All language subtitles for Blindspot.S05E04.And.My.Axe.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,229 --> 00:00:13,696 The mission was mostly a success, 2 00:00:13,764 --> 00:00:15,974 although I wasn't able to procure everything. 3 00:00:16,351 --> 00:00:17,827 How bad are we talking? 4 00:00:17,876 --> 00:00:19,877 Let's just say I had to improvise a little bit. 5 00:00:21,939 --> 00:00:24,145 Canned meat is dependable meat. 6 00:00:24,338 --> 00:00:26,681 Not as dependable as no meat. 7 00:00:26,796 --> 00:00:28,263 Excuse me? 8 00:00:28,447 --> 00:00:30,516 I have told you thousands of times 9 00:00:30,565 --> 00:00:32,133 to not get the Czech Doritos 10 00:00:32,200 --> 00:00:34,168 because they taste like peppery cardboard! 11 00:00:34,236 --> 00:00:36,003 Look, if you got a problem with the way I shop, 12 00:00:36,071 --> 00:00:38,172 you can take it up with whoever invented the chore wheel. 13 00:00:38,240 --> 00:00:39,807 Spoiler alert: that was you. 14 00:00:39,875 --> 00:00:41,453 - I kinda like 'em. - Ugh! 15 00:00:41,502 --> 00:00:43,711 Hey, excuse me, a wise man once told me, 16 00:00:43,779 --> 00:00:45,813 "You get what you get, and you don't get upset." 17 00:00:45,881 --> 00:00:47,448 Although, he got murdered in prison, 18 00:00:47,516 --> 00:00:49,750 which was quite upsetting, but the principle still stands. 19 00:00:53,122 --> 00:00:55,523 Yes! Finally. 20 00:00:55,757 --> 00:00:58,492 So, since I no longer have access 21 00:00:58,560 --> 00:01:00,594 to the FBI system... 22 00:01:00,662 --> 00:01:02,262 We mourn its loss every day. 23 00:01:02,330 --> 00:01:05,306 ...everything we do online takes forever. 24 00:01:05,355 --> 00:01:07,234 I forgot how slow normal-people computers are. 25 00:01:07,302 --> 00:01:09,712 Well, we've been digging into that RFID drive 26 00:01:09,761 --> 00:01:11,954 that we got off Hades, the Dabbur Zann madman. 27 00:01:12,003 --> 00:01:14,933 So we know Madeline is trying to assemble 28 00:01:14,982 --> 00:01:17,617 and deploy some kind of chemical bomb, or bombs. 29 00:01:17,666 --> 00:01:19,212 But we still don't know why she's doing it, 30 00:01:19,280 --> 00:01:20,447 what's driving her. 31 00:01:20,515 --> 00:01:22,486 Or any specifics about the weapons. 32 00:01:22,556 --> 00:01:23,898 Well, until now. 33 00:01:23,947 --> 00:01:26,905 I found a locked subfile in the drive, 34 00:01:26,954 --> 00:01:29,456 and I was able to brute force the password to access it. 35 00:01:29,524 --> 00:01:31,291 Jane, we've seen that before. 36 00:01:31,359 --> 00:01:32,827 Dabbur Zann were after that last year. 37 00:01:32,876 --> 00:01:33,994 Yeah, they tried to get us 38 00:01:34,062 --> 00:01:35,505 to steal it from FBI storage. 39 00:01:39,000 --> 00:01:40,300 What is it? 40 00:01:40,368 --> 00:01:41,568 I don't know. 41 00:01:41,636 --> 00:01:42,836 So this bomb's been a part 42 00:01:42,904 --> 00:01:44,805 of the Dabbur Zann's plan for a long time. 43 00:01:44,872 --> 00:01:45,969 We didn't give it to them then, 44 00:01:46,017 --> 00:01:47,218 so we can't let them get it now. 45 00:01:47,267 --> 00:01:49,042 Okay, I'll try to find out more about the bomb. 46 00:01:49,110 --> 00:01:51,311 I'll see if there are any references online. 47 00:01:51,629 --> 00:01:52,963 Leave me to work. 48 00:01:53,214 --> 00:01:55,015 Hey. Hey, hey, hey, hey. 49 00:01:55,137 --> 00:01:57,838 Hey. I got your thing, too. 50 00:02:00,175 --> 00:02:01,540 Let me know if I got the wrong one 51 00:02:01,589 --> 00:02:03,323 or if you need me to go back out for anything. 52 00:02:03,391 --> 00:02:04,441 Probably gonna have to anyway, 53 00:02:04,492 --> 00:02:05,612 because we both know Patterson's 54 00:02:05,660 --> 00:02:06,906 gonna eat all the Noritos. 55 00:02:06,955 --> 00:02:08,118 It's fine, thanks. Yeah. 56 00:02:08,167 --> 00:02:10,072 And, hey, if you ever need to, 57 00:02:10,205 --> 00:02:11,316 you know, find a time 58 00:02:11,365 --> 00:02:12,885 to talk about anything's that bothering you, 59 00:02:12,933 --> 00:02:15,590 I am totally DTF. 60 00:02:16,947 --> 00:02:18,234 Excuse me? 61 00:02:18,386 --> 00:02:19,790 Down to... find a time 62 00:02:19,839 --> 00:02:22,476 to talk about anything that's bothering you. 63 00:02:22,942 --> 00:02:24,874 I'll keep that in mind. 64 00:02:27,234 --> 00:02:29,169 I should change. 65 00:02:31,818 --> 00:02:34,156 - Hey. - Hey. 66 00:02:34,657 --> 00:02:36,591 I thought I'd see how you are. 67 00:02:36,755 --> 00:02:38,644 I know today's... tough. 68 00:02:38,725 --> 00:02:40,540 Just trying to stay busy. 69 00:02:41,261 --> 00:02:44,730 Look, I know we can't celebrate Bethany's birthday with her, 70 00:02:44,798 --> 00:02:47,233 so I thought I'd at least do something for you. 71 00:02:47,497 --> 00:02:49,965 Something... she would like. 72 00:02:50,236 --> 00:02:51,457 You framed it? 73 00:02:51,506 --> 00:02:52,740 Mm-hmm. 74 00:02:53,615 --> 00:02:55,046 Thank you. 75 00:02:57,690 --> 00:03:00,192 It's the first birthday of hers that I've missed. 76 00:03:02,258 --> 00:03:03,953 Don't even know where she is. 77 00:03:05,318 --> 00:03:07,252 And I can't reach out to her, can I? 78 00:03:07,320 --> 00:03:10,856 'Cause... it puts all of us at risk. 79 00:03:11,402 --> 00:03:14,614 Allie's gonna keep her safe until all of this is over. 80 00:03:14,928 --> 00:03:16,965 She gonna explain where I am? 81 00:03:18,090 --> 00:03:20,733 Or... why I'm a fugitive now? 82 00:03:23,285 --> 00:03:25,152 How do you explain that to a four-year-old? 83 00:03:26,928 --> 00:03:28,728 I'm not sure that you do. 84 00:03:30,243 --> 00:03:31,844 Being cut off from our loved ones 85 00:03:31,911 --> 00:03:33,268 is hard on all of us. 86 00:03:33,878 --> 00:03:35,245 Yeah... 87 00:03:35,415 --> 00:03:37,879 Just wish I could be the one to protect her. 88 00:03:38,393 --> 00:03:39,794 I know. 89 00:03:42,183 --> 00:03:43,857 You just gotta trust... 90 00:03:44,190 --> 00:03:45,949 that Allie's got that covered. 91 00:03:46,995 --> 00:03:48,383 All right. 92 00:03:51,561 --> 00:03:52,894 Now, I gotta... 93 00:03:52,943 --> 00:03:55,444 I gotta go check in with Rich about a few things. 94 00:03:55,578 --> 00:03:57,846 - Okay. - You gonna be okay? 95 00:03:58,071 --> 00:04:00,739 - Yeah, I'll be fine. - Okay. 96 00:04:08,314 --> 00:04:09,723 Hey. 97 00:04:09,883 --> 00:04:12,718 Hey, uh, I need a favor, 98 00:04:12,786 --> 00:04:14,620 but I need you to keep it between us. 99 00:04:14,678 --> 00:04:16,699 Oh, okay. Well, uh, 100 00:04:16,756 --> 00:04:18,199 I like sneaky Jane Doe, 101 00:04:18,272 --> 00:04:19,892 How can I help you? Looking for ways 102 00:04:19,959 --> 00:04:21,308 to spice things up in the bunker? 103 00:04:21,357 --> 00:04:22,692 Not with me, obviously. 104 00:04:22,741 --> 00:04:24,440 Sorry, what's up? 105 00:04:24,879 --> 00:04:27,879 I need you to find a way to check on Allie and Bethany 106 00:04:27,928 --> 00:04:29,795 and make sure they're okay. 107 00:04:29,864 --> 00:04:31,449 Okay, well, that's not gonna be easy. 108 00:04:31,498 --> 00:04:32,938 Allie took Bethany underground 109 00:04:33,006 --> 00:04:34,139 when Madeline framed us. 110 00:04:34,207 --> 00:04:35,483 Plus Allie's a US Marshal. 111 00:04:35,532 --> 00:04:37,004 She hunts villains for a living. 112 00:04:37,053 --> 00:04:38,794 She definitely knows how to hide like one. 113 00:04:38,843 --> 00:04:40,010 Please. 114 00:04:40,109 --> 00:04:42,381 Kurt could really use this right now. 115 00:04:42,449 --> 00:04:45,717 And I-I'd love to surprise him with some good news. 116 00:04:46,483 --> 00:04:48,921 Uh, here's a... 117 00:04:48,988 --> 00:04:51,114 a list of some likely aliases. 