Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,905 --> 00:00:25,156
What can you see?
2
00:00:34,874 --> 00:00:36,126
Oh, sorry.
It's fine.
3
00:00:38,962 --> 00:00:40,338
Sorry.
Sorry.
4
00:00:52,475 --> 00:00:53,727
Thrice woe be unto him
5
00:00:53,893 --> 00:00:57,188
who disturbs the sleep
of Akhenaten.
6
00:01:16,166 --> 00:01:17,625
Mr. Beavis.
7
00:01:22,005 --> 00:01:24,799
Mr. Beavis!
8
00:01:51,785 --> 00:01:55,038
But I have incontrovertible
proof
9
00:01:55,205 --> 00:01:58,041
that someone in this room
is a murderer.
10
00:01:58,208 --> 00:01:59,751
And that person is...
11
00:02:01,211 --> 00:02:02,212
It's ridiculous.
12
00:02:16,059 --> 00:02:17,602
Excuse me, sorry.
13
00:02:40,917 --> 00:02:42,917
Early for the intermission?
14
00:02:41,960 --> 00:02:43,002
Break in the reel, sir.
15
00:02:43,169 --> 00:02:44,420
They're fixing it now.
16
00:02:44,587 --> 00:02:45,839
The Pharaoh's Curse?
17
00:02:46,005 --> 00:02:48,758
Maybe there is something
to the legend after all.
18
00:03:27,630 --> 00:03:29,215
Pop.
19
00:03:29,382 --> 00:03:30,508
Giulia.
20
00:03:38,391 --> 00:03:39,559
Go see to table four.
21
00:03:53,239 --> 00:03:55,116
I'll make it up next week.
22
00:03:56,701 --> 00:03:57,827
I'll be back for the rest.
23
00:03:57,994 --> 00:04:00,121
Mr. Nero won't be happy.
24
00:04:01,748 --> 00:04:02,832
Giulia?
25
00:04:15,470 --> 00:04:17,847
It wouldn't hurt you
to show some respect.
26
00:04:19,849 --> 00:04:22,727
Good men died
so you could cock a snook?
27
00:04:22,894 --> 00:04:24,854
Granddad, you don't have
to tell me who died.
28
00:04:25,021 --> 00:04:26,814
Christ, do you think it matters
to them who stands or don't
29
00:04:26,981 --> 00:04:29,067
for the national anthem?
30
00:04:29,233 --> 00:04:30,360
I'll wind the reel.
31
00:04:37,033 --> 00:04:38,326
Good night, sir.
32
00:04:38,493 --> 00:04:39,911
Good night, madam.
33
00:04:40,078 --> 00:04:41,371
Good night, madam.
34
00:04:41,537 --> 00:04:43,164
Good night, madam.
35
00:04:43,331 --> 00:04:45,083
Good night, sir.
36
00:05:03,226 --> 00:05:04,727
Just a few questions,
Mrs. Lupin,
37
00:05:04,894 --> 00:05:06,771
so we got everything
straight.
38
00:05:06,938 --> 00:05:09,440
You found the deceased
at what time?
39
00:05:17,323 --> 00:05:21,786
We meet again,
Nayland Smith.
40
00:05:21,953 --> 00:05:23,204
Suspicious?
41
00:05:23,371 --> 00:05:24,664
Nothing obvious.
42
00:05:24,831 --> 00:05:26,582
Died sometime between
1:00 and 3:00 in the night.
43
00:05:26,749 --> 00:05:30,545
Know more once I've got
his tripes in a tub.
44
00:05:30,712 --> 00:05:32,338
That would accord
with the landlady's statement.
45
00:05:32,505 --> 00:05:34,674
She says he got back
about midnight.
46
00:05:34,841 --> 00:05:35,967
Ronald Beavis.
47
00:05:36,134 --> 00:05:37,176
Worked at the
Pitt Rivers Museum.
48
00:05:37,343 --> 00:05:38,428
Doing what?
49
00:05:38,594 --> 00:05:40,805
She doesn't know.
50
00:05:40,972 --> 00:05:43,516
She said he was banging about
quite a bit, making a racket,
51
00:05:43,683 --> 00:05:45,184
then he went quiet.
52
00:05:45,351 --> 00:05:48,187
Found him when she brought him
his morning cuppa.
53
00:05:48,354 --> 00:05:50,023
Would that be
his usual time?
54
00:05:50,189 --> 00:05:51,274
Midnight?
55
00:05:51,441 --> 00:05:52,734
It varied,
apparently.
56
00:05:52,900 --> 00:05:55,653
Mostly worked
nights.
57
00:05:55,820 --> 00:05:57,572
Any next of kin?
58
00:05:57,739 --> 00:05:59,365
Not as far as she knows.
59
00:06:00,742 --> 00:06:01,909
You couldn't have a turn
60
00:06:02,076 --> 00:06:04,287
through his pockets,
could you?
61
00:06:04,454 --> 00:06:05,997
He won't bite.
62
00:06:07,373 --> 00:06:08,499
No.
63
00:06:11,127 --> 00:06:12,503
No.
64
00:06:12,670 --> 00:06:13,796
Nothing, I'm afraid.
65
00:06:17,300 --> 00:06:19,385
Apparently, his was name
was Ronald Beavis.
66
00:06:20,720 --> 00:06:21,804
Yes.
67
00:06:21,971 --> 00:06:23,514
That much we know.
68
00:06:26,893 --> 00:06:28,019
I need you to get
to the Pitt Rivers,
69
00:06:28,186 --> 00:06:29,270
find out what he did there.
70
00:06:29,437 --> 00:06:31,397
Phone call, isn't it?
71
00:06:31,564 --> 00:06:33,232
If you're willing to settle
for the bare minimum, yes.
72
00:06:33,399 --> 00:06:35,026
Speak to his colleagues.
73
00:06:35,193 --> 00:06:36,444
See what they made of him.
74
00:06:36,611 --> 00:06:37,737
Was he liked, disliked?
75
00:06:37,904 --> 00:06:40,239
Did he owe any money?
76
00:06:40,406 --> 00:06:41,491
Vice versa.
77
00:06:41,657 --> 00:06:43,034
Any rows?
78
00:06:43,201 --> 00:06:45,703
I can write a list for you,
if it'd help.
79
00:06:45,870 --> 00:06:46,996
It's just a sudden death.
80
00:06:47,163 --> 00:06:48,831
There's no signs of violence.
81
00:06:48,998 --> 00:06:51,375
No visible signs of violence.
82
00:06:51,542 --> 00:06:54,378
"There are more things
in heaven and earth, Horatio."
83
00:06:56,964 --> 00:06:58,090
There isn't anything else...
84
00:07:00,051 --> 00:07:01,260
Shall we say 3:00?
85
00:07:01,427 --> 00:07:02,929
Mm-hmm.
86
00:07:05,097 --> 00:07:06,808
Who's Horatio?
87
00:07:06,974 --> 00:07:09,060
It pays to be thorough--
come on, Pitt Rivers.
88
00:07:10,895 --> 00:07:12,063
Sure.
89
00:07:18,236 --> 00:07:19,779
He's all right, you know.
90
00:07:19,946 --> 00:07:21,531
He's too full of himself
by half.
91
00:07:21,697 --> 00:07:24,784
Don't tell me
you're warming to him.
92
00:07:24,951 --> 00:07:29,288
I suppose he's a certain eager
puppyish charm.
93
00:07:29,455 --> 00:07:30,581
If one goes in
94
00:07:30,748 --> 00:07:32,542
for that sort of thing.
95
00:08:07,159 --> 00:08:08,578
Thank you.
96
00:08:08,744 --> 00:08:10,413
Where's Morse?
97
00:08:10,580 --> 00:08:13,207
Sudden death in Jericho.
98
00:08:13,374 --> 00:08:15,626
This started around midnight,
according to the fire boys.
99
00:08:15,793 --> 00:08:17,503
Seat of the fire
was the front hall.
100
00:08:17,670 --> 00:08:19,505
Petrol through the letterbox.
101
00:08:19,672 --> 00:08:21,799
It's a miracle
nobody was killed.
102
00:08:21,966 --> 00:08:23,092
How many living there?
103
00:08:23,259 --> 00:08:24,969
Six families.
104
00:08:25,136 --> 00:08:26,429
Kenyan Asians.
105
00:08:26,596 --> 00:08:29,599
The latest only moved in
last week.
106
00:08:29,765 --> 00:08:31,142
Nothing like a warm welcome.
107
00:08:49,118 --> 00:08:51,118
Morning, sir.
108
00:08:54,290 --> 00:08:55,374
Let's see.
109
00:08:55,541 --> 00:08:57,376
What number was it again?
110
00:08:57,543 --> 00:08:59,545
4429.
111
00:08:59,712 --> 00:09:01,712
Well, we're only at
4482 now.
112
00:09:00,755 --> 00:09:02,798
He must've come in
for the last showing.
113
00:09:02,965 --> 00:09:04,425
Well, was there many in?
114
00:09:04,592 --> 00:09:05,676
Oh, packed.
115
00:09:05,843 --> 00:09:07,178
Late night?
Double-feature?
116
00:09:07,345 --> 00:09:08,679
X certificate?
117
00:09:08,846 --> 00:09:10,139
Horror.
118
00:09:10,306 --> 00:09:12,099
Last night, it was
The Pharaoh's Curse
119
00:09:12,266 --> 00:09:14,268
and The Phantom Strangler.
120
00:09:14,435 --> 00:09:15,895
All, all right,
Miss Copperstone?
121
00:09:16,062 --> 00:09:17,897
This gentleman is from
the police.
122
00:09:18,064 --> 00:09:19,774
Detective Sergeant Morse.
123
00:09:19,941 --> 00:09:21,651
Armand De Vere,
manager of the Roxy.
124
00:09:21,817 --> 00:09:23,653
All's well, I hope.
125
00:09:23,819 --> 00:09:26,489
Just a routine inquiry--
nothing to be alarmed about.
126
00:09:26,656 --> 00:09:28,658
I may just take a look around,
unless you've any objections.
127
00:09:28,824 --> 00:09:31,994
Oh, by all means.
128
00:09:32,161 --> 00:09:33,913
Hyde Park, the second
129
00:09:34,080 --> 00:09:36,080
of many heated
protest meetings,
130
00:09:35,081 --> 00:09:36,999
and the target this time
131
00:09:37,166 --> 00:09:39,502
is the government's proposed
immigration bill.
132
00:09:39,669 --> 00:09:40,795
More than 3,000 immigrants
133
00:09:40,962 --> 00:09:43,923
were there to demonstrate
their antagonism.
134
00:09:44,090 --> 00:09:45,299
Chanting their hostility,
135
00:09:45,466 --> 00:09:48,344
the marchers set off
for Number Ten Downing Street
136
00:09:48,511 --> 00:09:52,181
to deliver a memorandum,
to the prime minister.
137
00:09:54,308 --> 00:09:55,810
The landlord
at Khartoum Street's
138
00:09:55,977 --> 00:09:57,478
Eddie Nero, sir.
139
00:09:57,645 --> 00:09:59,563
Only I can't see him
burning down his own.
140
00:09:59,730 --> 00:10:00,982
It brings in too much rent.
141
00:10:01,148 --> 00:10:03,651
Who then?
The locals?
142
00:10:03,818 --> 00:10:05,486
What little bit of bugger-all
they have got
143
00:10:05,653 --> 00:10:07,947
they're frightened of losing
to foreigners.
144
00:10:08,114 --> 00:10:09,699
These people are
British subjects.
145
00:10:09,865 --> 00:10:11,117
Passport holders.
146
00:10:11,283 --> 00:10:12,660
We have a responsibility.
147
00:10:12,827 --> 00:10:14,245
I'm afraid we'll only see
more of it, sir.
148
00:10:14,412 --> 00:10:16,414
People whipping up
ill feeling.
149
00:10:16,580 --> 00:10:20,251
These "Make Britain Greater"
types?
150
00:10:20,418 --> 00:10:22,837
They put a leaflet through
my door only the other day.
151
00:10:23,004 --> 00:10:25,297
"Would you let your daughter
marry a darkie?"
152
00:10:25,464 --> 00:10:27,216
Two-bob Blackshirts.
153
00:10:27,383 --> 00:10:29,760
I thought we'd seen
the last of them.
154
00:10:29,927 --> 00:10:31,595
Their sort's always around.
155
00:10:31,762 --> 00:10:33,889
They find a rock to hide under
till conditions are right
156
00:10:34,056 --> 00:10:35,266
and then out they come.
157
00:10:35,433 --> 00:10:38,477
"The river Tiber
foaming with much blood."
158
00:10:38,644 --> 00:10:39,770
Wasn't that it?
159
00:10:39,937 --> 00:10:42,314
The Tiber's not the Isis.
160
00:10:42,481 --> 00:10:44,483
Hatred is hatred.
161
00:10:44,650 --> 00:10:49,280
Once that catches hold, there's
no saying where it might lead.
162
00:10:55,161 --> 00:10:56,495
What's this?
163
00:10:56,662 --> 00:10:58,539
Emil Valdemar.
164
00:10:58,706 --> 00:10:59,749
Oh, before your time,
I expect.
165
00:10:59,915 --> 00:11:03,419
One of the big three, he was.
166
00:11:03,586 --> 00:11:04,670
Karloff and Lugosi
167
00:11:04,837 --> 00:11:06,255
at Universal,
168
00:11:06,422 --> 00:11:08,257
and Valdemar up the road
at Mammoth.
169
00:11:08,424 --> 00:11:09,675
And he's coming here,
to the Roxy?
170
00:11:09,842 --> 00:11:11,177
Tomorrow night.
171
00:11:11,343 --> 00:11:13,304
He's over here shooting a sequel
to The Pharaoh's Curse.
172
00:11:13,471 --> 00:11:15,014
He's gonna show some clips
173
00:11:15,181 --> 00:11:16,390
and take questions
from the audience.
174
00:11:16,557 --> 00:11:18,726
Tickets are going
like hotcakes.
175
00:11:18,893 --> 00:11:20,352
Gotta get one now,
if you like horror.
176
00:11:20,519 --> 00:11:21,979
I don't.
177
00:11:22,146 --> 00:11:24,146
Hm.
178
00:11:23,230 --> 00:11:25,230
Particularly.
179
00:11:25,983 --> 00:11:27,109
Well,
good luck with it.
180
00:11:29,904 --> 00:11:33,616
The late, lamented
Detective Sergeant Beavis.
181
00:11:33,783 --> 00:11:35,367
Should have the bloodwork
back tomorrow,
182
00:11:35,534 --> 00:11:37,036
but heart, most likely.
183
00:11:37,203 --> 00:11:41,373
Though it was probably
a photo finish with his liver.
184
00:11:41,540 --> 00:11:42,875
"Liked a drink."
185
00:11:43,042 --> 00:11:45,461
Isn't that the phrase?
186
00:11:45,628 --> 00:11:48,255
Sounds so much nicer
than "chronic alcoholic."
187
00:11:48,422 --> 00:11:50,174
I don't suppose
whether you could say
188
00:11:50,341 --> 00:11:52,384
he'd had a late fried breakfast.
189
00:11:52,551 --> 00:11:53,928
Well, his last meal--
190
00:11:54,095 --> 00:11:56,095
if you could call it that--
191
00:11:55,054 --> 00:11:56,639
was less haute cuisine
192
00:11:56,806 --> 00:11:59,225
and more chimps' tea party.
193
00:11:59,391 --> 00:12:01,018
Some kind of cereal matter,
194
00:12:01,185 --> 00:12:02,353
orange squash,
195
00:12:02,520 --> 00:12:05,189
and vanilla ice cream.
196
00:12:05,356 --> 00:12:06,482
Popcorn.
197
00:12:06,649 --> 00:12:08,067
The... cereal matter.
198
00:12:08,234 --> 00:12:10,027
He'd been to the Roxy
on Pym Street.
199
00:12:10,194 --> 00:12:12,571
Some sort of horror season.
200
00:12:12,738 --> 00:12:13,948
Do you go in for that?
201
00:12:14,115 --> 00:12:18,119
Cruelty, torture,
and Kensington Gore?
202
00:12:18,285 --> 00:12:21,122
For some of us, it's
horror season all-year-round.
203
00:12:22,540 --> 00:12:24,416
Hm.
204
00:12:30,005 --> 00:12:31,549
Mr. Valdemar, sir?
205
00:12:31,715 --> 00:12:33,634
They're ready for you on set.
206
00:13:06,250 --> 00:13:09,295
Double eggs, chips, and beans,
for table six.
207
00:13:09,461 --> 00:13:10,880
Good afternoon.
208
00:13:11,046 --> 00:13:12,715
I'm Detective Sergeant Morse,
Thames Valley.
209
00:13:12,882 --> 00:13:14,008
I'm trying to trace
the movements
210
00:13:14,175 --> 00:13:15,634
of a man who died
suddenly at home.
211
00:13:15,801 --> 00:13:17,845
I wonder if you could tell me
if he'd been in here.
212
00:13:18,012 --> 00:13:21,640
I must warn you,
it's a post-mortem photograph.
213
00:13:22,808 --> 00:13:24,602
No.
214
00:13:24,768 --> 00:13:25,895
Miss?
215
00:13:27,354 --> 00:13:29,481
It seems he ordered
a number two breakfast,
216
00:13:29,648 --> 00:13:31,066
but didn't eat it.
217
00:13:31,233 --> 00:13:33,068
What my dad said.
218
00:13:33,235 --> 00:13:36,822
I'm just trying to find out
what time he might have been in.
219
00:13:38,782 --> 00:13:42,328
Well, if you do remember
anything, you can reach me here.
220
00:13:42,494 --> 00:13:43,871
Thanks for the help.
221
00:13:58,510 --> 00:14:00,429
And are you both in full-time
employment at the moment?
222
00:14:01,722 --> 00:14:02,806
Hello.
Hello.
223
00:14:02,973 --> 00:14:04,058
What's your name?
224
00:14:04,225 --> 00:14:06,310
Eisha.
225
00:14:17,947 --> 00:14:19,406
Anything from
the Pitt Rivers?
226
00:14:19,573 --> 00:14:20,991
He was a night watchman,
227
00:14:21,158 --> 00:14:22,993
and sometimes he helped out
moving the exhibits.
228
00:14:23,160 --> 00:14:24,536
But they were a bit put out.
