Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,400 --> 00:00:16,200
MARTIN'S APARTMENT
NOVEMBER 10, 1989. 7:58 A.M.
2
00:00:56,600 --> 00:00:57,800
Dad!
3
00:00:57,920 --> 00:00:59,480
Dad, look.
4
00:01:00,080 --> 00:01:01,480
Wake up.
5
00:01:01,560 --> 00:01:03,760
Someone just slid this under the door.
6
00:01:07,480 --> 00:01:09,120
What does it say?
7
00:01:11,120 --> 00:01:12,920
Looks like I have a lunch date.
8
00:01:18,400 --> 00:01:20,280
Oh God. Get dressed.
9
00:01:20,400 --> 00:01:21,880
We have to go.
10
00:01:31,080 --> 00:01:32,080
Yes?
11
00:01:32,160 --> 00:01:34,120
Just calling to remind you
12
00:01:34,240 --> 00:01:36,680
that our driver will pick up Max at 6 p.m.
13
00:01:36,800 --> 00:01:39,040
In case you forgot in last night's frenzy.
14
00:01:39,120 --> 00:01:40,600
Noted.
15
00:01:43,280 --> 00:01:44,800
Let's get going.
16
00:02:12,840 --> 00:02:14,600
Send the bottom ones to the Soviets,
17
00:02:14,760 --> 00:02:16,240
destroy the top ones.
18
00:02:17,160 --> 00:02:19,440
I've increased security
around the building.
19
00:02:20,760 --> 00:02:24,280
We have to assume Western forces
will attempt to force entry.
20
00:02:24,880 --> 00:02:27,800
Or even our own citizens.
21
00:02:29,080 --> 00:02:31,320
Moscow will have seen it all on TV.
22
00:02:32,160 --> 00:02:35,240
Moscow is still hungover
from the October Revolution celebrations.
23
00:02:36,800 --> 00:02:38,120
They're very upset.
24
00:02:38,600 --> 00:02:40,840
I don't see any Soviet tanks outside.
25
00:02:41,560 --> 00:02:44,240
Ambassador Kochemasov still denies
26
00:02:44,320 --> 00:02:48,240
he officially approved the new travel law.
27
00:02:48,720 --> 00:02:51,000
Someone who was close to Krenz yesterday
28
00:02:51,080 --> 00:02:53,800
must've spoken on behalf of Moscow
without authorization.
29
00:02:53,880 --> 00:02:55,520
What I'd like to know is:
30
00:02:56,320 --> 00:02:57,480
Who was it?
31
00:02:59,440 --> 00:03:01,880
-Let's go.
-Fante's already been to Africa.
32
00:03:02,520 --> 00:03:04,280
And all his friends are huge.
33
00:03:07,960 --> 00:03:09,760
It's really empty today.
34
00:03:12,080 --> 00:03:13,560
I'm happy to see Max came.
35
00:03:15,080 --> 00:03:18,120
I mean, because so many
of the other kids are absent today.
36
00:03:18,920 --> 00:03:21,760
Probably out spending
the welcome money with their parents.
37
00:03:21,840 --> 00:03:23,600
Last night was unexpected.
38
00:03:24,920 --> 00:03:26,200
You were...
39
00:03:26,640 --> 00:03:27,920
emotional.
40
00:03:28,040 --> 00:03:29,640
I guess I was...
41
00:03:29,760 --> 00:03:30,880
I liked it.
42
00:03:31,680 --> 00:03:32,880
Oh.
43
00:03:33,600 --> 00:03:34,920
In that case...
44
00:03:36,880 --> 00:03:38,240
-Right.
-Right.
45
00:03:40,000 --> 00:03:41,520
Miss Zangen?
46
00:03:41,600 --> 00:03:44,160
Could you make sure
Max stays inside today?
47
00:03:44,720 --> 00:03:47,120
And only let me
or his grandpa pick him up.
48
00:03:48,320 --> 00:03:50,280
I have the feeling
49
00:03:50,360 --> 00:03:53,120
someone might try to pick him up early.
50
00:03:53,600 --> 00:03:54,880
Someone?
51
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
-Probably a Russian.
-What kind of Russian?
52
00:03:58,360 --> 00:03:59,680
An official one.
53
00:04:00,160 --> 00:04:01,240
Right.
54
00:04:01,320 --> 00:04:04,240
If an official Russian turns up,
he'll have to get past me.
55
00:04:05,560 --> 00:04:08,200
And I'm a really tough nut.
56
00:04:10,680 --> 00:04:11,720
Great.
57
00:04:27,920 --> 00:04:30,320
Here comes our super-spy.
58
00:04:39,880 --> 00:04:41,360
You wait here.
59
00:04:42,120 --> 00:04:46,800
November 9, 1989,
will go down in history as an example...
60
00:04:47,800 --> 00:04:49,720
You see? It's really happened.
61
00:04:51,120 --> 00:04:52,680
And it was my idea.
62
00:04:54,480 --> 00:04:58,480
...rousing images for those
who grew up during the Cold War.
