Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:04,091
Previously
onBob Hearts Abishola...
2
00:00:04,134 --> 00:00:06,745
Your husband is coming
to America.What?
3
00:00:06,789 --> 00:00:09,052
Tayo wants to pick
Dele up from school.
4
00:00:09,096 --> 00:00:11,141
Ah, he could not
get the lioness.
5
00:00:11,185 --> 00:00:13,665
And now he set his
sights on the cub.
6
00:00:13,709 --> 00:00:15,363
Dele is my son.
7
00:00:15,406 --> 00:00:16,886
That is true.
8
00:00:16,929 --> 00:00:19,019
But do not forget.
9
00:00:19,062 --> 00:00:20,498
I am the one raising him.
10
00:00:22,979 --> 00:00:25,068
That reminds me,
I could use a new steamer.
11
00:00:25,112 --> 00:00:26,896
I will send you a photo
of the one I want.
12
00:00:26,939 --> 00:00:28,071
For your birthday?
13
00:00:28,115 --> 00:00:29,464
For Dele to bring.
14
00:00:29,507 --> 00:00:30,813
What are you talking about?
15
00:00:30,856 --> 00:00:32,945
When he comes to visit Nigeria
with his father.
16
00:00:32,989 --> 00:00:35,122
Nobody talked to me about this.
17
00:00:35,165 --> 00:00:36,775
Well, Tayo talked to me.
18
00:00:36,819 --> 00:00:38,995
It is not his decision.
19
00:00:39,039 --> 00:00:41,302
Hey, you don't want Dele to come
see his own grandmother?
20
00:00:41,345 --> 00:00:44,000
You want a stranger
to bring my steamer?
21
00:00:45,262 --> 00:00:47,743
I will tell your father
that you do not want to go.
22
00:00:47,786 --> 00:00:49,092
But I do.
23
00:00:49,136 --> 00:00:50,920
What?
24
00:00:50,963 --> 00:00:52,965
I want to go with my dad.
25
00:00:53,009 --> 00:00:54,402
Please, Mum.
26
00:00:54,445 --> 00:00:55,925
It's only for the summer.
27
00:00:55,968 --> 00:00:57,492
This is really what you want?
28
00:00:57,535 --> 00:00:59,581
Yes, Mum.
29
00:00:59,624 --> 00:01:01,365
I see.
30
00:01:15,118 --> 00:01:16,902
UNCLE TUNDE:
Who is it?It's Bob.
31
00:01:18,165 --> 00:01:19,470
Is there anyone else with you?
32
00:01:19,514 --> 00:01:21,907
No, just me.
33
00:01:21,951 --> 00:01:23,170
Are you sure?
I didn't see you check.
34
00:01:26,564 --> 00:01:29,393
I am the only one
in the hallway.
35
00:01:29,437 --> 00:01:32,483
I'll let you in, but be quick.
36
00:01:32,527 --> 00:01:34,659
Can you open the door
a little more?
37
00:01:36,705 --> 00:01:39,011
What is going on?
38
00:01:39,055 --> 00:01:41,013
I am not to let anyone in
39
00:01:41,057 --> 00:01:43,059
who could be a relative of Tayo.
40
00:01:43,103 --> 00:01:45,496
Do I look like
a relative of Tayo?
41
00:01:45,540 --> 00:01:47,977
You will regret coming here.
42
00:01:48,020 --> 00:01:50,153
You can cut the tension
with an obe.
43
00:01:50,197 --> 00:01:52,677
Obemeans knife.
44
00:01:52,721 --> 00:01:54,157
Got it.
45
00:01:54,201 --> 00:01:55,593
I don't think you do
"got it."
46
00:01:55,637 --> 00:01:56,942
Because you are
still here.
47
00:01:56,986 --> 00:01:58,335
Does this have anything to do
48
00:01:58,379 --> 00:01:59,771
with Dele going to Nigeria?
49
00:01:59,815 --> 00:02:01,164
It is about him not
going.
50
00:02:01,208 --> 00:02:02,948
Abishola has gone
against his father's wishes
51
00:02:02,992 --> 00:02:04,211
and forbidden it.
52
00:02:04,254 --> 00:02:05,995
Well, she is his mother.
53
00:02:06,038 --> 00:02:07,257
And Tayo is his father.
54
00:02:07,301 --> 00:02:08,519
And you're his uncle.
What are we doing?
55
00:02:09,955 --> 00:02:11,914
Oh, it's not good, Bob.
56
00:02:11,957 --> 00:02:13,524
The families are upset.
57
00:02:13,568 --> 00:02:16,527
Olu is upset.
My stomach is upset.
58
00:02:16,571 --> 00:02:18,573
Well, how's Dele?