229
00:14:24,703 --> 00:14:25,955
He was meant to be
on duty last night.
230
00:14:26,121 --> 00:14:27,706
- What's this?
- That sudden in Jericho.
231
00:14:27,873 --> 00:14:29,500
Ronald Beavis--
he worked there.
232
00:14:29,667 --> 00:14:30,960
For about three years.
233
00:14:31,126 --> 00:14:32,628
Everyone seemed
to have liked him.
234
00:14:32,795 --> 00:14:34,129
Very good, Constable,
very thorough.
235
00:14:34,296 --> 00:14:35,381
Wouldn't you say, Morse?
236
00:14:35,547 --> 00:14:38,425
Yes, very.
237
00:14:38,592 --> 00:14:39,677
How'd it go with the fire?
238
00:14:39,843 --> 00:14:42,054
It was arson,
no doubt about it.
239
00:14:42,221 --> 00:14:44,181
House was filled
with Kenyan Asians.
240
00:14:44,348 --> 00:14:46,600
One of Eddie Nero's fire traps.
241
00:14:46,767 --> 00:14:49,436
He was ex-job, Beavis.
242
00:14:49,603 --> 00:14:51,480
Detective sergeant with County
out of Banbury.
243
00:14:51,647 --> 00:14:53,148
Retired in '59.
244
00:14:53,315 --> 00:14:54,817
No next of kin on record.
245
00:14:54,984 --> 00:14:57,069
Don't ring a bell.
246
00:14:57,236 --> 00:14:58,988
Nothing suspicious, then?
247
00:14:59,154 --> 00:15:02,866
No, not according to Dr. DeBryn.
248
00:15:03,033 --> 00:15:04,410
But he had a bill
for a number two breakfast
249
00:15:04,576 --> 00:15:06,203
in his wallet,
from Brown's Caf.
250
00:15:06,370 --> 00:15:08,163
I asked if he'd been in
and they were...
251
00:15:08,330 --> 00:15:09,707
Well, they were a bit cagey.
252
00:15:09,873 --> 00:15:12,251
If someone keeled over
after being in my caf,
253
00:15:12,418 --> 00:15:14,795
I might be, too.
254
00:15:17,089 --> 00:15:19,591
I don't care what you think
you know or don't know.
255
00:15:19,758 --> 00:15:23,971
Threaten me, and you'll
bloody well regret it.
256
00:15:30,477 --> 00:15:31,562
All right, Betty?
257
00:15:31,729 --> 00:15:32,813
Yes, Mr. De Vere.
258
00:15:32,980 --> 00:15:35,024
Oh, you're short
on vanilla tubs.
259
00:15:35,190 --> 00:15:39,695
Better restock before
the intermission.
260
00:15:45,909 --> 00:15:48,203
Help yourself.
261
00:15:48,370 --> 00:15:50,539
Thank you.
262
00:15:57,171 --> 00:15:58,922
It's Morse.
263
00:15:59,089 --> 00:16:02,634
I'm going off shift as of 19:31.
264
00:16:02,801 --> 00:16:04,386
Yup-- thank you.
265
00:16:09,391 --> 00:16:11,185
Is everything all right?
266
00:16:11,352 --> 00:16:12,519
Does it look like it?
267
00:16:14,813 --> 00:16:16,315
Sorry.
268
00:16:16,482 --> 00:16:18,150
I was supposed to be
meeting someone.
269
00:16:18,317 --> 00:16:21,111
Ah.
270
00:16:21,278 --> 00:16:24,365
Where's a good place
to get a drink round here?
271
00:16:25,616 --> 00:16:27,785
Um...
272
00:16:29,995 --> 00:16:31,121
Come with me.
273
00:16:31,288 --> 00:16:33,582
I just finished work.
274
00:16:51,308 --> 00:16:52,518
Morning.
275
00:16:52,684 --> 00:16:54,686
Morning.
276
00:16:57,606 --> 00:16:59,108
Bye.
277
00:17:14,039 --> 00:17:15,791
Tea's in the pot.
278
00:17:15,958 --> 00:17:17,418
I think I'll have coffee.
279
00:17:17,584 --> 00:17:20,254
Suit yourself.
280
00:17:22,464 --> 00:17:24,258
Who's your friend?
281
00:17:26,468 --> 00:17:28,846
It's just some girl.
282
00:17:29,012 --> 00:17:31,223
I thought you were
off the birds.
283
00:17:36,353 --> 00:17:40,315
Strange.
284
00:17:40,482 --> 00:17:41,942
Right, look sharp.
285
00:17:42,109 --> 00:17:43,527
We've an arson
on the Watt Court estate.
286
00:17:45,195 --> 00:17:46,822
Aspirin's in the cabinet.
287
00:17:46,989 --> 00:17:48,115
I'll get the car round.
288
00:17:51,201 --> 00:17:52,703
Petrol through the letterbox.
289
00:17:52,870 --> 00:17:55,247
Same as the multi-occupancy
on Khartoum Street.
290
00:17:57,708 --> 00:17:58,834
Hang on.
291
00:18:06,300 --> 00:18:07,384
Hello, stranger.
292
00:18:07,551 --> 00:18:08,635
Jim!
293
00:18:08,802 --> 00:18:10,137
Long time, no see.
294
00:18:10,304 --> 00:18:11,388
Oh.
295
00:18:11,555 --> 00:18:12,681
You know how it is.
296
00:18:12,848 --> 00:18:14,099
Miss Thursday.
297
00:18:14,266 --> 00:18:15,309
Morse.
298
00:18:16,685 --> 00:18:17,853
What's this, then, Joanie?
299
00:18:19,229 --> 00:18:21,106
Um, I've been working here.
300
00:18:21,273 --> 00:18:23,192
Part-time.
Doing what?
301
00:18:23,358 --> 00:18:24,651
Admin, mostly.
302
00:18:24,818 --> 00:18:26,612
Been any trouble?
303
00:18:26,778 --> 00:18:29,531
Someone threw a brick
at the window yesterday.
304
00:18:29,698 --> 00:18:30,782
Some yob.
305
00:18:30,949 --> 00:18:32,949
There was an Asian family in
306
00:18:32,075 --> 00:18:33,076
asking for advice.
307
00:18:33,243 --> 00:18:34,328
Morse.
308
00:18:34,495 --> 00:18:35,746
Word through from Dr. DeBryn
on Beavis.
309
00:18:35,913 --> 00:18:37,581
Says you and the DCI should
drop by at your earliest.
310
00:18:37,748 --> 00:18:39,166
I'll go and get him.
311
00:18:39,333 --> 00:18:40,417
Well, WPC Trewlove will take
your statement
312
00:18:40,584 --> 00:18:41,877
when you're ready.
313
00:19:14,034 --> 00:19:15,118
Good morning.
314
00:19:15,285 --> 00:19:16,370
I'm Detective Sergeant Morse.
315
00:19:16,537 --> 00:19:18,080
Oh, are you here for Fred?
316
00:19:24,503 --> 00:19:25,963
Well.
317
00:19:26,129 --> 00:19:27,631
Who's this, then?
318
00:19:27,798 --> 00:19:29,049
Morse, he's called.
319
00:19:29,216 --> 00:19:30,759
I'm Charlie,
Fred's brother.
320
00:19:30,926 --> 00:19:33,345
I see you met my good lady wife,
Paulette.
321
00:19:33,512 --> 00:19:34,846
Oh, yes, indeed.
322
00:19:35,013 --> 00:19:36,848
Well, pull up a seat, son.
323
00:19:37,015 --> 00:19:38,809
Take the weight off.
324
00:19:38,976 --> 00:19:40,519
I expect you saw my car,
did you?
325
00:19:40,686 --> 00:19:42,145
Outside?
326
00:19:42,312 --> 00:19:43,480
Wonder, it was.
327
00:19:43,647 --> 00:19:45,649
We're up for the week,
little break, see the sights.
328
00:19:45,816 --> 00:19:48,110
It's our first time in Oxford.
329
00:19:48,277 --> 00:19:50,277
Ah.
330
00:19:49,152 --> 00:19:50,237
Anyone want more tea?
331
00:19:50,404 --> 00:19:51,780
Oh, our daughter.
332
00:19:51,947 --> 00:19:53,824
Carol.
333
00:19:53,991 --> 00:19:55,909
This is Fred's boy from work--
Morse, is it?
334
00:19:56,076 --> 00:19:58,203
Yes, uh...
335
00:19:58,370 --> 00:19:59,538
Yes, pleased to meet you.
336
00:20:01,623 --> 00:20:04,126
Maybe you could find time
to show her round the place.
337
00:20:04,293 --> 00:20:06,169
Dad!
Me and Paulette are
338
00:20:06,336 --> 00:20:08,547
taking Fred and Win out tonight
for a slap-up meal.
339
00:20:08,714 --> 00:20:10,716
She won't wanna be
dragging about
340
00:20:10,882 --> 00:20:12,884
with us old 'uns,
will you?
341
00:20:15,053 --> 00:20:16,138
Morse.
342
00:20:16,305 --> 00:20:18,056
Ooh, aye-aye!
343
00:20:18,223 --> 00:20:19,641
Look sharp!
Officer on deck.
344
00:20:19,808 --> 00:20:20,892
Morning, sir.
345
00:20:21,059 --> 00:20:22,561
Sir, eh? Sir?
346
00:20:22,728 --> 00:20:24,646
Get you, Fred--
well, how about that, then?
347
00:20:26,231 --> 00:20:27,316
Arise, Sir Fred!
348
00:20:27,482 --> 00:20:29,192
Station said something
about another fire.
349
00:20:29,359 --> 00:20:31,320
Yes, sir,
at the Public Advice Center
350
00:20:31,486 --> 00:20:32,779
on Watt Court estate.
351
00:20:32,946 --> 00:20:34,948
I've left Strange and Fancy
to deal.
352
00:20:35,115 --> 00:20:37,993
Dr. DeBryn would like to talk
to us about that sudden.
353
00:20:38,160 --> 00:20:39,786
Public Advice Center?
354
00:20:39,953 --> 00:20:41,038
Isn't that where Joan's working?
355
00:20:41,204 --> 00:20:43,040
Yes.
356
00:20:43,206 --> 00:20:44,207
I've seen her-- she's fine.
357
00:20:44,374 --> 00:20:46,335
I was just asking
your lad here
358
00:20:46,501 --> 00:20:49,880
if he could find time to show
our Carol around the town.
359
00:20:50,047 --> 00:20:51,173
I shouldn't think
he'll have time for that,
360
00:20:51,340 --> 00:20:52,424
not with his duties.
361
00:20:52,591 --> 00:20:55,969
Well, you're not at it
24 hours a day, surely, eh?
362
00:20:56,136 --> 00:20:58,055
I wouldn't expect you to pay
for it out of your own pocket.
363
00:20:58,221 --> 00:20:59,306
Oh, no, no, no, no,
that wouldn't be necessary.
364
00:20:59,473 --> 00:21:00,932
Don't embarrass the man,
Charlie.
365
00:21:01,099 --> 00:21:03,602
Well, you could meet her
in town somewhere.
366
00:21:03,769 --> 00:21:05,270
Take her for a drink.
367
00:21:05,437 --> 00:21:07,147
Say what? Around 7:00?
368
00:21:07,314 --> 00:21:08,440
You'd be doing me a favor.
369
00:21:08,607 --> 00:21:09,691
He doesn't want to.
370
00:21:09,858 --> 00:21:11,276
No.
371
00:21:12,986 --> 00:21:14,738
Um...
372
00:21:14,905 --> 00:21:16,907
What about The Sheldonian?
373
00:21:17,074 --> 00:21:18,283
Right.
374
00:21:18,450 --> 00:21:20,202
Well, go and put
some clothes on.
375
00:21:20,369 --> 00:21:21,495
Walking around
in barely a stitch,
376
00:21:21,662 --> 00:21:23,789
showing everybody
what you got.
377
00:21:23,955 --> 00:21:25,499
Dad, it's so embarrassing.
378
00:21:26,875 --> 00:21:28,085
I'll see you later--
Morse.
379
00:21:28,251 --> 00:21:30,462
To the Batmobile, eh?
380
00:21:32,923 --> 00:21:37,886
I have the toxicology report
on Mr. Beavis's blood.
381
00:21:38,053 --> 00:21:40,263
Nux vomica.
382
00:21:40,430 --> 00:21:41,682
Ingested an hour or two
383
00:21:41,848 --> 00:21:44,101
before his decease.
Strychnine.
384
00:21:44,267 --> 00:21:45,936
That would explain why
he didn't eat the supper
385
00:21:46,103 --> 00:21:47,354
he ordered at the greasy spoon.
386
00:21:47,521 --> 00:21:49,064
So how'd he come by it?
387
00:21:49,231 --> 00:21:51,858
Not at the caf, surely.
388
00:21:52,025 --> 00:21:53,568
His shirt had
one or two spots on it.
389
00:21:53,735 --> 00:21:56,947
Once the lab identified poison,
390
00:21:57,114 --> 00:21:58,949
I took a swab and tested it.
391
00:21:59,116 --> 00:22:00,200
Came out positive.
392
00:22:00,367 --> 00:22:02,244
The poison was in...
393
00:22:02,411 --> 00:22:04,663
orange squash.
394
00:22:21,596 --> 00:22:25,142
Uh, I'm afraid Mr. De Vere
isn't on duty yet.
395
00:22:25,308 --> 00:22:26,768
But I can get
396
00:22:26,935 --> 00:22:28,603
the assistant manager,
Mr. Bullings, for you.
397
00:22:28,770 --> 00:22:31,898
If you would.
398
00:22:34,818 --> 00:22:37,279
One for the teenagers?
399
00:22:37,446 --> 00:22:40,407
Emil Valdemar?
Must be 80 if he's a day.
400
00:22:40,574 --> 00:22:42,951
He's doing
some sort of talk here.
401
00:22:45,162 --> 00:22:47,164
Proper old picture house.
402
00:22:47,330 --> 00:22:50,584
Don't get many like this
anymore.
403
00:22:50,751 --> 00:22:52,669
We used to go down
to the Mile End Rivoli
404
00:22:52,836 --> 00:22:54,463
every Saturday morning.
405
00:22:54,629 --> 00:22:56,840
The thruppenny rush.
406
00:22:58,383 --> 00:23:00,385
I'd go in first and
spring the window in the gents
407
00:23:00,552 --> 00:23:01,803
for Chas and Billy.
408
00:23:01,970 --> 00:23:03,138
You ever go?
409
00:23:03,305 --> 00:23:05,223
Where?
Saturday morning pictures?
410
00:23:06,767 --> 00:23:07,851
My mother took me once.
411
00:23:09,269 --> 00:23:10,771
All that screaming in the dark.
412
00:23:10,937 --> 00:23:12,022
Was like something out of Dante.
413
00:23:14,065 --> 00:23:16,610
Well, I couldn't hear the film.
414
00:23:16,777 --> 00:23:18,278
Well, you don't know
what you're missing.
415
00:23:18,445 --> 00:23:20,655
Couple of Maroon Cartoons.
416
00:23:20,822 --> 00:23:22,908
The serials.
417
00:23:23,074 --> 00:23:24,701
A Western, if you're lucky--
Tom Mix.
418
00:23:24,868 --> 00:23:27,954
Mind you, my favorite
was always Laurel and Hardy.
419
00:23:28,121 --> 00:23:31,041
"B-I-it me-- bit me."
420
00:23:35,837 --> 00:23:38,423
It's gone now--
a buzz bomb got it.
421
00:23:41,218 --> 00:23:42,803
Look, about Carol.
422
00:23:42,969 --> 00:23:45,222
Don't feel you have to
show her round on my account.
423
00:23:45,388 --> 00:23:47,140
Oh...
424
00:23:47,307 --> 00:23:49,684
Ah, back again.
425
00:23:49,851 --> 00:23:51,728
Molly said something
about the police.
426
00:23:51,895 --> 00:23:53,895
DCI Thursday,
427
00:23:53,021 --> 00:23:55,021
DS Morse,
Thames Valley.
428
00:23:54,064 --> 00:23:56,650
We're looking
into the death
429
00:23:56,817 --> 00:23:57,901
of one of your patrons.
430
00:23:58,068 --> 00:23:59,277
Just need to ask
a few questions.
431
00:23:59,444 --> 00:24:01,363
Of course,
anything I can do to help.
432
00:24:01,530 --> 00:24:03,406
These cartons of orange squash--
433
00:24:03,573 --> 00:24:06,201
the Whakahari--
they're sold here and where?
434
00:24:06,368 --> 00:24:08,161
With the usherettes?
435
00:24:08,328 --> 00:24:09,538
That's right.
436
00:24:09,704 --> 00:24:11,206
They load up their trays
from here or the general stores.
437
00:24:11,373 --> 00:24:14,251
Right, so who was on the counter
the night before last?
438
00:24:15,418 --> 00:24:16,711
That would be me.
439
00:24:18,755 --> 00:24:20,173
Do you remember serving
this customer?
440
00:24:20,340 --> 00:24:23,301
I must warn you,
it's a post-mortem photograph.
441
00:24:28,306 --> 00:24:30,392
No, I'm afraid not.
442
00:24:30,559 --> 00:24:32,102
An usherette,
perhaps?
443
00:24:33,854 --> 00:24:34,938
There was only one on.
444
00:24:35,105 --> 00:24:36,273
Betty.
445
00:24:36,439 --> 00:24:38,066
Betty Persky.
446
00:24:40,610 --> 00:24:41,945
Sorry,
I don't remember him.
447
00:24:42,112 --> 00:24:43,572
That's all right,
Miss Persky.
448
00:24:43,738 --> 00:24:45,198
The number of people
who come through here,
449
00:24:45,365 --> 00:24:48,660
it'd be a miracle if you
remembered every customer.
450
00:24:48,827 --> 00:24:50,245
You worked here long?
451
00:24:50,412 --> 00:24:52,163
A year, just coming up.
452
00:24:52,330 --> 00:24:53,456
Nice place?
453
00:24:53,623 --> 00:24:55,125
Yeah, it's all right.
454
00:24:55,292 --> 00:24:57,085
Though I don't know long
it'll last.
455
00:24:57,252 --> 00:24:59,504
How's that?
456
00:24:59,671 --> 00:25:00,922
Well, there's talk of it
being pulled down.