63
00:04:58,560 --> 00:05:00,320
Rauch?
64
00:05:00,360 --> 00:05:01,920
You have a visitor.
65
00:06:22,480 --> 00:06:24,240
I thought you were dead.
66
00:06:26,720 --> 00:06:29,040
Going to the West was too dangerous.
67
00:06:29,160 --> 00:06:30,880
Until the border opened.
68
00:06:33,360 --> 00:06:35,800
I haven't seen my daughter
in all this time.
69
00:06:38,120 --> 00:06:40,200
I've even come to see you before her.
70
00:06:42,520 --> 00:06:43,520
Why?
71
00:06:47,960 --> 00:06:50,960
I had to see you first.
72
00:06:53,560 --> 00:06:55,120
Why are you so nervous?
73
00:06:56,880 --> 00:06:59,040
I thought we'd be able to talk openly.
74
00:07:08,400 --> 00:07:09,560
Tell me.
75
00:07:09,640 --> 00:07:11,120
What's the matter?
76
00:07:20,600 --> 00:07:21,720
No touching.
77
00:07:21,840 --> 00:07:23,320
We'll meet again.
78
00:07:23,440 --> 00:07:24,320
I promise.
79
00:07:32,920 --> 00:07:34,360
New reading material.
80
00:07:34,440 --> 00:07:35,960
Hot off the press.
81
00:07:42,600 --> 00:07:45,000
THOMAS POSIMSKI'S APARTMENT
WEST BERLIN
82
00:07:56,960 --> 00:07:58,080
Visitor from the East.
83
00:07:58,200 --> 00:07:59,760
It's so nice to see you.
84
00:08:00,840 --> 00:08:02,160
Really nice.
85
00:08:05,760 --> 00:08:07,320
Come in.
86
00:08:09,040 --> 00:08:10,640
So you just...
87
00:08:10,760 --> 00:08:12,440
...walked across the border.
88
00:08:12,520 --> 00:08:13,840
Not a single check.
89
00:08:14,560 --> 00:08:16,000
I don't believe it.
90
00:08:16,080 --> 00:08:17,680
How does it feel?
91
00:08:18,600 --> 00:08:22,720
The best part is
I can just come and visit you like this.
92
00:08:24,240 --> 00:08:25,720
Where are the girls?
93
00:08:25,800 --> 00:08:26,920
At school.
94
00:08:27,320 --> 00:08:29,520
Oh yes, of course.
95
00:08:30,440 --> 00:08:31,640
Come in.
96
00:08:34,400 --> 00:08:36,520
I have some new information on Christoph.
97
00:08:42,840 --> 00:08:44,880
Smuggled out from
the Ministry of the Interior.
98
00:08:46,120 --> 00:08:47,880
How'd you manage that?
99
00:08:48,840 --> 00:08:51,000
Walter fixed me up with a job there.
100
00:08:51,480 --> 00:08:54,360
I couldn't tell you before on the phone.
101
00:08:55,120 --> 00:08:56,360
It's quite handy.
102
00:08:59,760 --> 00:09:01,320
I hope we find him soon.
103
00:09:01,400 --> 00:09:02,400
Yeah.
104
00:09:04,520 --> 00:09:06,760
Tobias Tischbier has also agreed to help.
105
00:09:06,840 --> 00:09:07,840
Great.
106
00:09:18,120 --> 00:09:19,480
What's that?
107
00:09:33,640 --> 00:09:34,960
Oh, Ingrid.
108
00:09:41,840 --> 00:09:42,840
Thank you.
109
00:09:45,240 --> 00:09:47,120
Krenz is summoning the leadership.
110
00:09:47,240 --> 00:09:49,360
Deploying the Army has been ruled out.
111
00:09:49,880 --> 00:09:51,840
And there will be free elections.
112
00:09:57,600 --> 00:10:01,040
We haven't had free elections since 1933.
113
00:10:01,760 --> 00:10:03,520
If the West invades us...
114
00:10:03,640 --> 00:10:05,520
They have absolutely no interest
115
00:10:05,640 --> 00:10:08,760
in spending a single cent on an invasion.
116
00:10:08,880 --> 00:10:11,880
They're too busy planning how
they'll put Coca Cola ads on the TV tower.
117
00:10:14,880 --> 00:10:16,160
There you are.
118
00:10:25,080 --> 00:10:28,080
It didn't escape our notice
that Comrade Krenz
119
00:10:28,160 --> 00:10:29,520
is still calling the shots.
120
00:10:29,640 --> 00:10:31,360
And the border's open.
121
00:10:32,200 --> 00:10:33,480
Someone informed him
122
00:10:33,600 --> 00:10:36,120
that Moscow had approved
the new travel law.
123
00:10:37,640 --> 00:10:38,880
Any idea who?
124
00:10:40,960 --> 00:10:41,960
No.
125
00:10:44,000 --> 00:10:46,840
I carried out my mission as instructed.