118 00:04:53,153 --> 00:04:54,632 Look, I know it's a long shot but I... 119 00:04:54,681 --> 00:04:55,835 I'll do my best. 120 00:04:55,884 --> 00:04:57,209 That's all I can promise. 121 00:04:57,336 --> 00:04:58,917 Thanks, Rich. 122 00:05:03,382 --> 00:05:04,577 You got something? 123 00:05:04,626 --> 00:05:05,887 Well, I managed 124 00:05:05,936 --> 00:05:08,314 to track down the evidence log 125 00:05:08,363 --> 00:05:10,131 for Jane and Weller's mystery bomb. 126 00:05:10,180 --> 00:05:12,341 It was on an old cyber-anarchist website 127 00:05:12,390 --> 00:05:14,481 that used to post stolen government documents. 128 00:05:14,530 --> 00:05:16,815 Unfortunately, there's no information 129 00:05:16,883 --> 00:05:18,717 on there besides the date it was logged 130 00:05:18,785 --> 00:05:19,852 into the evidence warehouse. 131 00:05:19,919 --> 00:05:21,587 May 24, 2011. 132 00:05:21,654 --> 00:05:22,888 I know that date. 133 00:05:24,711 --> 00:05:27,313 It was my first day at the FBI's New York office. 134 00:05:28,279 --> 00:05:29,446 Oh. 135 00:05:30,206 --> 00:05:32,007 Wait a second. 136 00:05:32,343 --> 00:05:34,731 My very first case, we seized a weapon during a bust 137 00:05:34,780 --> 00:05:36,218 and took down the people who created it. 138 00:05:36,267 --> 00:05:38,055 Can you remember anything else about that day? 139 00:05:38,104 --> 00:05:39,468 Not much, it was so long ago. 140 00:05:39,517 --> 00:05:42,152 Could you try? I mean, anything could be useful. 141 00:05:45,874 --> 00:05:48,180 Yeah, I can't. Nothing's coming. 142 00:05:48,302 --> 00:05:50,836 Come on, Tasha, you gotta try to remember something. 143 00:05:52,547 --> 00:05:55,753 We interrogated some woman. I can't remember her name. 144 00:05:58,258 --> 00:05:59,558 There was a shooting at the same place 145 00:05:59,626 --> 00:06:00,951 the chemicals were being stored. 146 00:06:01,000 --> 00:06:03,902 So just to be clear, you can't recall the details 147 00:06:04,097 --> 00:06:06,498 of thwarting a cabal of criminals dealing in 148 00:06:06,566 --> 00:06:08,267 super deadly chemical weapons bombs? 149 00:06:08,334 --> 00:06:10,402 Do you realize how many times this team has saved the world? 150 00:06:10,470 --> 00:06:11,770 - Fair point. - Okay. 151 00:06:11,838 --> 00:06:13,405 Let's just start from the beginning. 152 00:06:13,871 --> 00:06:16,114 What did your morning look like? 153 00:06:19,542 --> 00:06:20,927 I was fresh out of Quantico, 154 00:06:21,047 --> 00:06:22,214 Jonas Fischer was our supervisor 155 00:06:22,282 --> 00:06:23,682 before he was at the OPR. 156 00:06:23,817 --> 00:06:25,555 Before he was a Russian asset. 157 00:06:25,604 --> 00:06:26,756 Yeah, probably. 158 00:06:26,805 --> 00:06:28,573 But that didn't make him any easier to be around. 159 00:06:29,642 --> 00:06:32,077 Ahem. All right! 160 00:06:32,230 --> 00:06:34,432 Welcome, recruits, 161 00:06:34,481 --> 00:06:35,739 to the New York office 162 00:06:35,788 --> 00:06:37,989 of the Federal Bureau of Investigation. 163 00:06:38,263 --> 00:06:40,564 I'll be frank, the course that you've chosen 164 00:06:40,632 --> 00:06:42,299 will not be easy. 165 00:06:42,367 --> 00:06:43,467 By this time next year, 166 00:06:43,535 --> 00:06:45,494 approximately half of you will be gone, 167 00:06:45,583 --> 00:06:48,318 moved on to something less demanding. 168 00:06:48,940 --> 00:06:51,675 But for now, if you would kindly select a workstation... 169 00:06:53,578 --> 00:06:54,879 Now. 170 00:06:54,938 --> 00:06:56,406 Please select a workstation, 171 00:06:56,447 --> 00:06:57,914 get familiar with it. 172 00:06:58,016 --> 00:07:00,284 It'll be your only friend while you're here... 173 00:07:00,352 --> 00:07:02,386 and you're gonna spend a lot of time together. 174 00:07:05,571 --> 00:07:07,291 Uh, you're in my seat. 175 00:07:07,359 --> 00:07:09,794 Oh, yeah, and who the hell are you? 176 00:07:10,350 --> 00:07:11,907 I'm Edgar Reade. 177 00:07:12,167 --> 00:07:14,335 Who the hell are you? 178 00:07:28,573 --> 00:07:31,055 Okay, so your first day at the New York office, 179 00:07:31,105 --> 00:07:32,372 the day that you first encountered 180 00:07:32,439 --> 00:07:34,104 the weapon that Madeline is planning to use... 181 00:07:34,208 --> 00:07:35,642 Was the day I met Reade. 182 00:07:38,510 --> 00:07:39,910 I know this is gonna be hard... 183 00:07:40,247 --> 00:07:42,250 but we gotta go over what happened that day. 184 00:07:42,847 --> 00:07:44,948 Anything you remember might help us stop Madeline, 185 00:07:45,016 --> 00:07:46,849 - whatever it is. - I'm trying. 186 00:07:47,252 --> 00:07:48,952 It's just been too long. 187 00:07:49,020 --> 00:07:50,587 All right, let's just start with what we know. 188 00:07:51,167 --> 00:07:53,757 Okay, all right, all right, uh, years ago, 189 00:07:53,825 --> 00:07:55,359 you took down a facility 190 00:07:55,408 --> 00:07:56,976 that created the same type of bomb 191 00:07:57,061 --> 00:07:58,440 that Madeline and the Dabbur Zann 192 00:07:58,489 --> 00:08:01,024 are currently planning to use in a chemical attack. 193 00:08:01,105 --> 00:08:02,507 What else can you remember? 194 00:08:05,258 --> 00:08:07,626 Some parts of that day are clear. 195 00:08:08,187 --> 00:08:10,588 And other parts, there's... 196 00:08:15,178 --> 00:08:16,445 ...nothing. 197 00:08:16,557 --> 00:08:17,944 I'm gonna throw this out there. 198 00:08:17,993 --> 00:08:20,536 A few years ago, I met a guy in Nepal 199 00:08:20,585 --> 00:08:23,854 who taught me a, let's say, experimental hypnosis method. 200 00:08:23,922 --> 00:08:25,489 I'm gonna need a stick of incense, 201 00:08:25,557 --> 00:08:27,576 a quail feather, and a whole bunch of Diazepam. 202 00:08:27,625 --> 00:08:30,189 - Hard pass. - Recall can be tricky. 203 00:08:30,368 --> 00:08:32,615 Sometimes it's not just about 204 00:08:32,664 --> 00:08:33,764 how much time has passed, 205 00:08:33,826 --> 00:08:35,066 it's about the memories themselves. 206 00:08:35,114 --> 00:08:37,153 So let's just not think about the details right now. 207 00:08:37,201 --> 00:08:41,104 Let's just focus on how you felt that day. 208 00:08:42,458 --> 00:08:44,088 I felt... 209 00:08:47,079 --> 00:08:48,847 Like I couldn't stand him. 210 00:08:48,914 --> 00:08:50,243 Coffee? 211 00:08:50,749 --> 00:08:53,218 Well, no, tea has all the same benefits of coffee 212 00:08:53,285 --> 00:08:55,086 but without the nasty burnt flavor 213 00:08:55,154 --> 00:08:57,352 and the jittery side effects. 214 00:08:57,823 --> 00:08:59,424 Oh, so jitters are a problem for you. 215 00:08:59,491 --> 00:09:00,892 I'll be sure and let Fischer know that 216 00:09:00,960 --> 00:09:02,260 when he's partnering up agents. 217 00:09:02,328 --> 00:09:04,433 All right. That's good, that's funny. 218 00:09:04,511 --> 00:09:06,116 But two tours in Afghanistan 219 00:09:06,165 --> 00:09:08,596 and my time at Quantico say I'll be just fine. 220 00:09:08,645 --> 00:09:09,912 What were you doing before this? 221 00:09:10,069 --> 00:09:12,854 Meter maid? Traffic cop? Crossing guard? 222 00:09:13,075 --> 00:09:15,010 NYPD, most collars in my precinct. 223 00:09:15,140 --> 00:09:17,542 Ooh, how nice for you and your precinct. 224 00:09:17,610 --> 00:09:19,410 Oh, somebody please kill me. 225 00:09:19,478 --> 00:09:22,146 So how are we settling in? 226 00:09:22,941 --> 00:09:24,302 I heard a rumor there might be an open spot 227 00:09:24,350 --> 00:09:26,284 on Special Agent Weller's task force. 228 00:09:26,352 --> 00:09:27,719 I was wondering what somebody had to do 229 00:09:27,786 --> 00:09:29,117 to be considered for it. 230 00:09:29,211 --> 00:09:32,280 Heh. Well, aren't you two peas in a pod? 231 00:09:32,458 --> 00:09:33,992 Your colleague, Agent Reade, asked me 232 00:09:34,059 --> 00:09:35,793 that very same question earlier today. 