457
00:25:01,089 --> 00:25:02,173
For flats, I think,
or a car park.
458
00:25:02,340 --> 00:25:03,508
Where'd you hear that?
459
00:25:03,675 --> 00:25:05,051
Shh!
460
00:25:05,218 --> 00:25:06,720
Off Mr. De Vere.
461
00:25:06,887 --> 00:25:09,556
I was cleaning up
behind the refreshments,
462
00:25:09,723 --> 00:25:11,808
when I heard him
talking to Mr. Kegworth,
463
00:25:11,975 --> 00:25:13,184
the projectionist.
464
00:25:13,351 --> 00:25:15,979
I mean, I say talking--
it was more like having words.
465
00:25:18,481 --> 00:25:21,902
The Taj Mahal!
466
00:25:22,068 --> 00:25:24,738
I've a friend
up at head office.
467
00:25:24,905 --> 00:25:27,657
He says there's been talk
about closing the Roxy.
468
00:25:27,824 --> 00:25:31,620
Some developer looking to buy
the place.
469
00:25:31,786 --> 00:25:33,788
And what did Mr. De Vere say?
470
00:25:33,955 --> 00:25:37,459
That I shouldn't believe
all that I hear.
471
00:25:37,626 --> 00:25:39,920
The sons want to let it go,
472
00:25:40,086 --> 00:25:42,714
but Mr. Jephson, Sr.,
473
00:25:42,881 --> 00:25:45,008
wants to hold onto it.
474
00:25:45,175 --> 00:25:47,260
Be a blow for you,
I expect, if it went.
475
00:25:47,427 --> 00:25:49,846
They'll all go in the end--
476
00:25:50,013 --> 00:25:52,682
with the television.
477
00:25:54,726 --> 00:25:59,314
I've been here since it opened
40 years near on.
478
00:25:59,481 --> 00:26:01,358
I've been training my grandson
Ken up to take over,
479
00:26:01,524 --> 00:26:07,155
but he seems more drawn to the,
uh, the management side.
480
00:26:07,322 --> 00:26:12,202
When the Roxy goes,
I'll go with it.
481
00:26:12,369 --> 00:26:14,329
And that'll be that.
482
00:26:15,747 --> 00:26:16,831
Excuse me.
483
00:26:35,141 --> 00:26:37,102
Mr. Garnier?
484
00:26:37,268 --> 00:26:38,687
You've any requests,
485
00:26:38,853 --> 00:26:40,563
they'll have to wait
for the next session.
486
00:26:40,730 --> 00:26:41,815
Police, sir.
487
00:26:41,982 --> 00:26:43,066
Detective Chief Inspector
Thursday,
488
00:26:43,233 --> 00:26:44,526
Detective Sergeant Morse,
Thames Valley.
489
00:26:44,693 --> 00:26:46,361
My playing wasn't that bad,
surely?
490
00:26:46,528 --> 00:26:48,405
Sounded very fine, sir.
491
00:26:48,571 --> 00:26:51,783
No, we're pursuing inquiries
into a patron of the cinema.
492
00:26:51,950 --> 00:26:54,911
I wondered if you'd take a look
at this photograph.
493
00:26:56,913 --> 00:26:58,623
You've seen him?
494
00:26:58,790 --> 00:27:00,792
Night before last.
495
00:27:00,959 --> 00:27:04,004
Between the intermission
and "The Queen,"
496
00:27:04,170 --> 00:27:06,423
I've usually a couple of hours
on my hands.
497
00:27:06,589 --> 00:27:09,092
I'll have a smoke.
498
00:27:09,259 --> 00:27:10,343
Maybe take a look
499
00:27:10,510 --> 00:27:13,388
at the paper.
500
00:27:13,555 --> 00:27:16,391
Normally, nobody's in here
when the picture's showing.
501
00:27:16,558 --> 00:27:21,312
Only this time, there he was.
502
00:27:21,479 --> 00:27:23,189
Your man Beavis.
503
00:27:23,356 --> 00:27:24,441
What was he doing?
504
00:27:24,607 --> 00:27:26,276
Just standing there.
505
00:27:27,694 --> 00:27:29,154
Waiting, I'd've said.
506
00:27:29,320 --> 00:27:31,322
I asked him his business,
507
00:27:31,489 --> 00:27:35,076
and he said he was looking
for the gents.
508
00:27:35,243 --> 00:27:38,496
So I told him where it was,
and he went on his way.
509
00:27:38,663 --> 00:27:40,290
And that was it, was it?
510
00:27:40,457 --> 00:27:41,875
No.
511
00:27:42,042 --> 00:27:45,628
Normally, I'd've forgotten
all about it,
512
00:27:45,795 --> 00:27:49,257
if that's all it was.
513
00:27:49,424 --> 00:27:52,635
But sometimes
when it's a clear night,
514
00:27:52,802 --> 00:27:55,138
I'll go up onto the roof.
515
00:27:55,305 --> 00:27:58,933
Oxford by moonlight.
516
00:27:59,100 --> 00:28:00,977
Just you and the stars.
517
00:28:01,144 --> 00:28:03,897
I heard someone talking,
518
00:28:04,064 --> 00:28:06,024
so I wandered over to the edge,
519
00:28:06,191 --> 00:28:08,902
and he was on
the fire escape landing,
520
00:28:09,069 --> 00:28:12,489
talking to someone
by the circle fire exit.
521
00:28:22,457 --> 00:28:25,001
And you couldn't see
who it was he was talking to?
522
00:28:25,168 --> 00:28:26,503
No, they never came out.
523
00:28:26,669 --> 00:28:28,797
Then the door shut
and he went on his way.
524
00:28:28,963 --> 00:28:32,342
I stubbed my smoke
and went back down.
525
00:28:39,933 --> 00:28:41,976
Hard to see how someone
could have got the poison inside
526
00:28:42,143 --> 00:28:43,228
if it was sealed.
527
00:28:43,394 --> 00:28:44,979
Nobody's gonna drink
from a carton
528
00:28:45,146 --> 00:28:46,272
that's already been opened.
529
00:28:46,439 --> 00:28:47,941
All depends whether Beavis
was the intended victim
530
00:28:48,108 --> 00:28:49,818
or if we've got a madman
on our hands.
531
00:28:49,984 --> 00:28:51,820
He could have been poisoned
at random, you think.
532
00:28:51,986 --> 00:28:53,279
Just a face in the crowd.
533
00:28:53,446 --> 00:28:54,697
The organist
was under the impression
534
00:28:54,864 --> 00:28:56,241
he was meeting someone
at the Roxy, sir.
535
00:28:56,407 --> 00:28:58,576
Maybe another patron
or a member of staff.
536
00:28:58,743 --> 00:29:00,578
Which would suggest
that it was meant.
537
00:29:00,745 --> 00:29:02,622
He was a retired
detective sergeant.
538
00:29:02,789 --> 00:29:04,374
One of his old cases, you think?
539
00:29:04,541 --> 00:29:05,625
Someone with a grudge?
540
00:29:05,792 --> 00:29:06,960
Nine years retired, sir.
541
00:29:07,127 --> 00:29:09,087
Late in the day for revenge.
542
00:29:09,254 --> 00:29:10,880
That's one thing
it's never too late for.
543
00:29:11,047 --> 00:29:12,715
Start going
through his old cases.
544
00:29:12,882 --> 00:29:15,093
See if he's ever nicked anyone
who works at the cinema.
545
00:29:15,260 --> 00:29:16,427
Well, unless he bought
546
00:29:16,594 --> 00:29:17,762
his orange squash
somewhere else.
547
00:29:20,515 --> 00:29:21,641
That's unlikely,
548
00:29:21,808 --> 00:29:23,226
I'd've thought.
549
00:29:23,393 --> 00:29:25,103
But not impossible.
550
00:29:25,270 --> 00:29:27,272
Trace all the routes he could've
taken between the two,
551
00:29:27,438 --> 00:29:28,565
show his picture at any pub
552
00:29:28,731 --> 00:29:29,816
you find along the way.
553
00:29:29,983 --> 00:29:30,984
What do we know
about this cinema?
554
00:29:31,151 --> 00:29:33,153
Not much, sir.
555
00:29:33,319 --> 00:29:34,571
Owned by the Jepson family.
556
00:29:34,737 --> 00:29:36,072
There was talk of it
being sold for redevelopment,
557
00:29:36,239 --> 00:29:38,658
but I can't see Beavis
might figure in that.
558
00:29:38,825 --> 00:29:40,368
Right, well, keep me informed.
559
00:29:40,535 --> 00:29:42,787
Oh, anything more
on these arson cases?
560
00:29:42,954 --> 00:29:44,455
Well, a matter of fact, sir,
I've just heard back
561
00:29:44,622 --> 00:29:45,999
on the owner
of the advice center.
562
00:29:46,166 --> 00:29:47,667
Another one of Eddie Nero's.
563
00:29:49,127 --> 00:29:50,461
The proverbial bad penny.
564
00:29:50,628 --> 00:29:53,965
Nobody thought to burn down
his wretched gym, I suppose.
565
00:29:54,132 --> 00:29:56,759
Well, carry on.
566
00:30:05,643 --> 00:30:08,563
You know, you shouldn't be
too hard on the boy.
567
00:30:08,730 --> 00:30:10,106
It's encouragement
he wants.
568
00:30:10,273 --> 00:30:11,983
A bit of praise goes a long way.
569
00:30:12,150 --> 00:30:13,359
Checking local boozers?
570
00:30:13,526 --> 00:30:15,737
That's not policework,
that's a pub crawl.
571
00:30:15,904 --> 00:30:18,406
He comes back with anything more
than a skinful, I'll eat my hat.
572
00:30:18,573 --> 00:30:20,116
All right,
maybe it's a 20-to-one shot,
573
00:30:20,283 --> 00:30:21,826
but I gave you a long lead
often enough.
574
00:30:21,993 --> 00:30:23,494
Some of the hare-brained schemes
you come up with.
575
00:30:23,661 --> 00:30:24,829
But I knew what I was doing.
576
00:30:24,996 --> 00:30:26,122
Not always.
577
00:30:26,289 --> 00:30:28,541
But often enough
to make a difference.
578
00:30:28,708 --> 00:30:29,792
Give him a chance.
579
00:30:29,959 --> 00:30:32,086
He might surprise you.
580
00:30:47,560 --> 00:30:51,981
As I told your colleague,
he worked as a night-watchman.
581
00:30:52,148 --> 00:30:56,194
Lately he'd been filling in
for an attendant who's off sick.
582
00:30:56,361 --> 00:30:59,197
Did he ever mention
the Roxy Cinema to you?
583
00:30:59,364 --> 00:31:01,115
A member of staff
that he knew, maybe?
584
00:31:01,282 --> 00:31:02,450
Not to me.
585
00:31:02,617 --> 00:31:04,911
But I did not know him
particularly well.
586
00:31:05,078 --> 00:31:08,456
I am on loan
from the Cairo Museum,
587
00:31:08,623 --> 00:31:10,041
together with some of
the visiting exhibits.
588
00:31:10,208 --> 00:31:11,918
So you mind all the bits
and pieces,
589
00:31:12,085 --> 00:31:13,503
don't you?
590
00:31:15,129 --> 00:31:18,466
If by that you mean,
do I make sure no harm befalls
591
00:31:18,633 --> 00:31:21,552
the priceless artifacts
of my people's ancient history,
592
00:31:21,719 --> 00:31:24,055
then, yes, I mind
the bits and pieces.
593
00:31:24,222 --> 00:31:26,808
No slight was intended, doctor.
594
00:31:26,975 --> 00:31:29,102
With the British it never is.
595
00:31:30,603 --> 00:31:33,231
And yet, as I say,
I hardly knew him.
596
00:31:33,398 --> 00:31:35,942
There is nothing more
I can tell you.
597
00:31:36,109 --> 00:31:38,361
If you will excuse me,
I have much to do.
598
00:31:45,326 --> 00:31:47,787
He doesn't seem to have been
close to anyone at work,
599
00:31:47,954 --> 00:31:50,290
but having met his supervisor,
a Dr. Shoukry,
600
00:31:50,456 --> 00:31:51,499
I can't say as I blame him.
601
00:31:51,666 --> 00:31:53,876
Not what you'd call
a sunny personality, sir.
602
00:31:54,043 --> 00:31:55,211
And none too keen
on the British
603
00:31:55,378 --> 00:31:56,629
by the sound of things.
604
00:31:56,796 --> 00:31:58,673
Yeah, well,
we've all met that type.
605
00:31:58,840 --> 00:32:00,675
Chip on their shoulder
a mile wide.
606
00:32:00,842 --> 00:32:03,303
Remember who it was
built the bloody Suez Canal.
607
00:32:03,469 --> 00:32:05,555
It was the French.
608
00:32:05,722 --> 00:32:07,722
Was it?
609
00:32:08,016 --> 00:32:09,142
Any event, working nights,
610
00:32:09,309 --> 00:32:11,311
he mostly brought in
his own snap.
611
00:32:11,477 --> 00:32:13,187
So that still leaves only
the cinema or the caf
612
00:32:13,354 --> 00:32:14,439
where he might have come by
613
00:32:14,605 --> 00:32:16,024
this poisoned squash.
614
00:32:16,190 --> 00:32:17,442
Or a public house, of course.
615
00:32:17,608 --> 00:32:18,693
Oh, yes.
616
00:32:18,860 --> 00:32:20,862
Any luck with that, Constable?
617
00:32:22,155 --> 00:32:23,239
No.
618
00:32:23,406 --> 00:32:26,117
Nobody's-- nobody's seen him.
619
00:32:26,284 --> 00:32:30,621
No, well...
Morse thought it unlikely.
620
00:32:33,249 --> 00:32:35,251
Cold water's good for hiccups.
621
00:32:35,418 --> 00:32:36,961
One or two other matters
622
00:32:37,128 --> 00:32:40,006
to go over, sir,
if you've a moment.
623
00:32:40,173 --> 00:32:42,508
Yes, yes, of course.
624
00:32:48,514 --> 00:32:49,974
Don't ever come in here
half-cut again.
625
00:32:50,141 --> 00:32:51,225
Do you understand?
626
00:32:51,392 --> 00:32:53,770
This isn't a game!
627
00:32:53,936 --> 00:32:56,022
All done?
628
00:32:56,189 --> 00:32:57,940
For now.
629
00:32:58,107 --> 00:32:59,442
Got a nice bit of haddock
for tonight.
630
00:32:59,609 --> 00:33:00,693
Thought I might do it
with a poached egg.
631
00:33:00,860 --> 00:33:01,861
Bit of pepper.
632
00:33:02,028 --> 00:33:03,363
Bread and scrape.
633
00:33:03,529 --> 00:33:05,239
What?
634
00:33:05,406 --> 00:33:06,699
Well, I can't.
635
00:33:06,866 --> 00:33:08,117
I've got a date.
636
00:33:17,293 --> 00:33:20,296
I wondered if I had
the right place.
637
00:33:20,463 --> 00:33:21,798
Everyone said this was it.
638
00:33:21,964 --> 00:33:23,383
I was held up,
at work.
639
00:33:23,549 --> 00:33:24,634
I wasn't complaining.
640
00:33:24,801 --> 00:33:26,552
A civil servant?
641
00:33:26,719 --> 00:33:28,054
Well, you tell some people
you're a police officer
642
00:33:28,221 --> 00:33:29,597
and they run a mile.
643
00:33:29,764 --> 00:33:31,766
You weren't exactly
forthcoming yourself.
644
00:33:31,933 --> 00:33:34,102
I remember there wasn't
much talking at all.
645
00:33:34,268 --> 00:33:35,686
And if I've put you
on the spot,
646
00:33:35,853 --> 00:33:37,021
they think I stayed
at cousin Joan's.
647
00:33:37,188 --> 00:33:38,272
What does she think?
648
00:33:38,439 --> 00:33:39,816
She didn't think anything.
649
00:33:39,982 --> 00:33:41,609
That's who I was supposed
to be seeing.
650
00:33:41,776 --> 00:33:44,445
Only she was busy.
651
00:33:44,612 --> 00:33:45,822
Fate.
652
00:33:47,990 --> 00:33:52,036
The thing about mistakes
is not to repeat them.
653
00:33:53,204 --> 00:33:54,622
Is that what it was?
654
00:33:54,789 --> 00:33:56,207
A mistake?
655
00:33:56,374 --> 00:33:58,000
It's not like anyone
got hurt, is it?
656
00:34:00,169 --> 00:34:01,462
What would you like to see
first?
657
00:34:01,629 --> 00:34:03,673
It's up to you.
658
00:34:03,840 --> 00:34:08,094
Well, this is good a place
to start as any.
659
00:34:08,261 --> 00:34:09,887
The Sheldonian Theatre.
660
00:34:10,054 --> 00:34:12,181
Built after the Restoration
by Christopher Wren.
661
00:34:12,348 --> 00:34:15,184
Named for the chancellor
of the university at the time,
662
00:34:15,351 --> 00:34:17,061
Gilbert Sheldon.
663
00:34:17,228 --> 00:34:18,354
Shall we?
664
00:34:20,356 --> 00:34:22,066
Well, this is very nice,
665
00:34:22,233 --> 00:34:23,317
I must say.
666
00:34:23,484 --> 00:34:24,610
The best in town, Win.
667
00:34:24,777 --> 00:34:25,862
I made sure of that.
668
00:34:26,028 --> 00:34:27,155
Order anything you like.
669
00:34:27,321 --> 00:34:29,157
Tonight's on me.
670
00:34:29,323 --> 00:34:31,409
No need to push the boat out,
Charlie, not on our account.
671
00:34:31,576 --> 00:34:33,494
Let me worry about that.
672
00:34:33,661 --> 00:34:35,455
Ooh, it's a big menu.
673
00:34:35,621 --> 00:34:37,790
Course it's a big menu.
674
00:34:37,957 --> 00:34:40,168
It's not
Sammy's Pie & Mash shop, is it?
675
00:34:40,334 --> 00:34:42,003
Come on.
676
00:34:42,170 --> 00:34:43,463
Let's have some service here,
John.
677
00:34:45,131 --> 00:34:49,010
My mouth's as dry
as Geronimo's sock.
678
00:34:49,177 --> 00:34:51,471
And through here
679
00:34:51,637 --> 00:34:52,805
is the Radcliffe Camera.
680
00:34:52,972 --> 00:34:54,599
Ah.
