30,093 --> 00:18:31,904 That's an interesting ring. 396 00:18:31,928 --> 00:18:35,174 Ah, thank you. It was a, uh, gift from a brother. 397 00:18:35,198 --> 00:18:37,710 Ah, which just reminds me, I'm supposed to see him tonight. 398 00:18:37,734 --> 00:18:39,679 - So... if you'll excuse me. - Of course. 399 00:18:43,974 --> 00:18:46,909 Again, so sorry about the mix-up, Mrs. Tenenbaum. 400 00:18:48,011 --> 00:18:50,690 - Maybe consider a closed casket? - Aunt Flo? 401 00:18:50,714 --> 00:18:52,892 - Aunt Flo. - Ellie. Are you OK? 402 00:18:52,916 --> 00:18:55,261 No. Mother left a note under your door. 403 00:18:55,285 --> 00:18:57,930 She said she's filing papers for a hearing at juvenile court. 404 00:18:57,954 --> 00:18:59,765 - I mean, why? - Oh. 405 00:18:59,789 --> 00:19:01,601 Maybe she's claiming I kidnapped you 406 00:19:01,625 --> 00:19:03,636 or you burned down the family barn. The world is 407 00:19:03,660 --> 00:19:06,839 - her bad oyster. - You have to stop her. 408 00:19:06,863 --> 00:19:08,875 I mean, if she makes me go home, 409 00:19:08,899 --> 00:19:11,444 I'll just run away again. 410 00:19:11,468 --> 00:19:13,246 And I won't ever stop. 411 00:19:19,109 --> 00:19:22,121 Frankie. Frankie! 412 00:19:22,145 --> 00:19:23,946 Oh... Wh... 413 00:19:25,282 --> 00:19:27,627 - Were you calling me? - I was, and it seems 414 00:19:27,651 --> 00:19:29,551 like I lost out to a shoe box. 415 00:19:30,587 --> 00:19:32,721 What has you so engrossed? 416 00:19:34,191 --> 00:19:36,068 Just some things that belonged to my dad. 417 00:19:36,092 --> 00:19:37,904 I... I haven't looked at this stuff in ages. 418 00:19:37,928 --> 00:19:39,595 You two were close? 419 00:19:40,964 --> 00:19:43,409 After the last 24 hours, I'm not so sure. 420 00:19:43,433 --> 00:19:46,212 Yeah. Dads are tough. I never really knew 421 00:19:46,236 --> 00:19:48,181 where I stood with mine. 422 00:19:48,205 --> 00:19:49,727 Knew where he stood with a drink, though. 423 00:19:49,739 --> 00:19:51,373 Hm. 424 00:19:55,946 --> 00:19:57,957 My dad's friend had this exact 425 00:19:57,981 --> 00:20:00,426 same ring. I knew I recognized it. 426 00:20:00,450 --> 00:20:02,929 Class ring maybe? Um, schoolmates? 427 00:20:02,953 --> 00:20:05,565 My dad wasn't one for school. Wait, there's... 428 00:20:05,589 --> 00:20:07,400 there's something etched inside. 429 00:20:07,424 --> 00:20:09,758 Dagger, maybe? 430 00:20:12,362 --> 00:20:15,064 - This your old man? - Can I see that? 431 00:20:24,207 --> 00:20:26,141 Oh. 432 00:20:32,015 --> 00:20:34,917 - Let me see that ring you were looking at. - Yeah. 433 00:20:38,388 --> 00:20:40,866 You gotta be kidding me. Your father was a Brother 434 00:20:40,890 --> 00:20:42,702 - of the Crooked Dagger? - A what? 435 00:20:42,726 --> 00:20:44,946 The carpenter I apprenticed under? He was a brother. 436 00:20:46,129 --> 00:20:48,641 They're a mix of high society and common thieves. 437 00:20:48,665 --> 00:20:51,711 A lot of back-scratching, fierce loyalty, 438 00:20:51,735 --> 00:20:53,846 some bloodshed. 439 00:20:53,870 --> 00:20:55,548 Secret society? 440 00:20:55,572 --> 00:20:58,651 Des said that he was seeing his brothers. 441 00:20:58,675 --> 00:21:00,653 - There's a meeting tonight. - Wait, wait, wait. 442 00:21:00,677 --> 00:21:01,854 Where're you going? 443 00:21:01,878 --> 00:21:03,823 - To find my dad. - Frankie, 444 00:21:03,847 --> 00:21:06,359 these men are dangerous. You can't just walk into 445 00:21:06,383 --> 00:21:07,860 a brotherhood meeting. 446 00:21:07,884 --> 00:21:09,795 Watch me. 447 00:21:25,935 --> 00:21:27,913 Brothers, we are 448 00:21:27,937 --> 00:21:29,649 facing a problem. 449 00:21:29,673 --> 00:21:33,319 Our very existence is under threat. 