Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,420 --> 00:00:05,271
To our friend, trudy.
2
00:00:05,356 --> 00:00:09,376
Congrats on your full-time job
at webley's insurance.
3
00:00:09,461 --> 00:00:11,346
As chief in-house
investigator.
4
00:00:11,431 --> 00:00:13,097
We're wishing you
all the success.
5
00:00:13,217 --> 00:00:15,626
And expecting a steep
family and friends discount
6
00:00:15,711 --> 00:00:17,238
On the double.
(laughing)
7
00:00:17,322 --> 00:00:19,273
Thank you, ladies.
8
00:00:19,357 --> 00:00:21,075
A reason to drink champagne
before dinner? We should be
9
00:00:21,159 --> 00:00:23,626
- Thanking you.
- This is like the end
10
00:00:23,711 --> 00:00:25,494
Of an era.
11
00:00:25,630 --> 00:00:27,281
- I think I need a tissue.
- No!
12
00:00:27,365 --> 00:00:30,117
None of that. Now is
the time to be celebrating!
13
00:00:30,201 --> 00:00:32,902
And drinks are
on my former partner.
14
00:00:33,972 --> 00:00:35,905
- We should go!
- Ok.
15
00:00:38,000 --> 00:00:40,194
You know, I am happy for you.
16
00:00:40,278 --> 00:00:42,363
I just wish you would have
given me the opportunity
17
00:00:42,447 --> 00:00:44,980
- To counter shep's offer.
- He wanted an answer
18
00:00:45,116 --> 00:00:47,640
On the spot.
Plus, you're leaving too.
19
00:00:47,725 --> 00:00:50,037
- Only for three months.
- And it's for sandro's career,
20
00:00:50,121 --> 00:00:51,136
- Not mine.
- Right.
21
00:00:51,221 --> 00:00:53,274
So european race circuit for him
22
00:00:53,358 --> 00:00:55,309
And five-star hotels for you?
23
00:00:55,393 --> 00:00:57,144
Is that a yes or a no
to postcards?
24
00:00:57,228 --> 00:00:59,980
(laughing)
25
00:01:00,064 --> 00:01:02,465
Hey, ladies. Sis.
26
00:01:02,600 --> 00:01:04,351
Uh, am I interrupting something?
27
00:01:04,435 --> 00:01:06,587
Oh, no! We always have room
for one more at the table,
28
00:01:06,671 --> 00:01:09,205
Especially a drake.
Especially a handsome drake.
29
00:01:09,340 --> 00:01:11,125
Maybe we'll just
leave this here?
30
00:01:11,209 --> 00:01:13,709
Ladies, we should
let them catch up.
31
00:01:13,844 --> 00:01:15,596
Frankie, we'll
see you at jelly's.
32
00:01:15,680 --> 00:01:17,346
- Ok.
- Ok.
33
00:01:17,481 --> 00:01:19,181
- (frankie sighs)
- have fun!
34
00:01:20,351 --> 00:01:21,202
You done with this?
35
00:01:21,286 --> 00:01:23,152
- Yeah.
- Great.
36
00:01:24,221 --> 00:01:26,088
Jack, what are you doing here?
37
00:01:26,223 --> 00:01:28,075
I've been practising
how to tell you this
38
00:01:28,159 --> 00:01:31,412
- The whole ride from ottawa.
- Tell me what? What is it?
39
00:01:31,496 --> 00:01:34,664
What is it? I'm getting worried.
40
00:01:35,833 --> 00:01:37,952
Ok.
41
00:01:38,036 --> 00:01:39,769
Maybe it's better
if I just show you.
42
00:01:43,241 --> 00:01:45,453
"Squishy's 30th anniversary."
43
00:01:45,538 --> 00:01:47,408
God! I haven't been there
since I was a kid.
44
00:01:47,493 --> 00:01:49,019
Forget the trip
down memory lane.
45
00:01:49,104 --> 00:01:51,247
Frankie, that's dad!
46
00:01:51,382 --> 00:01:52,700
He's alive.
47
00:01:52,784 --> 00:01:57,119
(tense music)
48
00:01:57,254 --> 00:01:59,573
(theme music)
49
00:01:59,657 --> 00:02:02,258
(woman scat singing)
50
00:02:04,000 --> 00:02:10,074
Learn Thai online with BananaThai
http://osdb.link/bananathai
51
00:02:22,246 --> 00:02:24,131
- I'm telling you, frankie.
- That's dad! Look.
52
00:02:24,215 --> 00:02:26,482
You got the nose. Those eyes.
53
00:02:26,617 --> 00:02:28,884
- Those are drake eyes.
- Jack, there's no way.
54
00:02:29,020 --> 00:02:30,753
I... I saw him die. I was there
55
00:02:30,888 --> 00:02:32,640
- When it happened.
- Well, you were a kid.
56
00:02:32,724 --> 00:02:34,156
It doesn't mean
it didn't happen!
57
00:02:34,291 --> 00:02:36,359
Ok. Well, maybe it wasn't dad
that you saw?
58
00:02:37,362 --> 00:02:39,780
Look, I'm not saying
it is him.
59
00:02:39,864 --> 00:02:43,350
But, if it were...
Then we need to find him.
60
00:02:43,434 --> 00:02:45,819
Well, that is
why I'm here, detective.
61
00:02:45,903 --> 00:02:47,236
Where do we start?
62
00:02:48,506 --> 00:02:50,840
There was a kid in the alley
the night dad died
63
00:02:50,975 --> 00:02:53,093
Who saw everything,
rami mabrook.
64
00:02:53,177 --> 00:02:56,712
He's toronto's carpet king now.
We should start with him.
65
00:02:57,882 --> 00:02:59,767
Frankie! Are you sure
66
00:02:59,851 --> 00:03:02,269
That it's ok to store jolina
here while we are away?
67
00:03:02,353 --> 00:03:03,786
- Um.
- Who is this?
68
00:03:03,921 --> 00:03:05,287
Sandro, this is jack.
69
00:03:05,423 --> 00:03:08,557
- Jack, sandro.
- Sandro.
70
00:03:08,692 --> 00:03:11,193
- Brother. Boyfriend.
- Ah! Brother?
71
00:03:11,328 --> 00:03:12,963
Oh, of course,
she doesn't talk about me.
72
00:03:13,048 --> 00:03:14,982
Ah.
73
00:03:15,066 --> 00:03:18,200
Jack thinks that our father
might still be alive.
74
00:03:18,335 --> 00:03:20,669
I have to postpone our trip.
75
00:03:20,805 --> 00:03:22,805
You will miss coppa acerbo.
76
00:03:22,940 --> 00:03:25,926
I'll be handing the victory
over to ferrari.
77
00:03:26,010 --> 00:03:27,728
If it's true,
I have to at least try.
78
00:03:27,812 --> 00:03:31,013
No, no, no. Don't just try.
79
00:03:31,148 --> 00:03:33,349
Find him, frankie.
80
00:03:34,719 --> 00:03:36,704
(rhythmic jazz music)
81
00:03:36,788 --> 00:03:39,272
- (streetcar bell ringing)
- and this...
82
00:03:39,356 --> 00:03:42,158
...This right here is your desk.
83
00:03:43,828 --> 00:03:45,612
- What's this?
- That would be
84
00:03:45,696 --> 00:03:48,164
Your signing bonus.
85
00:03:49,467 --> 00:03:52,252
Oh! I've never seen
my name next to a number
86
00:03:52,336 --> 00:03:55,171
- Like this on a cheque before.
- I like to show my team
87
00:03:55,306 --> 00:03:57,640
Hearty appreciation
in hard dollars.
88
00:03:57,775 --> 00:04:00,094
Well, then I can't wait
until the christmas bonus.
89
00:04:00,178 --> 00:04:01,996
- (laughing)
- well, it sounds
90
00:04:02,080 --> 00:04:05,614
- Like a party in here.
- Annabelle, come meet our new
91
00:04:05,749 --> 00:04:07,316
Chief in-house investigator,
ms. Clarke.
92
00:04:07,451 --> 00:04:09,737
- A pleasure, ms. Clarke.
- I'm the in-house doctor.
93
00:04:09,821 --> 00:04:11,053
Annabelle handles all
94
00:04:11,188 --> 00:04:12,975
Of webley insurance's
medical claims,
95
00:04:13,060 --> 00:04:15,242
- Physical assessments, the like.
- I'm sure nothing
96
00:04:15,326 --> 00:04:17,560
As exciting as what you see
on any given day.
97
00:04:17,695 --> 00:04:19,546
Oh, well, it depends
on the day. Some cases are
98
00:04:19,630 --> 00:04:21,348
As boring as a nun
on her honeymoon.
99
00:04:21,432 --> 00:04:23,851
- Oh! Oh-ho.
- (laughing)
100
00:04:23,935 --> 00:04:26,954
- I like her.
- (laughing)
101
00:04:27,038 --> 00:04:30,172
(phone ringing)
(indistinct chatter)
102
00:04:33,811 --> 00:04:36,078
- Oh, chin up!
- Chin up, sticky fingers.
103
00:04:36,213 --> 00:04:37,746
(man laughs)
104
00:04:37,882 --> 00:04:39,266
Here. You're doing
important work,
105
00:04:39,350 --> 00:04:42,102
Clearing away
this commie propaganda.
106
00:04:42,186 --> 00:04:45,121
What if I told you
that you could leave this...
107
00:04:46,157 --> 00:04:48,490
- ...Behind you?
- What?
108
00:04:48,625 --> 00:04:50,978
Are they closing the department?
109
00:04:51,062 --> 00:04:52,509
No! After all this time?
110
00:04:52,594 --> 00:04:54,782
- No, no, no, shaw. No.
- Lyle and I are going upstairs
111
00:04:54,866 --> 00:04:57,084
To talk to the chief today.
It's about time
112
00:04:57,168 --> 00:04:59,119
You were made a proper officer.
113
00:04:59,203 --> 00:05:00,954
Really?
114
00:05:01,038 --> 00:05:02,556
Oh.
115
00:05:02,640 --> 00:05:04,825
After everything
that happened with mcintosh,
116
00:05:04,909 --> 00:05:07,227
I didn't think lyle was
a fan of mine.
117
00:05:07,311 --> 00:05:09,229
- Ah, lyle. He's just...
- He's a bit intense.
118
00:05:09,313 --> 00:05:11,799
And he did get caught out
making a mistake, so...