233 00:09:35,861 --> 00:09:38,396 You know, you're not the only ones here with ambition. 234 00:09:38,464 --> 00:09:40,932 But ambition requires patience. 235 00:09:41,000 --> 00:09:42,233 Everyone has to pay their dues. 236 00:09:42,301 --> 00:09:43,735 You're saying we haven't? 237 00:09:44,040 --> 00:09:46,905 I'm saying you're a little big for your britches. 238 00:09:47,359 --> 00:09:49,480 And, speaking of britches, 239 00:09:49,529 --> 00:09:50,965 Agent Reade, 240 00:09:51,014 --> 00:09:52,535 if you want to be taken seriously around here, 241 00:09:52,583 --> 00:09:53,738 I'd recommend you not come to work 242 00:09:53,787 --> 00:09:56,014 dressed like you're cleaning out the garage. 243 00:09:56,238 --> 00:09:57,682 Whatever you both think you know, 244 00:09:57,750 --> 00:10:00,118 you have a lot to learn about respect. 245 00:10:00,424 --> 00:10:02,020 Humility. 246 00:10:02,588 --> 00:10:04,600 Luckily, you're in the right place. 247 00:10:04,835 --> 00:10:06,236 Follow me. 248 00:10:12,690 --> 00:10:15,125 Welcome to Cold Case Mountain. 249 00:10:15,316 --> 00:10:17,669 Your job is to sort these many files 250 00:10:17,736 --> 00:10:19,704 for logging to their various departments, 251 00:10:19,772 --> 00:10:21,906 while also making sure that each case contains 252 00:10:21,974 --> 00:10:24,976 all proper and appropriate documentation. 253 00:10:25,325 --> 00:10:26,725 All of them? 254 00:10:27,901 --> 00:10:29,869 Welcome to the New York office. 255 00:10:36,156 --> 00:10:38,070 So this is a great use of our time. 256 00:10:38,138 --> 00:10:40,091 Oh, yeah, I really feel like I'm contributing 257 00:10:40,159 --> 00:10:42,760 when I'm crossing the T's on the case of the money laundering 258 00:10:42,828 --> 00:10:44,942 - in an actual laundromat. - Here's one. 259 00:10:44,991 --> 00:10:48,126 Body found in river with signs of poisoning. 260 00:10:50,402 --> 00:10:52,737 Seems like overkill, if you ask me. 261 00:10:54,306 --> 00:10:55,940 Wait a second, this is weird. 262 00:10:56,322 --> 00:10:58,367 So you can't remember anything in the file? 263 00:10:58,416 --> 00:11:00,945 Yeah, nothing concrete. "Body poisoned, found in river." 264 00:11:01,013 --> 00:11:02,213 Yeah, well, something else 265 00:11:02,281 --> 00:11:04,082 in this report caught your attention. 266 00:11:04,219 --> 00:11:06,187 What'd you see? 267 00:11:10,323 --> 00:11:12,357 It wasn't what I saw, it was what I didn't. 268 00:11:12,558 --> 00:11:14,392 The autopsy report confirmed that 269 00:11:14,460 --> 00:11:16,627 there were two poisonous substances in the guy's body, 270 00:11:16,695 --> 00:11:18,629 but only one was listed by name. 271 00:11:18,697 --> 00:11:20,056 So it was missing information. 272 00:11:20,105 --> 00:11:21,195 We went to the lab 273 00:11:21,244 --> 00:11:22,765 to see if they could help us fill in the blanks. 274 00:11:22,813 --> 00:11:24,402 I remember, we talked to some random lab tech. 275 00:11:24,470 --> 00:11:25,703 Oh, you'd be amazed how many 276 00:11:25,771 --> 00:11:27,505 important things get lost around here. 277 00:11:27,573 --> 00:11:29,273 - This place needs an overhaul. - We just need help 278 00:11:29,341 --> 00:11:31,101 finding the missing piece of that coroner's report. 279 00:11:31,149 --> 00:11:32,640 Maybe we should just come back tomorrow. 280 00:11:32,689 --> 00:11:34,223 You guys seem pretty slammed in here. 281 00:11:34,311 --> 00:11:37,140 Oh, opposite, opposite. It's usually much busier. 282 00:11:37,189 --> 00:11:38,383 Wait... 283 00:11:38,450 --> 00:11:40,454 Describe this random lab tech. 284 00:11:40,622 --> 00:11:42,489 I don't know... awkward, kinda weird, maybe? 285 00:11:42,621 --> 00:11:45,156 Awkward? Kinda weird? Tasha, that was me. 286 00:11:45,695 --> 00:11:46,962 No. 287 00:11:47,475 --> 00:11:48,645 It was totally me. 288 00:11:48,694 --> 00:11:50,194 Who else says "opposite opposite"? 289 00:11:51,983 --> 00:11:53,798 Oh, my God, it was you. 290 00:11:53,851 --> 00:11:55,211 Hey, way to make a good first impression. 291 00:11:55,259 --> 00:11:57,126 - Hey, unbelievable. - It was a long time ago. 292 00:11:57,369 --> 00:11:59,270 Also, in your defense, I mean, you all kinda look the same 293 00:11:59,338 --> 00:12:00,835 in your white lab coats. 294 00:12:00,884 --> 00:12:02,177 Fair. Let's stay focused. 295 00:12:02,226 --> 00:12:03,326 Opposite, opposite. 296 00:12:03,375 --> 00:12:04,909 It's usually much busier. 297 00:12:04,977 --> 00:12:07,612 Besides, we noobs, we gotta stick together, right? 298 00:12:07,679 --> 00:12:09,430 Okay, so... 299 00:12:09,681 --> 00:12:13,518 accessing old interdepartmental files. 300 00:12:13,585 --> 00:12:16,087 Typically I would need to get someone to authorize this, 301 00:12:16,155 --> 00:12:18,289 but since my superiors 302 00:12:18,357 --> 00:12:19,991 are a little bit indisposed at the moment, 303 00:12:20,059 --> 00:12:21,259 I have a little workaround. 304 00:12:21,308 --> 00:12:22,593 Oh, we don't wanna get you in trouble. 305 00:12:22,642 --> 00:12:24,335 Oh, you won't. If they wanted me to stay away 306 00:12:24,396 --> 00:12:25,876 from the databases, they wouldn't make them 307 00:12:25,925 --> 00:12:27,361 so easy to access. 308 00:12:27,410 --> 00:12:28,796 'Kay. 309 00:12:29,390 --> 00:12:30,715 Oh, hello. 310 00:12:30,929 --> 00:12:34,539 Okay, so besides the presence of "chemical I can't remember," 311 00:12:34,606 --> 00:12:38,009 which is listed in the first report, 312 00:12:38,077 --> 00:12:40,941 the more in-depth coroner's report shows 313 00:12:41,112 --> 00:12:43,097 "second chemical I can't remember." 314 00:12:44,030 --> 00:12:46,952 Oh, no... this is very not good. 315 00:12:47,078 --> 00:12:49,146 When you combine these two chemicals, 316 00:12:49,460 --> 00:12:51,647 it's one of the most devastating poison gasses 317 00:12:51,696 --> 00:12:53,784 on the face of the earth. 318 00:12:54,960 --> 00:12:56,193 "Chemical I can't remember" 319 00:12:56,242 --> 00:12:58,007 and "second chemical I can't remember"? 320 00:12:58,056 --> 00:12:59,576 - It was a long time ago! - It was a long time ago! 321 00:12:59,663 --> 00:13:01,687 Okay, so this... this... this... 322 00:13:01,736 --> 00:13:03,452 deadly compound, this gas... 323 00:13:03,501 --> 00:13:05,302 Let's call it Death Gas 2000. 324 00:13:05,351 --> 00:13:07,022 No, we're not gonna call it Death Gas 2000. 325 00:13:07,319 --> 00:13:10,506 It has to be the same gas they plan to use in the bomb 326 00:13:10,574 --> 00:13:12,074 they sent Kurt and Jane to steal. 327 00:13:12,142 --> 00:13:14,410 So the body in the river must've been used to test 328 00:13:14,478 --> 00:13:16,645 the Death Gas 2000, proof of concept! 329 00:13:16,804 --> 00:13:18,880 According to the info on the RFID drive, 330 00:13:18,929 --> 00:13:20,749 Madeline is planning on making a lot of those weapons. 331 00:13:20,817 --> 00:13:22,078 Can't... can't we just check in 332 00:13:22,127 --> 00:13:23,640 with local chemical suppliers in the area, 333 00:13:23,689 --> 00:13:24,787 see if anything pops? 334 00:13:24,855 --> 00:13:26,155 It's worth a shot. 335 00:13:26,223 --> 00:13:27,517 But... 336 00:13:27,710 --> 00:13:30,344 they're likely getting their stuff from criminal sources. 337 00:13:30,393 --> 00:13:31,858 Also, it's kinda hard to pin it down 338 00:13:31,907 --> 00:13:34,341 when all we have to go on is "chemical I can't remember." 339 00:13:34,464 --> 00:13:35,898 Okay, let's just keep going over it. 340 00:13:35,966 --> 00:13:38,621 - There's gotta be some... - Okay, or maybe there's not! 341 00:13:38,969 --> 00:13:41,137 Maybe there's nothing there. Maybe it's just gone. 342 00:13:41,204 --> 00:13:43,472 Because when I try and go back there in my mind, 343 00:13:43,540 --> 00:13:47,276 I don't see a case, I don't see a clue trail. 