450 00:21:33,343 --> 00:21:36,188 Ned Drake's daughter visited me today 451 00:21:36,212 --> 00:21:39,759 with proof that he is very much alive. 452 00:21:39,783 --> 00:21:42,040 Now, I don't have to remind you 453 00:21:42,052 --> 00:21:44,697 that Ned is no friend of ours. 454 00:21:44,721 --> 00:21:46,165 He knows our secrets, 455 00:21:46,189 --> 00:21:50,692 and if he's back, it is to expose us or extort us. 456 00:21:51,861 --> 00:21:55,341 We must eliminate this problem immediately. 457 00:21:55,365 --> 00:21:58,600 And with force if necessary. 458 00:22:05,675 --> 00:22:07,987 What's wrong? What did Albert say? 459 00:22:08,011 --> 00:22:09,801 I only spoke with the hotel clerk who was cleaning out 460 00:22:09,813 --> 00:22:11,357 Albert's room. 461 00:22:11,381 --> 00:22:14,226 Albert died in a car collision yesterday. 462 00:22:14,250 --> 00:22:17,096 Oh, my. Oh, Steven, that's awful. 463 00:22:17,120 --> 00:22:19,699 I'll give you one guess how a cautious man dies 464 00:22:19,723 --> 00:22:21,634 in a crash just as he's about to be interviewed 465 00:22:21,658 --> 00:22:23,481 - on police corruption. - Well, don't you think 466 00:22:23,493 --> 00:22:25,717 - that's a bit overly suspicious? - Mary, I'm simply connecting 467 00:22:25,729 --> 00:22:27,473 the dots. Hunter and Lyle did this. 468 00:22:27,497 --> 00:22:29,675 Well, hold on. We have no actual proof of that. 469 00:22:29,699 --> 00:22:31,844 Why are you defending monsters? 470 00:22:31,868 --> 00:22:33,846 Because, Steven, 471 00:22:33,870 --> 00:22:35,915 I have my convictions the same as you, 472 00:22:35,939 --> 00:22:38,384 and I believe in due process. 473 00:22:38,408 --> 00:22:41,687 Where are you going? 474 00:22:41,711 --> 00:22:43,923 I am going to the Niagara police to find out 475 00:22:43,947 --> 00:22:46,027 - where this collision occurred. - So you believe me? 476 00:22:46,049 --> 00:22:47,950 I didn't say that. 477 00:22:56,960 --> 00:23:00,139 Hey! Frankie Drake! Hey! 478 00:23:00,163 --> 00:23:01,640 One step closer and I'll shoot. 479 00:23:01,664 --> 00:23:03,342 Whoa! Whoa! Whoa! Kid! Slow down. 480 00:23:03,366 --> 00:23:05,244 It's me. 481 00:23:05,268 --> 00:23:07,903 It's Pops. 482 00:23:17,898 --> 00:23:20,276 - I don't understand. - Look, look, I'll explain 483 00:23:20,300 --> 00:23:22,779 everything to you later, I promise you, but right now, 484 00:23:22,803 --> 00:23:24,814 Frankie, we've gotta go. Let's go! Come on. 485 00:23:24,838 --> 00:23:26,983 Gotta get out of here. 486 00:23:32,512 --> 00:23:33,946 Over here! 487 00:23:38,819 --> 00:23:41,720 - Oh, my goodness. - Car door. 488 00:23:43,190 --> 00:23:45,457 Look at these scratches here. 489 00:23:47,994 --> 00:23:50,006 Hunter and Lyle ran him off the road. 490 00:23:50,030 --> 00:23:52,353 The report from the Niagara police didn't say anything about 491 00:23:52,365 --> 00:23:54,767 - another car being involved. - 'Course it didn't. 492 00:23:56,203 --> 00:23:58,448 - Where are you going? - We need to get back 493 00:23:58,472 --> 00:24:01,217 if I'm going to get my article filed for this week's edition. 494 00:24:01,241 --> 00:24:03,319 But you don't have a witness anymore. 495 00:24:03,343 --> 00:24:05,588 - Then I'll publish without one. - Well, won't that hurt 496 00:24:05,612 --> 00:24:07,757 - your credibility? - Not reporting this story 497 00:24:07,781 --> 00:24:09,637 when I know how corrupt those two are will hurt it more. 498 00:24:09,649 --> 00:24:11,873 So you're just gonna put your career on the line like that? 499 00:24:11,885 --> 00:24:14,086 Some things are more important than a career. 