119
00:05:11,883 --> 00:05:14,168
- I don't think he trusts me.
- He doesn't trust
120
00:05:14,252 --> 00:05:17,538
Anyone completely.
But we are on your side.
121
00:05:17,622 --> 00:05:18,988
- Really?
- Mm-hm.
122
00:05:19,114 --> 00:05:20,231
I don't know what to say.
123
00:05:20,324 --> 00:05:21,809
- Don't say anything.
- You've earned it.
124
00:05:21,893 --> 00:05:23,926
Hey, shaw. Ready to make
the move upstairs?
125
00:05:24,061 --> 00:05:26,346
- If you'll have me.
- I found him.
126
00:05:26,430 --> 00:05:28,449
- Where?
- Niagara falls.
127
00:05:28,533 --> 00:05:30,584
- That's where he is?
- Um...
128
00:05:30,668 --> 00:05:33,536
- Well, thank you again!
- Yes! No problem.
129
00:05:37,541 --> 00:05:40,894
I have a gorgeous
tajikistan rug
130
00:05:40,978 --> 00:05:43,012
That would do wonders in there.
131
00:05:43,147 --> 00:05:45,881
They don't call me
the carpet king for nothing.
132
00:05:46,016 --> 00:05:49,685
We asked you here to talk
less about your line of work...
133
00:05:49,820 --> 00:05:51,787
More about how you witnessed
our father's death.
134
00:05:53,758 --> 00:05:56,176
A... a time in my life
I... I don't care to revisit.
135
00:05:56,260 --> 00:05:59,795
I'll take the tajikistan
and whatever you have in mauve.
136
00:06:02,099 --> 00:06:03,617
I was passing
through the alley.
137
00:06:03,701 --> 00:06:06,186
Always uneasy when you're alone.
138
00:06:06,270 --> 00:06:08,036
What about your friend?
139
00:06:08,171 --> 00:06:10,157
- I wasn't with friends.
- I...
140
00:06:10,241 --> 00:06:13,160
I wrote down everything I heard
the police say that night.
141
00:06:13,244 --> 00:06:15,696
They reported two witnesses:
142
00:06:15,780 --> 00:06:17,846
You and gabe irons.
143
00:06:17,981 --> 00:06:20,567
Right. Him.
144
00:06:20,651 --> 00:06:22,569
Yes. Ah, gabe was with me.
145
00:06:22,653 --> 00:06:25,038
So, which is it? You were
alone, or you were with gabe?
146
00:06:25,122 --> 00:06:27,307
Are you lying to me now,
147
00:06:27,391 --> 00:06:29,592
Or did you lie
to the police back then?
148
00:06:31,128 --> 00:06:34,047
- Hey, come on, man.
- We're the dead man's kids.
149
00:06:34,131 --> 00:06:36,465
We've been waiting for the truth
for a long time.
150
00:06:38,669 --> 00:06:40,554
I only met gabe that day.
151
00:06:40,638 --> 00:06:42,589
Your father told us
to act like friends.
152
00:06:42,673 --> 00:06:44,039
I forgot he was
part of the ruse.
153
00:06:45,042 --> 00:06:47,009
What do you mean "ruse"?
154
00:06:48,145 --> 00:06:50,063
It was a sham.
155
00:06:50,147 --> 00:06:53,148
Your old man paid us
to help him fake his own death.
156
00:06:53,284 --> 00:06:55,217
(tense jazz music)
157
00:06:58,689 --> 00:07:01,341
Thank you
for the school supplies.
158
00:07:01,425 --> 00:07:03,744
No niece of mine's going
to fall behind on her education.
159
00:07:03,828 --> 00:07:05,779
- Life is heaven, isn't it?
- (flo chuckles)
160
00:07:05,863 --> 00:07:07,548
If by heaven you mean
listening to you talk
161
00:07:07,632 --> 00:07:09,732
On the phone all night
and endless laundry, sure.
162
00:07:11,001 --> 00:07:12,935
Els, by now you know
when I'm joking, right?
163
00:07:14,504 --> 00:07:16,456
Ellie! Ellie!
164
00:07:16,540 --> 00:07:19,359
Her name is elsbeth...
165
00:07:19,443 --> 00:07:21,562
- Florence.
- Roz.
166
00:07:21,646 --> 00:07:23,739
You're here. In toronto.
167
00:07:23,824 --> 00:07:25,732
What did you say to her
to make my elsbeth run off?
168
00:07:25,816 --> 00:07:27,345
I think it was
less about what she heard
169
00:07:27,430 --> 00:07:29,914
- And more about who she saw.
- Don't be foolish.
170
00:07:29,999 --> 00:07:31,598
All daughters love
their mothers.
171
00:07:32,089 --> 00:07:35,042
Have you blocked out our
entire childhood? And ellie's?
172
00:07:35,126 --> 00:07:36,810
Don't insult
our family in public.
173
00:07:36,894 --> 00:07:39,680
Don't pick a fight as soon
as you get here. She's not
174
00:07:39,764 --> 00:07:41,815
Going back with you, if that's
why you came to toronto.
175
00:07:41,899 --> 00:07:44,151
It's none of your business.
176
00:07:44,235 --> 00:07:47,120
When you kicked her out,
177
00:07:47,204 --> 00:07:49,089
Ellie's welfare became
my business.
178
00:07:49,173 --> 00:07:52,808
She'll only get up to no good
in this godforsaken city of sin.
179
00:07:54,077 --> 00:07:56,211
Is that how you style
your hair now, florence? Ha.
180
00:07:56,347 --> 00:07:57,613
No wonder you're single.
181
00:07:59,083 --> 00:08:00,834
You should get
on the next train.
182
00:08:00,918 --> 00:08:03,352
- Ellie's staying put.
- Legally, you have no say.
183
00:08:03,487 --> 00:08:05,754
She's mine,
and I'm taking her home.
184
00:08:09,826 --> 00:08:11,994
Morning person or night owl?
185
00:08:12,129 --> 00:08:14,481
Night owl, except on sundays.
186
00:08:14,565 --> 00:08:16,498
(laughing)
coffee or tea?
187
00:08:16,633 --> 00:08:18,963
My mother would roll over
in her good english grave...
188
00:08:19,048 --> 00:08:21,154
(with english accent):
...If I didn't answer tea.
189
00:08:21,238 --> 00:08:23,238
- (laughing)
- excuse me.
190
00:08:23,374 --> 00:08:26,627
I'm looking for a mr. Webley.
That cheat denied
191
00:08:26,711 --> 00:08:28,371
- My claim!
- Do you want to take a seat?
192
00:08:28,456 --> 00:08:29,963
I want the money
that's owed to me.
193
00:08:30,047 --> 00:08:32,180
I'm sure we could
sort this out.
194
00:08:32,315 --> 00:08:35,869
- What's your name?
- Sintra. Sintra patel.
195
00:08:35,953 --> 00:08:38,272
Grab her file?
196
00:08:38,356 --> 00:08:40,189
What happened?
197
00:08:40,324 --> 00:08:43,392
I broke my leg
falling off a ladder.
198
00:08:43,527 --> 00:08:45,027
The hospital gave me a bill,
199
00:08:45,162 --> 00:08:46,813
- Said the insurer won't pay.
- Ah!
200
00:08:46,897 --> 00:08:49,683
I see the misunderstanding now.
Your chart says you suffer
201
00:08:49,767 --> 00:08:51,318
From an underlying condition.
202
00:08:51,402 --> 00:08:54,336
Any accidents related to that
would not be covered.
203
00:08:54,471 --> 00:08:56,842
- What condition?
- Low blood pressure. See?
204
00:08:56,927 --> 00:08:58,692
I would have done
your assessment myself.
205
00:08:58,776 --> 00:09:01,009
But I don't have
low blood pressure.
206
00:09:01,144 --> 00:09:02,845
Oh, but it's all here,
in print.
207
00:09:03,881 --> 00:09:05,681
I'm sorry.
But you shouldn't have been
208
00:09:05,816 --> 00:09:08,735
- Up on that ladder.
- It's not a choice.
209
00:09:08,819 --> 00:09:11,553
I have to work.
Unlike you webley folk,
210
00:09:11,688 --> 00:09:13,455
Who are choosing to be crooked.
211
00:09:16,694 --> 00:09:18,694
Unfortunately,
not the first client hoping
212
00:09:18,829 --> 00:09:20,295
For an easy policy payout.
213
00:09:20,431 --> 00:09:21,711
Does her file mention
a family?
214
00:09:21,832 --> 00:09:24,032
- Oh, yes.
- She has four children.
215
00:09:24,168 --> 00:09:26,386
It's unlikely a mother
of four would risk injury
216
00:09:26,470 --> 00:09:29,856
- Or death just for a payout.
- Oh, trudy!
217
00:09:29,940 --> 00:09:33,041
We're going to have to toughen
that soft heart of yours.
218
00:09:33,176 --> 00:09:34,777
(tense jazz music)
219
00:09:37,581 --> 00:09:39,833
- So you've been quiet.
- You mad?
220
00:09:39,917 --> 00:09:42,369
- No, I'm not mad.
- I just don't understand
221
00:09:42,453 --> 00:09:45,380
Why he would lie to us.
He abandoned us.
222
00:09:45,465 --> 00:09:48,174
- I don't really feel abandoned.
- And, to be honest, I don't think
223
00:09:48,258 --> 00:09:50,277
The first thing we do when we
see him is interrogate him.
224
00:09:50,361 --> 00:09:52,979
Why did you ask for my help
if you don't want any answers?
225
00:09:53,063 --> 00:09:54,596
(keys jingling)
226
00:09:54,731 --> 00:09:56,465
I want my son
to meet his grandpa.
227
00:09:59,002 --> 00:10:01,837
I am offended by how surprised
you look right now.
228
00:10:01,972 --> 00:10:05,258
Hugh drake, or hughie balooey
as my wife
229
00:10:05,342 --> 00:10:09,196
- And I like to call him...
- your wife? The plot thickens.
230
00:10:09,280 --> 00:10:11,431
So what? Aunt frankie is
just chopped liver?
231
00:10:11,515 --> 00:10:13,549
No, of course, I wanted
you to meet him!
232
00:10:13,684 --> 00:10:16,458
Them. I was, ah,
I was waiting 'til christmas.
233
00:10:16,543 --> 00:10:18,138
Ok. Well, I'm going
to hold you to that.