59
00:02:18,616 --> 00:02:20,052
Who cares?
60
00:02:21,271 --> 00:02:23,186
All I know is
that Abishola
61
00:02:23,230 --> 00:02:25,057
was short with Olu.
62
00:02:25,101 --> 00:02:26,929
And that is tempting
the devil.
63
00:02:26,972 --> 00:02:28,800
And if you say
I called Olu the devil,
64
00:02:28,844 --> 00:02:31,020
I will call you a liar.
65
00:02:31,063 --> 00:02:33,240
I'll go talk to Abishola.
66
00:02:33,283 --> 00:02:35,633
Oh, be careful.
67
00:02:35,677 --> 00:02:37,287
Sometimes when we try to help,
68
00:02:37,331 --> 00:02:39,463
we are adding petirolu
to the fire.
69
00:02:40,595 --> 00:02:42,336
Petirolumeans fuel.
70
00:02:42,379 --> 00:02:43,902
Got it.
71
00:02:43,946 --> 00:02:46,166
He doesn't got it.
72
00:02:49,081 --> 00:02:50,474
Hey there.
73
00:02:50,518 --> 00:02:52,868
Hello.
74
00:02:54,957 --> 00:02:56,480
Smells delicious.
75
00:02:56,524 --> 00:02:57,742
Thank you.
76
00:03:00,876 --> 00:03:02,747
So, uh, small question...
77
00:03:02,791 --> 00:03:04,140
Dele is not going to Nigeria.
78
00:03:04,184 --> 00:03:05,315
My decision is final.
79
00:03:05,359 --> 00:03:06,838
Okay.
80
00:03:06,882 --> 00:03:08,362
I have raised him by myself,
and his father cannot just
81
00:03:08,405 --> 00:03:10,015
swoop in and take him away.
82
00:03:10,059 --> 00:03:11,278
Right.
83
00:03:11,321 --> 00:03:12,583
All of this happened because you
forced me
84
00:03:12,627 --> 00:03:14,194
to let Dele have
a choice in things.
85
00:03:14,237 --> 00:03:15,325
Well, I don't know
that I forced you--
86
00:03:15,369 --> 00:03:16,370
You're right.
87
00:03:16,413 --> 00:03:18,067
It's all my fault.
88
00:03:18,110 --> 00:03:19,721
I am his mother.
89
00:03:19,764 --> 00:03:21,244
And I know what is best for him.
90
00:03:21,288 --> 00:03:22,680
Not Tayo.
91
00:03:22,724 --> 00:03:24,204
Not Auntie.
92
00:03:25,509 --> 00:03:26,858
Not Dele.
93
00:03:28,164 --> 00:03:29,774
Got it.
94
00:03:29,818 --> 00:03:31,820
Do you still have a question?I do not.
95
00:03:31,863 --> 00:03:33,343
Good.
96
00:03:34,736 --> 00:03:36,912
I'll be out there.
97
00:03:40,002 --> 00:03:41,743
By the way,
you look beautiful tonight.
98
00:03:41,786 --> 00:03:44,398
All right.
99
00:03:44,441 --> 00:03:46,182
["Ifanla" by Sola Akingbola
playing]
100
00:04:15,124 --> 00:04:17,605
Well, you know dinner's good
when everybody's quiet.
101
00:04:17,648 --> 00:04:19,215
[chuckles]
102
00:04:19,998 --> 00:04:21,696
Real good.
103
00:04:21,739 --> 00:04:23,263
Any more of that wine,
Tunde?
104
00:04:23,306 --> 00:04:24,394
Nope.
105
00:04:25,874 --> 00:04:27,571
Glad you liked it.
106
00:04:27,615 --> 00:04:30,531
I stopped tasting it
three glasses ago.
107
00:04:30,574 --> 00:04:32,446
I never even got
a chance to taste it.
108
00:04:32,489 --> 00:04:34,274
It's not very good.
109
00:04:36,667 --> 00:04:37,929
Why are you not eating
your food?
110
00:04:37,973 --> 00:04:39,235
I'm not hungry.
111
00:04:39,279 --> 00:04:41,585
I made this food
and you will eat it.
112
00:04:41,629 --> 00:04:43,587
I'm not hungry.
113
00:04:43,631 --> 00:04:46,068
Just because you are upset
about Nigeria
114
00:04:46,111 --> 00:04:47,591
does not mean you will be
disrespectful to me.
115
00:04:47,635 --> 00:04:49,201
Eat your food.
116
00:04:50,768 --> 00:04:52,161
No, thank you.
117
00:04:52,204 --> 00:04:53,162
[both gasp]
118
00:04:54,859 --> 00:04:57,079
I'll take some more peas.[clears throat]: Uh-uh.