500 00:24:18,492 --> 00:24:20,770 Private eye, huh? It's not exactly the life 501 00:24:20,794 --> 00:24:22,772 - I'd imagined for you. - A lot can change 502 00:24:22,796 --> 00:24:24,707 - over the years. - Frankie, wait. 503 00:24:24,731 --> 00:24:26,809 You abandoned me. 504 00:24:26,833 --> 00:24:29,979 I was a kid and you just left. 505 00:24:30,003 --> 00:24:32,115 I know. 506 00:24:32,139 --> 00:24:33,783 And I'm sorry. 507 00:24:33,807 --> 00:24:35,818 But, hey, you've done pretty well for yourself, 508 00:24:35,842 --> 00:24:38,221 - running a business. - That's not the point. 509 00:24:38,245 --> 00:24:41,614 I needed a father, and you were gone. Why? 510 00:24:42,983 --> 00:24:44,483 I was a coward. 511 00:24:45,785 --> 00:24:47,196 You were. 512 00:24:48,989 --> 00:24:51,323 Frankie! 513 00:24:54,928 --> 00:24:56,829 I'll see you in there. 514 00:24:58,832 --> 00:25:01,043 Was that him? Was that your father? You found him! 515 00:25:01,067 --> 00:25:04,413 I did. Um... It's, uh... 516 00:25:04,437 --> 00:25:06,249 It's wonderful, Bella! 517 00:25:06,273 --> 00:25:08,374 It's complicated. 518 00:25:10,076 --> 00:25:12,722 - He's in some trouble. - Ah. 519 00:25:12,746 --> 00:25:15,080 I'm afraid I understand where this is going. 520 00:25:15,982 --> 00:25:17,549 You're not coming with me. 521 00:25:19,152 --> 00:25:21,497 I can't. Not yet. 522 00:25:21,521 --> 00:25:23,900 Frankie, I... I cannot wait. 523 00:25:23,924 --> 00:25:25,835 So what are you saying? 524 00:25:30,297 --> 00:25:33,666 Come when you can. If you can. 525 00:25:34,734 --> 00:25:37,936 I will, as soon as things settle down. 526 00:25:38,905 --> 00:25:41,184 If there is one thing that I have learned, mia Cara, 527 00:25:41,208 --> 00:25:43,686 it's that things... 528 00:25:43,710 --> 00:25:45,588 never settle down. 529 00:25:52,919 --> 00:25:56,766 An unexpected reunion? Really? That's your line 530 00:25:56,790 --> 00:25:58,768 - after 20 years? - Oh. 531 00:25:58,792 --> 00:26:01,404 I deserve to wring you neck after you abandoned Frankie 532 00:26:01,428 --> 00:26:03,372 - like you did! - Oh, so says the woman 533 00:26:03,396 --> 00:26:05,441 who took off while Frankie was still in diapers. 534 00:26:05,465 --> 00:26:07,343 Well, that was because you were shacked 535 00:26:07,367 --> 00:26:08,887 up with a different hussy every month! 536 00:26:08,902 --> 00:26:10,391 Hey, hey, hey! That's my mother you're talking about. 537 00:26:10,403 --> 00:26:11,881 - Listen... - Ah, shut up. 538 00:26:11,905 --> 00:26:13,528 I was as loyal as a Labrador 'til you started 539 00:26:13,540 --> 00:26:15,251 th... th... that fling with J.P. Morgan! 540 00:26:15,275 --> 00:26:17,353 How many times do I have to tell you that was 541 00:26:17,377 --> 00:26:19,889 - all part of the grift?! - That's enough! You need 542 00:26:19,913 --> 00:26:21,857 to tell us what the hell is going on! 543 00:26:21,881 --> 00:26:22,792 Uh... 544 00:26:22,816 --> 00:26:25,394 For... Well, for me to explain that, 545 00:26:25,418 --> 00:26:29,254 first I gotta tell you why I had to die. 546 00:26:30,991 --> 00:26:33,469 I don't understand why you are so hell-bent 547 00:26:33,493 --> 00:26:35,371 on getting Ellie back under your roof 548 00:26:35,395 --> 00:26:36,939 when she is happy here. 549 00:26:36,963 --> 00:26:39,008 Elsbeth requires someone to help guide her 550 00:26:39,032 --> 00:26:41,110 - as she becomes a woman. - Couldn't agree more. 551 00:26:41,134 --> 00:26:43,746 Then, surely, you see my point. 552 00:26:43,770 --> 00:26:45,560 Unless the point you're talking about is at the end 553 00:26:45,572 --> 00:26:48,451 of that French fry in your hand, I really don't. 554 00:26:48,475 --> 00:26:50,519 Then let me speak plainly. 