344 00:13:49,078 --> 00:13:50,679 I just see Reade. 345 00:13:53,931 --> 00:13:55,498 He is what I see. 346 00:13:57,492 --> 00:13:59,655 Look, I know this is important 347 00:13:59,723 --> 00:14:01,449 and we have to figure it out, 348 00:14:01,498 --> 00:14:02,775 but I've got nothing right now. 349 00:14:02,826 --> 00:14:04,186 And going over it again and again, 350 00:14:04,235 --> 00:14:06,570 it isn't helping... it's hurting. 351 00:14:10,267 --> 00:14:12,401 And... break. 352 00:14:15,978 --> 00:14:17,873 I think we could all use a little breather. 353 00:14:26,750 --> 00:14:29,124 Hey! Jane. Jane! 354 00:14:29,650 --> 00:14:31,471 I ran that check on Bethany, like you asked. 355 00:14:31,520 --> 00:14:33,080 I got a hit. It's not good. 356 00:14:33,129 --> 00:14:35,406 A few days ago, a girl matching Bethany's description 357 00:14:35,461 --> 00:14:38,344 with one of the aliases that you gave me, Julie Holden, 358 00:14:38,387 --> 00:14:39,862 was checked into the hospital. 359 00:14:39,930 --> 00:14:41,954 - We gotta go tell Kurt, right? - No. 360 00:14:42,814 --> 00:14:45,801 No, this... this stays between us. 361 00:14:52,166 --> 00:14:54,722 I'm sorry, I wanna make sure I'm hearing this right. 362 00:14:54,771 --> 00:14:56,314 Now, I don't have any kids of my own, 363 00:14:56,479 --> 00:14:58,456 probably, but isn't telling a parent 364 00:14:58,505 --> 00:14:59,867 that their child is in the hospital, 365 00:14:59,916 --> 00:15:01,678 like, the first rule of parent club? 366 00:15:01,727 --> 00:15:03,528 I don't wanna keep this from Kurt, either. 367 00:15:03,870 --> 00:15:05,432 But until we have all the facts, 368 00:15:05,487 --> 00:15:07,949 there's no reason to give him more to worry about. 369 00:15:08,050 --> 00:15:10,295 Especially when we can't do anything about it. 370 00:15:10,544 --> 00:15:12,159 You're sure it's Bethany? 371 00:15:12,208 --> 00:15:13,494 Like 90%. 372 00:15:13,581 --> 00:15:15,089 It would mean that Allie just changed 373 00:15:15,138 --> 00:15:16,505 some minor details of their cover story, 374 00:15:16,554 --> 00:15:17,921 which makes sense. 375 00:15:17,970 --> 00:15:19,290 I mean, it's smart, it's what I would do. 376 00:15:19,339 --> 00:15:20,806 Yeah, but it makes it harder to be certain. 377 00:15:20,874 --> 00:15:22,622 90% is pretty certain. 378 00:15:25,253 --> 00:15:28,683 Okay, look, if it is her, she's at a hospital. 379 00:15:28,927 --> 00:15:31,262 She's with doctors being treated. 380 00:15:31,744 --> 00:15:33,838 What more could Kurt do for her? 381 00:15:34,201 --> 00:15:35,401 But if he finds out his daughter 382 00:15:35,469 --> 00:15:37,336 is in the hospital and he doesn't know why, 383 00:15:37,404 --> 00:15:40,206 he is going to make a beeline right for her 384 00:15:40,274 --> 00:15:42,363 regardless of the risks. 385 00:15:42,945 --> 00:15:44,680 Rich, I'm not asking you to lie, 386 00:15:44,729 --> 00:15:46,979 I'm just asking you to sit tight 387 00:15:47,028 --> 00:15:48,963 and keep digging until we know more. 388 00:15:49,768 --> 00:15:51,469 Please. 389 00:15:52,319 --> 00:15:53,452 Sure. 390 00:15:53,520 --> 00:15:54,854 Yep, I mean... 391 00:15:54,922 --> 00:15:56,322 when has keeping things from each other 392 00:15:56,390 --> 00:15:58,348 ever backfired for this group, right? 393 00:15:58,737 --> 00:15:59,809 Sorry. 394 00:15:59,907 --> 00:16:01,575 I'm on it. Okay? 395 00:16:03,747 --> 00:16:05,409 Oh, God. 396 00:16:06,099 --> 00:16:07,620 How we doing? 397 00:16:08,175 --> 00:16:10,403 Well, Madeline and the Dabbur Zann 398 00:16:10,470 --> 00:16:13,402 are trying to assemble and deploy horrific gas weapons, 399 00:16:13,451 --> 00:16:15,752 and the only thing that might stop them 400 00:16:15,801 --> 00:16:17,936 is Zapata remembering something useful 401 00:16:17,985 --> 00:16:20,086 from a case that happened ten years ago. 402 00:16:20,213 --> 00:16:21,981 And so far, all she can focus on 403 00:16:22,049 --> 00:16:24,186 is that it's the first day she met Reade. 404 00:16:24,518 --> 00:16:26,479 So she got upset and she stormed out. 405 00:16:27,220 --> 00:16:29,121 So that's how we're doing. 406 00:16:29,596 --> 00:16:31,591 And if she can't give us anything... 407 00:16:31,956 --> 00:16:33,401 then a lot of people could die. 408 00:16:33,450 --> 00:16:35,584 I'm starting to think we should get Rich that quail feather. 409 00:16:36,196 --> 00:16:37,496 What? 410 00:16:37,714 --> 00:16:39,765 Never mind, I will keep digging. 411 00:16:40,900 --> 00:16:42,468 I'm gonna go and talk to her. 412 00:16:50,290 --> 00:16:51,690 You mind if I sit down? 413 00:16:51,945 --> 00:16:53,679 It's a free bunker. 414 00:17:04,291 --> 00:17:05,977 I know how hard it is 415 00:17:06,026 --> 00:17:08,728 to separate our emotions from what we do. 416 00:17:09,057 --> 00:17:12,331 And I do know what it's like to love someone so much... 417 00:17:12,899 --> 00:17:15,167 that it hurts to even think about them. 418 00:17:16,674 --> 00:17:18,453 I know you do. 419 00:17:19,373 --> 00:17:21,941 Happy Bethany's birthday, by the way. 420 00:17:23,366 --> 00:17:24,830 Thanks. 421 00:17:25,550 --> 00:17:28,385 I didn't think it would be this hard not having him here. 422 00:17:29,950 --> 00:17:32,518 Feels like I lost a piece of myself. 423 00:17:32,799 --> 00:17:35,054 The bond that you two had was so strong, 424 00:17:35,370 --> 00:17:38,424 and I'm sorry I've been asking you to remember 425 00:17:38,859 --> 00:17:40,459 all of these things. 426 00:17:41,895 --> 00:17:43,896 But something terrible is happening. 427 00:17:45,666 --> 00:17:48,434 And we might be the only people that can stop that. 428 00:17:56,452 --> 00:17:57,986 Reade and I knew Fischer would say no 429 00:17:58,089 --> 00:17:59,812 to us following leads, so we went around him. 430 00:18:00,284 --> 00:18:01,611 I can't remember her name, 431 00:18:01,660 --> 00:18:03,394 but we brought in a scientist. 432 00:18:03,550 --> 00:18:04,884 Her company had something to do 433 00:18:04,951 --> 00:18:07,118 with those particular chemicals. 434 00:18:08,651 --> 00:18:10,267 Thanks for agreeing to meet with us. 435 00:18:10,441 --> 00:18:12,119 To be clear, this is just an interview... 436 00:18:12,184 --> 00:18:13,518 It's not an interrogation. 437 00:18:13,567 --> 00:18:15,499 I-I was getting to that, but exactly. 438 00:18:16,064 --> 00:18:17,390 Of course, I'm happy to help. 439 00:18:17,448 --> 00:18:19,248 - Maybe you could start... - Okay, now, could you start 440 00:18:19,296 --> 00:18:20,552 talking about... 441 00:18:20,601 --> 00:18:23,426 Uh, these particular substances here? 442 00:18:26,911 --> 00:18:28,318 These chemicals haven't been produced 443 00:18:28,367 --> 00:18:29,833 by our company for years. 444 00:18:29,882 --> 00:18:31,416 - But you did... - You did produce them. 445 00:18:31,578 --> 00:18:33,112 Among countless others. 446 00:18:33,606 --> 00:18:36,115 Listen, I'm happy to answer your questions, 447 00:18:36,598 --> 00:18:38,534 but could you tell me how long it's gonna take? 448 00:18:38,583 --> 00:18:41,184 I'm due to give a speech at Hudson State in a few hours. 449 00:18:41,567 --> 00:18:43,652 Okay, stop, stop. 450 00:18:43,701 --> 00:18:45,572 This interview is over. 451 00:18:45,826 --> 00:18:47,259 Ma'am, may I please offer 452 00:18:47,327 --> 00:18:49,762 my most sincere apologies for all this? 453 00:18:49,830 --> 00:18:51,664 - We were just talking... - Nah, uh-uh. 454 00:18:51,732 --> 00:18:53,699 These new recruits have completely overstepped 455 00:18:53,767 --> 00:18:55,101 the bounds of acceptable behavior. 456 00:18:55,168 --> 00:18:57,036 Please. Of course, you're free to go. 457 00:18:59,664 --> 00:19:01,298 It's really not a problem. 