126
00:10:46,960 --> 00:10:49,960
When it emerged
how destabilizing the new law would be,
127
00:10:50,080 --> 00:10:51,720
I acted, as ordered.
128
00:10:53,960 --> 00:10:56,760
And do either of you have an explanation
129
00:10:56,880 --> 00:10:59,880
as to why Comrade Krenz
is still governing away?
130
00:11:01,600 --> 00:11:03,120
Perhaps he...
131
00:11:03,200 --> 00:11:04,880
didn't drink his coffee.
132
00:11:04,960 --> 00:11:07,800
And you didn't stay to find out?!
133
00:11:09,440 --> 00:11:10,840
He left quickly.
134
00:11:10,960 --> 00:11:13,600
-And you didn't follow him?
-We would've looked suspicious.
135
00:11:13,720 --> 00:11:15,320
These are rookie mistakes!
136
00:11:18,440 --> 00:11:21,360
We will conduct
a thorough investigation into this.
137
00:11:22,440 --> 00:11:24,120
Go to Robotron
138
00:11:24,200 --> 00:11:25,600
to brief your colleagues.
139
00:11:25,720 --> 00:11:27,360
Any sign of Western interest
140
00:11:27,480 --> 00:11:29,440
will be reported to us immediately.
141
00:11:30,320 --> 00:11:31,280
Of course.
142
00:11:38,440 --> 00:11:39,440
Walter.
143
00:11:39,520 --> 00:11:41,560
Martin, what's the matter?
144
00:11:41,640 --> 00:11:43,120
I need your help.
145
00:11:43,840 --> 00:11:45,200
Annett wants Max in Moscow.
146
00:11:45,320 --> 00:11:47,840
She's sent someone
to pick him up at 6 p.m.
147
00:11:48,960 --> 00:11:50,080
Where is he now?
148
00:11:50,160 --> 00:11:51,440
At school.
149
00:11:52,200 --> 00:11:54,240
I'll pick him up
and take him to the movies.
150
00:11:55,160 --> 00:11:56,920
Or to my mother's.
151
00:11:57,000 --> 00:11:59,080
-They won't look there.
-Thanks.
152
00:11:59,200 --> 00:12:01,440
This may be of interest to you.
153
00:12:02,640 --> 00:12:04,840
THE LEGEND OF KOLIBRI
154
00:12:09,520 --> 00:12:12,640
Traffic jams in both directions
on the Berlin highway,
155
00:12:12,720 --> 00:12:14,840
as one would normally see
at Easter or Christmas.
156
00:12:14,920 --> 00:12:18,840
But despite their
weekend getaways being delayed,
157
00:12:18,920 --> 00:12:22,400
West Berliners are relaxed
and showing understanding.
158
00:12:22,480 --> 00:12:26,920
Having lived so long
in the shadow of the wall,
159
00:12:27,000 --> 00:12:29,080
they are still welcoming the newcomers,
160
00:12:29,160 --> 00:12:32,160
giving out fruit,
chocolate and even cash.
161
00:12:40,960 --> 00:12:43,280
Even more important than Robotron...
162
00:12:44,040 --> 00:12:45,080
the State Bank.
163
00:12:45,440 --> 00:12:46,840
It's a goldmine.
164
00:12:46,920 --> 00:12:50,640
We need to protect it
against Western takeover attempts.
165
00:12:51,440 --> 00:12:53,160
But how?
166
00:12:53,680 --> 00:12:55,000
We'll take it over ourselves.
167
00:12:56,040 --> 00:12:59,400
First we'll send an agent
to Deutsche Bank.
168
00:12:59,480 --> 00:13:02,680
We need an experienced operative
who's off the BND's radar.
169
00:13:02,800 --> 00:13:04,600
Someone the Western banks
170
00:13:04,720 --> 00:13:06,480
will accept as one of their own.
171
00:13:06,560 --> 00:13:10,160
An experienced, respectable,
older gentleman.
172
00:13:14,480 --> 00:13:16,240
Right, Walter?
173
00:13:26,160 --> 00:13:27,680
I have something important.
174
00:13:28,400 --> 00:13:30,840
What could be so important?
175
00:13:32,880 --> 00:13:35,000
I take my grandson
to the movies on Fridays.
176
00:13:35,720 --> 00:13:39,320
They're smashing your wall
to pieces out there.
177
00:13:40,360 --> 00:13:42,280
And you're going to the movies?
178
00:13:42,840 --> 00:13:45,080
The new DEFA movie: "Coming Out."
179
00:13:46,560 --> 00:13:47,680
Fritz?
180
00:13:49,120 --> 00:13:50,640
A coffee, please.
181
00:14:00,200 --> 00:14:02,200
I don't know anything about banking.
182
00:14:02,280 --> 00:14:03,440
That's irrelevant.
183
00:14:03,560 --> 00:14:06,520
We've been preparing
a backstory for a while now.
184
00:14:07,080 --> 00:14:10,400
A source in their HR department
has arranged your appointment.