555 00:26:50,543 --> 00:26:53,823 My daughter needs a positive role model, not some new woman 556 00:26:53,847 --> 00:26:55,858 more focused on making money than making a home. 557 00:26:58,051 --> 00:27:01,197 Rosalyn, I love you. I really do. 558 00:27:01,221 --> 00:27:03,199 But you're the single most hypocritical person 559 00:27:03,223 --> 00:27:06,469 I have ever known. Oh, you put on a good show 560 00:27:06,493 --> 00:27:08,804 with your church on Sunday and your pious clothes. 561 00:27:08,828 --> 00:27:11,607 - But I know who you really are. - What are you talking about? 562 00:27:11,631 --> 00:27:13,809 The drinking. The affairs. 563 00:27:13,833 --> 00:27:15,378 Would you really like 564 00:27:15,402 --> 00:27:17,513 to air that dirty laundry in court? 565 00:27:17,537 --> 00:27:19,471 You wouldn't dare. 566 00:27:20,573 --> 00:27:23,819 It wouldn't give me one bit of pleasure. But for Ellie? 567 00:27:23,843 --> 00:27:25,821 In a heartbeat. 568 00:27:29,449 --> 00:27:31,694 Well, by then, Des was off the hook. 569 00:27:31,718 --> 00:27:35,020 But the only way I could get off the cops' radar was to die. 570 00:27:36,056 --> 00:27:38,100 Look, I... I never would have left you, 571 00:27:38,124 --> 00:27:40,369 either of you, if... if I'd had the choice. 572 00:27:40,393 --> 00:27:42,838 - We know that. Right, Frankie? - So why're you back? 573 00:27:42,862 --> 00:27:44,807 Sir Francis Drake. 574 00:27:44,831 --> 00:27:47,109 Well, his telescope. It was just stolen from a museum 575 00:27:47,133 --> 00:27:49,145 - in Quebec City. - Oh, brother. 576 00:27:49,169 --> 00:27:51,459 - Here we go with this again. - Something like that must be 577 00:27:51,471 --> 00:27:53,716 - worth a ton. You stole it? - No, no. That was Des. 578 00:27:53,740 --> 00:27:55,851 Ah, but using plans that I drew up 579 00:27:55,875 --> 00:27:57,720 when Frankie was still a baby. 580 00:27:57,744 --> 00:27:59,901 I wanted to get you something special for your first birthday. 581 00:27:59,913 --> 00:28:01,691 - Oh, how touching. - So, what? You're going 582 00:28:01,715 --> 00:28:04,927 to steal a telescope from Des because he used your plans? 583 00:28:04,951 --> 00:28:07,196 Yeah, that's right. That's right. It's hidden 584 00:28:07,220 --> 00:28:09,365 in the brotherhood's vault. I'm just going to go in 585 00:28:09,389 --> 00:28:10,845 - and get it and that's it. - That's it? 586 00:28:10,857 --> 00:28:13,069 You come back from the dead to do a job and then, what? 587 00:28:13,093 --> 00:28:14,515 You're just going to take off again? 588 00:28:14,527 --> 00:28:16,572 That's the way it's got to be, right? 589 00:28:16,596 --> 00:28:19,287 - Be... between Des and the cops... - So how the hell are we supposed to get 590 00:28:19,299 --> 00:28:21,043 inside a locked vault that's inside 591 00:28:21,067 --> 00:28:24,280 - some kind of secret society? - I got a way in. 592 00:28:24,304 --> 00:28:26,816 But I gotta find two more signet rings 593 00:28:26,840 --> 00:28:29,452 - so I can unlock the chest. - How do we get those? 594 00:28:29,476 --> 00:28:31,887 You don't. I do. 595 00:28:31,911 --> 00:28:34,457 Oh, no! Wait! You can't. 596 00:28:34,481 --> 00:28:36,792 It's too dangerous for you out there. 597 00:28:36,816 --> 00:28:39,384 Besides, I was, um... ahem... 598 00:28:40,420 --> 00:28:43,132 I was kind of hoping we could do a little catching up. 599 00:28:43,156 --> 00:28:46,435 Jack and I will go get the rings. Just tell us where to go. 600 00:28:46,459 --> 00:28:48,504 - Oh, yeah? - Tell them. Hm? 601 00:28:48,528 --> 00:28:51,440 Uh, th-there's a shoeshine place down by the bus station. 602 00:28:55,101 --> 00:28:57,041 Dad says that he's got both rings. 603 00:28:58,338 --> 00:29:00,328 Ah, maybe you should just do this one on your own, Frankie. 604 00:29:00,340 --> 00:29:02,785 You create a distraction, I'll grab the rings 605 00:29:02,809 --> 00:29:03,998 and I'll meet you back at the office. 