234
00:10:18,222 --> 00:10:20,273
Yeah, us drakes
haven't been too hot
235
00:10:20,357 --> 00:10:23,477
In the family department.
I feel really lucky.
236
00:10:23,561 --> 00:10:25,112
(vehicle honks)
237
00:10:25,196 --> 00:10:27,162
Hopefully, that luck
doesn't change.
238
00:10:30,475 --> 00:10:32,018
You know,
for a guy named squishy,
239
00:10:32,102 --> 00:10:34,136
He hasn't done
so bad for himself.
240
00:10:35,372 --> 00:10:37,657
- First lift?
- A candy bar
241
00:10:37,741 --> 00:10:39,459
Or two may have made their way
242
00:10:39,543 --> 00:10:41,094
- Into my pocket.
- Ah!
243
00:10:41,178 --> 00:10:44,780
- Young blood. Tobacky?
- No, thank you.
244
00:10:44,915 --> 00:10:46,448
But congrats
on 30 years in business.
245
00:10:46,583 --> 00:10:48,850
Oh, it's actually
only 28 or so.
246
00:10:48,985 --> 00:10:51,286
I just felt like having
a little party.
247
00:10:52,756 --> 00:10:55,123
- This man celebrate with you?
- Sure did.
248
00:10:55,258 --> 00:10:59,112
Good ol' ned. Used to come
in here a lot 15 years ago.
249
00:10:59,196 --> 00:11:00,929
Bought cartons for his brothers.
250
00:11:01,064 --> 00:11:03,799
Mother must have had a litter.
251
00:11:03,934 --> 00:11:05,867
Brothers? Dad didn't have
any brothers.
252
00:11:06,002 --> 00:11:09,423
- Did you two catch up?
- Not really.
253
00:11:09,507 --> 00:11:11,658
Yeah. I turned
to help a customer,
254
00:11:11,742 --> 00:11:13,909
And ned was in an awful hurry.
255
00:11:15,846 --> 00:11:18,632
- Carolina crowns.
- Yeah, he asked me
256
00:11:18,716 --> 00:11:22,217
To bring a carton by where he's
staying, the bluebell hotel.
257
00:11:23,487 --> 00:11:26,640
- Thanks, squishy.
- That's what I owe you.
258
00:11:26,724 --> 00:11:28,757
(rhythmic jazz music)
259
00:11:31,962 --> 00:11:33,262
Excuse me.
260
00:11:37,367 --> 00:11:40,420
Steven! Steven, guess what?
I have some good news.
261
00:11:40,504 --> 00:11:43,105
I do too! Albert steward has
agreed to go on the record.
262
00:11:43,240 --> 00:11:46,412
- Oh, th... that's wonderful.
- Sorry, who's albert again?
263
00:11:46,497 --> 00:11:48,161
- Remember when we met?
- I told you hunter and lyle
264
00:11:48,245 --> 00:11:50,130
Roughed up a man.
His police file disappeared
265
00:11:50,214 --> 00:11:52,114
- As fast as he did.
- Right. Flo's hospital
266
00:11:52,249 --> 00:11:53,700
- Treated him.
- Yes, and his injuries
267
00:11:53,784 --> 00:11:56,102
Weren't the worst of them.
Turns out lyle's been beating
268
00:11:56,186 --> 00:11:58,320
False confessions out
of suspects for years.
269
00:11:58,455 --> 00:12:00,807
- And albert has proof of this?
- Yes. That's why
270
00:12:00,891 --> 00:12:02,709
He's got a target on his back.
271
00:12:02,793 --> 00:12:05,045
So he's fighting back
by going on the record
272
00:12:05,129 --> 00:12:07,080
In my expos�.
273
00:12:07,164 --> 00:12:08,997
Mwah!
274
00:12:09,132 --> 00:12:12,519
Steven! I've... I've never
seen you this excited.
275
00:12:12,603 --> 00:12:14,359
You know how long
this article's consumed me.
276
00:12:14,444 --> 00:12:16,939
Now, I can finally get to print
and take down those poor excuses
277
00:12:17,074 --> 00:12:18,725
For detectives. Hey, come with.
278
00:12:18,809 --> 00:12:21,209
- Where?
- Niagara falls.
279
00:12:21,344 --> 00:12:24,531
Albert steward and I have set up
a meeting spot to talk.
280
00:12:24,615 --> 00:12:27,516
- Ooh. Oh, dear.
- What's wrong?
281
00:12:28,619 --> 00:12:30,403
It's just... I overheard
282
00:12:30,487 --> 00:12:32,606
Detective lyle talking
to detective hunter
283
00:12:32,690 --> 00:12:34,274
About finding someone
in niagara falls.
284
00:12:34,358 --> 00:12:36,258
I see.
285
00:12:37,461 --> 00:12:39,761
- Wh... what are you doing?
- What do you think?
286
00:12:39,896 --> 00:12:41,781
I'm coming with you!
287
00:12:41,865 --> 00:12:44,050
(car creaks)
288
00:12:44,134 --> 00:12:46,019
We just have to stop
at my house first.
289
00:12:46,103 --> 00:12:48,421
And don't tell my mother!
290
00:12:48,505 --> 00:12:51,740
(relaxed jazz music)
291
00:12:54,011 --> 00:12:57,230
Ok. Front desk says
this is his room.
292
00:12:57,314 --> 00:12:58,899
I think I can
hear him in there.
293
00:12:58,983 --> 00:13:00,700
- (jack exhales sharply)
- you ready?
294
00:13:00,784 --> 00:13:03,318
To meet my back-from-the-dead
father? I don't know
295
00:13:03,453 --> 00:13:05,120
How you're supposed
to be ready for that.
296
00:13:08,659 --> 00:13:11,111
(approaching footsteps)
297
00:13:11,195 --> 00:13:13,261
(nora gasps)
nora?!
298
00:13:13,396 --> 00:13:15,146
- What are you doing here?
- What?
299
00:13:15,231 --> 00:13:17,088
You think your mother
doesn't read the paper?
300
00:13:17,201 --> 00:13:21,003
If ned's back in town,
it's for a job. And I want in.
301
00:13:27,878 --> 00:13:30,797
The moment I saw that photo,
I knew it was ned.
302
00:13:30,881 --> 00:13:34,149
Oh, a woman never forgets
her ex-husband's mug.
303
00:13:34,284 --> 00:13:36,347
His birthday?
Sure, but not his face.
304
00:13:36,432 --> 00:13:38,505
- How'd you end up in his room?
- Had a little hunch
305
00:13:38,589 --> 00:13:41,808
I'd find him here,
the old bluebell hotel.
306
00:13:41,892 --> 00:13:44,426
It's where your dad
and I used to come to, um,
307
00:13:44,561 --> 00:13:46,828
- Celebrate a grift gone well.
- All right.
308
00:13:46,963 --> 00:13:49,316
Spare us the details.
There's nothing in the drawers.
309
00:13:49,400 --> 00:13:51,284
There's no toothbrush
in the bathroom.
310
00:13:51,368 --> 00:13:54,236
- He always did travel light.
- You know, I oughta wring
311
00:13:54,371 --> 00:13:57,324
His neck for what he's done,
but... I'd be open
312
00:13:57,408 --> 00:14:00,493
To forgiveness if this job paid
the rent for a year.
313
00:14:00,577 --> 00:14:02,262
That's all you think
about is money.
314
00:14:02,346 --> 00:14:04,564
Oh, pardonnez-moi,
mister high-and-mighty.
315
00:14:04,648 --> 00:14:07,033
- Why are you even here?
- You left my father. You have
316
00:14:07,117 --> 00:14:08,969
- No right to even see him.
- Says the son
317
00:14:09,053 --> 00:14:11,638
- He kept a secret!
- Ok, that's enough! No!
318
00:14:11,722 --> 00:14:12,954
Jack!
319
00:14:14,725 --> 00:14:16,343
(playful jazz music)
320
00:14:16,427 --> 00:14:17,427
Good.
321
00:14:20,530 --> 00:14:22,515
Now that we're alone...
322
00:14:22,599 --> 00:14:24,917
(frankie sighs)
look... oh, I'll apologize to him
323
00:14:25,001 --> 00:14:27,654
After he cools down.
Look at this.
324
00:14:27,738 --> 00:14:29,856
That man? That's desmond greer.
325
00:14:29,940 --> 00:14:31,925
So, back in the day,
he and your dad used
326
00:14:32,009 --> 00:14:34,894
To run grifts together.
Big ones.
327
00:14:34,978 --> 00:14:37,546
What? So, you think
they're back in business?
328
00:14:37,681 --> 00:14:40,037
Both of them at the same place
at the same time?
329
00:14:40,122 --> 00:14:42,002
- They're up to their old tricks.
- Why didn't you say
330
00:14:42,086 --> 00:14:44,152
- Something earlier?
- Because of jack.
331
00:14:45,622 --> 00:14:47,974
Oh, baby. Your little brother
isn't on the level.
332
00:14:48,058 --> 00:14:49,909
- And you are?
- Ouch!
333
00:14:49,993 --> 00:14:52,012
Ok, so, look, we need to talk
334
00:14:52,096 --> 00:14:54,362
To this desmond greer.
Where do I find him?
335
00:14:54,497 --> 00:14:56,483
Well, "we" might be a problem.
336
00:14:56,567 --> 00:14:59,901
I might have broken up
his marriage. But you,
337
00:15:00,036 --> 00:15:02,504
Ned drake's own flesh and blood?
338
00:15:02,639 --> 00:15:04,039
You he will talk to.
339
00:15:05,242 --> 00:15:06,893
Apologize to jack.
340
00:15:06,977 --> 00:15:09,110
I'll meet you
back at the office.
341
00:15:09,245 --> 00:15:11,046
??
342
00:15:12,316 --> 00:15:13,849
(door closes)
343
00:15:13,984 --> 00:15:15,917
(upbeat jazz music)
344
00:15:16,052 --> 00:15:17,986
(engine rumbling)
345
00:15:24,094 --> 00:15:25,979
There are plenty of reasons
why albert wasn't
346
00:15:26,063 --> 00:15:29,131
- At the meeting spot.
- Sure. Are any reasons good?
347
00:15:29,266 --> 00:15:31,867
Well, I am sure there is
a rational explanation.
348
00:15:32,936 --> 00:15:35,121
I wish I had your optimism.