185
00:14:10,880 --> 00:14:13,680
The Western bankers need a consultant
186
00:14:13,800 --> 00:14:16,040
to explain what makes
East German bankers tick.
187
00:14:16,160 --> 00:14:17,280
Which you will do,
188
00:14:17,400 --> 00:14:19,760
as a psychological anthropologist.
189
00:14:21,520 --> 00:14:22,640
As a what?
190
00:14:22,760 --> 00:14:23,880
An anthropologist.
191
00:14:24,000 --> 00:14:28,600
They study, analyze and interpret
societies and their behavior.
192
00:14:28,720 --> 00:14:30,240
Just like us.
193
00:14:35,560 --> 00:14:38,040
You'll get a nice house in the country.
194
00:14:38,120 --> 00:14:39,840
And an attractive wife.
195
00:14:45,560 --> 00:14:47,280
You'll enjoy it, Walter.
196
00:15:10,240 --> 00:15:12,280
After last night,
we need to brace ourselves.
197
00:15:12,720 --> 00:15:15,600
For hostile takeover attempts
from the West.
198
00:15:17,760 --> 00:15:20,920
You are to inform me immediately
of any contact. Understood?
199
00:15:22,720 --> 00:15:23,960
-OK.
-OK?
200
00:15:24,800 --> 00:15:26,480
-Sure.
-Great.
201
00:15:26,600 --> 00:15:27,840
Someone's waiting for you.
202
00:15:28,560 --> 00:15:30,040
In the white room.
203
00:15:37,800 --> 00:15:39,000
Welcome to Robotron.
204
00:15:40,640 --> 00:15:43,680
I'm delighted you're here.
You're in good hands.
205
00:15:43,800 --> 00:15:46,040
Always a hit, bit by bit.
206
00:15:46,520 --> 00:15:48,640
We know everything about you, Kolibri.
207
00:15:49,720 --> 00:15:52,800
From your shoe size to
the marital status of the NATO secretary
208
00:15:52,880 --> 00:15:55,800
who you buried
in a forest near Bonn six years ago.
209
00:15:59,000 --> 00:16:02,120
You received a message
from the CIA this morning.
210
00:16:03,120 --> 00:16:05,840
Inviting you to lunch at Ganymed.
211
00:16:06,280 --> 00:16:07,440
The CIA?
212
00:16:08,560 --> 00:16:11,640
We don't care who you work for
or how much you earn,
213
00:16:11,720 --> 00:16:13,560
just remember one thing:
214
00:16:14,800 --> 00:16:17,320
You report back to us.
215
00:16:18,920 --> 00:16:20,560
I don't report to anyone anymore.
216
00:16:20,640 --> 00:16:22,640
I've been working here for two years,
217
00:16:22,720 --> 00:16:24,480
and I'm very happy.
218
00:16:24,560 --> 00:16:27,000
That secret agent stuff
is all over and done with.
219
00:16:27,120 --> 00:16:29,640
But the secret agencies
aren't done with you.
220
00:16:31,400 --> 00:16:32,480
You decide:
221
00:16:32,560 --> 00:16:35,320
Either you get arrested, you get killed,
222
00:16:36,080 --> 00:16:37,560
or you get hired.
223
00:16:37,640 --> 00:16:39,080
Your choice.
224
00:16:42,040 --> 00:16:43,840
Your lunch is getting cold.
225
00:16:45,400 --> 00:16:47,520
GANYMED RESTAURANT
EAST BERLIN
226
00:18:37,320 --> 00:18:39,160
Fuck, he ran away. Get after him!
227
00:18:55,560 --> 00:18:56,880
Hello, Martin.
228
00:19:07,640 --> 00:19:10,320
Last time I saw you,
you made me a promise.
229
00:19:24,800 --> 00:19:26,920
For fuck's sake.
230
00:19:27,000 --> 00:19:28,080
This is bullshit.
231
00:19:35,720 --> 00:19:37,520
MINISTRY FOR STATE SECURITY (MfS)
232
00:19:55,440 --> 00:19:57,040
Hello, POS.
233
00:19:57,080 --> 00:19:58,480
Miss Zangen, finally.
234
00:19:59,080 --> 00:20:00,200
Walter Schweppenstette,
235
00:20:00,320 --> 00:20:01,640
Max's grandpa.
236
00:20:01,720 --> 00:20:03,240
Glad to hear from you.
237
00:20:03,320 --> 00:20:04,680
-Hello.
-I'm leaving now.
238
00:20:05,640 --> 00:20:07,320
To pick up Max.
239
00:20:07,400 --> 00:20:09,320
-Excellent.
-I just have one request.
240
00:20:09,440 --> 00:20:10,960
Could you please make sure
241
00:20:11,040 --> 00:20:13,640
Max waits in a safe room?
242
00:20:13,720 --> 00:20:14,760
Sure, but...
243
00:20:14,880 --> 00:20:16,320
what's the matter?
244
00:20:16,440 --> 00:20:17,560
I'll explain later.
245
00:20:17,680 --> 00:20:19,400
I have to go.