606 00:29:04,010 --> 00:29:06,055 I don't know about this. 607 00:29:06,079 --> 00:29:08,557 Has domestic life made you soft? 608 00:29:08,581 --> 00:29:10,292 Maybe a bit. But it's worth it. 609 00:29:10,316 --> 00:29:12,261 If you say so. 610 00:29:12,285 --> 00:29:15,264 - I'm happy for you, OK? - But? 611 00:29:15,288 --> 00:29:17,066 - Oh! - But I can't imagine 612 00:29:17,090 --> 00:29:18,667 that kind of life for myself. 613 00:29:18,691 --> 00:29:21,470 Here we go. 614 00:29:24,297 --> 00:29:25,608 Hello there. 615 00:29:25,632 --> 00:29:28,110 - How can I help you, Miss? - I can't resist a shoeshine 616 00:29:28,134 --> 00:29:29,501 from a handsome fellow. 617 00:29:30,637 --> 00:29:32,381 Well, by the time I get the grime off 618 00:29:32,405 --> 00:29:34,283 these shoes, we should be old pals. 619 00:29:34,307 --> 00:29:36,452 Let's see. 620 00:29:36,476 --> 00:29:38,921 Oh... kay. 621 00:29:42,715 --> 00:29:44,460 Sir! That man just walked off 622 00:29:44,484 --> 00:29:47,853 - with your cash box. - Ah! Not this again! Hey! 623 00:29:49,789 --> 00:29:52,224 Stop! Police! 624 00:29:57,130 --> 00:29:58,530 Bingo. 625 00:30:08,708 --> 00:30:10,786 - Thank you. - No problem. 626 00:30:10,810 --> 00:30:13,789 You know what? I'm, uh, running short on time. 627 00:30:13,813 --> 00:30:15,424 - Next time. - Oh! Oh. 628 00:30:15,448 --> 00:30:17,860 - Thank you. - Thanks. 629 00:30:19,819 --> 00:30:23,155 Toronto PD switchboard. 630 00:30:27,393 --> 00:30:29,305 Shaw! Hey. 631 00:30:29,329 --> 00:30:31,373 I got some really good news about that thing 632 00:30:31,397 --> 00:30:32,975 Lyle and I talked to the chief about. 633 00:30:32,999 --> 00:30:34,232 Oh... 634 00:30:34,901 --> 00:30:36,001 Let's talk. 635 00:30:36,970 --> 00:30:39,648 There's the man! After you, Mary. 636 00:30:43,843 --> 00:30:46,055 This is a funny spot to get good news. 637 00:30:46,079 --> 00:30:47,923 You could be a great cop, Shaw. 638 00:30:47,947 --> 00:30:50,092 Real great. Top of the line. 639 00:30:50,116 --> 00:30:51,227 But... 640 00:30:51,251 --> 00:30:53,496 Your commie boyfriend's a problem. 641 00:30:53,520 --> 00:30:56,265 - I don't know what you mean. - Don't play the innocent. 642 00:30:56,289 --> 00:30:58,000 We've seen you two all over town. 643 00:30:58,024 --> 00:30:59,380 And we know about the article he's writing. 644 00:30:59,392 --> 00:31:01,070 Guy's got a vendetta against cops. 645 00:31:01,094 --> 00:31:02,872 Being associated with a guy like that 646 00:31:02,896 --> 00:31:05,931 doesn't reflect well on someone in line for a promotion. 647 00:31:07,333 --> 00:31:08,878 What are you saying, Detectives? 648 00:31:08,902 --> 00:31:10,446 Just that we all make choices. 649 00:31:10,470 --> 00:31:12,871 And actions have consequences. 650 00:31:14,107 --> 00:31:16,185 I don't care for threats and neither does Steven. 651 00:31:16,209 --> 00:31:17,398 Oh, we're not threatening, Mary. 652 00:31:17,410 --> 00:31:18,621 Just giving you the facts 653 00:31:18,645 --> 00:31:21,346 so you can make an informed choice. 654 00:31:23,583 --> 00:31:26,629 Excu... excuse me, please... 655 00:31:26,653 --> 00:31:28,631 Let me out of this cell, or I'll scream. 656 00:31:36,729 --> 00:31:39,398 Sounds like she needs a little more persuasion. 657 00:31:44,437 --> 00:31:46,148 Ahem. 658 00:31:46,172 --> 00:31:47,706 Oh, Mr. Webley? 659 00:31:48,808 --> 00:31:50,231 There's something I have to tell you. 660 00:31:50,243 --> 00:31:51,820 Of course. What is it? 661 00:31:51,844 --> 00:31:54,189 Well, I'm sorry to tell you this, but... 662 00:31:54,213 --> 00:31:56,325 I don't think Annabelle's a real doctor. 663 00:31:56,349 --> 00:31:58,283 Ah, excuse me? 664 00:31:59,652 --> 00:32:02,631 She's been denying claims based on underlying conditions 665 00:32:02,655 --> 00:32:05,234 that our clients don't actually have. So I asked 666 00:32:05,258 --> 00:32:07,369 a friend to look into the medical registry. 