119
00:04:58,298 --> 00:05:00,212
You will do as I say.
120
00:05:03,912 --> 00:05:04,652
[both gasp]
121
00:05:05,914 --> 00:05:06,915
What's going on?
122
00:05:06,958 --> 00:05:08,308
Open rebellion.
123
00:05:12,616 --> 00:05:14,531
Since you do not want
to eat your food,
124
00:05:14,575 --> 00:05:15,837
I will throw it in the garbage.
125
00:05:15,880 --> 00:05:17,142
Ah-ah! Give it here.
126
00:05:18,492 --> 00:05:20,320
You will sit there
127
00:05:20,363 --> 00:05:22,670
and suffer
while I eat your portion.
128
00:05:24,846 --> 00:05:26,543
I'm sorry you
had to see this.
129
00:05:26,587 --> 00:05:28,893
I don't even know
what I'm watching.
130
00:05:40,165 --> 00:05:42,037
Right here's fine.
I figure
131
00:05:42,080 --> 00:05:44,300
she'll calm down soon and want
Dele to have his things back.
132
00:05:44,344 --> 00:05:45,823
What did her son do?
133
00:05:45,867 --> 00:05:46,781
Didn't eat dinner.
134
00:05:46,824 --> 00:05:48,348
That she prepared?Yeah.
135
00:05:49,697 --> 00:05:51,002
He will not be seeing
these things again.
136
00:05:52,352 --> 00:05:53,875
She even took his Air Jordans.
137
00:05:53,918 --> 00:05:56,443
Oh, it is better than what
my mother did with my shoes.
138
00:05:56,486 --> 00:05:58,401
She would throw them at me.
139
00:05:58,445 --> 00:05:59,576
You're kidding.
No.
140
00:05:59,620 --> 00:06:02,100
One time, I was standing
at a bus stop,
141
00:06:02,144 --> 00:06:03,754
she drove past and hit me
142
00:06:03,798 --> 00:06:05,582
right between the eyes
with one of my loafers.
143
00:06:05,626 --> 00:06:07,584
A drive-by shoeing.
144
00:06:07,628 --> 00:06:09,238
My mother
145
00:06:09,281 --> 00:06:11,196
would punish me by making me
sleep on the roof
146
00:06:11,240 --> 00:06:13,242
and wear my sister's clothes
to school.
147
00:06:13,285 --> 00:06:17,507
Boy, that makes a shoe to
the face feel like an upgrade.
148
00:06:17,551 --> 00:06:19,901
It wasn't all bad.
I developed a love for astronomy
149
00:06:19,944 --> 00:06:23,078
and found out I could wear
the hell out of a pencil skirt.
150
00:06:23,121 --> 00:06:27,169
These experiences helped us
learn and become better people.
151
00:06:27,212 --> 00:06:29,650
So you do that kind
of thing with your kids?
152
00:06:29,693 --> 00:06:32,087
Of course not.
It is child abuse.
153
00:06:37,527 --> 00:06:39,137
Ah!
154
00:06:39,181 --> 00:06:41,139
Dele was such a good boy.
155
00:06:41,183 --> 00:06:42,314
He was.
156
00:06:42,358 --> 00:06:43,794
And now I have lost him.
157
00:06:43,838 --> 00:06:46,188
You have.
158
00:06:46,754 --> 00:06:48,799
Child, listen,
you can't blame yourself.
159
00:06:48,843 --> 00:06:50,192
I do not.
160
00:06:51,367 --> 00:06:53,413
Okay then.
161
00:06:53,456 --> 00:06:55,153
The boy was silent and obedient
162
00:06:55,197 --> 00:06:56,546
before his father arrived.
163
00:06:56,590 --> 00:06:59,070
It could be that.
164
00:06:59,114 --> 00:07:03,074
Or just that you've got yourself
a teenager now.
165
00:07:03,118 --> 00:07:06,034
I did not raise him
to be a teenager.
166
00:07:06,077 --> 00:07:08,210
Did you think
he was gonna skip it?
167
00:07:08,253 --> 00:07:09,646
Go from obedient child
168
00:07:09,690 --> 00:07:11,953
straight to obedient doctor?
169
00:07:11,996 --> 00:07:14,695
That is what I told him to do.
170
00:07:14,738 --> 00:07:17,306
You know,
my eldest was
171
00:07:17,349 --> 00:07:19,351
very stubborn--
I blamed his father.
172
00:07:19,395 --> 00:07:21,179
But then when
my husband died,
173
00:07:21,223 --> 00:07:23,007
the two younger ones
were even worse.
174
00:07:23,051 --> 00:07:24,835
And that's when I realized
175
00:07:24,879 --> 00:07:27,142
the problem was them.