246
00:21:02,280 --> 00:21:03,800
Hello, VPKA Berlin.
247
00:21:03,880 --> 00:21:05,720
-Hello, am I speaking to the police?
-You are.
248
00:21:05,800 --> 00:21:09,960
I just walked by
Friedrichshain POS 39.
249
00:21:10,480 --> 00:21:13,920
Two men in a parked car are...
250
00:21:14,000 --> 00:21:16,320
-having sexual intercourse.
-They're doing what?
251
00:21:16,440 --> 00:21:17,480
Disgraceful.
252
00:21:17,560 --> 00:21:19,240
Right where the kids are playing.
253
00:21:19,320 --> 00:21:20,720
We will inform your local police.
254
00:21:21,440 --> 00:21:23,920
Your new ID card.
Professor Dieter Baumann.
255
00:21:25,280 --> 00:21:27,760
Graduated Leipzig University in 1966.
256
00:21:28,960 --> 00:21:30,880
Fled East Germany in 1980.
257
00:21:31,920 --> 00:21:33,800
Your wife, Beate.
258
00:21:33,880 --> 00:21:36,040
Married since 1983.
259
00:21:36,080 --> 00:21:37,760
Staunch Socialist.
260
00:21:38,200 --> 00:21:39,960
Studied with Lenora Rauch.
261
00:21:40,040 --> 00:21:42,560
They're cast in the same mold.
262
00:21:43,440 --> 00:21:44,760
Oh God.
263
00:21:44,800 --> 00:21:48,240
Here's a list of receptive employees
at the State Bank.
264
00:21:52,560 --> 00:21:54,320
It starts this evening at six.
265
00:21:59,400 --> 00:22:00,960
One more thing.
266
00:22:05,040 --> 00:22:07,320
A wireless telephone, state-of-the-art.
267
00:22:08,120 --> 00:22:10,880
You can make
encrypted calls from anywhere.
268
00:22:12,520 --> 00:22:13,520
Excellent.
269
00:22:21,560 --> 00:22:22,840
I'll miss you.
270
00:22:45,520 --> 00:22:49,280
Huge queues formed
outside West Berlin's banks,
271
00:22:49,400 --> 00:22:50,840
long before opening.
272
00:22:50,920 --> 00:22:53,760
Thousands of East Berliners
have come to collect
273
00:22:53,840 --> 00:22:56,400
their welcome money of 100 Deutschmarks.
274
00:22:56,480 --> 00:23:00,000
We assure you,
you will all receive your welcome money.
275
00:23:00,080 --> 00:23:01,280
Good day.
276
00:23:04,200 --> 00:23:06,680
The line for welcome money is over there.
277
00:23:07,000 --> 00:23:09,280
How do you know I'm from the East?
278
00:23:09,640 --> 00:23:11,040
Just a hunch.
279
00:23:12,040 --> 00:23:13,800
I don't want welcome money.
280
00:23:22,240 --> 00:23:23,960
I want to apply for a loan.
281
00:23:24,360 --> 00:23:26,920
We don't currently grant loans
to East German citizens.
282
00:23:29,920 --> 00:23:31,600
I have a business plan.
283
00:23:32,560 --> 00:23:34,680
Even those with business plans.
284
00:23:40,400 --> 00:23:42,120
Perhaps this will help.
285
00:23:45,760 --> 00:23:47,440
Or this.
286
00:23:55,840 --> 00:23:57,200
Where did you get these?
287
00:23:57,320 --> 00:23:59,640
As I was saying,
this is my business plan.
288
00:24:03,360 --> 00:24:04,480
I don't know.
289
00:24:05,160 --> 00:24:07,200
I didn't even make it inside the office.
290
00:24:07,280 --> 00:24:09,080
It's chaos there.
291
00:24:09,680 --> 00:24:12,920
All the foreign buyers
canceled their meetings this week.
292
00:24:14,640 --> 00:24:16,800
What if we can't sell computers anymore?
293
00:24:19,640 --> 00:24:21,760
We'll sell something else instead.
294
00:24:23,440 --> 00:24:24,280
What?
295
00:24:24,360 --> 00:24:25,640
Hello.
296
00:24:28,160 --> 00:24:29,840
I need a computer.
297
00:24:34,080 --> 00:24:35,800
You've come to the right place.
298
00:24:36,440 --> 00:24:38,760
I've founded a private company.
299
00:24:39,560 --> 00:24:41,400
Now I need to build the prototype.
300
00:24:42,200 --> 00:24:45,720
My business idea is based on
the principles of Treuhand.
301
00:24:46,680 --> 00:24:50,200
Meaning everything is shared
equally between everyone.
302
00:24:50,880 --> 00:24:52,800
And everyone is paid the same.
303
00:24:54,480 --> 00:24:56,720
Thus combining the wonders of socialism
304
00:24:57,720 --> 00:25:01,120
with the tolerable side of capitalism.
305
00:25:02,920 --> 00:25:04,360
Is that even allowed?
306
00:25:12,240 --> 00:25:14,080
What is this?