458 00:19:01,347 --> 00:19:03,664 And again, I'm happy to help you with whatever I can, 459 00:19:03,713 --> 00:19:05,023 just give me a call. 460 00:19:05,195 --> 00:19:07,463 Thank you for your help. Sean will show you out. 461 00:19:09,976 --> 00:19:11,751 You bring a woman of her standing 462 00:19:11,800 --> 00:19:13,635 into this office without checking with me? 463 00:19:13,820 --> 00:19:15,554 And then you interview her here in interrogation 464 00:19:15,622 --> 00:19:17,089 like a common criminal? 465 00:19:17,157 --> 00:19:18,958 The conference room's a little cramped at the moment. 466 00:19:19,006 --> 00:19:20,396 Yeah, with like, 20 tons of case files 467 00:19:20,445 --> 00:19:21,712 you tried to bury us with. 468 00:19:21,761 --> 00:19:23,257 Your interviewee, 469 00:19:23,306 --> 00:19:24,836 is a member of a very particular, 470 00:19:24,885 --> 00:19:26,452 very influential family. 471 00:19:26,501 --> 00:19:28,202 - She works for the company... - Nah... uh-uh! 472 00:19:28,251 --> 00:19:29,602 You embarrassed yourselves, 473 00:19:29,669 --> 00:19:32,018 and the bureau, and me. 474 00:19:32,205 --> 00:19:34,888 I will be taking this up with Assistant Director Mayfair. 475 00:19:35,030 --> 00:19:37,756 Oh, and what did you say about... 476 00:19:38,252 --> 00:19:40,233 20 tons of case files? 477 00:19:41,491 --> 00:19:42,945 Okay, so this Jonas Fischer 478 00:19:42,994 --> 00:19:45,062 sounds like a real four-alarm asshat. 479 00:19:45,111 --> 00:19:46,476 You have no idea. 480 00:19:46,525 --> 00:19:48,159 Sorry, I know that's not much to go on. 481 00:19:48,208 --> 00:19:49,708 No, you gave us a lot of new data points. 482 00:19:49,757 --> 00:19:52,592 - Things we didn't know. - Yeah, everything helps. 483 00:19:53,162 --> 00:19:55,561 Okay, so we don't know her name, 484 00:19:55,629 --> 00:19:57,163 but we do know that she was 485 00:19:57,230 --> 00:19:59,357 a scientist at a large chemical company. 486 00:19:59,406 --> 00:20:00,985 She's from an influential family. 487 00:20:01,034 --> 00:20:02,468 Guest speaker at Hudson State. 488 00:20:02,536 --> 00:20:04,584 All right, I've narrowed down the search. 489 00:20:04,971 --> 00:20:07,636 Okay, are any of these a match? 490 00:20:10,630 --> 00:20:13,279 No. I'm missing something. 491 00:20:13,346 --> 00:20:15,159 God, why can't I just remember her name? 492 00:20:15,208 --> 00:20:17,142 Okay. She's our only lead. 493 00:20:17,253 --> 00:20:18,720 Stick with it. 494 00:20:18,952 --> 00:20:21,688 What happened after Fischer shut down the interview? 495 00:20:22,756 --> 00:20:25,157 I knew we should've checked with Fischer before we brought her in. 496 00:20:25,225 --> 00:20:26,586 Yeah? Why didn't you say something then? 497 00:20:26,634 --> 00:20:28,491 It's easy to know things after they happen. 498 00:20:28,634 --> 00:20:30,652 Well, if you hadn't been stepping all over me, 499 00:20:30,701 --> 00:20:32,261 we might've gotten something useful out of her 500 00:20:32,309 --> 00:20:33,403 before Fischer shut it down. 501 00:20:33,470 --> 00:20:35,234 I was stepping over you? You need to learn 502 00:20:35,302 --> 00:20:37,203 a little something about the rhythm of the interview. 503 00:20:37,313 --> 00:20:38,780 "The rhythm of the interview"? 504 00:20:38,805 --> 00:20:40,237 Yeah, basically the opposite 505 00:20:40,286 --> 00:20:41,674 of what just happened in there. 506 00:20:41,741 --> 00:20:43,175 All right, I'll keep that in mind 507 00:20:43,243 --> 00:20:45,644 the next time they actually allow me to question somebody, 508 00:20:45,946 --> 00:20:48,014 which'll be in 50 years. 509 00:20:52,356 --> 00:20:53,604 What is it? 510 00:20:53,708 --> 00:20:55,257 Something felt off about that chemical lady. 511 00:20:55,349 --> 00:20:56,786 I don't trust her. 512 00:20:56,905 --> 00:20:58,803 I was thinking the same thing. 513 00:21:00,196 --> 00:21:01,997 You know, it's almost lunch. 514 00:21:03,731 --> 00:21:04,975 I hear there's a new cafe 515 00:21:05,024 --> 00:21:06,858 around Hudson University we need to try. 516 00:21:07,215 --> 00:21:09,083 We'd be back before anybody knew we were gone. 517 00:21:09,132 --> 00:21:10,606 Go Hudson U. 518 00:21:11,090 --> 00:21:12,144 Wait. 519 00:21:12,205 --> 00:21:14,139 - Hudson University? - Yeah. 520 00:21:14,207 --> 00:21:15,940 Earlier you said the scientist 521 00:21:15,989 --> 00:21:17,919 was speaking at Hudson State. 522 00:21:17,968 --> 00:21:20,122 Which is on the other side of town, right? 523 00:21:20,184 --> 00:21:22,781 We weren't using the right info for the first search. 524 00:21:23,247 --> 00:21:26,549 Okay, so entering the new variable. 525 00:21:26,983 --> 00:21:29,618 All the other values remain the same. 526 00:21:30,148 --> 00:21:32,116 Tasha Zapata... 527 00:21:32,173 --> 00:21:33,707 is this your scientist? 528 00:21:40,880 --> 00:21:43,081 Kerry Coleman. That's her. 529 00:21:43,149 --> 00:21:44,949 Well, looks like she vanished right around the time 530 00:21:45,032 --> 00:21:47,133 that Reade and Zapata questioned her. 531 00:21:47,240 --> 00:21:48,536 Wait a minute. 532 00:21:53,223 --> 00:21:54,359 What is it? 533 00:21:54,426 --> 00:21:56,194 I saw her yesterday. 534 00:21:56,315 --> 00:21:57,471 I shot her. 535 00:21:57,520 --> 00:21:58,663 I-I winged her. 536 00:21:58,731 --> 00:22:00,286 She got away, but she's here in Europe. 537 00:22:00,335 --> 00:22:02,082 She's working with Madeline. 538 00:22:04,067 --> 00:22:05,603 She's part of the attack plan. 539 00:22:18,989 --> 00:22:20,956 I understand you ran into some interference. 540 00:22:21,392 --> 00:22:23,059 I trust that won't affect our timeline. 541 00:22:23,403 --> 00:22:25,623 The gas will be weaponized, positioned, 542 00:22:25,691 --> 00:22:28,254 and ready for dispersal in all ten capital cities 543 00:22:28,303 --> 00:22:29,870 by this time tomorrow. 544 00:22:35,187 --> 00:22:37,296 So Kerry Coleman, 545 00:22:37,345 --> 00:22:39,749 the scientist that Reade 546 00:22:39,798 --> 00:22:41,277 and Zapata interviewed years ago, 547 00:22:41,277 --> 00:22:43,308 is somehow related to the deadly gas 548 00:22:43,357 --> 00:22:45,914 Madeline is trying to use in her bombs right now? 549 00:22:45,982 --> 00:22:48,350 - Death Gas 2000. - I'm still not calling it that. 550 00:22:48,418 --> 00:22:50,185 Hold on, you said that you took down the operation 551 00:22:50,253 --> 00:22:51,954 that made the chemicals during the case. 552 00:22:52,021 --> 00:22:54,969 If you can remember where they were stored back then, 553 00:22:55,018 --> 00:22:56,594 it might help us figure out where they are now. 554 00:22:56,643 --> 00:22:58,479 I know we found the place, but I'm fuzzy on how. 555 00:22:58,528 --> 00:23:01,430 We followed Coleman to Hudson, but didn't turn up anything. 556 00:23:02,176 --> 00:23:03,866 And after that? 557 00:23:04,268 --> 00:23:06,054 Now, this part I remember. 558 00:23:06,103 --> 00:23:08,355 It was the first time Reade and I talked to you. 559 00:23:08,404 --> 00:23:09,905 We had just come back from 560 00:23:09,973 --> 00:23:12,037 following Coleman to the university. 561 00:23:12,086 --> 00:23:14,902 - You and Fischer were not happy. - Ha! Really? 562 00:23:15,026 --> 00:23:17,229 Did you think we wouldn't figure out where you'd gone? 563 00:23:17,284 --> 00:23:19,548 You should know I have eyes and ears everywhere. 564 00:23:19,973 --> 00:23:21,433 Now, I suggest you return to 565 00:23:21,482 --> 00:23:22,956 working these case files while 566 00:23:23,005 --> 00:23:25,145 the two of us discuss what this means for you both, 567 00:23:25,221 --> 00:23:26,425 and whether we have to bring it up 568 00:23:26,474 --> 00:23:27,655 to Assistant Director Mayfair. 