681
00:35:00,313 --> 00:35:01,981
And this is Hertford Bridge.
682
00:35:02,148 --> 00:35:03,524
Most people call it
the Bridge of Sighs,
683
00:35:03,691 --> 00:35:05,443
after its namesake
in Venice,
684
00:35:05,610 --> 00:35:09,071
but more closely it resembles
the Rialto Bridge.
685
00:35:09,238 --> 00:35:10,490
It's lovely.
Mm.
686
00:35:12,575 --> 00:35:13,701
The Ashmolean.
687
00:35:16,579 --> 00:35:19,540
What? What is it?
688
00:35:19,707 --> 00:35:22,001
Look, I can just get the bus
back if you tell me which one.
689
00:35:22,168 --> 00:35:23,669
And I won't say anything
to Uncle Fred,
690
00:35:23,836 --> 00:35:24,921
if that's what
you're worried over.
691
00:35:25,087 --> 00:35:26,172
No, no, no, it's not that.
692
00:35:28,132 --> 00:35:29,258
I'm sorry.
693
00:35:31,344 --> 00:35:32,970
What would you like to do?
694
00:35:54,200 --> 00:35:56,911
Mr. Xarkoff--
Armand De Vere, the manager.
695
00:35:57,078 --> 00:35:58,829
May I welcome you,
696
00:35:58,996 --> 00:36:01,290
on behalf of Jephson Cinemas,
to the Roxy?
697
00:36:01,457 --> 00:36:02,792
Happy to be here.
698
00:36:02,959 --> 00:36:05,211
May I present
Miss Veronique Carlton,
699
00:36:05,378 --> 00:36:06,671
our leading lady?
700
00:36:06,837 --> 00:36:07,922
Charmed.
701
00:36:09,382 --> 00:36:11,509
Wonderful to meet you,
Miss Carlton.
702
00:36:13,219 --> 00:36:14,303
Is Emil here yet?
703
00:36:14,470 --> 00:36:16,472
He arrived about
half an hour ago.
704
00:36:16,639 --> 00:36:17,723
But he was feeling
a little tired,
705
00:36:17,890 --> 00:36:18,933
so I've let him use my flat.
706
00:36:19,100 --> 00:36:20,184
"Apartment."
707
00:36:20,351 --> 00:36:21,936
And Jason?
708
00:36:22,103 --> 00:36:24,814
Running a little late.
709
00:36:24,981 --> 00:36:26,232
Shall we?
710
00:36:34,073 --> 00:36:36,200
Well, someone looks as though
they've lost a shilling
711
00:36:36,367 --> 00:36:37,577
and found a sixpence.
712
00:36:37,743 --> 00:36:39,287
Don't you start.
713
00:36:39,453 --> 00:36:41,664
Why? What's up?
714
00:36:43,624 --> 00:36:47,461
I'm in the doghouse, aren't I?
715
00:36:50,172 --> 00:36:51,549
Are you sure we're allowed
in here?
716
00:36:51,716 --> 00:36:53,009
I'm a policeman.
717
00:36:53,175 --> 00:36:55,303
I'm allowed anywhere.
718
00:36:55,469 --> 00:36:58,848
Another drink for Mr. Nero,
please, Betty.
719
00:37:02,351 --> 00:37:03,561
Oh, my God.
720
00:37:03,728 --> 00:37:06,022
It's Jason Curwen.
721
00:37:06,188 --> 00:37:08,188
Who?
722
00:37:08,357 --> 00:37:10,401
The blind violinist
723
00:37:10,568 --> 00:37:11,736
in Two Weeks in August.
724
00:37:11,902 --> 00:37:13,571
With Diana Day!
725
00:37:15,448 --> 00:37:16,532
What would you like to drink?
726
00:37:16,699 --> 00:37:19,118
Oh, I don't mind.
727
00:37:19,285 --> 00:37:20,870
You choose.
728
00:37:24,373 --> 00:37:26,208
Yes, sir, what
can I get for you?
729
00:37:26,375 --> 00:37:28,711
Could I have a champagne
and a scotch?
730
00:37:28,878 --> 00:37:30,878
Thank you.
731
00:37:29,879 --> 00:37:32,256
Not over there, okay?
732
00:37:39,639 --> 00:37:41,682
That's all very well,
professor, but you realize
733
00:37:41,849 --> 00:37:44,810
every last member
of the original expedition
734
00:37:44,977 --> 00:37:46,896
died in highly unusual
circumstances?
735
00:37:47,063 --> 00:37:51,442
All except... yourself.
736
00:37:51,609 --> 00:37:54,070
As may be, Steven,
737
00:37:54,236 --> 00:37:56,530
but what you're suggesting
738
00:37:56,697 --> 00:38:02,703
breaks all the natural laws
of science known to man.
739
00:38:02,870 --> 00:38:05,414
A creature restored to life
740
00:38:05,581 --> 00:38:07,792
after three-and-a-half
thousand years?
741
00:38:07,958 --> 00:38:11,545
And hell-bent on revenge?
742
00:38:11,712 --> 00:38:13,214
Impossible!
743
00:38:15,758 --> 00:38:18,344
Excuse me.
744
00:38:51,293 --> 00:38:53,254
...we can't do that!
745
00:38:53,421 --> 00:38:56,507
No ifs, no buts-- exactly.
746
00:38:56,674 --> 00:38:58,300
But Mr. Nero, please!
747
00:38:58,467 --> 00:39:01,512
No-- go on.
748
00:39:28,456 --> 00:39:30,499
I love you.
749
00:39:32,918 --> 00:39:34,003
Victoria!
750
00:39:34,170 --> 00:39:35,796
Steven!
751
00:39:43,971 --> 00:39:45,347
Come to me!
752
00:40:25,262 --> 00:40:27,515
Ladies and gentlemen.
753
00:40:27,681 --> 00:40:29,683
A sneak preview
of some marvelous clips
754
00:40:29,850 --> 00:40:32,478
of Zoltan Xarkoff's
latest production,
755
00:40:32,645 --> 00:40:34,188
The Pharaoh Rises!
756
00:40:34,355 --> 00:40:36,355
I must protest!
757
00:40:35,397 --> 00:40:37,608
This fantasy
is grossly disrespectful
758
00:40:37,775 --> 00:40:39,985
to the culture
of the Egyptian people!
759
00:40:40,152 --> 00:40:41,487
Please sit down, sir.
760
00:40:41,654 --> 00:40:43,614
Bad enough our treasures
have for centuries
761
00:40:43,781 --> 00:40:45,699
been plundered by Europeans,
but this latest affront...
762
00:40:45,866 --> 00:40:48,035
With the greatest respect, sir,
it's an entertainment.
763
00:40:48,202 --> 00:40:49,954
To you, perhaps,
not for us.
764
00:40:50,120 --> 00:40:51,205
Not for us.
765
00:40:51,372 --> 00:40:53,040
Come along now, sir.
I warn you.
766
00:40:53,207 --> 00:40:55,334
All of you!
767
00:40:55,501 --> 00:40:56,627
If you persist
with this sacrilege,
768
00:40:56,794 --> 00:40:58,420
you will answer for it!
769
00:40:58,587 --> 00:41:00,172
Apologies, ladies and gentlemen.
770
00:41:01,841 --> 00:41:04,844
Well, what can one say about
the man we are to honor tonight?
771
00:41:05,010 --> 00:41:06,345
Decorated war hero.
772
00:41:06,512 --> 00:41:10,933
Star of the early silent films
773
00:41:11,100 --> 00:41:12,685
alongside Pickford, Chaplin,
and Fairbanks.
774
00:41:12,852 --> 00:41:13,936
And then, the work
775
00:41:14,103 --> 00:41:16,021
for which he is justly famous:
776
00:41:16,188 --> 00:41:18,941
a classic series of horror films
777
00:41:19,108 --> 00:41:22,236
at Mammoth Pictures
Studios.
778
00:41:22,403 --> 00:41:24,780
Ladies and gentlemen,
it is a great honor to introduce
779
00:41:24,947 --> 00:41:26,031
Emil Valdemar, MC.
780
00:41:34,081 --> 00:41:35,165
You're very kind.
781
00:41:35,332 --> 00:41:37,334
Thank you.
782
00:41:37,501 --> 00:41:39,712
Well, that was lovely.
783
00:41:39,879 --> 00:41:41,589
Drop more splosh, Win?
784
00:41:41,755 --> 00:41:42,840
Not too much, Charlie.
785
00:41:43,007 --> 00:41:44,091
You'll have me tiddly.
786
00:41:45,509 --> 00:41:46,594
Dad...
787
00:41:46,760 --> 00:41:48,262
Where's the, uh...
788
00:41:48,429 --> 00:41:50,639
Just on the right
were we came in.
789
00:41:50,806 --> 00:41:52,349
I'll keep you company.
790
00:41:52,516 --> 00:41:53,642
I'm bursting.
791
00:42:03,652 --> 00:42:05,779
Good to see you, Fred.
792
00:42:05,946 --> 00:42:07,990
You too, Charlie.
793
00:42:08,157 --> 00:42:10,451
You're looking well.
794
00:42:10,618 --> 00:42:12,244
How's business your end?
795
00:42:12,411 --> 00:42:15,998
Well, you know,
funny you should ask, Fred.
796
00:42:16,165 --> 00:42:17,416
I'd like your advice
797
00:42:17,583 --> 00:42:20,210
on a little thing
that's come up.
798
00:42:20,377 --> 00:42:21,921
But, not here, eh.
799
00:42:22,087 --> 00:42:23,714
We'll talk about it amongst
ourselves--
800
00:42:23,881 --> 00:42:24,965
without the girls.
801
00:42:25,132 --> 00:42:26,842
Course.
802
00:42:27,009 --> 00:42:28,677
Nothing serious, though,
is it?
803
00:42:28,844 --> 00:42:30,095
No, no, no.
804
00:42:30,262 --> 00:42:31,805
Never better.
805
00:42:32,973 --> 00:42:34,725
Thursday.
806
00:42:38,646 --> 00:42:39,730
Friend of yours, Fred?
807
00:42:39,897 --> 00:42:41,815
Evening, sir.
808
00:42:41,982 --> 00:42:43,692
I had no idea you were
an habitu of Chez Andre.
809
00:42:43,859 --> 00:42:44,944
Please sit down.
810
00:42:45,110 --> 00:42:48,197
Oh, I'm not, uh, usually, sir.
811
00:42:48,364 --> 00:42:50,115
My middle brother,
Charlie.
812
00:42:50,282 --> 00:42:51,867
Chief Superintendent Bright.
813
00:42:52,034 --> 00:42:53,577
Bit of a mouthful.
814
00:42:53,744 --> 00:42:54,954
What do they call you at home?
815
00:42:55,120 --> 00:42:56,330
Reginald.
816
00:42:56,497 --> 00:42:58,415
Pull up a chair.
Join us for a nightcap.
817
00:42:58,582 --> 00:43:00,709
No, no, really,
I-I wouldn't wish to intrude
818
00:43:00,876 --> 00:43:02,795
on a family occasion.
819
00:43:02,962 --> 00:43:04,463
The more the merrier.
I insist.
820
00:43:04,630 --> 00:43:05,673
Well, that's
very kind of you, thank you.
821
00:43:07,341 --> 00:43:09,301
Another chair for our guest.
822
00:43:09,468 --> 00:43:11,971
What can I get you, Reg?
823
00:43:12,137 --> 00:43:13,430
Reginald.
824
00:43:13,597 --> 00:43:15,724
I'll have a brandy, I think,
if I may.
825
00:43:15,891 --> 00:43:18,560
Talking about
all those old movies
826
00:43:18,727 --> 00:43:20,646
makes me wonder
if I really did all that.
827
00:43:22,815 --> 00:43:24,108
Well, you did-- and more.
828
00:43:24,274 --> 00:43:26,443
And now, of course,
The Pharaoh Rises!
829
00:43:26,610 --> 00:43:28,696
in which you play
not only the eponymous hero,
830
00:43:28,862 --> 00:43:30,280
but also his nemesis.
831
00:43:30,447 --> 00:43:33,283
Yes, two Valdemars
for the price of one.
832
00:43:33,450 --> 00:43:34,785
I should complain to my agent.
833
00:43:38,205 --> 00:43:39,623
Lately you've been involved
834
00:43:39,790 --> 00:43:41,000
in a hugely successful run
835
00:43:41,166 --> 00:43:43,168
at International
British Pictures.
836
00:43:43,335 --> 00:43:45,087
Your Montressor
in The Cask of Amontillado
837
00:43:45,254 --> 00:43:46,630
being a particular pleasure.
838
00:43:46,797 --> 00:43:48,090
You are very kind.
839
00:43:48,257 --> 00:43:49,299
It would be fair to say,
though, would it not,
840
00:43:49,466 --> 00:43:50,676
that it's the part
of Akhenaten
841
00:43:50,843 --> 00:43:51,927
that made your name?
842
00:43:52,094 --> 00:43:53,846
Yes, you could say that, yes.
843
00:43:54,013 --> 00:43:55,347
The original production--
unusually for the time--
844
00:43:55,514 --> 00:43:56,598
was filmed in Egypt.
845
00:43:56,765 --> 00:43:59,226
It was.
846
00:43:59,393 --> 00:44:00,602
Well, our producer, Meriam,
847
00:44:00,769 --> 00:44:03,063
was such a stickler
for authenticity.
848
00:44:03,230 --> 00:44:05,899
She...
849
00:44:06,066 --> 00:44:08,861
Wh-what?
850
00:44:44,688 --> 00:44:47,900
This a regular haunt for you,
then, Reginald?
851
00:44:48,067 --> 00:44:49,526
Yes.
852
00:44:49,693 --> 00:44:52,071
Sometimes, when Mrs. Bright
is out for the evening.
853
00:44:52,237 --> 00:44:53,947
Well, where's she off
to tonight, then?
854
00:44:54,114 --> 00:44:55,407
Down the Bingo?
855
00:44:55,574 --> 00:44:57,076
No.
856
00:44:57,242 --> 00:44:59,536
I believe it's the
Unmarried Mothers.
857
00:44:59,703 --> 00:45:02,498
Mrs. Bright does a lot
of good works.
858
00:45:02,664 --> 00:45:04,374
What line of work are you in,
Charles?
859
00:45:04,541 --> 00:45:05,834
I've a warehouse.
860
00:45:06,001 --> 00:45:07,127
Shadwell Basin.
861
00:45:07,294 --> 00:45:08,921
Thursday & Co.
862
00:45:09,088 --> 00:45:11,673
Funny how the world turns--
our old man used to
863
00:45:11,840 --> 00:45:14,176
bare knuckle it for a shift
at the same gaff
864
00:45:14,343 --> 00:45:16,136
that's now got my name
over the door.
865
00:45:16,303 --> 00:45:17,679
I'm sure Mr. Bright doesn't want
to hear about that, Charlie.
866
00:45:17,846 --> 00:45:18,931
Sorry, sir.
867
00:45:19,098 --> 00:45:20,182
Not at all.
868
00:45:20,349 --> 00:45:23,227
It's... fascinating.
869
00:45:23,393 --> 00:45:24,603
And I think we can dispense with
870
00:45:24,770 --> 00:45:26,146
formalities this evening,
Thursday.
871
00:45:26,313 --> 00:45:27,397
Yes, sir.
872
00:45:27,564 --> 00:45:28,774
Mr... Reginald.
873
00:45:28,941 --> 00:45:30,025
Bright, sir.
874
00:45:30,192 --> 00:45:31,985
Sergeant?
Strange?
Good heavens.
875
00:45:32,152 --> 00:45:33,403
Sorry to interrupt
your evening, sir,
876
00:45:33,570 --> 00:45:35,739
but there's been
an incident at the Roxy.
877
00:45:37,783 --> 00:45:39,034
What on earth is going on?
878
00:45:39,201 --> 00:45:41,787
It's the organist, sir,
Leslie Garnier.
879
00:45:41,954 --> 00:45:43,205
I've the audience
out of the auditorium
880
00:45:43,372 --> 00:45:44,456
and into the bars
and corridors.
881
00:45:44,623 --> 00:45:45,791
What about the staff?
882
00:45:45,958 --> 00:45:47,042
They're helping guard the exits.
883
00:45:47,209 --> 00:45:48,502
Eddie Nero's here.
884
00:45:48,669 --> 00:45:49,920
He's in the manager's flat
885
00:45:50,087 --> 00:45:51,755
with the rest
of the VIPs.
886
00:45:51,922 --> 00:45:54,633
Right, uniform taking down
particulars?
887
00:45:54,800 --> 00:45:56,844
Yes, sir.
888
00:45:57,010 --> 00:46:00,264
You have any idea how long
we'll be here?
889
00:46:00,430 --> 00:46:01,849
We're on set at 7:00
890
00:46:02,015 --> 00:46:03,684
and Emil's in make-up
at 5:00.
891
00:46:03,851 --> 00:46:05,519
I'm afraid not, Mr. Xarkoff.
892
00:46:05,686 --> 00:46:07,938
But perhaps in the meantime,
I could freshen your glasses?
893
00:46:08,105 --> 00:46:11,817
Well, I was hoping to present
this after the interview,
894
00:46:11,984 --> 00:46:13,694
on behalf of Jephson Cinemas,
Mr. Valdemar,
895
00:46:13,861 --> 00:46:16,738
a small token of our
appreciation and admiration.
896
00:46:16,905 --> 00:46:20,242
Oh, how very kind.
897
00:46:32,462 --> 00:46:34,631
What is the meaning of this?
898
00:46:36,133 --> 00:46:38,343
Kenneth?
What happened to the watch?
899
00:46:38,510 --> 00:46:40,137
I've-I've no idea, sir,
I put it in there myself.
900
00:46:40,304 --> 00:46:42,139
I'm so frightfully sorry,
Mr. Valdemar,
901
00:46:42,306 --> 00:46:44,474
there's clearly been a mix-up.
902
00:46:44,641 --> 00:46:47,102
Take it away, Kenneth,
take it away.
903
00:46:51,481 --> 00:46:52,566
Could it have been
natural causes?
904
00:46:52,733 --> 00:46:54,109
Well, it could,
905
00:46:54,276 --> 00:46:56,486
but we've one death connected
to the cinema already.
906
00:46:56,653 --> 00:46:58,155
I thought it best
not to take any chances.