307
00:25:18,360 --> 00:25:21,400
What have you done to me, Rose?
308
00:25:49,000 --> 00:25:52,680
Washington. US President Bush's
response to the events...
309
00:25:58,960 --> 00:26:00,440
So how are you?
310
00:26:49,160 --> 00:26:51,320
-Shit.
-You can't say that!
311
00:27:00,520 --> 00:27:01,800
Hello, Grandpa!
312
00:27:02,160 --> 00:27:03,280
Max!
313
00:27:08,080 --> 00:27:10,440
I had a meeting, is everything OK?
314
00:27:10,520 --> 00:27:12,640
No. I tried to hold them up.
315
00:27:13,280 --> 00:27:14,640
Who? Hold this.
316
00:27:14,720 --> 00:27:15,960
Two Russians.
317
00:27:16,040 --> 00:27:18,680
I told the police
they were having sex in their car.
318
00:27:18,760 --> 00:27:19,960
Very good.
319
00:27:20,040 --> 00:27:22,120
But they got released
and they're coming back.
320
00:27:22,200 --> 00:27:23,560
Hide in here.
321
00:27:23,640 --> 00:27:24,640
Quickly.
322
00:27:24,720 --> 00:27:25,960
Quickly, quickly.
323
00:27:30,160 --> 00:27:31,480
Miss Zangen.
324
00:27:38,840 --> 00:27:40,360
Hello.
325
00:27:40,440 --> 00:27:42,760
We have come to pick up Max Schneider.
326
00:27:43,920 --> 00:27:45,440
He was already picked up.
327
00:27:45,520 --> 00:27:46,840
When exactly?
328
00:27:47,920 --> 00:27:50,760
I guess around 20 minutes ago.
329
00:27:52,080 --> 00:27:53,720
Who picked him up?
330
00:27:54,640 --> 00:27:56,880
I don't know,
he also had a Russian accent.
331
00:28:26,960 --> 00:28:28,360
Who were they?
332
00:28:29,360 --> 00:28:31,400
-Let's go!
-That was close.
333
00:28:31,520 --> 00:28:33,240
You have to go out the back door.
334
00:28:33,880 --> 00:28:35,320
This way, go!
335
00:28:36,560 --> 00:28:38,080
Come on, Max.
336
00:28:40,240 --> 00:28:41,440
Max!
337
00:28:41,520 --> 00:28:42,520
This way.
338
00:28:42,600 --> 00:28:44,240
-Thank you.
-You're welcome.
339
00:28:53,000 --> 00:28:54,520
You're still here.
340
00:29:00,200 --> 00:29:01,200
Coffee?
341
00:29:03,280 --> 00:29:05,280
No, thank you, Miss Zangen.
342
00:29:06,440 --> 00:29:07,360
Right.
343
00:29:09,800 --> 00:29:11,280
Goodbye then.
344
00:29:15,400 --> 00:29:16,960
Only eight Deutschmarks.
345
00:29:17,040 --> 00:29:18,040
Eight.
346
00:29:18,120 --> 00:29:19,600
-Five?
-No, thanks.
347
00:29:20,200 --> 00:29:22,080
-Goodbye.
-Goodbye.
348
00:29:24,640 --> 00:29:27,760
-The kind of girl my mom would like!
-Leave her.
349
00:29:27,840 --> 00:29:29,720
Surprised you even have a mother.
350
00:29:29,800 --> 00:29:32,280
You look like you were dug up somewhere.
351
00:29:33,040 --> 00:29:34,400
Obnoxious bitch.
352
00:29:34,480 --> 00:29:36,840
-Hold on. Don't get angry.
-Fuck you.
353
00:29:36,920 --> 00:29:38,400
I'm in a hurry.
354
00:29:38,480 --> 00:29:41,040
-My friend's a peasant from Moldova.
-Screw you!
355
00:29:41,160 --> 00:29:42,560
-And you?
-Me?
356
00:29:43,000 --> 00:29:44,800
Are you a peasant?
357
00:29:56,240 --> 00:29:57,400
I'm sorry.
358
00:29:59,640 --> 00:30:00,920
Here.
359
00:30:01,000 --> 00:30:03,760
Take this as an apology.
360
00:30:04,280 --> 00:30:06,240
It belonged to Princess Anastasia.
361
00:30:07,560 --> 00:30:09,240
German-Soviet friendship.
362
00:30:10,200 --> 00:30:11,760
Very generous of you.
363
00:30:13,840 --> 00:30:16,600
Pulse 120, blood pressure very low,
she hasn't got long.
364
00:30:16,680 --> 00:30:18,000
Hans?
365
00:30:22,040 --> 00:30:23,520
It's not what I wanted.
366
00:30:24,280 --> 00:30:25,640
Rose sent me.
367
00:30:25,720 --> 00:30:27,080
Everything's going to be fine.
368
00:30:28,800 --> 00:30:30,720
Thanks, we've got this now.
369
00:30:31,040 --> 00:30:32,240
Rose?