569 00:23:27,704 --> 00:23:29,505 Look, you don't have to do that... 570 00:23:36,466 --> 00:23:39,606 Well... well said, Special Agent Weller. 571 00:23:39,802 --> 00:23:42,137 No, I don't sound like that. 572 00:23:42,205 --> 00:23:43,705 - Uh, you totally do. - No! 573 00:23:43,773 --> 00:23:45,158 At first. You get used to it. 574 00:23:45,207 --> 00:23:46,909 You can be a little barky sometimes. 575 00:23:47,069 --> 00:23:49,465 O-Okay, so what happened 576 00:23:49,551 --> 00:23:53,048 after I, understandably, held you accountable? 577 00:23:55,042 --> 00:23:56,715 Tasha? 578 00:23:57,879 --> 00:23:59,188 Tasha? 579 00:24:30,377 --> 00:24:32,246 That's it, I can't remember anything else. 580 00:24:32,295 --> 00:24:33,896 It's all fading. 581 00:24:36,125 --> 00:24:37,893 I'm sorry, I'm trying. 582 00:24:38,069 --> 00:24:40,003 We know you are. 583 00:24:40,102 --> 00:24:42,870 Our memories are so tied to our senses. 584 00:24:43,960 --> 00:24:46,128 So something sensory 585 00:24:46,660 --> 00:24:48,135 could help jumpstart your memory. 586 00:24:48,442 --> 00:24:50,703 As an alternative, my Nepalese hypnosis method 587 00:24:50,752 --> 00:24:52,316 is still on the table, just... 588 00:24:56,978 --> 00:24:58,612 Hold the cup in your hands. 589 00:25:01,883 --> 00:25:03,250 Feel its warmth? 590 00:25:05,807 --> 00:25:07,474 Now, just close your eyes... 591 00:25:07,909 --> 00:25:09,443 and smell it. 592 00:25:17,006 --> 00:25:18,675 It's Earl Grey. 593 00:25:19,905 --> 00:25:22,206 It's Reade's favorite. 594 00:25:29,065 --> 00:25:31,032 This was a mistake. 595 00:25:31,404 --> 00:25:32,704 What are you talking about? 596 00:25:34,550 --> 00:25:35,651 Fischer said half of us 597 00:25:35,718 --> 00:25:37,262 wouldn't be here within a year. 598 00:25:37,349 --> 00:25:38,979 I thought I'd at least make it a full day. 599 00:25:39,028 --> 00:25:40,982 Yeah, we messed up. 600 00:25:41,324 --> 00:25:42,924 But we did what we thought was right. 601 00:25:43,246 --> 00:25:44,747 Maybe I should just transfer someplace 602 00:25:44,796 --> 00:25:46,031 closer to my family. 603 00:25:46,296 --> 00:25:48,297 If they'll even grant me a transfer. 604 00:25:48,855 --> 00:25:50,165 Yeah, I'm sure you won't go crazy 605 00:25:50,223 --> 00:25:52,291 working out of the Boise branch. 606 00:25:53,372 --> 00:25:54,543 I'm serious. 607 00:25:54,629 --> 00:25:56,029 Look... 608 00:25:56,152 --> 00:25:57,873 You really pissed me off today. 609 00:25:57,940 --> 00:25:59,408 And while I'm not happy 610 00:25:59,475 --> 00:26:01,877 about being put on file duty with you... 611 00:26:03,620 --> 00:26:06,674 I think you might actually be pretty good at this. 612 00:26:07,098 --> 00:26:08,851 Eventually. 613 00:26:14,191 --> 00:26:15,869 I just met you, and I can already tell 614 00:26:15,918 --> 00:26:18,894 you'd be miserable working at some sleepy backwoods office. 615 00:26:20,396 --> 00:26:22,207 You got me all figured out, huh? 616 00:26:22,332 --> 00:26:23,765 Yeah. 617 00:26:25,168 --> 00:26:27,150 And I am not letting you off the hook. 618 00:26:27,199 --> 00:26:29,271 Besides, we've got about a million files to log. 619 00:26:29,404 --> 00:26:31,204 So, whether you like it or not, 620 00:26:31,253 --> 00:26:33,662 for the time being you're stuck with me. 621 00:26:35,781 --> 00:26:38,216 I'm not letting you quit. 622 00:26:42,605 --> 00:26:44,026 So that's how it's gonna be? 623 00:26:44,138 --> 00:26:45,516 Yeah. 624 00:26:51,160 --> 00:26:52,465 Fine. 625 00:26:53,695 --> 00:26:55,211 I'll stay. 626 00:26:56,232 --> 00:26:58,233 But you are never allowed to drive again. 627 00:27:05,019 --> 00:27:06,908 If I'd just let him go that day... 628 00:27:06,976 --> 00:27:08,477 No, this is not your fault. 629 00:27:08,544 --> 00:27:10,011 ...he would still be alive. 630 00:27:10,070 --> 00:27:11,900 Hey, do you think transferring him 631 00:27:11,957 --> 00:27:13,815 to a different office would've kept him out of danger? 632 00:27:14,043 --> 00:27:15,617 He would've found a way to stay in the action. 633 00:27:15,685 --> 00:27:17,052 It's what he wanted. 634 00:27:17,777 --> 00:27:19,511 And more than anything, 635 00:27:19,622 --> 00:27:21,559 he'd want you to see this through. 636 00:27:22,158 --> 00:27:24,126 He'd want us to solve this thing. 637 00:27:24,409 --> 00:27:27,152 Yeah, I mean, this Death Gas 2000 isn't gonna find itself. 638 00:27:30,405 --> 00:27:32,173 Let's keep going. 639 00:27:33,035 --> 00:27:34,669 Well, good first day. That's one stack down. 640 00:27:34,853 --> 00:27:36,354 And one million to go. 641 00:27:38,605 --> 00:27:40,793 Something's still bothering me about that Coleman interview. 642 00:27:40,842 --> 00:27:42,410 - But something's not right. - Yeah. 643 00:27:42,459 --> 00:27:43,558 It's been on my mind all day, 644 00:27:43,607 --> 00:27:44,700 I just didn't wanna bring it up. 645 00:27:44,749 --> 00:27:46,389 Yeah, because if you brought it up, we'd probably 646 00:27:46,437 --> 00:27:47,856 have to pursue it. 647 00:27:49,152 --> 00:27:51,691 I played college football. You know what I would do 648 00:27:51,740 --> 00:27:53,777 if I had a game I didn't feel good about? 649 00:27:54,908 --> 00:27:56,308 You'd watch the tape. 650 00:27:58,888 --> 00:28:01,098 The first thing I noticed were her fingers. 651 00:28:01,178 --> 00:28:02,692 - Yeah, they're peeling. - Mm-hmm. 652 00:28:02,741 --> 00:28:03,924 And notice the discoloration? 653 00:28:03,973 --> 00:28:06,269 And I know she says her company doesn't make them anymore, 654 00:28:06,394 --> 00:28:07,542 but those are common side effects for someone 655 00:28:07,590 --> 00:28:09,388 who's come into contact with one of the chemicals 656 00:28:09,437 --> 00:28:10,564 found in our guy's body. 657 00:28:10,613 --> 00:28:12,340 - Chlorine12. - Chlorine12? 658 00:28:12,496 --> 00:28:14,137 That's one of the chemicals in the compound. 659 00:28:14,230 --> 00:28:16,570 Does anything strike you as odd about her boots? 660 00:28:17,691 --> 00:28:19,863 I never would've taken you as a fashion guy, 661 00:28:19,957 --> 00:28:21,658 especially considering your casual look. 662 00:28:21,726 --> 00:28:24,405 Well, "A," I've forgotten more fashion than you've ever known. 663 00:28:24,454 --> 00:28:27,722 And "B," her boots are insulated. 664 00:28:27,805 --> 00:28:29,539 A little warm for this time of year, no? 665 00:28:31,449 --> 00:28:32,582 Not if she's been going to 666 00:28:32,631 --> 00:28:34,246 a chemical cold storage facility. 667 00:28:34,295 --> 00:28:36,063 Those places get pretty chilly. 668 00:28:36,437 --> 00:28:38,138 And storing this stuff usually requires 669 00:28:38,187 --> 00:28:40,215 some pretty specific equipment. 670 00:28:41,590 --> 00:28:42,817 Can you pull up the photos 671 00:28:42,866 --> 00:28:44,309 we took of her car when we tailed her? 672 00:28:44,358 --> 00:28:45,418 Yeah. 673 00:28:46,043 --> 00:28:48,610 There. What is this? 674 00:28:48,678 --> 00:28:50,412 It's for a private parking lot. 675 00:28:50,660 --> 00:28:51,871 We might be able to find 676 00:28:51,936 --> 00:28:53,848 where she's storing this stuff if we 677 00:28:53,897 --> 00:28:55,779 match that lot with places that can hold 678 00:28:55,828 --> 00:28:58,763 both Chlorine12 and Phosgene517. 679 00:29:01,357 --> 00:29:04,301 Phosgene517... that was it. 680 00:29:04,384 --> 00:29:06,736 That was it indeed. So, knowing the two chemicals 681 00:29:06,785 --> 00:29:08,275 and how you found them in the past, 682 00:29:08,324 --> 00:29:11,230 mixed with what we've learned from the RFID drive, 683 00:29:11,488 --> 00:29:15,007 that should be enough to locate where they're keeping... 