176
00:07:28,230 --> 00:07:30,754
I do not even recognize Dele.
177
00:07:30,798 --> 00:07:31,929
Oh, yeah,
suddenly they start
178
00:07:31,973 --> 00:07:33,148
talking back to you.
179
00:07:33,191 --> 00:07:34,541
Having opinions.
180
00:07:34,584 --> 00:07:36,412
When my James was 14,
181
00:07:36,456 --> 00:07:38,588
he started hanging out
with the wrong crowd,
182
00:07:38,632 --> 00:07:41,199
skipping school,
even got caught drinking.
183
00:07:44,159 --> 00:07:46,553
Your child
sounds like a criminal.
184
00:07:46,596 --> 00:07:48,903
He was a teenager.
185
00:07:48,946 --> 00:07:50,774
Okay.
186
00:07:50,818 --> 00:07:52,776
Teenage criminal.
187
00:07:59,087 --> 00:08:01,132
Grilled cheese? Hell yeah.
188
00:08:01,176 --> 00:08:02,873
This is for Dele.
189
00:08:02,917 --> 00:08:05,049
Abishola brought
him to work
190
00:08:05,093 --> 00:08:07,051
to keep an eye on him and I
figured he could use a little
191
00:08:07,095 --> 00:08:08,705
comfort food and a check-in
192
00:08:08,749 --> 00:08:10,577
from his Auntie Christina.
193
00:08:10,620 --> 00:08:11,969
You're gonna be an awesome aunt.
194
00:08:12,013 --> 00:08:13,797
You think?
195
00:08:13,841 --> 00:08:16,800
Yeah. You're quirky, you're
out of touch with reality.
196
00:08:16,844 --> 00:08:18,323
All you need now is a cat
you dress up
197
00:08:18,367 --> 00:08:20,891
and wheel around in a stroller.
198
00:08:21,936 --> 00:08:24,025
Aw. [chuckles]
199
00:08:24,068 --> 00:08:25,809
And you're gonna
be a fun uncle.
200
00:08:25,853 --> 00:08:27,158
"Funcle" Doug.
201
00:08:27,202 --> 00:08:29,378
I don't hate that.
202
00:08:29,421 --> 00:08:30,945
I'm clearly not ready
to be a parent,
203
00:08:30,988 --> 00:08:33,817
but I have a lot
to offer as a funcle.
204
00:08:33,861 --> 00:08:35,471
Shall we?
205
00:08:35,515 --> 00:08:37,560
Hey, don't bring
up your therapist.
206
00:08:37,604 --> 00:08:39,562
Why would I bring up
my therapist?
207
00:08:39,606 --> 00:08:40,389
'Cause you always bring
up your therapist.
208
00:08:43,261 --> 00:08:44,959
Hey, buddy.
209
00:08:45,002 --> 00:08:46,351
Having a tough time?
210
00:08:46,395 --> 00:08:48,136
Oh, no, um,
I'm okay.
211
00:08:48,179 --> 00:08:50,617
Well, this is in case
you're hungry.
212
00:08:50,660 --> 00:08:54,316
And these are in case you
want to talk.
213
00:08:54,359 --> 00:08:57,188
Thanks, but my mum told me
not to bother you.
214
00:08:57,232 --> 00:08:59,364
[groans]
"Mums," right?
215
00:09:03,630 --> 00:09:05,153
Can you not tell my mum
I'm eating this?
216
00:09:05,196 --> 00:09:07,459
Oh, mum'sthe word.
217
00:09:07,503 --> 00:09:08,765
That's a funcle joke.
218
00:09:08,809 --> 00:09:09,766
Stay in your lane.
219
00:09:09,810 --> 00:09:11,986
You know,
220
00:09:12,029 --> 00:09:14,858
I get scolded for not knowing
enough about my Yoruba culture,
221
00:09:14,902 --> 00:09:17,078
yet I'm forbidden to visit
the place where I'm from.
222
00:09:17,121 --> 00:09:18,688
Ooh, been there.
223
00:09:18,732 --> 00:09:20,211
I'm supposed
224
00:09:20,255 --> 00:09:22,126
to become a successful man.
225
00:09:22,170 --> 00:09:24,085
But I'm not allowed to make
a single choice.
226
00:09:24,128 --> 00:09:26,087
How does that prepare me
for life?
227
00:09:26,130 --> 00:09:28,176
[clicks tongue]
228
00:09:34,269 --> 00:09:36,140
You know,
I have a great therapist.
229
00:09:36,184 --> 00:09:38,316
What did I say?
230
00:09:38,360 --> 00:09:40,057
I'm sorry.
231
00:09:42,669 --> 00:09:45,106
You know your son's just
testing your authority, right?