349
00:15:35,205 --> 00:15:37,472
He could still be at a hotel,
or a lodging house.
350
00:15:37,607 --> 00:15:39,893
My mind's going
in circles, mary.
351
00:15:39,977 --> 00:15:41,743
Ok. Take a breath.
352
00:15:41,878 --> 00:15:43,345
Yeah.
353
00:15:44,615 --> 00:15:46,147
(mary sighs)
354
00:15:46,282 --> 00:15:49,602
Hey, earlier you wanted to tell
me something. What was it?
355
00:15:49,686 --> 00:15:52,005
Oh, th... that was nothing.
356
00:15:52,089 --> 00:15:53,773
It was just some work news.
It can wait.
357
00:15:53,857 --> 00:15:56,209
I always wanna hear your work
news, especially if it had you
358
00:15:56,293 --> 00:15:59,060
As excited as oliver twist
getting a second helping.
359
00:16:00,798 --> 00:16:03,750
Well, ah,
detective hunter told me
360
00:16:03,834 --> 00:16:06,052
That he and detective lyle
are going to speak
361
00:16:06,136 --> 00:16:08,570
With the chief about making me
a police officer.
362
00:16:08,705 --> 00:16:10,623
- A real police officer.
- They are, huh?
363
00:16:10,707 --> 00:16:12,592
I know
that neither one of them is
364
00:16:12,676 --> 00:16:14,893
- Perfect but hunter, at least...
- he's as crooked as the day
365
00:16:14,978 --> 00:16:17,030
Is long, just like lyle.
But do you even want a promotion
366
00:16:17,114 --> 00:16:18,131
If that's you how get it?
367
00:16:18,215 --> 00:16:20,248
I have been doing
excellent work, steven.
368
00:16:20,383 --> 00:16:21,934
- I... I...
- There is nothing wrong with
369
00:16:22,018 --> 00:16:24,437
A fellow officer putting in a
good word for me with the chief.
370
00:16:24,521 --> 00:16:25,972
- They're despicable, mary.
- Which is
371
00:16:26,056 --> 00:16:27,989
Why the force needs
more officers like me!
372
00:16:28,124 --> 00:16:29,476
(steven scoffs)
besides,
373
00:16:29,560 --> 00:16:32,327
It's your witness's word against
theirs and I'm sorry, steven,
374
00:16:32,462 --> 00:16:34,314
That's not solid proof.
375
00:16:34,398 --> 00:16:36,464
You believe in fairness,
don't you?
376
00:16:36,599 --> 00:16:38,433
(steven sighs)
377
00:16:40,337 --> 00:16:43,205
(sombre jazz music)
378
00:16:44,608 --> 00:16:46,141
(sighs)
379
00:16:47,277 --> 00:16:49,244
(indistinct chatter)
380
00:16:53,417 --> 00:16:55,101
100 over 70. Perfect.
381
00:16:55,185 --> 00:16:57,285
Like lemonade
on a hot summer's day.
382
00:16:57,420 --> 00:16:59,821
And no one's ever told you
you have blood pressure issues?
383
00:16:59,956 --> 00:17:01,674
- No. Never.
- Do you ever have
384
00:17:01,758 --> 00:17:03,391
Any dizzy spells or feel faint?
385
00:17:04,427 --> 00:17:06,246
Uh, four kids'll
turn you around,
386
00:17:06,330 --> 00:17:07,963
But, other than that, no.
387
00:17:08,098 --> 00:17:10,565
- All your blood work is normal.
- Nothing that indicates
388
00:17:10,700 --> 00:17:12,551
Any problems that would keep
you from being insured.
389
00:17:12,635 --> 00:17:14,854
Does that mean I can get
my insurance money after all?
390
00:17:14,938 --> 00:17:16,304
I'm working on it.
391
00:17:16,439 --> 00:17:18,358
- (sighs)
- thank you, miss clarke.
392
00:17:18,442 --> 00:17:21,294
- Thank you, dr. Chakowitz.
- Doctor.
393
00:17:21,378 --> 00:17:23,630
(flo chuckles)
I like the sounds of that.
394
00:17:23,714 --> 00:17:27,148
- Thank you.
- Oh! And these candies will
395
00:17:27,283 --> 00:17:29,202
Keep your kids busy
for a few minutes. Here.
396
00:17:29,286 --> 00:17:31,704
- In your pocket.
- Thank you.
397
00:17:31,788 --> 00:17:34,489
- Thank you.
- Mm-hm.
398
00:17:37,093 --> 00:17:39,527
- So what do you think?
- Honestly? I don't know.
399
00:17:39,663 --> 00:17:41,180
- What do you mean?
- Based on annabelle's
400
00:17:41,264 --> 00:17:43,783
Assessment, mrs. Patel is
a 90-year-old
401
00:17:43,867 --> 00:17:46,401
Opium addict with glaucoma
on her death bed.
402
00:17:46,536 --> 00:17:49,270
- You just said she was healthy.
- Exactly. She is.
403
00:17:49,405 --> 00:17:52,192
- So annabelle misdiagnosed her?
- It's more than that.
404
00:17:52,276 --> 00:17:53,827
This assessment looks like it
405
00:17:53,911 --> 00:17:55,789
Was written by someone
who learned about medicine
406
00:17:55,874 --> 00:17:57,069
From a radio play.
407
00:17:58,415 --> 00:18:00,548
I don't think
annabelle's a real doctor.
408
00:18:02,753 --> 00:18:04,070
I don't believe it.
409
00:18:04,154 --> 00:18:05,905
Ned's alive.
410
00:18:05,989 --> 00:18:07,422
You sound surprised,
mr. Greer.
411
00:18:07,557 --> 00:18:10,759
I thought maybe you two were
planning some big job together.
412
00:18:10,894 --> 00:18:13,495
(mr. Greer scoffs)
or maybe helping him
413
00:18:13,630 --> 00:18:16,297
Fake his death was
the last con that you pulled?
414
00:18:16,432 --> 00:18:19,185
What? No! Ned's death
spooked me into going straight.
415
00:18:19,269 --> 00:18:20,954
Are you sure you haven't
spoken to him since?
416
00:18:21,038 --> 00:18:22,355
Not a word.
417
00:18:22,439 --> 00:18:24,557
Listen, if you do find him,
418
00:18:24,641 --> 00:18:27,709
Please... Tell him
to come see me.
419
00:18:27,844 --> 00:18:30,111
- (frankie sighs)
- will do.
420
00:18:30,246 --> 00:18:31,980
That's an interesting ring.
421
00:18:32,115 --> 00:18:35,249
Ah, thank you. It was a,
uh, gift from a brother.
422
00:18:35,385 --> 00:18:37,770
Ah, which just reminds me,
I'm supposed to see him tonight.
423
00:18:37,854 --> 00:18:39,739
- So... If you'll excuse me.
- Of course.
424
00:18:39,823 --> 00:18:42,357
(intriguing jazz music)
425
00:18:44,094 --> 00:18:46,928
Again, so sorry about
the mix-up, mrs. Tenenbaum.
426
00:18:48,131 --> 00:18:50,732
- Maybe consider a closed casket?
- Aunt flo?
427
00:18:50,867 --> 00:18:52,934
- Aunt flo.
- Ellie. Are you ok?
428
00:18:53,069 --> 00:18:55,321
No. Mother left a note
under your door.
429
00:18:55,405 --> 00:18:58,006
She said she's filing papers
for a hearing at juvenile court.
430
00:18:58,141 --> 00:18:59,826
- I mean, why?
- Oh.
431
00:18:59,910 --> 00:19:01,661
Maybe she's claiming
I kidnapped you
432
00:19:01,745 --> 00:19:03,678
Or you burned down
the family barn. The world is
433
00:19:03,813 --> 00:19:06,900
- Her bad oyster.
- You have to stop her.
434
00:19:06,984 --> 00:19:08,935
I mean, if she makes me go home,
435
00:19:09,019 --> 00:19:11,486
I'll just run away again.
436
00:19:11,621 --> 00:19:13,288
And I won't ever stop.
437
00:19:13,423 --> 00:19:18,093
(tense jazz music)
438
00:19:19,295 --> 00:19:22,163
(sebastian): Frankie. Frankie!
439
00:19:22,298 --> 00:19:23,965
Oh... Wh...
440
00:19:25,435 --> 00:19:27,687
- Were you calling me?
- I was, and it seems
441
00:19:27,771 --> 00:19:29,571
Like I lost out to a shoe box.
442
00:19:30,773 --> 00:19:32,741
What has you so engrossed?
443
00:19:34,311 --> 00:19:36,129
Just some things
that belonged to my dad.
444
00:19:36,213 --> 00:19:37,964
I... I haven't looked
at this stuff in ages.
445
00:19:38,048 --> 00:19:39,614
You two were close?
446
00:19:41,117 --> 00:19:43,451
After the last 24 hours,
I'm not so sure.
447
00:19:43,586 --> 00:19:46,272
- Yeah. Dads are tough.
- I never really knew
448
00:19:46,356 --> 00:19:48,015
Where I stood with mine.
449
00:19:48,325 --> 00:19:50,340
Knew where he stood
with a drink, though.
450
00:19:50,425 --> 00:19:51,892
Hm.
451
00:19:53,296 --> 00:19:55,982
(mysterious jazz music)
452
00:19:56,066 --> 00:19:58,017
My dad's friend had this exact
453
00:19:58,101 --> 00:20:00,468
Same ring.
I knew I recognized it.
454
00:20:00,603 --> 00:20:03,004
- Class ring maybe?
- Um, schoolmates?
455
00:20:03,139 --> 00:20:05,625
- My dad wasn't one for school.
- Wait, there's...
456
00:20:05,709 --> 00:20:07,460
There's something etched inside.
457
00:20:07,544 --> 00:20:09,778
Dagger, maybe?
458
00:20:12,482 --> 00:20:15,083
- This your old man?
- Can I see that?
459
00:20:24,327 --> 00:20:26,161
Oh.
460
00:20:32,168 --> 00:20:34,936
- Let me see that ring you were looking at.
- Yeah.
461
00:20:38,508 --> 00:20:40,909
- You gotta be kidding me.
- Your father was a brother
462
00:20:41,044 --> 00:20:42,777
- Of the crooked dagger?
- A what?
463
00:20:42,912 --> 00:20:45,032
The carpenter I apprenticed
under? He was a brother.