684 00:29:15,872 --> 00:29:17,439 Death Gas 2000 in the area. 685 00:29:17,488 --> 00:29:18,824 Coleman and the Dabbur Zann, 686 00:29:18,873 --> 00:29:20,742 they met yesterday within 90 minutes of here. 687 00:29:20,810 --> 00:29:22,110 So, whatever they're up to, 688 00:29:22,178 --> 00:29:23,578 I'm guessing it's close by. 689 00:29:23,646 --> 00:29:26,615 I will start a small search radius in the area 690 00:29:26,682 --> 00:29:28,817 and extend out from there, shouldn't take long. 691 00:29:28,885 --> 00:29:30,191 Nice work. 692 00:29:34,582 --> 00:29:35,707 Jane? 693 00:29:35,824 --> 00:29:37,400 Hey, I got an update. 694 00:29:37,449 --> 00:29:39,535 So th-the kid that was checked into the hospital 695 00:29:39,590 --> 00:29:40,777 is definitely Bethany. 696 00:29:40,863 --> 00:29:42,697 I was able to track their doctored insurance cards. 697 00:29:43,121 --> 00:29:44,286 Do you know what's wrong with her? 698 00:29:44,335 --> 00:29:45,424 No, it just says 699 00:29:45,473 --> 00:29:47,033 an infection of some kind, that's all I can get. 700 00:29:47,081 --> 00:29:48,618 - But we really have to tell Kurt. - No! 701 00:29:48,667 --> 00:29:51,001 - What are you talking... - Tell me what? 702 00:29:52,729 --> 00:29:55,130 - What's going on? - Um... 703 00:29:58,027 --> 00:30:00,862 I asked Rich to check on Bethany for you. 704 00:30:02,066 --> 00:30:04,176 She's in the hospital with an infection. 705 00:30:04,277 --> 00:30:06,809 That's all the information that we have right now. 706 00:30:07,536 --> 00:30:10,304 So you didn't think that's something that I should know? 707 00:30:10,504 --> 00:30:12,527 My kid is in the hospital on her birthday? 708 00:30:13,340 --> 00:30:15,764 You guys are... I have stuff to sort out, yeah. 709 00:30:16,057 --> 00:30:17,758 Look, there's nothing we can do. 710 00:30:18,120 --> 00:30:20,168 - Nothing. - My little girl is sick. 711 00:30:20,512 --> 00:30:22,395 - So I should be there. - Under normal circumstances, 712 00:30:22,444 --> 00:30:23,916 yes, of course you should be. 713 00:30:23,965 --> 00:30:25,566 We're not in normal circumstances. 714 00:30:25,715 --> 00:30:26,918 And you sticking your head up, 715 00:30:26,967 --> 00:30:28,248 flying back to America to check on her, 716 00:30:28,296 --> 00:30:31,471 that's the worst thing that you could do. 717 00:30:31,681 --> 00:30:33,848 You said so yourself, it's just too risky. 718 00:30:33,993 --> 00:30:36,161 That is not your decision to make. 719 00:30:39,327 --> 00:30:41,136 I made a call. 720 00:30:41,949 --> 00:30:43,650 And I'm sorry that this is happening. 721 00:30:43,699 --> 00:30:45,226 But the best thing that we can do right now 722 00:30:45,294 --> 00:30:47,162 is focus on stopping Madeline, 723 00:30:47,229 --> 00:30:49,831 because once we do, we get to go home. 724 00:30:50,088 --> 00:30:51,582 Okay? 725 00:30:52,201 --> 00:30:54,903 No... It's not okay. 726 00:31:03,112 --> 00:31:05,051 Jeez. 727 00:31:05,466 --> 00:31:07,233 I hate it when Mom and Dad fight. 728 00:31:07,305 --> 00:31:08,746 Hmm. What do you want? 729 00:31:08,832 --> 00:31:10,934 No, just a hiding place is good. 730 00:31:11,283 --> 00:31:12,598 Mm-hmm. 731 00:31:15,336 --> 00:31:17,003 Are you okay? What's going on? 732 00:31:19,691 --> 00:31:21,859 The test you got me was positive. 733 00:31:22,971 --> 00:31:24,372 Positive? Like, positive... 734 00:31:24,421 --> 00:31:26,889 like you're happy about it, or... what... 735 00:31:29,715 --> 00:31:31,616 I'm pregnant. 736 00:31:35,268 --> 00:31:36,601 You're pregnant? 737 00:31:37,346 --> 00:31:38,746 Like, full-on, all-the-way pregnant? 738 00:31:38,814 --> 00:31:40,769 No, like half. Yes, I'm full pregnant. 739 00:31:40,818 --> 00:31:43,386 - Also, shut up. - Okay, sorry, I... 740 00:31:45,821 --> 00:31:47,384 Is it Reade's? 741 00:31:47,434 --> 00:31:48,834 What am I supposed to do with this right now 742 00:31:48,882 --> 00:31:50,249 with everything that's happening? 743 00:31:50,298 --> 00:31:51,632 With people's lives on the line? 744 00:31:51,681 --> 00:31:52,935 I just... 745 00:32:12,730 --> 00:32:14,231 All right, so... 746 00:32:15,798 --> 00:32:17,265 Is everything okay? 747 00:32:17,387 --> 00:32:19,455 - Yeah. Yeah, what's up? - Yeah. 748 00:32:19,702 --> 00:32:21,370 I know where the gas is being stored. 749 00:32:21,437 --> 00:32:24,013 It's in a town called Děčín on the Czech-German border. 750 00:32:24,144 --> 00:32:25,378 You ready to move? 751 00:32:25,767 --> 00:32:26,987 Yeah. 752 00:32:27,067 --> 00:32:28,485 We know where the gas is being stored. 753 00:32:28,534 --> 00:32:30,680 It's in a cold storage facility in Queens. 754 00:32:30,729 --> 00:32:32,214 This is big, right? 755 00:32:32,282 --> 00:32:33,515 Yeah. 756 00:32:33,961 --> 00:32:36,462 Solid work. Both of you. 757 00:32:37,338 --> 00:32:38,838 We'll take it from here. 758 00:32:39,055 --> 00:32:40,485 I'm working on another case right now, 759 00:32:40,534 --> 00:32:43,636 so I'll brief Bravo Team, send them out to clean it up. 760 00:32:43,868 --> 00:32:45,696 Why don't you keep going over those old files? 761 00:32:45,745 --> 00:32:47,296 You might find something else useful. 762 00:32:47,363 --> 00:32:48,931 You want us to go back to logging files? 763 00:32:48,998 --> 00:32:50,933 Uh, with all due respect, we did the legwork here. 764 00:32:51,000 --> 00:32:52,267 We just wanna see it through. 765 00:32:52,335 --> 00:32:53,759 How do you want us to become good agents 766 00:32:53,808 --> 00:32:55,771 if we can't finish what we started? 767 00:32:56,911 --> 00:32:58,478 All right. 768 00:32:58,527 --> 00:33:00,975 Bravo Team does have room for one more. 769 00:33:01,844 --> 00:33:03,445 You two decide who goes. 770 00:33:03,513 --> 00:33:04,657 Zapata should go. 771 00:33:04,706 --> 00:33:06,186 She's the one who started the investigation 772 00:33:06,234 --> 00:33:07,369 and she kept it going, so... 773 00:33:07,418 --> 00:33:08,585 No, take Reade. 774 00:33:08,634 --> 00:33:10,569 The New York office needs to know what he can do. 775 00:33:11,478 --> 00:33:13,212 We haven't got time for this. 776 00:33:13,756 --> 00:33:15,424 I'll take both of you. 777 00:33:15,837 --> 00:33:17,520 Let's move. 778 00:33:27,837 --> 00:33:29,118 Hey. 779 00:33:29,196 --> 00:33:31,440 So, I know today's been a bit of a drain 780 00:33:31,499 --> 00:33:32,626 on the emotional front, 781 00:33:32,683 --> 00:33:34,862 and I know you guys are about to head out, but, uh... 782 00:33:34,911 --> 00:33:36,645 This stays between us. 783 00:33:37,149 --> 00:33:39,614 - Got it? - Yes. 784 00:33:40,563 --> 00:33:42,266 Lips are sealed, you can trust me. 785 00:33:42,315 --> 00:33:44,016 Mum's the word. Not mum. 786 00:33:44,065 --> 00:33:45,270 That's not the word at all. 787 00:33:45,319 --> 00:33:47,187 It's a different word that I'll think of later. 788 00:33:47,236 --> 00:33:48,970 Here we go, all right, let's move! 789 00:33:52,228 --> 00:33:53,618 If you don't get things moving soon, 790 00:33:53,667 --> 00:33:55,708 it's gonna reflect very poorly on your overall performance. 791 00:33:55,756 --> 00:33:57,109 It takes as long as it takes. 792 00:33:57,176 --> 00:33:59,244 Mishandling the substance could be disastrous. 793 00:33:59,312 --> 00:34:00,879 Forgive me if I put safety first. 794 00:34:03,540 --> 00:34:04,874 Looks like we're almost ready to go. 795 00:34:04,923 --> 00:34:06,404 This truck should be rolling out in moments. 796 00:34:06,938 --> 00:34:08,220 Okay. 797 00:34:08,978 --> 00:34:10,883 So the warehouse has got two entrances. 798 00:34:11,109 --> 00:34:13,578 Jane and I will take the front, you got the back. 799 00:34:13,741 --> 00:34:16,843 Tash, after what happened in the warehouse in Dresden, 800 00:34:17,009 --> 00:34:19,344 with Hades... no hesitation. 