667 00:32:07,393 --> 00:32:08,571 She's not on it. 668 00:32:08,595 --> 00:32:11,063 I don't believe it. 669 00:32:12,265 --> 00:32:14,777 Well, it seems you've proven yourself a better investigator 670 00:32:14,801 --> 00:32:17,246 than I could have imagined. 671 00:32:17,270 --> 00:32:18,948 - I will speak with Annabelle. - Ah, 672 00:32:18,972 --> 00:32:21,917 all due respect, but something like this requires 673 00:32:21,941 --> 00:32:23,619 more than a conversation. 674 00:32:23,643 --> 00:32:25,521 - What do you mean? - If Annabelle is not 675 00:32:25,545 --> 00:32:27,790 a real doctor, she needs to be fired. 676 00:32:27,814 --> 00:32:30,259 Yes, yes. I agree. Something... 677 00:32:30,283 --> 00:32:32,150 decisive must be done. 678 00:32:33,653 --> 00:32:34,863 Leave it to me. 679 00:32:39,926 --> 00:32:43,339 Excuse me. Sorry. 680 00:32:43,363 --> 00:32:45,774 Excuse me. Sorry. 681 00:32:45,798 --> 00:32:48,711 Excuse me. 682 00:32:51,838 --> 00:32:54,606 Steven! Steven! 683 00:32:57,677 --> 00:32:58,887 Are you all right? 684 00:32:58,911 --> 00:33:01,646 Yeah. 685 00:33:03,683 --> 00:33:05,127 What happened? 686 00:33:05,151 --> 00:33:07,363 What's it look like? 687 00:33:07,387 --> 00:33:09,654 Good guys, huh? 688 00:33:11,224 --> 00:33:13,268 - Was anyone hurt? - No. 689 00:33:13,292 --> 00:33:15,771 But... it'll be months before the paper will be able 690 00:33:15,795 --> 00:33:17,796 to print again. 691 00:33:20,800 --> 00:33:23,524 Well, then, we'll just have to find another paper to print the article. 692 00:33:23,536 --> 00:33:25,092 I thought you said it was a mistake to publish 693 00:33:25,104 --> 00:33:26,582 - without a source. - It is. 694 00:33:26,606 --> 00:33:28,362 The only way to bring down Hunter and Lyle is 695 00:33:28,374 --> 00:33:30,519 - with solid proof. - But without Albert Steward... 696 00:33:30,543 --> 00:33:32,221 You need me. 697 00:33:32,245 --> 00:33:33,355 What? 698 00:33:33,379 --> 00:33:35,824 I will go on the record against them. 699 00:33:42,188 --> 00:33:44,366 You sure you know 700 00:33:44,390 --> 00:33:46,535 - where you're going, Ned? - Yeah, I'm sure. 701 00:33:46,559 --> 00:33:49,571 Uh-huh. So where is this vault, anyway? 702 00:33:49,595 --> 00:33:52,174 - We've been walking for hours. - It's been 20 minutes. 703 00:33:52,198 --> 00:33:54,209 It's just up ahead. Help me out. 704 00:33:54,233 --> 00:33:56,378 Ooh, I got a stone in my shoe. 705 00:33:56,402 --> 00:33:58,414 Ah. Here it is. 706 00:33:58,438 --> 00:34:00,582 Whoa! 707 00:34:00,606 --> 00:34:03,241 No! Oh, no, no! 708 00:34:04,410 --> 00:34:07,412 Oh, no! Oh! Damn it. 709 00:34:08,548 --> 00:34:10,859 Well, it looks like it's more a father-daughter 710 00:34:10,883 --> 00:34:12,695 grift now, doesn't it? 711 00:34:19,849 --> 00:34:21,683 Ah! 712 00:34:25,388 --> 00:34:27,565 - What's that? - Well... sounds like they're 713 00:34:27,566 --> 00:34:29,358 having an initiation tonight. 714 00:34:29,359 --> 00:34:30,815 Here we are. Let's clear this stuff off. 715 00:34:30,827 --> 00:34:33,195 Here, hide! Hide! 716 00:34:44,574 --> 00:34:46,375 Who are you? 717 00:34:48,244 --> 00:34:49,522 Frankie Drake. 718 00:34:49,546 --> 00:34:51,290 You knew my father, Ned. 719 00:34:51,314 --> 00:34:52,548 Hey, McBride. 720 00:34:53,983 --> 00:34:56,195 We'd better get this sword out to the ceremony, 721 00:34:56,219 --> 00:34:57,975 - or they'll think something's up. - No, no. Des will make you 722 00:34:57,987 --> 00:35:00,533 - in a second. I'll go. - You don't know the ritual. 723 00:35:00,557 --> 00:35:02,368 - I'll wing it. - How? 724 00:35:02,392 --> 00:35:03,892 I'm a Drake. 