907
00:46:58,322 --> 00:47:00,782
But you've no reason to suspect
anything untoward?
908
00:47:00,949 --> 00:47:02,618
Garnier said he saw
Beavis talking to somebody
909
00:47:02,784 --> 00:47:04,328
on the fire escape.
910
00:47:04,494 --> 00:47:06,872
Maybe that same someone
saw Garnier talking to us.
911
00:47:07,039 --> 00:47:09,249
Or maybe Garnier
went to them.
912
00:47:09,416 --> 00:47:10,792
Blackmail.
913
00:47:10,959 --> 00:47:12,628
I saw him take a drink
from the bar at 8:00.
914
00:47:12,794 --> 00:47:13,879
And he collapsed
915
00:47:14,046 --> 00:47:16,465
at half past 9:00.
If it was strychnine
916
00:47:16,632 --> 00:47:19,051
in the martini, he'd've felt
the effects much later.
917
00:47:19,218 --> 00:47:20,928
What if it was something
faster acting?
918
00:47:21,094 --> 00:47:23,722
Or he was poisoned earlier?
919
00:47:23,889 --> 00:47:25,766
Either are possible,
of course,
920
00:47:25,933 --> 00:47:27,768
but I'm afraid I won't be able
to give you a definitive answer
921
00:47:27,935 --> 00:47:29,728
until I've got
the results of his blood.
922
00:47:31,772 --> 00:47:33,273
But you can't imagine
any of the guests
923
00:47:33,440 --> 00:47:35,150
had anything to do
with Leslie's death?
924
00:47:35,317 --> 00:47:37,194
They never met him
till today.
925
00:47:37,361 --> 00:47:39,196
It's unlikely, sir, I grant you,
but they may have
926
00:47:39,363 --> 00:47:41,949
seen or heard something that
has a bearing on our inquiries.
927
00:47:42,115 --> 00:47:43,825
Oh, he's had some sort of
heart attack, hasn't he?
928
00:47:43,992 --> 00:47:45,661
Or a seizure or something.
929
00:47:45,827 --> 00:47:47,246
We won't know the cause
of Mr. Garnier's death
930
00:47:47,412 --> 00:47:49,414
until after the post-mortem
is concluded.
931
00:47:49,581 --> 00:47:51,166
But it is the second
sudden death
932
00:47:51,333 --> 00:47:53,335
connected to the Roxy
in the last three days.
933
00:47:53,502 --> 00:47:54,920
What's your business
with Eddie Nero?
934
00:47:55,087 --> 00:47:57,381
You were seen in private
conversation with him.
935
00:47:57,547 --> 00:47:59,758
He's a guest
of Mr. Jephson Jr.,
936
00:47:59,925 --> 00:48:01,677
the son of the owner.
937
00:48:01,843 --> 00:48:03,595
He generously offered
to take everyone out to dinner
938
00:48:03,762 --> 00:48:04,930
at his club.
939
00:48:08,517 --> 00:48:10,602
Ladies and gentlemen,
if I might have your attention,
940
00:48:10,769 --> 00:48:12,437
these gentlemen
are from the police.
941
00:48:12,604 --> 00:48:14,398
Detective Chief Inspector
Thursday.
942
00:48:14,564 --> 00:48:15,816
Detective Sergeant Morse.
943
00:48:15,983 --> 00:48:17,859
Thames Valley.
944
00:48:18,026 --> 00:48:20,612
We'll try not to detain you
any longer than necessary,
945
00:48:20,779 --> 00:48:22,155
but we will need
to ask questions
946
00:48:22,322 --> 00:48:24,032
of all of you in turn.
947
00:48:25,492 --> 00:48:26,618
All right, Carol?
948
00:48:26,785 --> 00:48:28,495
Think you'd better
cut along home.
949
00:48:28,662 --> 00:48:29,746
Morse'll get a constable
950
00:48:29,913 --> 00:48:31,623
to drive you back.
Morse?
951
00:48:33,250 --> 00:48:34,334
Mr. Jephson,
952
00:48:34,501 --> 00:48:36,753
if I may start with you.
953
00:48:36,920 --> 00:48:38,672
I don't know
what it was in the box,
954
00:48:38,839 --> 00:48:41,383
but the poor old man looked like
he'd had an awful shock.
955
00:48:43,343 --> 00:48:44,469
Here, let me.
956
00:48:51,518 --> 00:48:55,314
Well, thanks
for a memorable evening.
957
00:48:55,480 --> 00:48:58,358
I don't suppose
I'll be seeing you again
958
00:48:58,525 --> 00:49:00,652
before we go back.
959
00:49:00,819 --> 00:49:05,115
Well, I don't see how I
can compete with Jason Curwen.
960
00:49:06,616 --> 00:49:07,993
It wasn't a mistake.
961
00:49:10,203 --> 00:49:12,456
Not everything has to be
more than it is.
962
00:49:13,832 --> 00:49:15,876
Constable Davies
will see you home.
963
00:49:16,043 --> 00:49:17,794
Davies,
this is DCI Thursday's niece.
964
00:49:17,961 --> 00:49:19,087
If you could.
Hiyah.
965
00:49:24,509 --> 00:49:27,095
Doesn't matter what stone
I turn over, does it?
966
00:49:27,262 --> 00:49:29,514
I'm a great patron of the arts.
967
00:49:29,681 --> 00:49:31,641
Ask anyone that knows me.
968
00:49:31,808 --> 00:49:34,561
You wouldn't get out of bed
unless there was a dollar in it.
969
00:49:34,728 --> 00:49:36,563
What's your business
with De Vere?
970
00:49:36,730 --> 00:49:37,814
Nothing.
971
00:49:37,981 --> 00:49:39,399
I met him through the owner.
972
00:49:39,566 --> 00:49:42,736
Mr. Jephson and I
are in business together.
973
00:49:42,903 --> 00:49:44,988
Have you ever have any dealings
with Leslie Garnier?
974
00:49:45,155 --> 00:49:46,406
The organist?
975
00:49:46,573 --> 00:49:49,576
I'm more of an Errol Garner man
myself.
976
00:49:49,743 --> 00:49:51,411
What about Ronald Beavis?
977
00:49:51,578 --> 00:49:52,662
The only Ronald Beavis
I know
978
00:49:52,829 --> 00:49:54,915
is Ronnie Beavis.
979
00:49:55,082 --> 00:49:56,833
One of yours
out of Banbury.
980
00:49:57,000 --> 00:49:59,419
Tried to fit me up
on a B&E charge once.
981
00:49:59,586 --> 00:50:01,713
Haven't seen him in donkeys.
Why?
982
00:50:04,800 --> 00:50:05,884
Is that it, then?
983
00:50:06,051 --> 00:50:07,135
I can go?
984
00:50:07,302 --> 00:50:08,428
For the minute.
985
00:50:11,014 --> 00:50:13,600
You never asked about the arson.
986
00:50:13,767 --> 00:50:15,936
Khartoum Street,
now this Public Advice Center.
987
00:50:16,103 --> 00:50:18,522
That makes two of yours
in as many days.
988
00:50:18,688 --> 00:50:20,899
Be these racialists,
I'd've thought, wouldn't you?
989
00:50:21,066 --> 00:50:22,275
Nice little earner.
990
00:50:22,442 --> 00:50:23,652
Shoveling them up
from the airport.
991
00:50:23,819 --> 00:50:25,695
Bustling 'em off
to Christ knows where?
992
00:50:25,862 --> 00:50:28,198
How many more dosses
you got like that round town?
993
00:50:28,365 --> 00:50:29,658
If they weren't renting off me,
994
00:50:29,825 --> 00:50:31,493
it'd all be on the council,
995
00:50:31,660 --> 00:50:33,286
wouldn't it?
996
00:50:33,453 --> 00:50:36,623
Should be some sort of
civic award for people like me.
997
00:50:36,790 --> 00:50:37,958
Don't hold your breath.
998
00:50:38,125 --> 00:50:39,543
Second thoughts.
999
00:50:39,709 --> 00:50:42,421
Go on,
you're done for now.
1000
00:50:42,587 --> 00:50:43,964
So you hadn't met
Mr. Garnier?
1001
00:50:44,131 --> 00:50:45,340
No.
1002
00:50:45,507 --> 00:50:48,260
There really isn't much
I can tell you.
1003
00:50:48,427 --> 00:50:50,512
I was up here until the manager
came to collect me
1004
00:50:50,679 --> 00:50:52,639
a few minutes
before I was due on.
1005
00:50:52,806 --> 00:50:54,808
Did anyone bring you
a martini from the bar?
1006
00:50:54,975 --> 00:50:56,560
No.
1007
00:50:56,726 --> 00:50:58,812
The manager, Mr. De Vere,
1008
00:50:58,979 --> 00:51:00,272
did offer to bring me
a little tincture,
1009
00:51:00,439 --> 00:51:03,608
but it must have
slipped his mind.
1010
00:51:03,775 --> 00:51:06,820
I understand you had
something of a shock earlier.
1011
00:51:06,987 --> 00:51:09,739
A gift from the management.
1012
00:51:09,906 --> 00:51:12,868
They wanted to give me a watch,
1013
00:51:13,034 --> 00:51:16,329
which had gone astray.
1014
00:51:16,496 --> 00:51:19,124
But on top of this
1015
00:51:19,291 --> 00:51:22,335
awful thing
with that man dying,
1016
00:51:22,502 --> 00:51:26,798
I really didn't think
it was the right time or place.
1017
00:51:26,965 --> 00:51:29,217
You know him well,
the organist?
Leslie?
1018
00:51:29,384 --> 00:51:30,552
Oh, yes, sir.
1019
00:51:30,719 --> 00:51:32,637
Best part of ten years,
I should think.
1020
00:51:32,804 --> 00:51:34,764
I came across
from the Stoll-Moss circuit
1021
00:51:34,931 --> 00:51:37,601
and Leslie
was already installed.
1022
00:51:37,767 --> 00:51:39,603
Very nice gentleman.
Variety?
1023
00:51:39,769 --> 00:51:41,897
Oh, yes, sir.
I've opened the doors
1024
00:51:42,063 --> 00:51:43,565
for all the greats.
1025
00:51:43,732 --> 00:51:46,067
Probably why Leslie and I
got on so well.
1026
00:51:46,234 --> 00:51:47,986
We'll need a next of kin.
1027
00:51:48,153 --> 00:51:49,237
He was a single man, sir.
1028
00:51:49,404 --> 00:51:50,697
Much like myself.
1029
00:51:50,864 --> 00:51:52,949
I'll miss my pal.
1030
00:51:53,116 --> 00:51:54,659
He always had a friendly word.
1031
00:51:54,826 --> 00:51:56,286
And he was a master
of the Compton.
1032
00:51:56,453 --> 00:51:58,079
The organ, sir.
1033
00:51:58,246 --> 00:51:59,873
I used to play
a bit myself, sir.
1034
00:52:00,040 --> 00:52:02,542
The piano, in my younger days,
of course.
1035
00:52:02,709 --> 00:52:04,709
Before...
1036
00:52:03,627 --> 00:52:05,420
King and country, sir.
1037
00:52:05,587 --> 00:52:08,340
So we had that in common too,
the music.
1038
00:52:08,507 --> 00:52:10,884
What happened to the man who
caused the disturbance earlier?
1039
00:52:11,051 --> 00:52:12,135
I threw him out
on his ear, sir.
1040
00:52:12,302 --> 00:52:14,304
On the street where he belongs.
1041
00:52:14,471 --> 00:52:16,056
I know Arabs, sir.
1042
00:52:16,223 --> 00:52:17,724
You can't trust a one of 'em.
1043
00:52:17,891 --> 00:52:20,352
All right,
you go about your business,
1044
00:52:20,519 --> 00:52:22,979
a constable will take over
from here.
1045
00:52:23,146 --> 00:52:26,233
He was popular with the rest
of the staff, Miss Persky?
1046
00:52:26,399 --> 00:52:29,653
I think he'd had a falling out
with Mr. De Vere.
1047
00:52:29,819 --> 00:52:33,448
I couldn't say what over,
but I just heard Mr. De Vere
1048
00:52:33,615 --> 00:52:36,451
say, "Don't you threaten me,"
or something like that.
1049
00:52:36,618 --> 00:52:37,786
When was this?
1050
00:52:37,953 --> 00:52:40,330
Last night
during the first feature.
1051
00:52:42,040 --> 00:52:44,459
Did you make Mr. Garnier
a martini?
1052
00:52:44,626 --> 00:52:46,127
Oh, no, sir.
1053
00:52:46,294 --> 00:52:48,797
Usually, he'd have one
waiting for him on the organ
1054
00:52:48,964 --> 00:52:50,048
to sip at.
1055
00:52:50,215 --> 00:52:51,716
Part of his act, you know,
1056
00:52:51,883 --> 00:52:54,803
he'd raise his glass
to the audience,
1057
00:52:54,970 --> 00:52:57,389
but we were under strict orders
from Mr. De Vere
1058
00:52:57,556 --> 00:52:59,099
to keep him straight.
1059
00:53:00,934 --> 00:53:02,185
He threatened you.
1060
00:53:02,352 --> 00:53:03,395
With what?
1061
00:53:03,562 --> 00:53:05,397
He said he wanted to quit,
1062
00:53:05,564 --> 00:53:09,484
not for the first time,
and I called his bluff.
1063
00:53:09,651 --> 00:53:14,406
Leslie had a weakness
for the booze.
1064
00:53:14,573 --> 00:53:16,658
The whole national anthem thing
was so he could get out of here
1065
00:53:16,825 --> 00:53:18,201
and get into the pub.
1066
00:53:18,368 --> 00:53:19,786
You liked him?
1067
00:53:19,953 --> 00:53:21,454
Yes.
1068
00:53:21,621 --> 00:53:23,665
Apart from the drink.
1069
00:53:23,832 --> 00:53:26,459
I felt a bit sorry for him,
truth be told.
1070
00:53:26,626 --> 00:53:28,128
He'd played all over the world,
you know.
1071
00:53:28,295 --> 00:53:30,255
On the liners after the war.
1072
00:53:30,422 --> 00:53:33,008
Expect coming to the Roxy
was a bit of a comedown
1073
00:53:33,174 --> 00:53:35,510
after that sort of life.
1074
00:53:35,677 --> 00:53:38,096
You put a drink on the bar
earlier in the lounge.
1075
00:53:38,263 --> 00:53:39,347
Who was that for?
1076
00:53:39,514 --> 00:53:41,182
Mr. Valdemar.
1077
00:53:41,349 --> 00:53:43,476
Mr. De Vere asked me to.
But Mr. Garnier took it.
1078
00:53:43,643 --> 00:53:44,728
I wouldn't know, sir.
1079
00:53:44,894 --> 00:53:46,354
I set it on the bar,
turned round
1080
00:53:46,521 --> 00:53:47,606
to take another order,
1081
00:53:47,772 --> 00:53:49,024
and when I looked back
it'd gone.
1082
00:53:49,190 --> 00:53:51,776
I thought Mr. De Vere
must've collected it.
1083
00:53:51,943 --> 00:53:53,570
I believe there was something
of upset earlier
1084
00:53:53,737 --> 00:53:55,572
with Mr. Valdemar.
1085
00:53:55,739 --> 00:53:56,906
Something to do
with a present?
1086
00:53:57,073 --> 00:53:58,742
Oh, yeah.
1087
00:53:58,908 --> 00:54:00,702
Mr. De Vere bought him a watch
as a thank you from the cinema.
1088
00:54:00,869 --> 00:54:02,537
He showed it to us
when he fetched it back.
1089
00:54:02,704 --> 00:54:05,498
He asked me to find
a nice box for it.
1090
00:54:05,665 --> 00:54:08,168
I got hold of one,
put the watch inside,
1091
00:54:08,335 --> 00:54:09,878
and left it in
Mr. De Vere's office.
1092
00:54:10,045 --> 00:54:12,756
So anyone could have had
access to it?
1093
00:54:12,922 --> 00:54:14,257
Sure.
1094
00:54:14,424 --> 00:54:16,051
And what was in the box
when he opened it?
1095
00:54:16,217 --> 00:54:18,345
Funny looking little thing.
1096
00:54:18,511 --> 00:54:20,972
See for yourself.
1097
00:54:36,154 --> 00:54:38,073
I'll need a list of everyone
in the audience
1098
00:54:38,239 --> 00:54:39,908
as soon as you can.
1099
00:54:40,075 --> 00:54:41,368
Yeah.
1100
00:54:41,534 --> 00:54:42,869
Well, I'll catch a lift
back off uniform, eh?
1101
00:54:43,036 --> 00:54:44,287
You go on.
1102
00:54:44,454 --> 00:54:46,206
All right, fine.
Been a long night.
1103
00:54:46,373 --> 00:54:47,624
I don't suppose Valdemar's
still here, is he?
1104
00:54:47,791 --> 00:54:49,376
Gone. Why?
1105
00:54:49,542 --> 00:54:51,670
That present
that he was given.
1106
00:54:51,836 --> 00:54:53,838
Hieroglyphics?
1107
00:54:54,005 --> 00:54:56,591
Someone playing a joke on him?
Don't know.
1108
00:54:56,758 --> 00:54:58,551
But if that glass
that Garnier took from the bar
1109
00:54:58,718 --> 00:55:01,596
does contain poison,
he wasn't the intended victim.
1110
00:55:01,763 --> 00:55:04,057
The drink was meant
for Valdemar.
1111
00:55:09,312 --> 00:55:10,897
Thank you.
1112
00:55:11,064 --> 00:55:12,732
Thanks.
1113
00:55:55,984 --> 00:55:57,861
Pissed the bed?
1114
00:55:58,027 --> 00:55:59,320
You know me, Fred.
1115
00:55:59,487 --> 00:56:00,989
Early riser.
Always have been.
1116
00:56:01,156 --> 00:56:02,240
Cup of tea?
1117
00:56:02,407 --> 00:56:04,993
One just brewed.
1118
00:56:05,160 --> 00:56:07,537
It's the business.
1119
00:56:07,704 --> 00:56:08,788
I need a loan.
1120
00:56:08,955 --> 00:56:10,165
Only short term.
1121
00:56:10,331 --> 00:56:12,750
Just so I can make
the payroll this month.
1122
00:56:12,917 --> 00:56:14,002
You'll get it back.