801 00:34:19,411 --> 00:34:20,812 I'm good. 802 00:34:21,001 --> 00:34:22,447 You say move, I'll move. 803 00:34:34,181 --> 00:34:36,961 Of course we get stuck guarding the damn back door. 804 00:34:37,173 --> 00:34:38,696 When I was in Afghanistan, I was usually 805 00:34:38,764 --> 00:34:40,546 the first one through the door, so... 806 00:34:42,707 --> 00:34:44,041 Can we stop this? 807 00:34:44,630 --> 00:34:45,937 Stop what? 808 00:34:46,505 --> 00:34:48,458 You keep bringing up your past in the military 809 00:34:48,507 --> 00:34:51,008 because you feel threatened by my time in the NYPD. 810 00:34:51,143 --> 00:34:54,153 I get it, most guys feel threatened by that. 811 00:34:55,230 --> 00:34:57,664 Almost as bad as my boyfriend. 812 00:34:58,856 --> 00:35:00,419 Yeah? What's his problem? 813 00:35:00,739 --> 00:35:01,841 I don't know, 814 00:35:01,951 --> 00:35:04,155 he wants me to have a nice, safe desk job. 815 00:35:04,942 --> 00:35:07,458 He'd not be happy that I'm doing this on day one. 816 00:35:07,526 --> 00:35:09,594 Maybe he's not the right guy for you. 817 00:35:24,247 --> 00:35:25,407 Shots fired. 818 00:35:25,456 --> 00:35:27,704 Do you need assistance or should we hold position? 819 00:35:29,915 --> 00:35:31,921 Tasha, move in now. 820 00:35:35,608 --> 00:35:37,105 Tash, get in here now. 821 00:35:39,691 --> 00:35:41,171 Hey, freeze! 822 00:35:41,220 --> 00:35:42,353 Freeze. 823 00:35:42,561 --> 00:35:44,128 - Drop it! - Reade! 824 00:36:01,013 --> 00:36:03,047 Tasha! We need you now! 825 00:36:03,122 --> 00:36:04,422 Go in! 826 00:36:06,218 --> 00:36:07,685 Tasha, you copy? 827 00:36:15,896 --> 00:36:18,062 Ohh! 828 00:36:19,164 --> 00:36:20,214 Gah! 829 00:36:24,873 --> 00:36:26,440 Wasn't sure you were gonna show. 830 00:36:26,570 --> 00:36:27,998 Thanks for the assist. 831 00:36:28,335 --> 00:36:31,709 - You okay? - No, but I will be. 832 00:36:35,777 --> 00:36:37,559 Coleman and some of her men got away, 833 00:36:37,608 --> 00:36:39,179 but we have secured the chemicals. 834 00:36:39,764 --> 00:36:42,057 Unfortunately, the device is still out there somewhere. 835 00:36:42,106 --> 00:36:44,167 We'll make sure the gas and the men we took down 836 00:36:44,216 --> 00:36:46,079 end up in the right hands, then we'll head back. 837 00:36:46,079 --> 00:36:47,805 Copy that, we'll see you soon. 838 00:36:47,892 --> 00:36:50,277 Nouveau Rich and Patt-ington Bear signing off. 839 00:36:50,344 --> 00:36:52,092 No, no, just no. 840 00:36:52,141 --> 00:36:53,921 I'm sorry, those are our new codenames. 841 00:36:53,970 --> 00:36:56,405 I can't change them, th-that's the rules. 842 00:36:57,000 --> 00:36:59,298 What's going on with you and Zapata? 843 00:36:59,592 --> 00:37:01,627 I don't know what you're talking about. 844 00:37:01,812 --> 00:37:04,327 What do you mean? I don't have any secrets. 845 00:37:04,376 --> 00:37:06,291 What's going on with you and Zapata? 846 00:37:07,460 --> 00:37:10,829 If something is going on, I deserve to know. 847 00:37:11,240 --> 00:37:12,719 We all do. 848 00:37:18,795 --> 00:37:21,602 Tasha made a pass at me, and I rejected her. 849 00:37:22,189 --> 00:37:23,415 Fine. 850 00:37:23,633 --> 00:37:24,767 Don't tell me. 851 00:37:24,998 --> 00:37:26,573 Oh, come on. 852 00:37:27,938 --> 00:37:29,839 Okay, listen, listen, listen. 853 00:37:30,613 --> 00:37:32,176 If something was going on with Zapata... 854 00:37:32,225 --> 00:37:33,386 and I'm not saying that it is, okay? 855 00:37:33,434 --> 00:37:35,767 So don't quote me, don't say that I said that to her. 856 00:37:35,816 --> 00:37:38,747 But don't you think that you would find out eventually? 857 00:37:39,144 --> 00:37:41,118 Yeah... she does do things 858 00:37:41,167 --> 00:37:43,085 in her own way and her own time. 859 00:37:43,315 --> 00:37:44,712 Okay. 860 00:37:45,655 --> 00:37:47,823 So we good? Patter-ick Ewing? 861 00:37:48,427 --> 00:37:50,426 - That one's worse. That one's way worse. - Yeah. 862 00:37:55,527 --> 00:37:56,868 Oh, no. 863 00:37:56,917 --> 00:37:58,601 Briana's not missing, is she? 864 00:37:58,995 --> 00:38:01,971 No... this was Madeline. 865 00:38:05,636 --> 00:38:07,558 Okay, the authorities should be here soon, 866 00:38:07,607 --> 00:38:10,045 so let's split up, take our own path back to the bunker. 867 00:38:10,093 --> 00:38:11,213 All right, see you guys back home. 868 00:38:11,281 --> 00:38:12,481 Good luck. 869 00:38:12,549 --> 00:38:13,922 Tash. 870 00:38:15,219 --> 00:38:16,852 Good work today. 871 00:38:17,005 --> 00:38:20,541 Yeah, with everything. That... that wasn't easy. 872 00:38:21,927 --> 00:38:23,548 See you guys back there. 873 00:38:25,971 --> 00:38:27,517 Kurt, wait. 874 00:38:29,359 --> 00:38:30,893 Can we please not leave angry? 875 00:38:31,606 --> 00:38:34,509 Our lives are so unpredictable right now. 876 00:38:34,738 --> 00:38:37,339 If we go our separate ways and something... 877 00:38:37,859 --> 00:38:39,830 something were to happen... 878 00:38:43,146 --> 00:38:45,081 I'm sorry about Bethany. 879 00:38:45,761 --> 00:38:47,249 I should've told you. 880 00:38:47,636 --> 00:38:49,003 Yeah. 881 00:38:49,152 --> 00:38:52,556 I'm still trying to get used to this new normal. 882 00:38:52,756 --> 00:38:54,323 Sometimes I'll make the right call, 883 00:38:54,391 --> 00:38:55,624 sometimes I won't. 884 00:38:55,972 --> 00:38:57,856 This time I didn't. 885 00:38:58,881 --> 00:39:00,980 We've already lost so much. 886 00:39:01,965 --> 00:39:05,734 The thought of losing someone so precious to me, 887 00:39:06,356 --> 00:39:08,624 it hurts, and I hate it. 888 00:39:09,504 --> 00:39:12,166 I know. Me too. 889 00:39:17,120 --> 00:39:18,981 I'll see you back there, okay? 890 00:39:19,157 --> 00:39:20,357 Yeah. 891 00:39:21,836 --> 00:39:23,570 I love you. 892 00:39:27,286 --> 00:39:28,953 Bye. 893 00:39:53,522 --> 00:39:55,066 Wow. 894 00:39:55,218 --> 00:39:57,833 You really took Fischer's fashion note hard. 895 00:39:58,956 --> 00:40:01,564 You think you might be overdoing it just a little? 896 00:40:01,725 --> 00:40:03,058 Not in the least. 897 00:40:03,126 --> 00:40:05,969 And I am not about to apologize for looking good. 898 00:40:06,749 --> 00:40:08,870 So, another day at the office. 899 00:40:09,193 --> 00:40:10,982 Think we can top yesterday? 900 00:40:11,289 --> 00:40:13,657 Yeah, I'm willing to give it a shot. 901 00:40:13,925 --> 00:40:15,129 How's your boyfriend feel 902 00:40:15,178 --> 00:40:16,557 about you being in the field already? 903 00:40:16,688 --> 00:40:18,856 Uh, yeah, that guy's not my boyfriend anymore. 904 00:40:19,315 --> 00:40:21,159 I think I'm done with relationships. 905 00:40:21,253 --> 00:40:22,944 They tend not to go well with what we do. 906 00:40:23,121 --> 00:40:24,755 Tell me about it. 907 00:40:26,979 --> 00:40:28,409 You know, I was thinking about 908 00:40:28,458 --> 00:40:30,384 going to the bar down the street tonight after work. 909 00:40:30,433 --> 00:40:32,621 Watch the game, drink a beer or two, you in? 910 00:40:32,670 --> 00:40:34,823 Game and a beer? Well, twist my arm. 911 00:40:34,992 --> 00:40:38,136 Assuming we survive climbing up the rest of Cold Case Mountain. 912 00:40:38,361 --> 00:40:41,761 - We'll just take it one case at a time. - Yeah. 913 00:40:42,790 --> 00:40:44,825 - Hey, Zapata? - Hmm? 914 00:40:46,302 --> 00:40:48,771 Thank you for saving my life yesterday. 915 00:40:49,032 --> 00:40:50,867 I owe you one. 916 00:40:57,391 --> 00:40:59,392 You know what? You owe me a beer. 917 00:41:22,534 --> 00:41:23,722 Uhh! 918 00:41:23,873 --> 00:41:25,144 Jane! 919 00:42:02,566 --> 00:42:03,776 Agh! 920 00:42:04,848 --> 00:42:08,848 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 66955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.