725 00:35:04,594 --> 00:35:05,861 I'll figure it out. 726 00:35:09,299 --> 00:35:11,043 Come on. Let's get you out of here. 727 00:35:15,138 --> 00:35:16,839 Leaving so soon, Trudy? 728 00:35:19,709 --> 00:35:21,721 - Mr. Webley? - Miss Clarke, 729 00:35:21,745 --> 00:35:24,090 you are an excellent investigator. 730 00:35:24,114 --> 00:35:26,158 My husband told me you did a little digging 731 00:35:26,182 --> 00:35:28,094 - into my credentials. - Your husband? 732 00:35:28,118 --> 00:35:31,230 Aha. Yes, I thought that might come as a surprise. 733 00:35:31,254 --> 00:35:34,200 Needless to say, I won't be leaving the company. 734 00:35:34,224 --> 00:35:37,036 - What's this? - Our insurance policy, 735 00:35:37,060 --> 00:35:39,105 - no pun intended. - Why don't you 736 00:35:39,129 --> 00:35:40,773 have a look at the secondary signature 737 00:35:40,797 --> 00:35:42,408 on all those denied claims? 738 00:35:42,432 --> 00:35:46,011 We think you'll find it looks... familiar. 739 00:35:46,035 --> 00:35:47,847 That's not much of an insurance policy. 740 00:35:47,871 --> 00:35:50,015 - Au contraire. - You breathe a word 741 00:35:50,039 --> 00:35:51,784 of what you know to the authorities, 742 00:35:51,808 --> 00:35:53,085 or anyone else, 743 00:35:53,109 --> 00:35:56,122 we'll say you were complicit in our little arrangement. 744 00:35:56,146 --> 00:35:58,266 - No one will ever believe you. - You sure about that? 745 00:35:58,281 --> 00:36:00,793 All an investigator has is her reputation. 746 00:36:00,817 --> 00:36:04,263 You talk and, once we're finished with you, 747 00:36:04,287 --> 00:36:07,800 clients won't trust you to find their lost dogs. 748 00:36:07,824 --> 00:36:10,035 I'll take my chances. 749 00:36:23,339 --> 00:36:25,774 Come on, now. Let's do it. 750 00:36:27,177 --> 00:36:28,254 All right. 751 00:36:30,814 --> 00:36:33,492 Oh! Music to my ears. 752 00:36:33,516 --> 00:36:34,516 Come on! 753 00:36:39,823 --> 00:36:41,857 Ah... Hello, beautiful. 754 00:36:45,795 --> 00:36:47,273 Let go of me! 755 00:36:50,600 --> 00:36:52,344 Just tell us where he is. 756 00:36:52,368 --> 00:36:54,446 I have no idea where he is. 757 00:36:54,470 --> 00:36:56,015 I'm looking for him too. 758 00:36:56,039 --> 00:36:57,683 You really expect me to believe that? 759 00:36:57,707 --> 00:36:59,285 - He's your father. - Yeah. 760 00:36:59,309 --> 00:37:01,153 - Well, he abandoned me. - Still... 761 00:37:01,177 --> 00:37:03,155 blood runs thick. 762 00:37:03,179 --> 00:37:05,624 Maybe we should draw some of yours, 763 00:37:05,648 --> 00:37:08,260 - teach the old man a lesson. - DES! 764 00:37:08,284 --> 00:37:09,762 Let her go. 765 00:37:09,786 --> 00:37:11,030 It's me you want. 766 00:37:11,054 --> 00:37:12,498 You. 767 00:37:12,522 --> 00:37:13,666 No! 768 00:37:13,690 --> 00:37:16,035 AH! 769 00:37:16,059 --> 00:37:17,269 OH! 770 00:37:17,293 --> 00:37:20,472 Stay away from my husband, you filthy louse! 771 00:37:20,496 --> 00:37:23,209 - This bloody family! - Ah! 772 00:37:28,171 --> 00:37:30,305 Ah! 773 00:37:37,313 --> 00:37:39,024 Ah! 774 00:37:39,048 --> 00:37:40,693 - No! - Neddie! 775 00:37:40,717 --> 00:37:43,028 Out of my way. It's not you I want. 776 00:37:43,052 --> 00:37:44,964 OH! 777 00:37:44,988 --> 00:37:47,066 - Oh, Frankie! Come on. - GO! 778 00:37:47,090 --> 00:37:49,735 - Come on! - Go! Go! 779 00:37:49,759 --> 00:37:53,005 - Oh! Neddie! - Oh, God. 780 00:37:53,029 --> 00:37:54,629 Ah. 781 00:37:55,598 --> 00:37:56,865 Oh. 782 00:37:58,401 --> 00:38:00,746 Oh! 783 00:38:00,770 --> 00:38:04,139 OK. Are you going to be OK? 784 00:38:05,408 --> 00:38:07,686 I'm a Drake. 