370
00:32:55,600 --> 00:32:56,920
Agreed.
371
00:33:08,400 --> 00:33:10,240
Could you look after these?
372
00:33:11,440 --> 00:33:13,240
It's my life insurance.
373
00:33:16,280 --> 00:33:17,520
Of course.
374
00:33:20,760 --> 00:33:24,320
You can't go to Frankfurt
dressed like that, my boy.
375
00:33:26,520 --> 00:33:28,360
And let's get you a hot lunch first.
376
00:33:29,320 --> 00:33:31,120
It's bedlam in here today.
377
00:33:37,000 --> 00:33:38,440
Hi Grandma, is Max here?
378
00:33:38,560 --> 00:33:40,800
I haven't seen you for ages.
379
00:33:40,920 --> 00:33:43,720
I needed a bit of a break
from your political musings.
380
00:33:46,120 --> 00:33:47,280
Hey, Max.
381
00:33:52,640 --> 00:33:54,280
Why Frankfurt?
382
00:33:55,720 --> 00:33:56,880
Banking.
383
00:33:58,160 --> 00:34:00,080
-You got a job at a bank?
-Yeah.
384
00:34:01,400 --> 00:34:03,200
It's about the State Bank.
385
00:34:03,720 --> 00:34:06,760
You father's entering the lion's den.
386
00:34:08,520 --> 00:34:09,880
How about you?
387
00:34:09,960 --> 00:34:11,480
After all that NATO stuff,
388
00:34:12,240 --> 00:34:13,920
and the Western spies you know,
389
00:34:14,040 --> 00:34:15,840
they must want to talk, right?
390
00:34:18,640 --> 00:34:21,680
Max, clean your plate before you get up!
391
00:34:22,480 --> 00:34:24,640
At least take it into the kitchen.
392
00:34:28,000 --> 00:34:31,000
I've lived through
two regime changes already.
393
00:34:32,640 --> 00:34:33,840
1918
394
00:34:35,120 --> 00:34:36,440
and 1945.
395
00:34:36,560 --> 00:34:37,880
I'm telling you,
396
00:34:37,960 --> 00:34:40,920
be as pragmatic and flexible as you can.
397
00:34:44,040 --> 00:34:45,920
The CIA pays the best,
398
00:34:46,000 --> 00:34:48,280
the MI6 is more polite,
399
00:34:49,040 --> 00:34:50,840
and don't even think about Mossad.
400
00:34:50,920 --> 00:34:52,040
Mom!
401
00:34:52,160 --> 00:34:54,400
We have to get moving.
402
00:34:54,480 --> 00:34:55,880
Already?
403
00:34:56,920 --> 00:34:58,400
Where are you going to stay?
404
00:34:59,120 --> 00:35:00,760
At Miss Zangen's. Max's teacher.
405
00:35:01,160 --> 00:35:02,640
Good idea.
406
00:35:02,960 --> 00:35:05,280
Max, say bye
to Great-Grandma and Grandpa.
407
00:35:06,040 --> 00:35:07,120
Here...
408
00:35:08,640 --> 00:35:10,680
Here. You can call me on this number.
409
00:35:14,080 --> 00:35:15,760
NICOLE ZANGEN'S APARTMENT
EAST BERLIN
410
00:35:23,160 --> 00:35:24,800
Hello, Miss Zangen.
411
00:35:26,680 --> 00:35:29,520
I need to ask you
for a massive favor again.
412
00:35:29,640 --> 00:35:32,080
Isn't getting two Soviets arrested enough?
413
00:35:32,160 --> 00:35:33,760
Sure, but...
414
00:35:33,880 --> 00:35:35,760
I don't have anywhere to take Max.
415
00:35:39,080 --> 00:35:40,600
You like waffles, Max?
416
00:35:41,320 --> 00:35:43,080
I'm just about to make some.
417
00:35:43,680 --> 00:35:44,960
Come in.
418
00:35:45,440 --> 00:35:47,360
The kitchen's just around the corner.
419
00:35:47,440 --> 00:35:49,040
I'll be there in a sec.
420
00:35:52,160 --> 00:35:54,200
He's not safe with me or my family.
421
00:35:56,880 --> 00:35:58,760
They really were going to take him.
422
00:35:59,160 --> 00:36:00,480
They were hard to get rid of.
423
00:36:00,560 --> 00:36:01,880
Yeah, I heard.
424
00:36:06,000 --> 00:36:07,200
Want to come in?
425
00:36:07,840 --> 00:36:09,400
No, I have to get to work.
426
00:36:10,640 --> 00:36:12,040
What kind of work?
427
00:36:12,680 --> 00:36:14,160
Long story.
428
00:36:14,680 --> 00:36:15,760
Max?
429
00:36:15,840 --> 00:36:18,360
I'll get you tomorrow morning.
Be good, OK?
430
00:36:23,360 --> 00:36:25,520
THIRD SUN COLLECTIVE,
EAST BERLIN
431
00:36:48,160 --> 00:36:49,480
Mrs. Baumgarten.