464
00:20:46,249 --> 00:20:48,716
They're a mix of high society
and common thieves.
465
00:20:48,851 --> 00:20:51,771
A lot of back-scratching,
fierce loyalty,
466
00:20:51,855 --> 00:20:53,921
Some bloodshed.
467
00:20:54,056 --> 00:20:55,608
Secret society?
468
00:20:55,692 --> 00:20:58,711
Des said that he was
seeing his brothers.
469
00:20:58,795 --> 00:21:00,728
- There's a meeting tonight.
- Wait, wait, wait.
470
00:21:00,863 --> 00:21:01,914
Where're you going?
471
00:21:01,998 --> 00:21:03,898
- To find my dad.
- Frankie,
472
00:21:04,033 --> 00:21:06,434
These men are dangerous.
You can't just walk into
473
00:21:06,569 --> 00:21:07,920
A brotherhood meeting.
474
00:21:08,004 --> 00:21:09,838
Watch me.
475
00:21:09,973 --> 00:21:12,474
(ominous music)
476
00:21:26,089 --> 00:21:27,974
Brothers, we are
477
00:21:28,058 --> 00:21:29,709
Facing a problem.
478
00:21:29,793 --> 00:21:33,379
Our very existence is
under threat.
479
00:21:33,463 --> 00:21:36,249
Ned drake's daughter
visited me today
480
00:21:36,333 --> 00:21:39,819
With proof that he is
very much alive.
481
00:21:39,903 --> 00:21:42,103
(indistinct whispering)
now, I don't have to remind you
482
00:21:42,238 --> 00:21:44,757
That ned is no friend of ours.
483
00:21:44,841 --> 00:21:46,225
He knows our secrets,
484
00:21:46,309 --> 00:21:50,712
And if he's back,
it is to expose us or extort us.
485
00:21:51,982 --> 00:21:55,401
We must eliminate
this problem immediately.
486
00:21:55,485 --> 00:21:58,620
And with force if necessary.
487
00:22:01,057 --> 00:22:03,591
??
488
00:22:05,795 --> 00:22:08,047
- What's wrong?
- What did albert say?
489
00:22:08,131 --> 00:22:09,849
I only spoke with the hotel
clerk who was cleaning out
490
00:22:09,933 --> 00:22:11,399
Albert's room.
491
00:22:11,534 --> 00:22:14,269
Albert died
in a car collision yesterday.
492
00:22:14,404 --> 00:22:17,138
- Oh, my.
- Oh, steven, that's awful.
493
00:22:17,273 --> 00:22:19,741
I'll give you one guess
how a cautious man dies
494
00:22:19,876 --> 00:22:21,694
In a crash just as he's
about to be interviewed
495
00:22:21,778 --> 00:22:23,529
- On police corruption.
- Well, don't you think
496
00:22:23,613 --> 00:22:25,798
- That's a bit overly suspicious?
- Mary, I'm simply connecting
497
00:22:25,882 --> 00:22:27,533
The dots.
Hunter and lyle did this.
498
00:22:27,617 --> 00:22:29,735
- Well, hold on.
- We have no actual proof of that.
499
00:22:29,819 --> 00:22:31,886
Why are you
defending monsters?
500
00:22:32,021 --> 00:22:33,888
Because, steven,
501
00:22:34,023 --> 00:22:35,957
I have my convictions
the same as you,
502
00:22:36,092 --> 00:22:38,426
And I believe in due process.
(steven sniffs)
503
00:22:38,561 --> 00:22:41,747
- (mary sighs)
- where are you going?
504
00:22:41,831 --> 00:22:43,983
I am going to the niagara
police to find out
505
00:22:44,067 --> 00:22:46,085
- Where this collision occurred.
- So you believe me?
506
00:22:46,169 --> 00:22:47,969
- I didn't say that.
- (elevator bell dings)
507
00:22:49,505 --> 00:22:51,439
(ominous music)
508
00:22:57,113 --> 00:23:00,199
Hey! Frankie drake! Hey!
509
00:23:00,283 --> 00:23:01,701
One step closer
and I'll shoot.
510
00:23:01,785 --> 00:23:03,384
- Whoa! Whoa! Whoa!
- Kid! Slow down.
511
00:23:03,519 --> 00:23:05,304
It's me.
512
00:23:05,388 --> 00:23:07,922
It's pops.
513
00:23:17,901 --> 00:23:20,201
- I don't understand.
- Look, look, I'll explain
514
00:23:20,336 --> 00:23:22,722
Everything to you later,
I promise you, but right now,
515
00:23:22,806 --> 00:23:24,757
Frankie, we've gotta go.
Let's go! Come on.
516
00:23:24,841 --> 00:23:26,941
Gotta get out of here.
517
00:23:27,076 --> 00:23:28,995
(engine rumbling)
518
00:23:29,079 --> 00:23:31,045
(owl hooting)
519
00:23:32,515 --> 00:23:33,848
Over here!
520
00:23:38,822 --> 00:23:41,623
- Oh, my goodness.
- Car door.
521
00:23:43,193 --> 00:23:45,360
Look at these scratches here.
522
00:23:47,998 --> 00:23:49,949
Hunter and lyle ran him
off the road.
523
00:23:50,033 --> 00:23:52,318
The report from the niagara
police didn't say anything about
524
00:23:52,402 --> 00:23:54,669
- Another car being involved.
- 'course it didn't.
525
00:23:56,239 --> 00:23:58,391
- Where are you going?
- We need to get back
526
00:23:58,475 --> 00:24:01,160
If I'm going to get my article
filed for this week's edition.
527
00:24:01,244 --> 00:24:03,262
But you don't have
a witness anymore.
528
00:24:03,346 --> 00:24:05,546
- Then I'll publish without one.
- Well, won't that hurt
529
00:24:05,648 --> 00:24:07,700
- Your credibility?
- Not reporting this story
530
00:24:07,784 --> 00:24:09,569
When I know how corrupt
those two are will hurt it more.
531
00:24:09,653 --> 00:24:11,837
So you're just gonna put your
career on the line like that?
532
00:24:11,921 --> 00:24:13,988
Some things are
more important than a career.
533
00:24:15,191 --> 00:24:17,109
(pensive jazz music)
534
00:24:17,193 --> 00:24:18,411
(car door opens)
535
00:24:18,495 --> 00:24:20,713
- Private eye, huh?
- It's not exactly the life
536
00:24:20,797 --> 00:24:22,715
- I'd imagined for you.
- A lot can change
537
00:24:22,799 --> 00:24:24,665
- Over the years.
- Frankie, wait.
538
00:24:24,800 --> 00:24:26,752
You abandoned me.
539
00:24:26,836 --> 00:24:29,922
I was a kid and you just left.
540
00:24:30,006 --> 00:24:32,058
I know.
541
00:24:32,142 --> 00:24:33,726
And I'm sorry.
542
00:24:33,810 --> 00:24:35,761
But, hey, you've done
pretty well for yourself,
543
00:24:35,845 --> 00:24:38,146
- Running a business.
- That's not the point.
544
00:24:38,281 --> 00:24:41,516
I needed a father,
and you were gone. Why?
545
00:24:42,986 --> 00:24:44,385
I was a coward.
546
00:24:45,789 --> 00:24:47,139
You were.
547
00:24:47,223 --> 00:24:48,908
(approaching footsteps)
548
00:24:48,992 --> 00:24:51,225
Frankie!
549
00:24:54,931 --> 00:24:56,731
I'll see you in there.
550
00:24:58,835 --> 00:25:00,987
Was that him? Was that
your father? You found him!
551
00:25:01,071 --> 00:25:04,357
I did. Um... It's, uh...
552
00:25:04,441 --> 00:25:06,207
It's wonderful, bella!
553
00:25:06,342 --> 00:25:08,276
It's complicated.
554
00:25:10,080 --> 00:25:12,647
- He's in some trouble.
- Ah.
555
00:25:12,782 --> 00:25:14,982
I'm afraid I understand
where this is going.
556
00:25:15,985 --> 00:25:17,452
You're not coming with me.
557
00:25:19,155 --> 00:25:21,455
I can't. Not yet.
558
00:25:21,590 --> 00:25:23,843
Frankie, I... I cannot wait.
559
00:25:23,927 --> 00:25:25,778
So what are you saying?
560
00:25:25,862 --> 00:25:27,528
(alessandro sighs)
561
00:25:30,300 --> 00:25:33,568
Come when you can. If you can.
562
00:25:34,738 --> 00:25:37,972
I will, as soon
as things settle down.
563
00:25:38,908 --> 00:25:41,127
If there is one thing
that I have learned, mia cara,
564
00:25:41,211 --> 00:25:43,629
It's that things...
565
00:25:43,713 --> 00:25:45,531
Never settle down.
566
00:25:45,615 --> 00:25:47,281
(sentimental music)
567
00:25:52,955 --> 00:25:56,709
- An unexpected reunion?
- Really? That's your line
568
00:25:56,793 --> 00:25:58,693
- After 20 years?
- Oh.
569
00:25:58,828 --> 00:26:01,347
I deserve to wring you neck
after you abandoned frankie
570
00:26:01,431 --> 00:26:03,316
- Like you did!
- Oh, so says the woman
571
00:26:03,400 --> 00:26:05,366
Who took off while frankie was
still in diapers.
572
00:26:05,501 --> 00:26:07,286
Well, that was
because you were shacked
573
00:26:07,370 --> 00:26:08,850
Up with a different hussy
every month!
574
00:26:08,971 --> 00:26:10,323
Hey, hey, hey! That's
my mother you're talking about.
575
00:26:10,407 --> 00:26:11,839
- Listen...
- Ah, shut up.
576
00:26:11,974 --> 00:26:13,592
I was as loyal as a labrador
'til you started
577
00:26:13,676 --> 00:26:15,227
Th... th... that fling
with j.P. Morgan!
578
00:26:15,311 --> 00:26:17,296
How many times
do I have to tell you that was
579
00:26:17,380 --> 00:26:19,832
- All part of the grift?!
- That's enough! You need
580
00:26:19,916 --> 00:26:21,801
To tell us
what the hell is going on!
581
00:26:21,885 --> 00:26:22,717
Uh...
582
00:26:22,852 --> 00:26:25,319
For... Well, for me
to explain that,
583
00:26:25,455 --> 00:26:29,157
First I gotta tell you
why I had to die.