785 00:38:07,710 --> 00:38:09,688 I'll wing it. 786 00:38:12,548 --> 00:38:14,660 We gonna get out of here or what? 787 00:38:14,684 --> 00:38:17,096 - OK, come on. - I got it. I got it. 788 00:38:17,120 --> 00:38:18,854 - Come on, Dad. - OK. That's it. 789 00:38:24,127 --> 00:38:26,628 - Sure you want to do this? - I'm here. 790 00:38:27,597 --> 00:38:29,275 Heard you had a scoop for me. 791 00:38:29,299 --> 00:38:31,010 This is the biggest scandal 792 00:38:31,034 --> 00:38:33,512 ever to rock the Toronto Police Department. 793 00:38:33,536 --> 00:38:35,681 That's nice 794 00:38:35,705 --> 00:38:38,083 and everything, but, uh... 795 00:38:38,107 --> 00:38:40,286 corruption isn't exactly 796 00:38:40,310 --> 00:38:42,221 - my beat. - Your beat or not, 797 00:38:42,245 --> 00:38:44,523 publishing this story is for the good of the... 798 00:38:44,547 --> 00:38:46,692 Uh, what he means, Tara, is that 799 00:38:46,716 --> 00:38:49,017 publishing an expos� like this? 800 00:38:49,953 --> 00:38:52,054 It could make you famous. 801 00:38:53,623 --> 00:38:56,268 - Tell me everything. - All right. 802 00:38:56,292 --> 00:38:59,271 - OK. - This is Albert's story... 803 00:38:59,295 --> 00:39:01,473 Hey, Frankie, 804 00:39:01,497 --> 00:39:03,020 do you remember when I was little and you... 805 00:39:03,032 --> 00:39:05,844 you taught me to ride the bike? And you bought me that little... 806 00:39:05,868 --> 00:39:08,113 - the little red sled? - We need to get him 807 00:39:08,137 --> 00:39:11,016 - to a hospital. - OK. Here. 808 00:39:11,040 --> 00:39:12,897 Just sit here and I'll figure out how to open up this gate. 809 00:39:12,909 --> 00:39:13,976 All right. 810 00:39:13,977 --> 00:39:15,099 You don't have to go through that trouble. 811 00:39:15,111 --> 00:39:16,578 Who's there? 812 00:39:18,181 --> 00:39:20,893 Jack! What the hell happened to you? 813 00:39:20,917 --> 00:39:22,594 That's a story for another time. 814 00:39:22,618 --> 00:39:24,763 Real news is I can get you out of this place. 815 00:39:26,356 --> 00:39:28,133 - That's my boy. - OK. 816 00:39:28,157 --> 00:39:30,469 - Dad! Are you OK? - Yeah. 817 00:39:30,493 --> 00:39:33,105 I just got a scratch. 818 00:39:33,129 --> 00:39:34,585 Come on, come on. Here. Let's sit you down. 819 00:39:34,597 --> 00:39:37,910 - Come on. - Ah! Ah! What?! 820 00:39:37,934 --> 00:39:40,012 I'm really sorry about this. 821 00:39:40,036 --> 00:39:41,425 I gotta do what's right for my son. 822 00:39:41,437 --> 00:39:42,581 No. Jack. 823 00:39:42,605 --> 00:39:44,806 You thieving little... 824 00:39:49,345 --> 00:39:50,622 That's my boy! 825 00:39:55,985 --> 00:39:58,497 What on earth are you laughing at? 826 00:39:58,521 --> 00:40:00,766 We're trapped in this tunnel, and your dad's bleeding 827 00:40:00,790 --> 00:40:04,092 like a stuck pig! 828 00:40:07,230 --> 00:40:09,108 This family. What... 829 00:40:09,132 --> 00:40:11,610 You're a good kid, Frankie. 830 00:40:11,634 --> 00:40:12,978 Isn't she some'in? 831 00:40:13,002 --> 00:40:15,247 - We sure did that right. - Yeah. 832 00:40:15,271 --> 00:40:16,849 You always were. 833 00:40:16,873 --> 00:40:18,829 And I've missed you every day since I've been gone. 834 00:40:18,841 --> 00:40:21,887 And I didn't leave you because I was a coward. 835 00:40:21,911 --> 00:40:24,390 I left you because I thought your life would be better 836 00:40:24,414 --> 00:40:27,349 without me in it. 837 00:40:28,384 --> 00:40:31,864 I love you, kid. 838 00:40:31,888 --> 00:40:33,699 - Dad. - Oh... 839 00:40:33,723 --> 00:40:36,368 - Dad! No. - Ned? 840 00:40:42,098 --> 00:40:43,298 No... 841 00:42:41,851 --> 00:42:43,285 Are you all right? 842 00:42:44,988 --> 00:42:46,955 I... I don't know. 843 00:42:48,191 --> 00:42:49,191 Come on. Come. 844 00:43:13,674 --> 00:43:18,774 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 63009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.