232
00:09:45,149 --> 00:09:46,760
I know.
233
00:09:46,803 --> 00:09:48,849
You got to be careful though.
234
00:09:48,892 --> 00:09:51,199
Every kid handles these kinds
of moments differently.
235
00:09:51,242 --> 00:09:53,027
I will manage.
236
00:09:53,070 --> 00:09:54,985
Why don't we try doing
the table circles?
237
00:09:55,029 --> 00:09:57,597
[groans] Fine.
238
00:09:57,640 --> 00:09:59,642
Bob was easy.
239
00:09:59,686 --> 00:10:02,732
When he acted out,
all it took was a little guilt,
240
00:10:02,776 --> 00:10:04,691
and he'd snap to.
241
00:10:04,734 --> 00:10:07,258
"Oh, Bobby,
when you don't make your bed,
242
00:10:07,302 --> 00:10:09,260
Mommy just wants
to kill herself."
243
00:10:10,435 --> 00:10:12,786
All right, maybe a lot of guilt.
244
00:10:12,829 --> 00:10:14,352
Try using both arms equally.
245
00:10:14,396 --> 00:10:15,658
Douglas was trickier.
246
00:10:15,702 --> 00:10:17,878
You had to let him
think he'd won.
247
00:10:17,921 --> 00:10:19,531
Stick a couple of M&M'S
underneath his spinach,
248
00:10:19,575 --> 00:10:21,795
that sort of thing.
249
00:10:21,838 --> 00:10:23,405
Let's do counterclockwise now.
250
00:10:23,448 --> 00:10:25,537
But Christina.
251
00:10:25,581 --> 00:10:31,282
Oh, she was like a top-heavy
SUV on a mountain road.
252
00:10:31,326 --> 00:10:33,023
You handle her wrong,
and suddenly,
253
00:10:33,067 --> 00:10:35,678
she's catching fire
and taking out a school bus.
254
00:10:35,722 --> 00:10:37,549
Okay, that is
it for today.
255
00:10:37,593 --> 00:10:39,334
I'm doling out some gems.
256
00:10:39,377 --> 00:10:41,336
You could at least
pretend to listen.
257
00:10:41,379 --> 00:10:44,165
I'm sorry, but I think Dele
is different from your children.
258
00:10:44,208 --> 00:10:45,732
Different how?
259
00:10:45,775 --> 00:10:48,604
Behind their backs,
you call Douglas and Christina
260
00:10:48,648 --> 00:10:51,868
"Tweedle Dee
and Tweedle D-minus."
261
00:10:51,912 --> 00:10:53,914
That's not true,
I said it to their face.
262
00:10:53,957 --> 00:10:54,915
Well, in Nigeria,
263
00:10:54,958 --> 00:10:56,568
raising a child is about respect
264
00:10:56,612 --> 00:10:58,658
and discipline.
265
00:10:58,701 --> 00:11:00,660
I'm just saying,
nobody's got it all figured out.
266
00:11:00,703 --> 00:11:03,401
There's no right answer.
267
00:11:03,445 --> 00:11:05,708
Well, my answer is more right.
268
00:11:05,752 --> 00:11:08,189
Oh, really?Mm-hmm.
269
00:11:08,232 --> 00:11:09,843
And your mother raised you
the same way?
270
00:11:09,886 --> 00:11:11,932
Yes.And how often
do you talk to her?
271
00:11:11,975 --> 00:11:13,455
She calls every day.
272
00:11:14,369 --> 00:11:17,154
And I answer once a week.
273
00:11:17,198 --> 00:11:20,636
Well, I talk to my kids
morning, noon and night.
274
00:11:20,680 --> 00:11:23,378
Beneath all that bickering,
there's love.
275
00:11:24,988 --> 00:11:26,076
That's why
they're not 8,000 miles away,
276
00:11:26,120 --> 00:11:27,817
dodging my phone calls.
277
00:11:27,861 --> 00:11:29,863
They live with me,
they work with me.
278
00:11:29,906 --> 00:11:33,257
Wherever I turn, there they are.
279
00:11:33,301 --> 00:11:34,955
That's nice.
280
00:11:34,998 --> 00:11:37,827
They haunt my dreams, Abishola.
281
00:11:53,843 --> 00:11:55,192
Here.
282
00:11:57,325 --> 00:11:58,805
What is this?
283
00:11:58,848 --> 00:12:00,458
A dancing video game.
284
00:12:00,502 --> 00:12:02,373
I got it from Bob's garage.
285
00:12:02,417 --> 00:12:04,724
Oh. Thank you.
286
00:12:06,377 --> 00:12:08,336
Since you like both
dancing and video games.
287
00:12:08,379 --> 00:12:09,903
This is a combination
of the two.