584
00:26:31,060 --> 00:26:33,412
I don't understand
why you are so hell-bent
585
00:26:33,496 --> 00:26:35,314
On getting ellie
back under your roof
586
00:26:35,398 --> 00:26:36,864
When she is happy here.
587
00:26:36,999 --> 00:26:38,933
Elsbeth requires
someone to help guide her
588
00:26:39,068 --> 00:26:41,053
- As she becomes a woman.
- Couldn't agree more.
589
00:26:41,137 --> 00:26:43,689
Then, surely,
you see my point.
590
00:26:43,773 --> 00:26:45,524
Unless the point you're
talking about is at the end
591
00:26:45,608 --> 00:26:48,394
Of that french fry in your hand,
I really don't.
592
00:26:48,478 --> 00:26:50,478
Then let me speak plainly.
593
00:26:50,613 --> 00:26:53,766
My daughter needs a positive
role model, not some new woman
594
00:26:53,850 --> 00:26:55,816
More focused on making money
than making a home.
595
00:26:55,951 --> 00:26:57,051
(chuckles)
596
00:26:58,054 --> 00:27:01,140
- Rosalyn, I love you.
- I really do.
597
00:27:01,224 --> 00:27:03,142
But you're the single
most hypocritical person
598
00:27:03,226 --> 00:27:06,394
I have ever known.
Oh, you put on a good show
599
00:27:06,529 --> 00:27:08,748
With your church on Sunday
and your pious clothes.
600
00:27:08,832 --> 00:27:11,550
- But I know who you really are.
- What are you talking about?
601
00:27:11,634 --> 00:27:13,753
The drinking. The affairs.
602
00:27:13,837 --> 00:27:15,336
Would you really like
603
00:27:15,471 --> 00:27:17,438
To air that dirty laundry
in court?
604
00:27:17,573 --> 00:27:19,473
You wouldn't dare.
605
00:27:20,577 --> 00:27:23,777
It wouldn't give me one bit
of pleasure. But for ellie?
606
00:27:23,913 --> 00:27:25,765
In a heartbeat.
607
00:27:25,849 --> 00:27:27,782
(cheerful music playing)
608
00:27:29,452 --> 00:27:31,737
Well, by then,
des was off the hook.
609
00:27:31,821 --> 00:27:34,922
But the only way I could get off
the cops' radar was to die.
610
00:27:36,059 --> 00:27:38,043
Look, I... I never
would have left you,
611
00:27:38,127 --> 00:27:40,312
Either of you,
if... if I'd had the choice.
612
00:27:40,396 --> 00:27:42,782
- We know that. Right, frankie?
- So why're you back?
613
00:27:42,866 --> 00:27:44,750
Sir francis drake.
614
00:27:44,834 --> 00:27:47,052
Well, his telescope.
It was just stolen from a museum
615
00:27:47,136 --> 00:27:49,088
- In quebec city.
- Oh, brother.
616
00:27:49,172 --> 00:27:51,390
- Here we go with this again.
- Something like that must be
617
00:27:51,474 --> 00:27:53,659
- Worth a ton. You stole it?
- No, no. That was des.
618
00:27:53,743 --> 00:27:55,795
Ah, but using plans
that I drew up
619
00:27:55,879 --> 00:27:57,663
When frankie was still a baby.
620
00:27:57,747 --> 00:27:59,832
I wanted to get you something
special for your first birthday.
621
00:27:59,916 --> 00:28:01,667
- Oh, how touching.
- So, what? You're going
622
00:28:01,751 --> 00:28:04,870
To steal a telescope from des
because he used your plans?
623
00:28:04,954 --> 00:28:07,139
- Yeah, that's right.
- That's right. It's hidden
624
00:28:07,223 --> 00:28:09,290
In the brotherhood's vault.
I'm just going to go in
625
00:28:09,425 --> 00:28:10,776
- And get it and that's it.
- That's it?
626
00:28:10,860 --> 00:28:13,012
You come back from the dead
to do a job and then, what?
627
00:28:13,096 --> 00:28:14,447
You're just going
to take off again?
628
00:28:14,531 --> 00:28:16,497
That's the way
it's got to be, right?
629
00:28:16,632 --> 00:28:19,218
Be... between des and the cops... -
so how the hell are we supposed to get
630
00:28:19,302 --> 00:28:20,986
Inside a locked vault
that's inside
631
00:28:21,070 --> 00:28:24,238
- Some kind of secret society?
- I got a way in.
632
00:28:24,373 --> 00:28:26,759
But I gotta find
two more signet rings
633
00:28:26,843 --> 00:28:29,377
- So I can unlock the chest.
- How do we get those?
634
00:28:29,512 --> 00:28:31,831
You don't. I do.
635
00:28:31,915 --> 00:28:34,400
Oh, no! Wait! You can't.
636
00:28:34,484 --> 00:28:36,717
It's too dangerous
for you out there.
637
00:28:36,852 --> 00:28:39,320
Besides, I was, um... Ahem...
638
00:28:40,423 --> 00:28:43,075
I was kind of hoping we could
do a little catching up.
639
00:28:43,159 --> 00:28:46,378
Jack and I will go get the
rings. Just tell us where to go.
640
00:28:46,462 --> 00:28:48,447
- Oh, yeah?
- Tell them. Hm?
641
00:28:48,531 --> 00:28:51,383
Uh, th-there's a shoeshine
place down by the bus station.
642
00:28:51,467 --> 00:28:53,200
(indistinct mumbling)
643
00:28:53,335 --> 00:28:55,035
(scoffs)
644
00:28:55,170 --> 00:28:57,010
(frankie): Dad says
that he's got both rings.
645
00:28:58,341 --> 00:29:00,259
Ah, maybe you should just do
this one on your own, frankie.
646
00:29:00,343 --> 00:29:02,728
You create a distraction,
I'll grab the rings
647
00:29:02,812 --> 00:29:03,995
And I'll meet you
back at the office.
648
00:29:04,079 --> 00:29:05,998
- (jack sighs)
- I don't know about this.
649
00:29:06,082 --> 00:29:08,501
Has domestic life
made you soft?
650
00:29:08,585 --> 00:29:10,236
- Maybe a bit.
- But it's worth it.
651
00:29:10,320 --> 00:29:12,204
If you say so.
652
00:29:12,288 --> 00:29:15,207
- I'm happy for you, ok?
- But?
653
00:29:15,291 --> 00:29:17,009
- Oh!
- But I can't imagine
654
00:29:17,093 --> 00:29:18,611
That kind of life for myself.
655
00:29:18,695 --> 00:29:21,428
Here we go.
(metallic clinking)
656
00:29:21,563 --> 00:29:23,331
(man sighs)
657
00:29:24,300 --> 00:29:25,551
Hello there.
658
00:29:25,635 --> 00:29:28,035
- How can I help you, miss?
- I can't resist a shoeshine
659
00:29:28,170 --> 00:29:29,403
From a handsome fellow.
660
00:29:30,673 --> 00:29:32,306
Well, by the time
I get the grime off
661
00:29:32,441 --> 00:29:34,241
These shoes,
we should be old pals.
662
00:29:34,376 --> 00:29:36,377
(laughing)
let's see.
663
00:29:36,512 --> 00:29:38,864
Oh... Kay.
664
00:29:38,948 --> 00:29:41,315
(suspenseful music)
665
00:29:42,785 --> 00:29:44,403
Sir! That man just walked off
666
00:29:44,487 --> 00:29:47,755
- With your cash box.
- Ah! Not this again! Hey!
667
00:29:49,825 --> 00:29:52,126
- (police whistle sounds)
- (man): Stop! Police!
668
00:29:57,199 --> 00:29:58,432
Bingo.
669
00:30:05,875 --> 00:30:07,742
(sighs)
670
00:30:08,744 --> 00:30:10,762
- Thank you.
- No problem.
671
00:30:10,846 --> 00:30:13,765
You know what?
I'm, uh, running short on time.
672
00:30:13,849 --> 00:30:15,367
- Next time.
- Oh! Oh.
673
00:30:15,451 --> 00:30:17,818
- Thank you.
- Thanks.
674
00:30:17,953 --> 00:30:19,771
(indistinct chatter)
(keyboards clacking)
675
00:30:19,855 --> 00:30:23,057
- (phone rings)
- toronto pd switchboard.
676
00:30:27,430 --> 00:30:29,230
Shaw! Hey.
677
00:30:29,365 --> 00:30:31,317
I got some really good news
about that thing
678
00:30:31,401 --> 00:30:32,900
Lyle and I talked
to the chief about.
679
00:30:33,035 --> 00:30:34,135
Oh...
680
00:30:34,970 --> 00:30:35,970
Let's talk.
681
00:30:37,006 --> 00:30:39,592
There's the man!
After you, mary.
682
00:30:39,676 --> 00:30:41,642
(ominous music)
683
00:30:43,846 --> 00:30:45,980
This is a funny spot
to get good news.
684
00:30:46,115 --> 00:30:47,866
You could be
a great cop, shaw.
685
00:30:47,950 --> 00:30:50,050
Real great. Top of the line.
686
00:30:50,185 --> 00:30:51,185
But...
687
00:30:51,287 --> 00:30:53,454
Your commie boyfriend's
a problem.
688
00:30:53,589 --> 00:30:56,208
- I don't know what you mean.
- Don't play the innocent.
689
00:30:56,292 --> 00:30:57,943
We've seen you two
all over town.
690
00:30:58,027 --> 00:30:59,377
And we know about
the article he's writing.
691
00:30:59,461 --> 00:31:01,013
Guy's got a vendetta
against cops.
692
00:31:01,097 --> 00:31:02,797
Being associated
with a guy like that
693
00:31:02,932 --> 00:31:05,833
Doesn't reflect well on someone
in line for a promotion.
694
00:31:07,369 --> 00:31:08,803
What are you saying,
detectives?
695
00:31:08,938 --> 00:31:10,389
Just that we all make choices.
696
00:31:10,473 --> 00:31:12,773
And actions have consequences.
697
00:31:14,143 --> 00:31:16,128
I don't care for threats
and neither does steven.
698
00:31:16,212 --> 00:31:17,395
Oh, we're not
threatening, mary.
699
00:31:17,479 --> 00:31:18,564
Just giving you the facts
700
00:31:18,648 --> 00:31:21,248
So you can make
an informed choice.
701
00:31:23,586 --> 00:31:26,554
Excu... excuse me, please...