1123
00:56:14,169 --> 00:56:15,712
Every last penny.
1124
00:56:15,879 --> 00:56:17,297
With interest, I swear.
1125
00:56:17,464 --> 00:56:19,299
Can't you go to the bank?
1126
00:56:19,466 --> 00:56:21,759
I'm in it with them up to here.
1127
00:56:21,926 --> 00:56:23,136
And that's all it is?
1128
00:56:23,303 --> 00:56:25,305
No one's leaning on you?
The Twins?
1129
00:56:25,472 --> 00:56:28,141
No, no, nothing like that.
1130
00:56:30,852 --> 00:56:33,313
Well...
1131
00:56:33,480 --> 00:56:35,773
I've only ever had
a copper's wages.
1132
00:56:35,940 --> 00:56:37,192
Two kids.
1133
00:56:37,358 --> 00:56:39,068
Mortgage.
1134
00:56:39,235 --> 00:56:41,946
I've got the pension
to fall back on,
1135
00:56:42,113 --> 00:56:45,992
and we've got a bit put by,
but I'm no Rockefeller.
1136
00:56:46,159 --> 00:56:48,536
And I'd need
to talk to Win.
1137
00:56:50,622 --> 00:56:52,499
How much are we talking about?
1138
00:56:57,378 --> 00:56:59,839
This was stolen from us.
1139
00:57:00,006 --> 00:57:02,217
It's a funerary scarab.
1140
00:57:02,383 --> 00:57:03,384
New Kingdom.
1141
00:57:03,551 --> 00:57:04,844
Armana period.
1142
00:57:05,011 --> 00:57:07,972
Inscribed with
the Nomen cartouche
1143
00:57:08,139 --> 00:57:10,600
for the pharaoh Akhenaten,
formerly Amenhotep IV.
1144
00:57:10,767 --> 00:57:12,560
Akhenaten?
1145
00:57:12,727 --> 00:57:16,481
That's the same character played
by Emil Valdemar, isn't it?
1146
00:57:16,648 --> 00:57:17,732
He wasn't a character.
1147
00:57:17,899 --> 00:57:19,526
He was a ruler of Egypt.
1148
00:57:19,692 --> 00:57:20,985
Come with me, please.
1149
00:57:25,865 --> 00:57:26,991
It went missing from here.
1150
00:57:32,413 --> 00:57:34,707
Would Beavis have had keys
to this cabinet?
1151
00:57:34,874 --> 00:57:36,876
He'd certainly know
where to find a set.
1152
00:57:37,043 --> 00:57:40,588
Does it have some sort of
special meaning, this scarab?
1153
00:57:40,755 --> 00:57:43,550
Traditionally,
it is placed inside the body
1154
00:57:43,716 --> 00:57:46,052
in place of the heart.
1155
00:57:46,219 --> 00:57:49,305
It bears also lines
from the Book of the Dead.
1156
00:57:49,472 --> 00:57:53,059
An appeal to the heart
not to speak against the dead.
1157
00:57:53,226 --> 00:57:55,478
If the heart is found wanting
by the rulers of the afterworld,
1158
00:57:55,645 --> 00:58:00,149
the deceased are barred from
passing on to the afterlife.
1159
00:58:00,316 --> 00:58:01,568
Where did you come by it?
1160
00:58:01,734 --> 00:58:03,987
It was at the Roxy Cinema
last night.
1161
00:58:04,153 --> 00:58:06,281
I understand you caused
1162
00:58:06,447 --> 00:58:07,740
quite a stir there, Doctor.
1163
00:58:07,907 --> 00:58:09,284
So would you, Chief Inspector.
1164
00:58:09,450 --> 00:58:12,537
These films are a travesty.
1165
00:58:12,704 --> 00:58:14,789
A calumny upon Egypt
and all Egyptians.
1166
00:58:14,956 --> 00:58:16,833
Just a bit of fun, surely?
1167
00:58:17,000 --> 00:58:18,543
There is a time for fun.
1168
00:58:18,710 --> 00:58:20,003
My country is at war
1169
00:58:20,169 --> 00:58:21,546
with Israel.
1170
00:58:21,713 --> 00:58:23,798
A situation
you British created.
1171
00:58:23,965 --> 00:58:25,174
My own son
1172
00:58:25,341 --> 00:58:29,053
was shot down over Suez
last July.
1173
00:58:29,220 --> 00:58:31,889
These films, this nonsense,
1174
00:58:32,056 --> 00:58:33,349
makes mockery of the history
and culture
1175
00:58:33,516 --> 00:58:35,101
he died to defend.
1176
00:58:36,853 --> 00:58:38,438
Forgive me, Dr. Shoukry.
1177
00:58:41,441 --> 00:58:45,570
One father to another,
you have my condolences.
1178
00:58:48,781 --> 00:58:52,410
Are you absolutely sure
Dr. DeBryn?
1179
00:58:52,577 --> 00:58:54,579
Cyanide.
1180
00:58:54,746 --> 00:58:55,997
Not strychnine?
1181
00:58:56,164 --> 00:58:59,125
I found the remains
of a capsule of the same
1182
00:58:59,292 --> 00:59:01,377
stuffed inside the olive
in the martini.
1183
00:59:01,544 --> 00:59:03,796
As the alcohol
dissolved the casing
1184
00:59:03,963 --> 00:59:07,717
so the cyanide seeped out.
1185
00:59:07,884 --> 00:59:09,385
It was meant
for Valdemar, then.
1186
00:59:09,552 --> 00:59:11,262
Valdemar said he never met
Garnier, didn't he?
1187
00:59:11,429 --> 00:59:12,555
Yeah. Why?
1188
00:59:12,722 --> 00:59:13,806
Autograph book.
1189
00:59:13,973 --> 00:59:15,308
Oh yes.
1190
00:59:15,475 --> 00:59:18,144
That was in his jacket,
along with his wallet.
1191
00:59:18,311 --> 00:59:20,021
Final entry.
1192
00:59:20,188 --> 00:59:21,814
Emil Valdemar.
1193
00:59:25,943 --> 00:59:27,236
Well, Mr. Garnier certainly had
a collection
1194
00:59:27,403 --> 00:59:28,488
of the great and the good.
1195
00:59:28,655 --> 00:59:29,864
Looks like a lifetime's hobby.
1196
00:59:30,031 --> 00:59:31,115
Gracie Fields.
1197
00:59:31,282 --> 00:59:32,408
George Formby.
1198
00:59:32,575 --> 00:59:33,785
Laurel and Hardy.
1199
00:59:33,951 --> 00:59:35,328
Must've been their last tour,
sir.
1200
00:59:35,495 --> 00:59:37,163
1953.
I tried to get tickets.
1201
00:59:37,330 --> 00:59:38,748
Worth a lot of money,
I should think,
1202
00:59:38,915 --> 00:59:40,375
something like this
to a collector.
1203
00:59:40,541 --> 00:59:42,126
But the point is
Garnier must have seen Valdemar
1204
00:59:42,293 --> 00:59:43,544
in order to get his signature.
1205
00:59:43,711 --> 00:59:45,254
Why did Valdemar deny it?
1206
00:59:45,421 --> 00:59:48,966
Seems a trivial matter
to lie about.
1207
00:59:49,133 --> 00:59:51,094
So Beavis nicks this beetle
or whatever it is
1208
00:59:51,260 --> 00:59:55,682
from the Pitt-Rivers,
and tries to flog it to... who?
1209
00:59:55,848 --> 00:59:57,517
And how did it get to be
in Valdemar's gift?
1210
00:59:57,684 --> 00:59:58,976
The only prints on it are mine,
1211
00:59:59,143 --> 01:00:00,728
Valdemars, and Beavis's.
1212
01:00:00,895 --> 01:00:02,855
Valdemar had no connection
to Beavis, so far as we know?
1213
01:00:03,022 --> 01:00:05,900
Not that we've been able
to establish yet, sir.
1214
01:00:06,067 --> 01:00:07,652
Strange is also looking
at all the staff
1215
01:00:07,819 --> 01:00:09,737
to see if their paths
ever crossed with Beavis.
1216
01:00:09,904 --> 01:00:11,406
From his time at County,
you mean?
1217
01:00:11,572 --> 01:00:13,032
Yes, sir.
1218
01:00:13,199 --> 01:00:14,575
There may be more
among Garnier's belongings
1219
01:00:14,742 --> 01:00:16,869
might shed light.
1220
01:00:17,036 --> 01:00:18,788
Constable Fancy's collecting
evidence from his flat,
1221
01:00:18,955 --> 01:00:21,708
while Morse and me
brace Valdemar.
1222
01:00:21,874 --> 01:00:23,626
You think he might have been
intended victim?
1223
01:00:23,793 --> 01:00:25,294
If the glass that Garnier took
from the bar was poisoned,
1224
01:00:25,461 --> 01:00:26,587
almost certainly.
1225
01:01:05,168 --> 01:01:07,170
Roll camera!
1226
01:01:07,336 --> 01:01:09,756
Action!
1227
01:01:19,599 --> 01:01:20,725
Victoria!
1228
01:01:22,727 --> 01:01:23,936
Victoria!
1229
01:01:24,103 --> 01:01:25,897
Over here, Professor!
1230
01:01:26,063 --> 01:01:27,148
And cut!
1231
01:01:27,315 --> 01:01:28,608
Print!
1232
01:01:28,775 --> 01:01:29,901
Moving on.
1233
01:01:36,157 --> 01:01:37,742
It is my signature.
1234
01:01:37,909 --> 01:01:40,787
But you don't remember
signing it for Mr. Garnier?
1235
01:01:40,953 --> 01:01:43,414
When you've been signing
autographs for as long as I have
1236
01:01:43,581 --> 01:01:45,917
I could have signed dozens
yesterday evening.
1237
01:01:46,083 --> 01:01:48,419
You don't notice people's faces.
1238
01:01:48,586 --> 01:01:51,005
But Akhenaten's cartouche?
1239
01:01:51,172 --> 01:01:54,509
I would not commit that mark
to paper.
1240
01:01:54,675 --> 01:01:56,344
Why not, sir?
1241
01:01:56,511 --> 01:01:59,555
The Pharaoh's Curse
was well named.
1242
01:02:01,349 --> 01:02:05,728
Of all the people involved
in that production...
1243
01:02:05,895 --> 01:02:09,524
I am the last one left alive.
1244
01:02:09,690 --> 01:02:11,526
Why's that so unusual, sir?
1245
01:02:11,692 --> 01:02:15,279
You were a relatively young man
when the picture was made.
1246
01:02:15,446 --> 01:02:17,323
And, well...
1247
01:02:17,490 --> 01:02:19,575
Now I'm an old man?
1248
01:02:19,742 --> 01:02:22,453
Maybe so.
1249
01:02:22,620 --> 01:02:25,331
But within a year, two of
the cast members were dead.
1250
01:02:25,498 --> 01:02:27,917
The director died
in a plane crash.
1251
01:02:28,084 --> 01:02:29,293
It's been like that
ever since.
1252
01:02:29,460 --> 01:02:31,712
Every year one or two more.
1253
01:02:31,879 --> 01:02:33,673
It's Hollywood hyperbole,
surely.
1254
01:02:33,840 --> 01:02:36,425
Something to help sell the film.
1255
01:02:36,592 --> 01:02:38,886
Would that it were.
1256
01:02:39,053 --> 01:02:41,180
What made you think
there was something to it?
1257
01:02:41,347 --> 01:02:43,724
We shot exteriors on location,
1258
01:02:43,891 --> 01:02:46,352
but when we returned
to the studio,
1259
01:02:46,519 --> 01:02:50,106
we were using properties
loaned to us by Hearst--
1260
01:02:50,273 --> 01:02:52,483
genuine antiquities
1261
01:02:52,650 --> 01:02:54,819
he'd acquired some way
or another.
1262
01:02:54,986 --> 01:02:59,115
A delegation
from the Egyptian consulate
1263
01:02:59,282 --> 01:03:01,701
tried to picket the studio.
1264
01:03:01,868 --> 01:03:07,665
They said we were desecrating
their rites and sacred relics,
1265
01:03:07,832 --> 01:03:10,251
and no good would come of it.
1266
01:03:10,418 --> 01:03:13,296
And what happened?
1267
01:03:13,462 --> 01:03:15,965
The studio had the police
move them on.
1268
01:03:16,132 --> 01:03:19,176
They're a superstitious,
vengeful people.
1269
01:03:19,343 --> 01:03:20,845
I know.
1270
01:03:21,012 --> 01:03:22,638
I saw enough of them
during the Great War.
1271
01:03:22,805 --> 01:03:24,515
I was up the desert too, sir.
1272
01:03:24,682 --> 01:03:25,808
In the second go.
1273
01:03:27,143 --> 01:03:29,604
Then you know what I mean.
1274
01:03:29,770 --> 01:03:31,981
So that's why you reacted as you
did when you saw the scarab?
1275
01:03:34,191 --> 01:03:35,985
I used to think it was
a load of nonsense.
1276
01:03:39,280 --> 01:03:40,406
Now, I'm not so sure.
1277
01:03:42,867 --> 01:03:45,661
Emil, we're ready for you.
1278
01:03:45,828 --> 01:03:49,206
I'm afraid there's really
nothing more I can tell you.
1279
01:03:49,373 --> 01:03:51,626
I might've signed
that autograph,
1280
01:03:51,792 --> 01:03:58,466
but I would never-- never--
use the cartouche of Akhenaten.
1281
01:04:16,525 --> 01:04:19,487
It's a rum go, no mistake.
1282
01:04:19,654 --> 01:04:23,950
What do you make
of Dr. Shoukry?
1283
01:04:24,116 --> 01:04:25,993
Well, he has
a fair grievance I suppose.
1284
01:04:26,160 --> 01:04:29,288
Bad enough to see its nation
treasures plundered,
1285
01:04:29,455 --> 01:04:31,707
but to watch its culture
turned into a cheap thrills?
1286
01:04:31,874 --> 01:04:34,543
Enough to kill someone over,
though?
1287
01:04:34,710 --> 01:04:36,629
The cinema's
assistant manager,
1288
01:04:36,796 --> 01:04:37,964
Kenneth Bullings, sir.
1289
01:04:38,130 --> 01:04:39,757
30th January 1941.
1290
01:04:39,924 --> 01:04:41,676
He's form for theft.
1291
01:04:41,842 --> 01:04:43,260
Affray.
Most of it juvenile.
1292
01:04:43,427 --> 01:04:46,973
But we've an ABH in 1958
handled by County.
1293
01:04:47,139 --> 01:04:50,810
The investigating officer
was Ronald Beavis.
1294
01:04:54,855 --> 01:04:58,442
You've got something of a
checkered past, Mr. Bullings.
1295
01:05:00,277 --> 01:05:06,117
Affray, assault, occasioning
actual bodily harm.
1296
01:05:06,283 --> 01:05:08,577
Do you remember
who pinched you on that?
1297
01:05:08,744 --> 01:05:10,538
That was ten years ago.
1298
01:05:10,705 --> 01:05:11,998
No, I don't.
1299
01:05:12,164 --> 01:05:15,334
Then you'd be surprised,
to learn it was Ronald Beavis,
1300
01:05:15,501 --> 01:05:17,169
a patron of the Roxy.
1301
01:05:17,336 --> 01:05:19,171
He was at The Pharaoh's Curse
the other night
1302
01:05:19,338 --> 01:05:21,674
and found dead in his flat
the following morning.
1303
01:05:21,841 --> 01:05:22,925
Poisoned.
1304
01:05:23,092 --> 01:05:24,760
Just like Mr. Garnier.
1305
01:05:26,345 --> 01:05:28,014
I don't know anything
about that.
1306
01:05:29,306 --> 01:05:32,435
Is that the truth, Kenneth?
1307
01:05:32,601 --> 01:05:34,687
'Cause if you are
involved in some way,
1308
01:05:34,854 --> 01:05:37,982
you'll feel a so much better
if you get it off your chest,
1309
01:05:38,149 --> 01:05:39,442
I promise you that.
1310
01:05:39,608 --> 01:05:42,528
You didn't mean
to kill Garnier, did you?
1311
01:05:42,695 --> 01:05:46,198
Listen, I've come here to talk
to you of my own free will.
1312
01:05:46,365 --> 01:05:48,325
And now you're being
interviewed under caution.
1313
01:05:48,492 --> 01:05:50,911
So take thought.
1314
01:05:51,078 --> 01:05:53,497
You made that martini
for Valdemar.
1315
01:05:53,664 --> 01:05:54,749
I told you I did.
1316
01:05:54,915 --> 01:05:56,083
Just the way he likes it.
1317
01:05:56,250 --> 01:05:58,335
One part martini
to two part vodka.
1318
01:05:58,502 --> 01:06:00,129
Dash of bitters.
And an olive.
1319
01:06:00,296 --> 01:06:01,380
No.
1320
01:06:01,547 --> 01:06:03,758
A twist of lemon.
1321
01:06:03,924 --> 01:06:06,135
You sure about that?
Yeah.
1322
01:06:06,302 --> 01:06:07,595
He can't bear olives.
1323
01:06:07,762 --> 01:06:08,929
Famous for it.
1324
01:06:09,096 --> 01:06:10,222
Was in an interview I read
with him.
1325
01:06:10,389 --> 01:06:12,224
They remind him of Egypt.
1326
01:06:12,391 --> 01:06:14,852
Guess he had too many of 'em
when he was making
1327
01:06:15,019 --> 01:06:16,270
The Pharaoh's Curse.
1328
01:06:22,651 --> 01:06:24,111
Christ, you think I put
something in his drink?
1329
01:06:25,905 --> 01:06:27,198
I didn't, honest.
1330
01:06:27,364 --> 01:06:29,450
I'm not the same
as when I was a kid.
1331
01:06:29,617 --> 01:06:31,660
Ask anybody that knows me.
1332
01:06:33,287 --> 01:06:36,540
So if the martini
Garnier took from the bar
1333
01:06:36,707 --> 01:06:38,209
didn't have an olive in it
1334
01:06:38,375 --> 01:06:41,170
that means Valdemar's drink
wasn't poisoned.
1335
01:06:41,337 --> 01:06:43,172
And Garnier was
the intended victim.
1336
01:06:43,339 --> 01:06:45,591
Nothing to do
with Valdemar and his curse.