432
00:36:50,640 --> 00:36:52,520
Our new tech guy.
433
00:36:53,000 --> 00:36:55,040
Martin Raasch, nice to meet you.
434
00:36:56,600 --> 00:36:57,600
And you.
435
00:37:01,440 --> 00:37:02,480
Carl?
436
00:37:03,120 --> 00:37:04,600
We have a visitor.
437
00:37:07,360 --> 00:37:08,520
Welcome.
438
00:37:11,200 --> 00:37:12,760
There's a crazy party outside.
439
00:37:14,120 --> 00:37:15,840
A touch of freedom.
440
00:37:16,520 --> 00:37:18,120
And a whole bunch of noise.
441
00:37:20,160 --> 00:37:21,400
No, thanks. I don't smoke.
442
00:37:21,920 --> 00:37:23,520
It's good for the soul.
443
00:37:24,400 --> 00:37:25,880
Maybe later.
444
00:37:30,160 --> 00:37:31,640
Maybe some wine?
445
00:37:32,320 --> 00:37:33,160
Sure.
446
00:37:33,280 --> 00:37:34,920
A Côte de Beaune, pinot noir.
447
00:37:35,760 --> 00:37:36,920
Sounds good.
448
00:37:49,200 --> 00:37:50,600
You know it?
449
00:37:51,880 --> 00:37:52,840
Yes.
450
00:37:52,920 --> 00:37:54,400
Can you play it?
451
00:37:55,840 --> 00:37:57,600
I thought you're a pianist?
452
00:37:58,560 --> 00:38:00,320
-Yeah...
-Play it then.
453
00:38:04,560 --> 00:38:06,120
-Now?
-Yeah.
454
00:39:12,040 --> 00:39:14,880
PROFESSOR BAUMANN'S VILLA
FRANKFURT AM MAIN
455
00:39:42,400 --> 00:39:44,480
Welcome home.
456
00:40:21,440 --> 00:40:24,120
Jazz isn't really my specialty.
457
00:40:25,120 --> 00:40:26,880
I usually play more punk.
458
00:40:28,560 --> 00:40:30,960
The guys from the band will like that.
459
00:40:31,640 --> 00:40:33,480
Are you in?
460
00:40:33,560 --> 00:40:34,760
Definitely.
461
00:43:04,880 --> 00:43:06,600
I'm happy you're here.
462
00:43:07,520 --> 00:43:09,000
I'll run you a bath.
463
00:43:22,600 --> 00:43:24,000
I got here last night.
464
00:43:24,080 --> 00:43:26,160
I checked everywhere for bugs,
465
00:43:26,280 --> 00:43:27,560
but didn't find any.
466
00:43:27,640 --> 00:43:29,440
We found out recently...
467
00:43:29,520 --> 00:43:31,120
That hair has to go.
468
00:43:31,600 --> 00:43:34,600
...they've developed new technology
469
00:43:34,640 --> 00:43:37,000
that we'd never find: directional mics,
470
00:43:37,120 --> 00:43:38,640
satellite technology, etc.
471
00:43:38,680 --> 00:43:41,600
-So, we can only speak openly here?
-That's right.
472
00:43:53,560 --> 00:43:54,960
Thanks.
473
00:43:55,040 --> 00:43:56,320
I'm glad it'll work out.
474
00:43:57,440 --> 00:43:58,840
See you tomorrow then.
475
00:44:06,880 --> 00:44:07,920
Bye.
476
00:44:17,160 --> 00:44:18,160
Right.
477
00:44:31,680 --> 00:44:33,040
What do you think?
478
00:44:36,520 --> 00:44:38,640
Let's give him a proper test tomorrow.
479
00:44:53,240 --> 00:44:55,240
There's your outfit for tomorrow.
480
00:44:55,320 --> 00:44:58,080
First impressions are the most important.
481
00:45:00,560 --> 00:45:02,160
Your hair...
482
00:45:02,240 --> 00:45:03,800
Thank you, it looks better.
483
00:45:25,520 --> 00:45:27,160
Good night, my dear.
484
00:45:34,760 --> 00:45:38,640
RED NOVEMBER SAFE HOUSE,
WEST BERLIN
485
00:45:53,920 --> 00:45:55,520
I need her tomorrow.
486
00:46:08,440 --> 00:46:09,920
Don't worry.
487
00:46:11,360 --> 00:46:14,080
Tomorrow she'll be ready for your project.
488
00:46:30,720 --> 00:46:32,000
I wonder,
489
00:46:32,080 --> 00:46:35,040
will it be self-determination
490
00:46:35,120 --> 00:46:37,000
that stabilizes socialism?
491
00:46:38,000 --> 00:46:39,640
Or will it be the freedom
492
00:46:39,720 --> 00:46:40,880
to sell it off?
493
00:46:41,520 --> 00:46:43,120
Both doors are open.
494
00:46:43,200 --> 00:46:46,600
Socialism finds itself
between opportunity and ruin.
32878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.