702
00:31:26,689 --> 00:31:28,574
Let me out of this cell,
or I'll scream.
703
00:31:28,658 --> 00:31:30,458
(mary inhales deeply)
704
00:31:31,728 --> 00:31:33,728
(receding footsteps)
705
00:31:36,766 --> 00:31:39,300
Sounds like she needs
a little more persuasion.
706
00:31:44,440 --> 00:31:46,091
Ahem.
707
00:31:46,175 --> 00:31:47,608
Oh, mr. Webley?
708
00:31:48,811 --> 00:31:50,162
There's something
I have to tell you.
709
00:31:50,246 --> 00:31:51,764
Of course. What is it?
710
00:31:51,848 --> 00:31:54,115
Well, I'm sorry
to tell you this, but...
711
00:31:54,250 --> 00:31:56,268
I don't think
annabelle's a real doctor.
712
00:31:56,352 --> 00:31:58,185
Ah, excuse me?
713
00:31:59,655 --> 00:32:02,574
She's been denying claims
based on underlying conditions
714
00:32:02,658 --> 00:32:05,177
That our clients don't
actually have. So I asked
715
00:32:05,261 --> 00:32:07,312
A friend to look
into the medical registry.
716
00:32:07,396 --> 00:32:08,529
She's not on it.
717
00:32:08,664 --> 00:32:10,965
I don't believe it.
718
00:32:12,268 --> 00:32:14,720
Well, it seems you've proven
yourself a better investigator
719
00:32:14,804 --> 00:32:17,189
Than I could have imagined.
720
00:32:17,273 --> 00:32:18,906
- I will speak with annabelle.
- Ah,
721
00:32:19,041 --> 00:32:21,842
All due respect,
but something like this requires
722
00:32:21,977 --> 00:32:23,562
More than a conversation.
723
00:32:23,646 --> 00:32:25,464
- What do you mean?
- If annabelle is not
724
00:32:25,548 --> 00:32:27,748
A real doctor,
she needs to be fired.
725
00:32:27,883 --> 00:32:30,202
- Yes, yes. I agree.
- Something...
726
00:32:30,286 --> 00:32:32,052
Decisive must be done.
727
00:32:33,689 --> 00:32:34,822
Leave it to me.
728
00:32:34,957 --> 00:32:36,924
(intriguing jazz music)
729
00:32:39,962 --> 00:32:43,282
- (bell ringing rapidly)
- excuse me. Sorry.
730
00:32:43,366 --> 00:32:45,699
Excuse me. Sorry.
731
00:32:45,835 --> 00:32:48,654
Excuse me.
(panting)
732
00:32:48,738 --> 00:32:51,772
(objects clattering)
(glass breaking)
733
00:32:51,907 --> 00:32:54,508
Steven! Steven!
734
00:32:57,713 --> 00:32:58,846
Are you all right?
735
00:32:58,981 --> 00:33:01,549
- Yeah.
- (mary sighs)
736
00:33:03,719 --> 00:33:05,070
What happened?
737
00:33:05,154 --> 00:33:07,321
What's it look like?
738
00:33:07,456 --> 00:33:09,557
(mary gasps)
good guys, huh?
739
00:33:11,260 --> 00:33:13,212
- Was anyone hurt?
- No.
740
00:33:13,296 --> 00:33:15,714
But... It'll be months
before the paper will be able
741
00:33:15,798 --> 00:33:17,698
To print again.
(glass shattering)
742
00:33:20,803 --> 00:33:23,521
Well, then, we'll just have to find
another paper to print the article.
743
00:33:23,605 --> 00:33:25,023
I thought you said it was
a mistake to publish
744
00:33:25,107 --> 00:33:26,525
- Without a source.
- It is.
745
00:33:26,609 --> 00:33:28,293
The only way to bring down
hunter and lyle is
746
00:33:28,377 --> 00:33:30,462
- With solid proof.
- But without albert steward...
747
00:33:30,546 --> 00:33:32,146
You need me.
748
00:33:32,281 --> 00:33:33,281
What?
749
00:33:33,415 --> 00:33:35,768
I will go on the record
against them.
750
00:33:35,852 --> 00:33:37,852
(sombre music)
751
00:33:40,089 --> 00:33:42,089
(tinkling)
(nora sighs)
752
00:33:42,224 --> 00:33:44,291
- (ned sighs)
- you sure you know
753
00:33:44,426 --> 00:33:46,478
- Where you're going, ned?
- Yeah, I'm sure.
754
00:33:46,562 --> 00:33:49,515
Uh-huh. So where is
this vault, anyway?
755
00:33:49,599 --> 00:33:52,117
- We've been walking for hours.
- It's been 20 minutes.
756
00:33:52,201 --> 00:33:54,167
- It's just up ahead.
- Help me out.
757
00:33:54,303 --> 00:33:56,303
Ooh, I got a stone in my shoe.
758
00:33:56,438 --> 00:33:58,357
- Ah. Here it is.
- (thud)
759
00:33:58,441 --> 00:34:00,507
- (metallic clanking)
- whoa!
760
00:34:00,643 --> 00:34:03,143
- No! Oh, no, no!
- (breathing rapidly)
761
00:34:04,446 --> 00:34:07,314
Oh, no! Oh! Damn it.
762
00:34:08,584 --> 00:34:10,784
Well, it looks like
it's more a father-daughter
763
00:34:10,920 --> 00:34:12,638
Grift now, doesn't it?
764
00:34:12,722 --> 00:34:14,889
(tense jazz music)
765
00:34:21,931 --> 00:34:24,265
(distant indistinct speaking)
(frankie sighs)
766
00:34:24,400 --> 00:34:27,486
- What's that?
- Well... Sounds like they're
767
00:34:27,570 --> 00:34:29,470
Having an initiation tonight.
768
00:34:29,605 --> 00:34:30,989
Here we are.
Let's clear this stuff off.
769
00:34:31,073 --> 00:34:33,307
(click)
(whispering): Here, hide! Hide!
770
00:34:34,610 --> 00:34:36,744
(door creaks)
(indistinct chanting)
771
00:34:44,787 --> 00:34:46,487
- Who are you?
- (frankie sighs)
772
00:34:48,457 --> 00:34:49,690
Frankie drake.
773
00:34:49,825 --> 00:34:51,425
You knew my father, ned.
774
00:34:51,560 --> 00:34:52,660
Hey, mcbride.
775
00:34:54,196 --> 00:34:56,348
We'd better get this sword
out to the ceremony,
776
00:34:56,432 --> 00:34:58,149
- Or they'll think something's up.
- No, no. Des will make you
777
00:34:58,233 --> 00:35:00,686
- In a second. I'll go.
- You don't know the ritual.
778
00:35:00,770 --> 00:35:02,503
- I'll wing it.
- How?
779
00:35:02,638 --> 00:35:04,004
I'm a drake.
780
00:35:04,840 --> 00:35:05,973
I'll figure it out.
781
00:35:09,512 --> 00:35:11,196
Come on.
Let's get you out of here.
782
00:35:11,280 --> 00:35:12,513
(ned groans)
783
00:35:14,383 --> 00:35:15,267
(sighs)
784
00:35:15,351 --> 00:35:16,951
(annabelle): Leaving so soon,
trudy?
785
00:35:19,988 --> 00:35:21,855
- Mr. Webley?
- Miss clarke,
786
00:35:21,991 --> 00:35:24,257
You are
an excellent investigator.
787
00:35:24,393 --> 00:35:26,326
My husband told me
you did a little digging
788
00:35:26,461 --> 00:35:28,228
- Into my credentials.
- Your husband?
789
00:35:28,364 --> 00:35:31,383
Aha. Yes, I thought
that might come as a surprise.
790
00:35:31,467 --> 00:35:34,353
Needless to say,
I won't be leaving the company.
791
00:35:34,437 --> 00:35:37,204
- What's this?
- Our insurance policy,
792
00:35:37,339 --> 00:35:39,272
- No pun intended.
- Why don't you
793
00:35:39,408 --> 00:35:40,908
Have a look
at the secondary signature
794
00:35:41,043 --> 00:35:42,561
On all those denied claims?
795
00:35:42,645 --> 00:35:46,146
We think you'll find
it looks... Familiar.
796
00:35:46,281 --> 00:35:48,015
That's not much
of an insurance policy.
797
00:35:48,150 --> 00:35:50,150
- Au contraire.
- You breathe a word
798
00:35:50,285 --> 00:35:51,952
Of what you know
to the authorities,
799
00:35:52,087 --> 00:35:53,238
Or anyone else,
800
00:35:53,322 --> 00:35:56,275
We'll say you were complicit
in our little arrangement.
801
00:35:56,359 --> 00:35:58,410
- No one will ever believe you.
- You sure about that?
802
00:35:58,494 --> 00:36:00,961
All an investigator has is
her reputation.
803
00:36:01,096 --> 00:36:04,416
You talk and,
once we're finished with you,
804
00:36:04,500 --> 00:36:07,953
Clients won't trust you
to find their lost dogs.
805
00:36:08,037 --> 00:36:10,170
I'll take my chances.
806
00:36:10,305 --> 00:36:13,025
(sombre jazz music)
807
00:36:13,109 --> 00:36:14,526
(door opens)
808
00:36:14,610 --> 00:36:16,510
(footsteps)
(door shuts)
809
00:36:18,547 --> 00:36:20,881
(indistinct distant speaking)
810
00:36:23,585 --> 00:36:25,886
- (whispering): Come on, now.
- Let's do it.
811
00:36:27,390 --> 00:36:28,407
All right.
812
00:36:28,491 --> 00:36:30,924
(clicking)
(clunking)
813
00:36:31,060 --> 00:36:33,645
Oh! Music to my ears.
814
00:36:33,729 --> 00:36:34,661
Come on!
815
00:36:34,796 --> 00:36:37,164
(groaning)
816
00:36:40,102 --> 00:36:41,969
Ah... Hello, beautiful.
817
00:36:46,008 --> 00:36:47,426
(frankie): Let go of me!
818
00:36:47,510 --> 00:36:49,443
(voice echoes)
(dramatic music)
819
00:36:50,813 --> 00:36:52,479
Just tell us where he is.
820
00:36:52,614 --> 00:36:54,614
I have no idea where he is.
821
00:36:54,749 --> 00:36:56,234
I'm looking for him too.
822
00:36:56,318 --> 00:36:57,838
You really expect me
to believe that?