288
00:12:11,687 --> 00:12:13,776
I'm familiar with it.
289
00:12:13,820 --> 00:12:15,909
Your father does not
like you dancing.
290
00:12:15,952 --> 00:12:18,738
And neither do you.
291
00:12:18,781 --> 00:12:20,957
But I let you,
and when we get home,
292
00:12:21,001 --> 00:12:22,306
I'll let you play
this video game.
293
00:12:23,307 --> 00:12:24,787
I can't.
294
00:12:24,831 --> 00:12:26,658
Do not argue with me.
295
00:12:26,702 --> 00:12:28,486
You will dance,
and I will watch.
296
00:12:30,053 --> 00:12:33,230
No, I want to play
the game, but I can't.
297
00:12:33,274 --> 00:12:34,797
I don't have
the console.
298
00:12:36,538 --> 00:12:38,409
You cannot just
plug this in the VCR?
299
00:12:38,453 --> 00:12:40,368
No, it doesn't
work that way.
300
00:12:40,411 --> 00:12:42,936
Then why do we have the VCR?
301
00:12:42,979 --> 00:12:45,721
I really don't know.
302
00:12:45,765 --> 00:12:49,725
But, um... thanks
for thinking of me.
303
00:12:49,769 --> 00:12:51,988
I'm always thinking of you.
304
00:12:56,471 --> 00:12:57,951
So now will you eat?
305
00:12:57,994 --> 00:12:59,300
Can I go to Nigeria?
306
00:12:59,343 --> 00:13:01,476
No.Then I'm not hungry.
307
00:13:03,391 --> 00:13:04,522
Give me that.
308
00:13:09,484 --> 00:13:11,225
[knocking]
309
00:13:11,268 --> 00:13:13,314
[knocking continues]
310
00:13:16,839 --> 00:13:17,884
[sighs]
311
00:13:22,976 --> 00:13:24,020
Tayo.
312
00:13:24,064 --> 00:13:25,805
I'm sorry to impose.
313
00:13:25,848 --> 00:13:27,067
I'm sorry, too.
314
00:13:27,110 --> 00:13:28,068
If you came here
thinking you could
315
00:13:28,111 --> 00:13:29,417
change my mind about Dele going
316
00:13:29,460 --> 00:13:30,940
to Nigeria, you are mistaken.
317
00:13:30,984 --> 00:13:32,420
I just came here
to ask your permission
318
00:13:32,463 --> 00:13:34,857
to take him to school.
Nothing else.
319
00:13:34,901 --> 00:13:37,120
My permission?
320
00:13:37,164 --> 00:13:39,557
You're his mother.
I defer to you.
321
00:13:39,601 --> 00:13:43,474
Unless school is too far for a
child to travel with his father.
322
00:13:43,518 --> 00:13:44,867
Don't be ridiculous.
323
00:13:44,911 --> 00:13:47,043
I was under
the impression
324
00:13:47,087 --> 00:13:48,740
you didn't want me
to see him at all.
325
00:13:48,784 --> 00:13:50,655
That is not true.
326
00:13:50,699 --> 00:13:53,789
Good. Because the more you try
to keep your children close,
327
00:13:53,833 --> 00:13:55,530
the more they push you away.
328
00:13:55,573 --> 00:13:59,751
Mm. I'm sure you know a lot
about pushing people away.
329
00:14:03,364 --> 00:14:05,932
Dele! Get your things.
330
00:14:05,975 --> 00:14:07,324
You are going to school
with your father.
331
00:14:07,368 --> 00:14:08,325
Thank you.
332
00:14:08,369 --> 00:14:09,892
Bye, Mum.
333
00:14:09,936 --> 00:14:11,633
And no gallivanting.
334
00:14:11,676 --> 00:14:12,852
Come straight home after school.
335
00:14:12,895 --> 00:14:14,897
Yes, Mum.
336
00:14:17,508 --> 00:14:19,423
[door closes]I am a fool.
337
00:14:19,467 --> 00:14:20,729
UNCLE TUNDE:
No, no.
338
00:14:20,772 --> 00:14:22,818
He is just smarter than you.
339
00:14:27,736 --> 00:14:29,085
I am impressed.
340
00:14:29,129 --> 00:14:31,044
It took him
very little time
341
00:14:31,087 --> 00:14:33,307
to destroy your
relationship with Dele.Mm-mm.
342
00:14:33,350 --> 00:14:34,961
Tayo cannot come
between us.
343
00:14:35,004 --> 00:14:36,484
He's just taking him
to school.
344
00:14:36,527 --> 00:14:38,486
I'm sure Tayo will spend
the whole drive talking
345
00:14:38,529 --> 00:14:40,923
about how
wonderful you are.