1337
01:06:45,758 --> 01:06:46,884
Which makes
the scarab business, what,
1338
01:06:47,051 --> 01:06:48,385
just a bit of mischief?
1339
01:06:48,552 --> 01:06:50,304
Well, it's a pretty extreme
bit of mischief,
1340
01:06:50,471 --> 01:06:52,098
given that the man who stole
that scarab is not dead.
1341
01:06:52,264 --> 01:06:53,974
We've only got
Shoukry's word for it,
1342
01:06:54,141 --> 01:06:56,393
that Beavis could have taken it,
don't forget.
1343
01:06:56,560 --> 01:06:58,395
More to the point,
how did Garnier
1344
01:06:58,562 --> 01:07:01,941
come by the poisoned martini,
if not from Bullings?
1345
01:07:02,108 --> 01:07:05,903
Given his form,
my money's still on Kenneth.
1346
01:07:06,070 --> 01:07:07,780
When he was younger, yeah.
1347
01:07:07,947 --> 01:07:10,407
He got in
with a bad crowd.
1348
01:07:10,574 --> 01:07:12,743
But he's a good lad
at heart.
1349
01:07:12,910 --> 01:07:14,328
And I should know,
I've had the raising of him.
1350
01:07:14,495 --> 01:07:16,122
How's that?
1351
01:07:16,288 --> 01:07:19,166
His mother upped and went off
with a Canadian.
1352
01:07:19,333 --> 01:07:21,794
He didn't want to be landed
with another bloke's kiddie.
1353
01:07:21,961 --> 01:07:24,004
So, it's just been Ken and me.
1354
01:07:24,171 --> 01:07:25,798
I've done my best by him.
1355
01:07:25,965 --> 01:07:27,299
Why, where was his father?
1356
01:07:27,466 --> 01:07:29,969
Tobruk.
1357
01:07:30,136 --> 01:07:33,514
He was buried out there.
1358
01:07:33,681 --> 01:07:36,308
Well...
what was left of him.
1359
01:07:36,475 --> 01:07:39,061
Panzer.
1360
01:07:39,228 --> 01:07:41,021
Flamethrower.
1361
01:07:45,651 --> 01:07:46,986
What's all this?
1362
01:07:47,153 --> 01:07:49,280
Everything from
Garnier's flat.
1363
01:07:51,657 --> 01:07:54,034
Pays to be thorough, right?
1364
01:07:54,201 --> 01:07:55,703
Quite right,
Constable.
1365
01:07:55,870 --> 01:07:58,164
It's mostly old tat from
Garnier's travels, sir.
1366
01:07:58,330 --> 01:08:00,875
I brought his post too,
lots of bills and final demands
1367
01:08:01,041 --> 01:08:02,293
as far as I can see.
1368
01:08:02,459 --> 01:08:03,544
Right, well,
put them on the evidence table
1369
01:08:03,711 --> 01:08:05,212
and I'll give it
a look through
1370
01:08:05,379 --> 01:08:07,590
once I've been through
the audience particulars.
1371
01:08:32,072 --> 01:08:33,407
Evenin', Pop.
1372
01:08:33,574 --> 01:08:34,700
Guilia.
1373
01:08:37,369 --> 01:08:38,787
You got
what I come for?
1374
01:08:46,545 --> 01:08:47,880
There.
1375
01:08:48,047 --> 01:08:50,674
Wasn't so hard, was it?
1376
01:08:50,841 --> 01:08:52,760
Guilia.
1377
01:09:25,751 --> 01:09:26,835
Liam Flynn.
1378
01:09:27,002 --> 01:09:28,087
Died in the ambulance.
1379
01:09:28,254 --> 01:09:30,256
Three stab wounds.
1380
01:09:30,422 --> 01:09:32,800
Two of which would have tested
the finest of surgeons.
1381
01:09:32,967 --> 01:09:35,219
Blade about
six inches long.
1382
01:09:35,386 --> 01:09:37,263
There's not much more
I can tell you, I'm afraid.
1383
01:09:37,429 --> 01:09:40,891
All right, Doctor,
thank you very much.
1384
01:09:41,058 --> 01:09:43,185
Flynn.
1385
01:09:43,352 --> 01:09:46,397
One of Eddie Nero's men,
isn't he?
1386
01:09:46,563 --> 01:09:47,690
Wallet's empty.
1387
01:09:50,234 --> 01:09:52,778
So you've never
seen him before?
1388
01:09:52,945 --> 01:09:55,364
No.
1389
01:09:55,531 --> 01:09:57,324
I don't know who he is.
1390
01:09:57,491 --> 01:09:59,785
His name was Liam Flynn.
1391
01:09:59,952 --> 01:10:02,913
He earned his living
extorting money
1392
01:10:03,080 --> 01:10:05,040
from businesses like yours.
1393
01:10:05,207 --> 01:10:06,292
Protection racket.
1394
01:10:06,458 --> 01:10:08,544
For a man
called Eddie Nero.
1395
01:10:08,711 --> 01:10:11,380
I wouldn't know anything
about that.
1396
01:10:11,547 --> 01:10:13,215
I told you what happened--
that's it.
1397
01:10:14,633 --> 01:10:16,510
All right, Mr. Gallo.
1398
01:10:16,677 --> 01:10:18,345
We'll just have a quick word
with your daughter
1399
01:10:18,512 --> 01:10:20,139
and we'll be on our way.
1400
01:10:20,306 --> 01:10:22,808
She's got nothing to say
more than what I've said.
1401
01:10:22,975 --> 01:10:25,686
Why don't we sit down,
Miss Gallo.
1402
01:10:31,108 --> 01:10:33,694
Your name came up on a list
of cinema goers at the Roxy
1403
01:10:33,861 --> 01:10:35,696
the night the organist died.
1404
01:10:35,863 --> 01:10:36,989
Yeah.
1405
01:10:37,156 --> 01:10:38,657
My night off.
1406
01:10:38,824 --> 01:10:40,034
My boyfriend works there.
1407
01:10:40,200 --> 01:10:41,827
Who's your boyfriend?
1408
01:10:43,078 --> 01:10:44,330
Ken.
1409
01:10:44,496 --> 01:10:45,706
Ken Bullings.
1410
01:10:45,873 --> 01:10:49,376
His granddad's
the projectionist.
1411
01:10:49,543 --> 01:10:52,046
Dad doesn't like him,
so don't say anything.
1412
01:10:52,212 --> 01:10:53,630
He'd only start creating.
1413
01:10:53,797 --> 01:10:57,634
Well, what the eye don't see.
1414
01:10:57,801 --> 01:11:01,221
But we'll need you to come clean
about last night.
1415
01:11:01,388 --> 01:11:03,891
Your father was paying
Flynn off, wasn't he?
1416
01:11:05,934 --> 01:11:07,895
For how long?
1417
01:11:08,062 --> 01:11:09,563
Long as I can remember.
1418
01:11:09,730 --> 01:11:12,232
Had anyone else been in
trying to offer their services?
1419
01:11:16,403 --> 01:11:18,072
I think you should go now.
1420
01:11:18,238 --> 01:11:20,866
Wha... look, we can help you,
Mr. Gallo.
1421
01:11:21,033 --> 01:11:22,201
Protect you from Nero.
1422
01:11:22,368 --> 01:11:24,578
No. You can't.
1423
01:11:24,745 --> 01:11:27,039
Go now.
1424
01:11:27,206 --> 01:11:28,332
Please.
1425
01:11:37,466 --> 01:11:39,259
Liam Flynn.
1426
01:11:39,426 --> 01:11:41,178
What's it to do with me?
1427
01:11:41,345 --> 01:11:42,846
They've kept quiet.
1428
01:11:43,013 --> 01:11:44,681
Gallo and his daughter,
in case you're wondering.
1429
01:11:44,848 --> 01:11:47,518
That's how your protection
racket works, isn't it?
1430
01:11:47,684 --> 01:11:49,061
People're too afraid
to speak out.
1431
01:11:49,228 --> 01:11:50,854
If anything happens to them,
1432
01:11:51,021 --> 01:11:53,857
we'll come after you
with everything we've got.
1433
01:11:54,024 --> 01:11:57,152
I'm quaking.
1434
01:11:57,319 --> 01:12:00,823
It's not us you've got
to worry about, though, is it?
1435
01:12:00,989 --> 01:12:03,158
Two of your properties
burnt out,
1436
01:12:03,325 --> 01:12:06,829
now one of your arm-breakers
draws the short straw.
1437
01:12:06,995 --> 01:12:08,372
I didn't know better,
1438
01:12:08,539 --> 01:12:09,623
I'd say someone's trying
to turn you over.
1439
01:12:09,790 --> 01:12:11,417
I'd like to see 'em try.
1440
01:12:11,583 --> 01:12:13,669
Hm, who wouldn't?
1441
01:12:18,090 --> 01:12:21,009
The eyes were more deep set,
I think, but apart from that...
1442
01:12:21,176 --> 01:12:23,137
How about this?
1443
01:12:23,303 --> 01:12:24,596
Better. Yeah.
1444
01:12:24,763 --> 01:12:26,432
- Okay.
- Yeah, that's better.
1445
01:12:29,852 --> 01:12:31,353
Miss Thursday's
just giving us
1446
01:12:31,520 --> 01:12:33,814
a description of the type
that did the windows in
1447
01:12:33,981 --> 01:12:35,065
at the advice center.
1448
01:12:35,232 --> 01:12:36,358
Right.
1449
01:12:38,444 --> 01:12:40,446
Well, when you're done,
if you've got a minute.
1450
01:12:40,612 --> 01:12:41,738
Okay.
1451
01:12:56,879 --> 01:12:58,255
So?
1452
01:12:58,422 --> 01:13:00,716
Well, I just wanted a word,
that's all.
1453
01:13:00,883 --> 01:13:02,968
Haven't seen
much of you lately.
1454
01:13:03,135 --> 01:13:04,678
You're all right, are you?
1455
01:13:04,845 --> 01:13:06,138
I think I'm out of a job,
1456
01:13:06,305 --> 01:13:09,099
but apart from that I'm okay.
1457
01:13:09,266 --> 01:13:10,976
You've been working
at this advice center?
1458
01:13:11,143 --> 01:13:13,395
A few days a week.
1459
01:13:13,562 --> 01:13:16,315
Can't be much money
in that.
1460
01:13:16,482 --> 01:13:17,941
There isn't.
1461
01:13:18,108 --> 01:13:20,068
But I like it.
1462
01:13:20,235 --> 01:13:21,737
You might look in.
1463
01:13:21,904 --> 01:13:24,615
I know you've seen Carol,
but your Uncle Charlie
1464
01:13:24,781 --> 01:13:27,367
and your Aunt Paulette'd
like to see you.
1465
01:13:27,534 --> 01:13:29,036
No need to worry
about running into me.
1466
01:13:29,203 --> 01:13:30,829
I'm at work.
1467
01:13:30,996 --> 01:13:32,080
It's not like that.
1468
01:13:32,247 --> 01:13:34,249
Isn't it?
No.
1469
01:13:35,667 --> 01:13:37,544
I'm just finding my feet
is all.
1470
01:13:37,711 --> 01:13:39,171
Charity work?
1471
01:13:39,338 --> 01:13:41,048
It's just helping people.
1472
01:13:41,215 --> 01:13:42,299
Same as you.
1473
01:13:42,466 --> 01:13:44,635
Oh, sorry, sir, I can come back.
1474
01:13:44,801 --> 01:13:47,054
No, Jim, it's all right,
I was just on my way.
1475
01:13:47,221 --> 01:13:48,639
If you've a minute, sir,
1476
01:13:48,805 --> 01:13:50,974
Mr. Bright would like a word
about the Flynn stabbing.
Right.
1477
01:13:53,644 --> 01:13:55,604
Well.
1478
01:13:58,774 --> 01:14:00,817
You know where to find me
if you need anything.
1479
01:14:05,572 --> 01:14:08,200
Mind how you go.
1480
01:14:14,540 --> 01:14:15,624
Oh.
Hi.
1481
01:14:15,791 --> 01:14:16,875
Hello.
1482
01:14:17,042 --> 01:14:18,377
How're things?
1483
01:14:18,544 --> 01:14:19,753
Oh, you know.
1484
01:14:19,920 --> 01:14:21,296
Same as ever.
1485
01:14:23,131 --> 01:14:25,551
You met Uncle Charlie, then?
1486
01:14:25,717 --> 01:14:27,177
What did you make of him?
1487
01:14:30,180 --> 01:14:31,765
Carol's nice, though.
1488
01:14:31,932 --> 01:14:33,517
You see her?
1489
01:14:33,684 --> 01:14:35,435
Yes.
1490
01:14:35,602 --> 01:14:37,646
I haven't seen her
for ages.
1491
01:14:37,813 --> 01:14:41,984
I was supposed to see her on
Tuesday, but something came up.
1492
01:14:42,150 --> 01:14:43,986
How's she looking now?
1493
01:14:44,152 --> 01:14:46,989
Oh, I'm just the driver.
1494
01:14:47,990 --> 01:14:49,491
No time to socialize.
1495
01:14:49,658 --> 01:14:52,703
Just a quick
"Hello," "Goodbye."
1496
01:14:52,869 --> 01:14:54,079
Yeah...
1497
01:14:54,246 --> 01:14:56,999
I remember those.
1498
01:15:00,919 --> 01:15:03,755
Give her my love if you run
into her before she goes back.
1499
01:15:03,922 --> 01:15:06,758
Don't expect I'll have time
to see her now.
1500
01:15:06,925 --> 01:15:08,010
Yeah, you're busy.
1501
01:15:08,176 --> 01:15:09,428
Yeah.
1502
01:15:09,594 --> 01:15:10,721
Yeah... you?
1503
01:15:12,431 --> 01:15:14,016
Always.
1504
01:15:15,350 --> 01:15:17,686
Well, I won't keep you from it.
1505
01:15:17,853 --> 01:15:18,979
Bye.
1506
01:15:40,000 --> 01:15:41,501
That bit of business.
1507
01:15:41,668 --> 01:15:43,211
I'm bringing it forward.
1508
01:15:43,378 --> 01:15:45,130
After hours.
1509
01:15:45,297 --> 01:15:46,381
Is that wise?
1510
01:15:46,548 --> 01:15:47,883
Wise?
1511
01:15:48,050 --> 01:15:49,343
I've got the filth all over me
with Flynn's stabbing.
1512
01:15:49,509 --> 01:15:50,594
I want it over.
1513
01:15:50,761 --> 01:15:51,845
But...
1514
01:15:52,012 --> 01:15:54,056
I'm not asking.
I'm telling.
1515
01:15:54,222 --> 01:15:55,307
When?
1516
01:15:55,474 --> 01:15:56,600
Tonight.
1517
01:16:36,932 --> 01:16:38,642
Hello, can you connect me
1518
01:16:38,809 --> 01:16:41,269
to the Peninsular and Oriental
Head Office, please?
1519
01:17:04,835 --> 01:17:07,295
So, what couldn't wait?
1520
01:17:07,462 --> 01:17:09,005
The autograph book doesn't
belong to Leslie Garnier, sir.
1521
01:17:09,172 --> 01:17:10,340
How's that?
1522
01:17:10,507 --> 01:17:11,842
Well, take a look
at the autographs.
1523
01:17:12,008 --> 01:17:13,385
The only one
with a dedication to Garnier,
1524
01:17:13,552 --> 01:17:16,388
is the last one from Valdemar.
1525
01:17:16,555 --> 01:17:18,223
Well, that's a pretty big
conclusion
1526
01:17:18,390 --> 01:17:19,641
to draw from not much.
1527
01:17:19,808 --> 01:17:20,892
There's something else.
1528
01:17:21,059 --> 01:17:22,144
You said it yourself.
1529
01:17:22,310 --> 01:17:24,688
Laurel and Hardy were in England
in 1953.
1530
01:17:24,855 --> 01:17:26,648
At that time,
Garnier was aboard
1531
01:17:26,815 --> 01:17:28,567
a cruise ship,
The Happy Wanderer.
1532
01:17:28,733 --> 01:17:31,653
I've spoken to P&O and on the
night of the tenth of February,
1533
01:17:31,820 --> 01:17:33,280
it was anchored off Sydney.
1534
01:17:33,447 --> 01:17:35,949
So... whose autograph book
was it?
1535
01:17:36,116 --> 01:17:37,492
It's not Garnier's.
1536
01:17:37,659 --> 01:17:40,871
I think, with all of this
Egyptiana-- the scarab,
1537
01:17:41,037 --> 01:17:43,623
the fact that Beavis died after
watching The Pharaoh's Curse.
1538
01:17:43,790 --> 01:17:45,459
I think somehow it's tied in
to Valdemar.
1539
01:17:45,625 --> 01:17:46,751
Valdemar?
1540
01:17:46,918 --> 01:17:49,754
Beavis steals the scarab
from the Pitt-Rivers museum
1541
01:17:49,921 --> 01:17:52,591
and meets whoever hired him
to hand it over at the cinema.
1542
01:17:52,757 --> 01:17:54,593
Only I don't think the killer
had any intention
1543
01:17:54,759 --> 01:17:57,429
of leaving Beavis alive to be
in a position to expose him.
1544
01:17:57,596 --> 01:18:01,892
So he spikes his carton
of orange juice.
1545
01:18:02,058 --> 01:18:03,351
How does he manage that?
1546
01:18:03,518 --> 01:18:05,812
The cartons're all sealed
aren't they?
1547
01:18:05,979 --> 01:18:07,272
If he's buying them off
the usherette,
1548
01:18:07,439 --> 01:18:09,399
all her cartons
have to be poisoned.
1549
01:18:09,566 --> 01:18:10,650
Else she's in on it.
1550
01:18:10,817 --> 01:18:11,818
Here. Try one.
1551
01:18:11,985 --> 01:18:13,069
Go on it's perfectly safe.
1552
01:18:13,236 --> 01:18:14,696
Oh, sorry.
1553
01:18:14,863 --> 01:18:15,989
Take this.
1554
01:18:20,118 --> 01:18:21,495
I just killed you.
1555
01:18:21,661 --> 01:18:24,039
It's not in the juice.
1556
01:18:24,206 --> 01:18:26,291
The poison was in the straw.
1557
01:18:26,458 --> 01:18:28,585
Garnier said Beavis
was waiting for someone
1558
01:18:28,752 --> 01:18:30,879
in the private lounge, but none
of the staff can remember
1559
01:18:31,046 --> 01:18:32,088
selling him a Whakahari.