823
00:36:57,953 --> 00:36:59,438
- He's your father.
- Yeah.
824
00:36:59,522 --> 00:37:01,306
- Well, he abandoned me.
- Still...
825
00:37:01,390 --> 00:37:03,290
Blood runs thick.
(frankie gasps)
826
00:37:03,425 --> 00:37:05,759
Maybe we should draw
some of yours,
827
00:37:05,894 --> 00:37:08,413
- Teach the old man a lesson.
- Des!
828
00:37:08,497 --> 00:37:09,915
Let her go.
829
00:37:09,999 --> 00:37:11,216
It's me you want.
830
00:37:11,300 --> 00:37:12,651
You.
831
00:37:12,735 --> 00:37:13,834
No!
832
00:37:13,969 --> 00:37:16,188
Ah!
833
00:37:16,272 --> 00:37:17,422
Oh!
834
00:37:17,506 --> 00:37:20,625
Stay away from my husband,
you filthy louse!
835
00:37:20,709 --> 00:37:23,362
- This bloody family!
- Ah!
836
00:37:23,446 --> 00:37:25,612
(grunting)
837
00:37:28,384 --> 00:37:30,417
- (grunting)
- ah!
838
00:37:36,058 --> 00:37:37,442
(squelching)
(ned screams)
839
00:37:37,526 --> 00:37:39,177
- (gasps)
- ah!
840
00:37:39,261 --> 00:37:40,828
- No!
- Neddie!
841
00:37:40,963 --> 00:37:43,181
- Out of my way.
- It's not you I want.
842
00:37:43,265 --> 00:37:45,132
(grunting)
oh!
843
00:37:45,267 --> 00:37:47,219
- Oh, frankie! Come on.
- Go!
844
00:37:47,303 --> 00:37:49,888
- Come on!
- Go! Go!
845
00:37:49,972 --> 00:37:53,158
- Oh! Neddie!
- Oh, god.
846
00:37:53,242 --> 00:37:54,741
Ah.
847
00:37:55,811 --> 00:37:56,977
- Oh.
- (grunts)
848
00:37:58,614 --> 00:38:00,899
Oh!
(nora whimpering)
849
00:38:00,983 --> 00:38:04,251
Ok. Are you going to be ok?
850
00:38:05,621 --> 00:38:07,821
I'm a drake.
851
00:38:07,956 --> 00:38:09,841
I'll wing it.
852
00:38:09,925 --> 00:38:11,325
(ned grunts)
853
00:38:12,761 --> 00:38:14,813
We gonna get out
of here or what?
854
00:38:14,897 --> 00:38:17,315
- Ok, come on.
- I got it. I got it.
855
00:38:17,399 --> 00:38:18,966
- Come on, dad.
- Ok. That's it.
856
00:38:24,373 --> 00:38:26,740
- Sure you want to do this?
- I'm here.
857
00:38:27,810 --> 00:38:29,428
Heard you had a scoop for me.
858
00:38:29,512 --> 00:38:31,163
This is the biggest scandal
859
00:38:31,247 --> 00:38:33,647
Ever to rock
the toronto police department.
860
00:38:33,782 --> 00:38:35,834
That's nice
861
00:38:35,918 --> 00:38:38,236
And everything, but, uh...
862
00:38:38,320 --> 00:38:40,439
Corruption isn't exactly
863
00:38:40,523 --> 00:38:42,374
- My beat.
- Your beat or not,
864
00:38:42,458 --> 00:38:44,676
Publishing this story is
for the good of the...
865
00:38:44,760 --> 00:38:46,845
Uh, what he means,
tara, is that
866
00:38:46,929 --> 00:38:49,129
Publishing an expos� like this?
867
00:38:50,166 --> 00:38:52,166
It could make you famous.
868
00:38:53,869 --> 00:38:56,421
- Tell me everything.
- All right.
869
00:38:56,505 --> 00:38:59,424
- Ok.
- This is albert's story...
870
00:38:59,508 --> 00:39:01,608
- (ned groans)
- hey, frankie,
871
00:39:01,743 --> 00:39:03,194
Do you remember
when I was little and you...
872
00:39:03,278 --> 00:39:05,997
You taught me to ride the bike?
And you bought me that little...
873
00:39:06,081 --> 00:39:08,266
- The little red sled?
- We need to get him
874
00:39:08,350 --> 00:39:11,151
- To a hospital.
- Ok. Here.
875
00:39:11,286 --> 00:39:13,038
Just sit here and I'll figure
out how to open up this gate.
876
00:39:13,122 --> 00:39:15,240
- All right.
- You don't have to go through that trouble.
877
00:39:15,324 --> 00:39:16,690
(frankie): Who's there?
878
00:39:18,427 --> 00:39:21,028
Jack! What the hell
happened to you?
879
00:39:21,163 --> 00:39:22,747
That's a story
for another time.
880
00:39:22,831 --> 00:39:24,916
Real news is I can
get you out of this place.
881
00:39:25,000 --> 00:39:26,485
(thud)
(metallic clanking)
882
00:39:26,569 --> 00:39:28,268
- That's my boy.
- Ok.
883
00:39:28,403 --> 00:39:30,622
- Dad! Are you ok?
- Yeah.
884
00:39:30,706 --> 00:39:33,258
I just got a scratch.
(ned groans)
885
00:39:33,342 --> 00:39:34,726
- Come on, come on.
- Here. Let's sit you down.
886
00:39:34,810 --> 00:39:38,063
- Come on.
- Ah! Ah! What?!
887
00:39:38,147 --> 00:39:40,165
I'm really sorry about this.
888
00:39:40,249 --> 00:39:41,566
I gotta do what's right
for my son.
889
00:39:41,650 --> 00:39:42,716
No. Jack.
890
00:39:42,851 --> 00:39:44,918
You thieving little...
891
00:39:47,690 --> 00:39:49,474
(laughing)
892
00:39:49,558 --> 00:39:50,775
That's my boy!
893
00:39:50,859 --> 00:39:52,226
(nora scoffs)
894
00:39:53,729 --> 00:39:56,096
(laughing)
895
00:39:56,231 --> 00:39:58,650
What on earth
are you laughing at?
896
00:39:58,734 --> 00:40:00,919
We're trapped in this tunnel,
and your dad's bleeding
897
00:40:01,003 --> 00:40:04,204
Like a stuck pig!
(all laughing)
898
00:40:07,443 --> 00:40:09,276
This family. What...
899
00:40:09,411 --> 00:40:11,763
- (frankie sighs)
- you're a good kid, frankie.
900
00:40:11,847 --> 00:40:13,131
Isn't she some'in?
901
00:40:13,215 --> 00:40:15,400
- We sure did that right.
- Yeah.
902
00:40:15,484 --> 00:40:17,002
You always were.
903
00:40:17,086 --> 00:40:18,970
And I've missed you every day
since I've been gone.
904
00:40:19,054 --> 00:40:22,022
And I didn't leave you
because I was a coward.
905
00:40:22,157 --> 00:40:24,543
I left you because I thought
your life would be better
906
00:40:24,627 --> 00:40:27,461
Without me in it.
(frankie sighs)
907
00:40:28,597 --> 00:40:32,032
(ragged breathing)
I love you, kid.
908
00:40:32,167 --> 00:40:33,852
- Dad.
- Oh...
909
00:40:33,936 --> 00:40:36,521
- Dad! No.
- Ned?
910
00:40:36,605 --> 00:40:38,572
(nora breathes deeply)
911
00:40:42,311 --> 00:40:43,410
No...
912
00:40:45,047 --> 00:40:47,080
(sombre music)
913
00:40:56,892 --> 00:40:59,711
? Away ?
914
00:40:59,795 --> 00:41:03,997
? I want to float away ?
915
00:41:05,133 --> 00:41:09,803
? above the cares of today ?
916
00:41:09,938 --> 00:41:12,005
? above the fears ?
917
00:41:12,140 --> 00:41:15,142
? of tomorrow ?
918
00:41:16,712 --> 00:41:19,012
? away ?
919
00:41:20,082 --> 00:41:22,000
? above the noise ?
920
00:41:22,084 --> 00:41:24,351
? and the din ?
921
00:41:24,486 --> 00:41:29,289
? a place where I can begin ?
922
00:41:30,292 --> 00:41:35,095
? to shed my tears
and my sorrow ?
923
00:41:37,499 --> 00:41:40,701
? nothing lasts for long ?
924
00:41:42,104 --> 00:41:47,092
? even the songbirds' song ?
925
00:41:47,176 --> 00:41:51,763
? but as the seasons turn ?
926
00:41:51,847 --> 00:41:56,001
? the songbirds will return ?
927
00:41:56,085 --> 00:41:58,018
? and so I come ?
928
00:41:59,921 --> 00:42:01,855
? towards the light ?
929
00:42:01,990 --> 00:42:04,609
? and the sun ?
930
00:42:04,693 --> 00:42:06,811
? and say so long ?
931
00:42:06,895 --> 00:42:09,814
? to ho-hum ?
932
00:42:09,898 --> 00:42:11,883
? and turn my face ?
933
00:42:11,967 --> 00:42:14,786
? to tomorrow ?
934
00:42:14,870 --> 00:42:16,988
? and turn my face ?
935
00:42:17,072 --> 00:42:21,475
? to tomorrow ?
936
00:42:23,678 --> 00:42:26,646
(sombre piano music)
937
00:42:28,850 --> 00:42:30,784
(sighs)
938
00:42:41,893 --> 00:42:43,226
Are you all right?
939
00:42:45,134 --> 00:42:47,636
(softly): I... I don't know.
940
00:42:48,370 --> 00:42:49,872
Come on. Come.
941
00:42:49,957 --> 00:42:51,417
??
942
00:42:59,191 --> 00:43:01,192
??
943
00:43:03,885 --> 00:43:05,786
(gasps)
944
00:43:07,656 --> 00:43:08,722
(gun being cocked)
945
00:43:12,050 --> 00:43:13,383
(gunshot)
946
00:43:14,796 --> 00:43:18,350
(theme music)
947
00:43:18,435 --> 00:43:22,036
Closed captioning by sette inc.
948
00:43:38,820 --> 00:43:40,787
??
949
00:43:41,305 --> 00:44:41,659
Learn Thai online with BananaThai
http://osdb.link/bananathai
950
00:44:41,709 --> 00:44:46,259
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
70431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.