346
00:14:40,967 --> 00:14:42,707
He cannot poison
my son against me.
347
00:14:42,751 --> 00:14:44,492
Because your son
will not eat.
348
00:14:45,754 --> 00:14:48,931
He would rather starve himself
than listen to his mother.
349
00:14:48,975 --> 00:14:52,152
Oh, my friend, I hate
to see you so upset.
350
00:14:52,195 --> 00:14:54,937
This is the problem with
only having one child.
351
00:14:54,981 --> 00:14:57,026
What?I would say
352
00:14:57,070 --> 00:14:58,419
you have put all of
your eggs in one basket,
353
00:14:58,462 --> 00:15:00,116
but you only
have the one egg.
354
00:15:00,160 --> 00:15:02,031
Me? Hmm.
355
00:15:02,075 --> 00:15:05,208
I have a stupid son,
a lazy daughter.
356
00:15:05,252 --> 00:15:08,472
But my youngest boy is
a successful lawyer.
357
00:15:08,516 --> 00:15:10,213
He's the one I love.
358
00:15:10,257 --> 00:15:13,782
Kemi, you love
all your children.
359
00:15:13,825 --> 00:15:16,654
Eh. It's a numbers game.
360
00:15:16,698 --> 00:15:18,656
Every mother
gets a few duds.
361
00:15:18,700 --> 00:15:20,180
Dele is not a dud.
362
00:15:20,223 --> 00:15:22,008
Okay. You're right.
You're right.
363
00:15:23,618 --> 00:15:26,534
He's certainly
your most successful child.
364
00:15:32,801 --> 00:15:33,976
I knew I didn't throw it out.
365
00:15:34,020 --> 00:15:35,238
Here are the dance mats,
366
00:15:35,282 --> 00:15:36,892
the game system,
367
00:15:36,936 --> 00:15:40,374
and one of these
is the power cord.
368
00:15:40,417 --> 00:15:42,028
Thank you.
369
00:15:42,071 --> 00:15:44,378
Uh, I can figure out
which one if you want,
370
00:15:44,421 --> 00:15:47,163
but I felt like making Dele
earn it was more your style.
371
00:15:47,207 --> 00:15:49,818
Okay.
I never throw these things out.
372
00:15:49,861 --> 00:15:51,211
I guess you could say
I'm a "corder."
373
00:15:52,603 --> 00:15:54,301
A... corder.
374
00:15:55,955 --> 00:15:57,565
I understood your
unfunny joke.
375
00:15:57,608 --> 00:15:59,741
Okay, just making sure.
376
00:15:59,784 --> 00:16:02,004
Look, I've never
raised a kid,
377
00:16:02,048 --> 00:16:04,093
but from an outsider's
perspective,
378
00:16:04,137 --> 00:16:06,095
you're doing a hell
of a job.
379
00:16:06,139 --> 00:16:07,967
You'll get through this,
380
00:16:08,010 --> 00:16:09,925
and I'm happy to help
in any way I can.
381
00:16:09,969 --> 00:16:13,059
You'd make a good father.You think?
382
00:16:13,102 --> 00:16:16,192
Mm-hmm. You are supportive,
a good provider.
383
00:16:16,236 --> 00:16:19,065
Your jokes are old
and not humorous.
384
00:16:19,108 --> 00:16:20,936
I'll take that as a compliment.
385
00:16:22,111 --> 00:16:23,983
Did you ever want children?
386
00:16:25,201 --> 00:16:26,420
[sighs]
387
00:16:26,463 --> 00:16:28,161
I did for a long time,
388
00:16:28,204 --> 00:16:30,598
but with Lorraine,
things were complicated.
389
00:16:30,641 --> 00:16:32,078
Ah.
390
00:16:32,121 --> 00:16:34,602
She struggled with infertility
due to endometriosis.
391
00:16:37,561 --> 00:16:40,129
I was her nurse.
I saw her files.
392
00:16:40,173 --> 00:16:42,349
It's funny, I kind of
gave up on the whole idea.
393
00:16:42,392 --> 00:16:45,308
But now, with you,
394
00:16:45,352 --> 00:16:47,093
yeah, I think
I'd be up for it.
395
00:16:47,136 --> 00:16:48,659
I mean, assuming you are.
396
00:16:48,703 --> 00:16:51,227
I already have a child.Right, obviously.
397
00:16:51,271 --> 00:16:53,012
I'm not just going to have
another one to replace him.
398
00:16:53,055 --> 00:16:54,143
I wasn't saying that.
399
00:16:54,187 --> 00:16:55,753
Right now, I need
to focus on Dele.
400
00:16:55,797 --> 00:16:57,842
You brought it up.Maybe one day, we can talk
401
00:16:57,886 --> 00:16:59,714
about having children,
but today is not that day.