1560
01:18:32,255 --> 01:18:33,924
So how's he come by it then?
1561
01:18:34,090 --> 01:18:36,843
Well, once the film has started,
all eyes are on the screen.
1562
01:18:37,010 --> 01:18:39,262
So whoever's buying the scarab
can slip into the cinema
1563
01:18:39,429 --> 01:18:41,848
in the dark,
take the seat next to Beavis,
1564
01:18:42,015 --> 01:18:45,936
hand him a carton of squash, and
a straw laced with strychnine.
1565
01:18:46,102 --> 01:18:47,562
Member of staff, then.
1566
01:18:47,729 --> 01:18:49,314
If they've access
to the refreshments stall.
1567
01:18:49,481 --> 01:18:51,816
See, we were never meant
to look into Beavis's death,
1568
01:18:51,983 --> 01:18:54,611
a nobody without a friend
in the world who died
1569
01:18:54,778 --> 01:18:56,905
supposedly of natural causes
at home.
1570
01:18:57,072 --> 01:18:59,407
I think it's about Valdemar.
1571
01:18:59,574 --> 01:19:01,952
He's the original
intended victim.
1572
01:19:02,118 --> 01:19:03,620
How d'you mean?
1573
01:19:03,787 --> 01:19:05,288
Garnier was never meant to die.
1574
01:19:05,455 --> 01:19:07,707
But once we came around
asking questions about Beavis,
1575
01:19:07,874 --> 01:19:09,834
I think he took it upon
to himself to make inquiries
1576
01:19:10,001 --> 01:19:11,711
of his own before naming names.
1577
01:19:11,878 --> 01:19:13,797
You think he confronted
the killer?
1578
01:19:13,964 --> 01:19:16,132
Well, I think he saw an
opportunity to make some money.
1579
01:19:16,299 --> 01:19:21,805
To stop playing for peanuts
in some fleapit cinema.
1580
01:19:21,972 --> 01:19:25,559
Garnier saw Beavis
hand over the scarab.
1581
01:19:25,725 --> 01:19:27,060
I thought he didn't see
who was with Beavis.
1582
01:19:27,227 --> 01:19:29,771
Well, he saw enough
to know who it was.
1583
01:19:29,938 --> 01:19:32,315
What could he have seen
from up there?
1584
01:19:32,482 --> 01:19:33,858
An arm? A sleeve?
1585
01:19:34,025 --> 01:19:35,777
Don't you think
there's something odd
1586
01:19:35,944 --> 01:19:37,279
about this autograph book?
1587
01:19:37,445 --> 01:19:39,197
Look, all of the signatures
1588
01:19:39,364 --> 01:19:42,075
are written across
the narrow of the page,
1589
01:19:42,242 --> 01:19:43,868
rather than its length,
and all crammed in.
1590
01:19:44,035 --> 01:19:46,371
And all of them, on the same
side of the book.
1591
01:19:46,538 --> 01:19:48,081
So?
1592
01:19:50,000 --> 01:19:53,503
Who holds a bloody book
like that?
1593
01:19:53,670 --> 01:19:55,297
Someone who has to.
1594
01:19:56,965 --> 01:19:58,965
A man with only one hand.
1595
01:19:59,884 --> 01:20:01,970
And that's what Garnier saw
from the rooftop.
1596
01:20:03,638 --> 01:20:05,849
The commissionaire?
1597
01:20:06,016 --> 01:20:07,517
Well, he'd worked
the variety circuit,
1598
01:20:07,684 --> 01:20:09,269
opened the door
for all the greats.
1599
01:20:09,436 --> 01:20:11,104
It's just another autograph book
1600
01:20:11,271 --> 01:20:12,772
stuck under the nose
of a star
1601
01:20:12,939 --> 01:20:14,524
who doesn't even see
who he's signing for anymore.
1602
01:20:14,691 --> 01:20:16,568
So, what?
1603
01:20:16,735 --> 01:20:18,862
Gordon adds
Akhenaten's cartouche,
1604
01:20:19,029 --> 01:20:20,196
and slips the book
into Garnier's pocket
1605
01:20:20,363 --> 01:20:21,615
before the performance.
1606
01:20:21,781 --> 01:20:23,742
Maybe he asked Garnier
to mind it for him.
1607
01:20:23,908 --> 01:20:25,118
Or perhaps he did it
1608
01:20:25,285 --> 01:20:26,411
when he swapped the martini
with the twist
1609
01:20:26,578 --> 01:20:28,330
for the martini with an olive.
1610
01:20:28,496 --> 01:20:30,290
There you go.
1611
01:20:30,457 --> 01:20:33,209
Not a word to Mr. De Vere.
1612
01:20:33,376 --> 01:20:35,378
I can keep a secret,
Edmund.
1613
01:20:35,545 --> 01:20:38,048
So long as the price
is right.
1614
01:20:38,214 --> 01:20:39,341
Why, though?
1615
01:20:39,507 --> 01:20:41,926
Where's the motive?
1616
01:20:42,093 --> 01:20:44,220
What possible link could it be
to a Hollywood star
1617
01:20:44,387 --> 01:20:45,597
and a one-armed doorman?
1618
01:20:45,764 --> 01:20:47,515
Well, actually there is
a connection.
1619
01:20:47,682 --> 01:20:50,435
It's the same thing they have
in common with you, sir.
1620
01:20:50,602 --> 01:20:52,937
Of course.
1621
01:20:53,104 --> 01:20:54,230
What?
1622
01:21:05,241 --> 01:21:07,952
Hello?
1623
01:21:43,196 --> 01:21:44,280
You don't remember me,
1624
01:21:44,447 --> 01:21:46,616
Mr. Valdemar.
1625
01:21:46,783 --> 01:21:48,743
I'm afraid I don't.
1626
01:21:48,910 --> 01:21:50,703
Should I?
1627
01:21:50,870 --> 01:21:52,080
No.
1628
01:21:52,247 --> 01:21:56,418
I suppose not after 50 years.
1629
01:21:56,584 --> 01:21:59,129
But I remember you.
1630
01:21:59,295 --> 01:22:00,380
What?
1631
01:22:00,547 --> 01:22:02,924
Second Lieutenant Roberts.
1632
01:22:04,592 --> 01:22:05,927
Private Gordon, sir.
1633
01:22:06,094 --> 01:22:08,221
Worcestershire Pals.
1634
01:22:08,388 --> 01:22:10,181
Good Lord.
1635
01:22:10,348 --> 01:22:12,016
Coming back to you now, sir?
1636
01:22:14,060 --> 01:22:15,270
Nablus.
1637
01:22:15,437 --> 01:22:17,188
That's right, sir.
1638
01:22:17,355 --> 01:22:21,317
The advance to the
Wadi el Fara road.
1639
01:22:21,484 --> 01:22:23,736
You ordered our section
to charge
1640
01:22:23,903 --> 01:22:26,281
an Ottoman machine gun
emplacement.
1641
01:22:26,448 --> 01:22:28,908
That was the order
that came down the line.
1642
01:22:29,075 --> 01:22:31,870
No, sir.
1643
01:22:32,036 --> 01:22:36,541
The order that came down
the line was to stand fast.
1644
01:22:36,708 --> 01:22:39,085
I found that out later.
1645
01:22:39,252 --> 01:22:42,422
The battle was already won.
1646
01:22:42,589 --> 01:22:44,507
But young
Second Lieutenant Roberts
1647
01:22:44,674 --> 01:22:46,676
hadn't got himself a medal.
1648
01:22:46,843 --> 01:22:50,221
And that wouldn't do.
1649
01:22:50,388 --> 01:22:53,349
Mowed down.
1650
01:22:53,516 --> 01:22:56,394
A whole section.
1651
01:22:56,561 --> 01:22:58,813
My brother Ernie among them.
1652
01:22:58,980 --> 01:23:01,524
Cost him his life.
1653
01:23:01,691 --> 01:23:02,859
I was lucky--
1654
01:23:03,026 --> 01:23:04,402
just an arm.
1655
01:23:04,569 --> 01:23:06,488
And the hope of a life.
1656
01:23:06,654 --> 01:23:09,407
A normal man's life leastways.
1657
01:23:09,574 --> 01:23:11,701
But we took that machine gun.
1658
01:23:11,868 --> 01:23:13,661
And you got your medal.
1659
01:23:13,828 --> 01:23:17,707
Course, by the time
I was discharged from hospital,
1660
01:23:17,874 --> 01:23:20,084
the armistice
had been signed,
1661
01:23:20,251 --> 01:23:24,214
and nobody was much interested
in how a dozen men died
1662
01:23:24,380 --> 01:23:27,133
when the world was mourning
17 million.
1663
01:23:30,511 --> 01:23:32,305
I was 19.
1664
01:23:32,472 --> 01:23:35,308
Oh, I remember, sir.
1665
01:23:35,475 --> 01:23:38,478
Scarce old enough to shave.
1666
01:23:38,645 --> 01:23:41,314
But old enough to lie.
1667
01:23:41,481 --> 01:23:43,608
It was your report of the action
1668
01:23:43,775 --> 01:23:46,653
that stood in
the regimental record.
1669
01:23:46,819 --> 01:23:48,279
Made the papers too.
1670
01:23:48,446 --> 01:23:52,867
"How the brave young
second lieutenant won through."
1671
01:23:53,034 --> 01:23:55,536
No, no, no, no, no,
that wasn't me.
1672
01:23:55,703 --> 01:23:58,039
That was the papers.
1673
01:23:58,206 --> 01:24:02,919
The country needed heroes.
1674
01:24:13,638 --> 01:24:15,640
Come on.
1675
01:24:15,807 --> 01:24:18,268
I tried to forget it.
1676
01:24:18,434 --> 01:24:20,144
That's the thing.
1677
01:24:20,311 --> 01:24:22,021
To put it all behind me,
1678
01:24:22,188 --> 01:24:24,691
and the only place,
funnily enough,
1679
01:24:24,857 --> 01:24:30,488
that I could put it out of
my mind was at the pictures.
1680
01:24:30,655 --> 01:24:32,407
And then one day
1681
01:24:32,573 --> 01:24:35,326
there you were...
1682
01:24:35,493 --> 01:24:38,830
Up on the screen, large as life.
1683
01:24:38,997 --> 01:24:40,081
Larger.
1684
01:24:40,248 --> 01:24:42,583
Only you weren't
1685
01:24:42,750 --> 01:24:45,044
Second Lieutenant Roberts
any more.
1686
01:24:45,211 --> 01:24:47,755
You were Emil Valdemar...
1687
01:24:49,674 --> 01:24:52,051
...star of The Pharaoh's Curse.
1688
01:24:52,218 --> 01:24:54,012
Oh, smoke...
1689
01:24:54,178 --> 01:24:56,306
That'll be Mr. De Vere, sir.
1690
01:24:56,472 --> 01:24:58,725
He's setting a fire
to burn the place down
1691
01:24:58,891 --> 01:25:01,060
so the owners will sell.
1692
01:25:01,227 --> 01:25:02,812
Doesn't much matter now.
1693
01:25:07,358 --> 01:25:08,609
What do you want?
1694
01:25:08,776 --> 01:25:10,069
Justice.
1695
01:25:10,236 --> 01:25:11,654
For the boys.
1696
01:25:11,821 --> 01:25:16,868
After 50 years, an end to it--
for you and me.
1697
01:25:17,035 --> 01:25:19,412
We should've gone with them.
1698
01:25:19,579 --> 01:25:21,497
Only we didn't.
1699
01:25:21,664 --> 01:25:24,459
I can put that right now.
1700
01:25:26,753 --> 01:25:30,006
There's a piece of white cloth
by the organ, there, sir--
1701
01:25:30,173 --> 01:25:32,258
and a safety pin.
1702
01:25:32,425 --> 01:25:33,968
What?
1703
01:25:34,135 --> 01:25:35,219
You remember what happened
1704
01:25:35,386 --> 01:25:36,971
to cowards, sir.
1705
01:25:37,138 --> 01:25:39,807
Shot at dawn.
1706
01:25:39,974 --> 01:25:42,602
You pin it
over your heart.
1707
01:25:42,769 --> 01:25:44,228
I'll do no such thing.
1708
01:25:44,395 --> 01:25:48,358
With or without--
it's all the same to me.
1709
01:25:49,984 --> 01:25:51,110
Gordon!
1710
01:25:51,277 --> 01:25:52,737
What the hell's going on?
1711
01:26:23,017 --> 01:26:24,268
Morse.
1712
01:26:24,435 --> 01:26:25,812
Morse!
1713
01:26:35,613 --> 01:26:37,615
He's coming.
He's coming!
Follow me.
1714
01:26:41,786 --> 01:26:43,786
Gordon!
1715
01:26:42,787 --> 01:26:44,080
Stay back!
1716
01:26:44,247 --> 01:26:46,040
Don't!
1717
01:26:50,962 --> 01:26:52,713
Gordon!
Come back now.
1718
01:27:35,590 --> 01:27:36,716
Come on.
1719
01:28:12,168 --> 01:28:13,920
Thanks very much, matey.
1720
01:28:17,548 --> 01:28:19,926
No survivors
according to the fire boys.
1721
01:28:26,182 --> 01:28:28,392
With De Vere gone
we've no way to prove
1722
01:28:28,559 --> 01:28:30,937
who put him up to
setting the fire.
1723
01:28:31,103 --> 01:28:32,980
No way to prove it maybe, sir,
1724
01:28:33,147 --> 01:28:35,942
but Eddie Nero's very close
with the owner's son.
1725
01:28:36,108 --> 01:28:38,611
He was for selling the place,
wasn't he?
1726
01:28:38,778 --> 01:28:42,031
I suppose there's nothing
to stop it being developed now.
1727
01:28:42,198 --> 01:28:43,866
We'll get Nero, sir,
sooner or later.
1728
01:28:44,033 --> 01:28:46,202
Will we?
1729
01:28:46,369 --> 01:28:47,787
Division's eye turned upon
Thames Valley?
1730
01:28:47,954 --> 01:28:50,081
This race business.
1731
01:28:50,248 --> 01:28:55,127
Now one of Nero's racketeers
stabbed to death in the street.
1732
01:28:55,294 --> 01:28:56,963
It bodes ill, Thursday.
1733
01:28:58,756 --> 01:28:59,882
We're still on the job, sir.
1734
01:29:02,009 --> 01:29:03,636
I fear this time
that might not be enough.
1735
01:29:05,054 --> 01:29:07,181
"Except the Lord keep the city,
1736
01:29:07,348 --> 01:29:10,184
the Watchman waketh
but in vain."
1737
01:29:12,687 --> 01:29:13,813
Listen...
1738
01:29:13,980 --> 01:29:16,023
No, no.
On your way now.
1739
01:29:16,190 --> 01:29:17,525
You don't want to hit
the rush hour.
1740
01:29:19,819 --> 01:29:21,821
You're the best of us,
Fred.
1741
01:29:25,157 --> 01:29:27,660
The best of us
never came home.
1742
01:29:55,646 --> 01:29:58,608
Well, that's that, then.
1743
01:29:58,774 --> 01:30:00,151
Yeah.
1744
01:30:00,318 --> 01:30:02,028
That's that.
1745
01:30:06,616 --> 01:30:09,243
You do not need it
for evidence?
1746
01:30:09,410 --> 01:30:11,329
There's no case to take
to court, Doctor.
1747
01:30:11,495 --> 01:30:14,457
It's back
where it belongs.
1748
01:30:14,624 --> 01:30:17,251
The man who did these things,
1749
01:30:17,418 --> 01:30:20,087
in the final judgment,
1750
01:30:20,254 --> 01:30:22,923
did his heart speak against him,
do you think?
1751
01:30:23,090 --> 01:30:24,175
Gordon?
1752
01:30:24,342 --> 01:30:26,344
Who knows?
1753
01:30:26,510 --> 01:30:28,012
I'm not one for all that.
1754
01:30:28,179 --> 01:30:30,723
And the afterlife?
1755
01:30:30,890 --> 01:30:33,267
Lies beyond
our jurisdiction.
1756
01:30:36,062 --> 01:30:38,314
A detective
and the archaeologist.
1757
01:30:38,481 --> 01:30:41,567
Perhaps we are not
so very different after all.
1758
01:30:41,734 --> 01:30:43,611
How's that?
1759
01:30:43,778 --> 01:30:45,571
We both speak for those
who cannot.
1760
01:30:45,738 --> 01:30:50,868
You with your fingerprints, and
me with my fragments of pottery.
1761
01:30:51,035 --> 01:30:54,830
We are each of us, I think,
keepers of the dead.
1762
01:31:00,378 --> 01:31:02,380
How does someone start
a policeman,
1763
01:31:02,546 --> 01:31:04,715
and end up a thief?
1764
01:31:04,882 --> 01:31:06,008
Beavis, you mean?
1765
01:31:07,593 --> 01:31:09,095
Well, you know as well as I do,
1766
01:31:09,261 --> 01:31:10,346
that given the right
circumstances,
1767
01:31:10,513 --> 01:31:11,639
anybody's capable of anything.
1768
01:31:13,432 --> 01:31:14,642
Plus he had no family
1769
01:31:14,809 --> 01:31:17,269
to keep him on the straight.
1770
01:31:17,436 --> 01:31:18,729
Lot to be said for family.
1771
01:31:18,896 --> 01:31:21,857
And what if you don't have any?
1772
01:31:22,024 --> 01:31:24,985
Do you think that's how
you end up your days?
1773
01:31:25,152 --> 01:31:27,613
Alone in some two-bob kip
1774
01:31:27,780 --> 01:31:29,240
with nothing but a bottle
for company?
1775
01:31:29,407 --> 01:31:31,158
That's his future, not yours.
1776
01:31:31,325 --> 01:31:35,371
You'll make
better choices.
1777
01:31:35,538 --> 01:31:38,416
Oh, Carol said to say
cheerio, by the way.
1778
01:31:38,582 --> 01:31:41,252
They've gone back, then?
1779
01:31:41,419 --> 01:31:43,129
Yeah.
1780
01:31:43,295 --> 01:31:45,297
Yeah, they've gone back.
1781
01:31:45,464 --> 01:31:46,632
It was good of you
to show her round.
1782
01:31:46,799 --> 01:31:47,925
Don't mention it.
116956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.