402
00:16:59,757 --> 00:17:02,673
Again, youbrought it up!
403
00:17:06,547 --> 00:17:08,201
[door opens]
404
00:17:09,419 --> 00:17:10,768
Kaale,Mum.
405
00:17:10,812 --> 00:17:12,596
[scoffs]
This is how you fold the shirts?
406
00:17:16,557 --> 00:17:18,776
When my mother sees this,
407
00:17:18,820 --> 00:17:20,387
she will think
I did not raise you properly.
408
00:17:20,430 --> 00:17:22,215
Excuse me?
409
00:17:24,826 --> 00:17:26,610
You are going
to Nigeria this summer.
410
00:17:26,654 --> 00:17:29,091
I am?You will behave
411
00:17:29,135 --> 00:17:31,093
and represent
this family well.
412
00:17:31,137 --> 00:17:34,575
You will also
call me every day.Of course.
413
00:17:34,618 --> 00:17:36,925
Before the plane takes off,
after it lands.
414
00:17:36,968 --> 00:17:40,407
Before, during
and after every car trip.
415
00:17:40,450 --> 00:17:41,625
Yes, Mum.
416
00:17:42,887 --> 00:17:43,975
It does not matter
417
00:17:44,019 --> 00:17:46,065
how things are
with your father and me.
418
00:17:46,108 --> 00:17:47,762
This trip will
be good for you.
419
00:17:47,805 --> 00:17:49,720
That is what matters.
420
00:17:49,764 --> 00:17:51,461
Thank you, Mum.
421
00:17:51,505 --> 00:17:53,594
And I will never be against you.
422
00:17:53,637 --> 00:17:56,901
Never. Do you understand?
423
00:17:56,945 --> 00:17:59,252
I know that.
424
00:18:01,297 --> 00:18:04,953
I do not care that I only have
one egg in my baskets.
425
00:18:04,996 --> 00:18:09,044
I love that egg,
and I am proud of it.
426
00:18:09,088 --> 00:18:10,132
Excuse me?
427
00:18:10,176 --> 00:18:12,352
I will not say it again.
428
00:18:12,395 --> 00:18:14,658
It's almost time
for dinner.
429
00:18:14,702 --> 00:18:16,965
I'm starving.
I'll go wash up.
430
00:18:17,008 --> 00:18:19,489
Ah-ah, finish folding
these clothes.
431
00:18:19,533 --> 00:18:20,751
And make it quick.
432
00:18:20,795 --> 00:18:22,362
Uncle Tunde is already
eyeing your portion.
433
00:18:33,199 --> 00:18:36,158
♪ Bai ding ba doli party,
bamm bing ba doli party ♪
434
00:18:36,202 --> 00:18:38,813
♪ Breding ba doli party,
party pop ♪
435
00:18:38,856 --> 00:18:40,684
[pop]♪ Oh, I'm a gummy bear
436
00:18:40,728 --> 00:18:43,078
♪ Yes, I'm a gummy bear
437
00:18:43,122 --> 00:18:47,126
♪ Oh, I'm a yummy, tummy,
funny, lucky gummy bear ♪
438
00:18:47,169 --> 00:18:50,520
♪ I'm a jelly bear,
'cause I'm a gummy bear ♪
439
00:18:50,564 --> 00:18:53,958
♪ Oh, I'm a movin', groovin',
jammin', singin' gummy bear ♪
440
00:18:54,002 --> 00:18:56,004
♪ Oh, yeah... That's it, Bob.
441
00:18:56,047 --> 00:18:58,049
We are headed
for the high score.
442
00:18:58,093 --> 00:19:00,878
I hope we get there before
I have another heart attack.
443
00:19:00,922 --> 00:19:02,315
If you'd like a break,
I could play.
444
00:19:02,358 --> 00:19:04,230
Hang on!
445
00:19:04,273 --> 00:19:07,146
We are doing so well,
we can't stop now!
446
00:19:07,189 --> 00:19:09,365
The game's on "easy."
447
00:19:09,409 --> 00:19:10,714
Go to your room.
448
00:19:10,758 --> 00:19:11,976
♪ Gummy, gummy, gummy, gummy
449
00:19:12,020 --> 00:19:13,848
♪ Gummy bear
450
00:19:13,891 --> 00:19:16,764
♪ Gummy, gummy, gummy, gummy,
gummy bear. ♪
451
00:19:22,639 --> 00:19:25,338
Captioning sponsored by
CBS
452
00:19:25,381 --> 00:19:28,602
and TOYOTA.
453
00:19:28,645 --> 00:19:30,734
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
454
00:19:30,784 --> 00:19:35,334
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.