Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,559 --> 00:01:42,644
Sir?
2
00:01:44,938 --> 00:01:46,773
-Yes?
-Sir?
3
00:01:47,899 --> 00:01:49,400
Here's your prescription.
4
00:01:50,443 --> 00:01:52,862
You forgot to take it.
5
00:02:13,049 --> 00:02:14,092
What's up?
6
00:02:15,593 --> 00:02:16,886
Bored again?
7
00:02:18,346 --> 00:02:20,640
I told you, I can't today.
8
00:02:21,933 --> 00:02:23,351
Of course, I ate.
9
00:02:24,853 --> 00:02:28,439
Stop eating ramyeon
and order in real food.
10
00:02:29,858 --> 00:02:31,067
Of course.
11
00:02:40,326 --> 00:02:41,661
I got to go. Bye.
12
00:03:16,487 --> 00:03:18,448
Son! Are you ready?
13
00:03:21,910 --> 00:03:24,078
I can't go to kindergarten today.
14
00:03:24,913 --> 00:03:26,831
What are you talking about?
15
00:03:27,582 --> 00:03:29,459
I don't want to go.
16
00:03:33,880 --> 00:03:35,256
Park Do-won!
17
00:03:35,340 --> 00:03:37,300
You're asking for it today.
18
00:03:41,638 --> 00:03:43,973
-Grandpa!
-Don't call him!
19
00:03:44,057 --> 00:03:46,643
Ready for your first day of kindergarten?
20
00:03:47,143 --> 00:03:49,354
He says he's not going.
21
00:03:49,437 --> 00:03:50,355
What?
22
00:03:50,438 --> 00:03:51,689
Good morning, Dad.
23
00:03:51,773 --> 00:03:55,151
Good morning.
Have fun at kindergarten today.
24
00:03:55,818 --> 00:03:58,404
Grandpa, I don't want to go.
25
00:03:59,906 --> 00:04:03,243
Do you want to have fun with me instead?
26
00:04:03,326 --> 00:04:04,452
Yes!
27
00:04:04,535 --> 00:04:06,871
-Come on, Dad.
-Then, let's go.
28
00:04:06,955 --> 00:04:09,624
I have to go to the dentist today.
29
00:04:10,124 --> 00:04:13,836
Let's go together and
get your teeth pulled out and treated.
30
00:04:13,920 --> 00:04:17,757
Yes, Do-won.
Go with him and see the dentist.
31
00:04:17,840 --> 00:04:21,803
Good, Father. Then I'll call
the kindergarten and tell them
32
00:04:21,886 --> 00:04:23,596
he'll go to the dentist today.
33
00:04:23,680 --> 00:04:26,474
-Hello? Is it the kindergarten?
-Wait! Do-won!
34
00:04:29,686 --> 00:04:32,563
-Take care, Dad.
-Have a great day.
35
00:04:32,647 --> 00:04:36,359
Wait! Could you sign for
a package delivery today?
36
00:04:36,442 --> 00:04:38,236
-Be careful driving.
-Sure!
37
00:04:45,743 --> 00:04:47,787
JEIL BARBERSHOP
38
00:04:48,371 --> 00:04:49,664
HEY, pal.
39
00:04:49,747 --> 00:04:50,832
Where's your grandson?
40
00:04:50,915 --> 00:04:52,709
-He went to kindergarten.
-Too bad.
41
00:04:53,251 --> 00:04:56,004
-Have the rest.
-No, thanks!
42
00:04:58,798 --> 00:05:01,843
Your job of watching Do-won is gone now.
43
00:05:01,926 --> 00:05:04,804
-Poor you!
-Stop it!
44
00:05:04,887 --> 00:05:06,973
How will you get an allowance now?
45
00:05:07,056 --> 00:05:10,393
I didn't get that for watching Do-won.
46
00:05:10,476 --> 00:05:13,021
Keep this Saturday free.
47
00:05:13,521 --> 00:05:14,856
We have a blind date.
48
00:05:14,939 --> 00:05:17,525
-Again? Gosh.
-Yes. Look.
49
00:05:17,608 --> 00:05:18,693
Soon-ho's here.
50
00:05:21,195 --> 00:05:23,156
-Hey.
-Hey.
51
00:05:23,948 --> 00:05:25,325
Let's meet on Saturday.
52
00:05:25,408 --> 00:05:27,118
You want meat today?
53
00:05:27,201 --> 00:05:28,995
Wear your hearing aid!
54
00:05:29,078 --> 00:05:29,954
Okay!
55
00:05:30,455 --> 00:05:31,664
Hearing aid!
56
00:05:32,999 --> 00:05:34,292
Forget it.
57
00:05:35,376 --> 00:05:37,336
He never listens.
58
00:05:38,129 --> 00:05:41,632
By the way,
there are grannies left to meet?
59
00:05:41,716 --> 00:05:44,719
The world is full of women.
60
00:05:44,802 --> 00:05:46,220
Then why don't you have one?
61
00:05:47,346 --> 00:05:49,766
Shut up and go do the laundry.
62
00:05:49,849 --> 00:05:51,559
Make yourself useful at home.
63
00:05:51,642 --> 00:05:54,604
My kids love living with me.
Stop talking nonsense.
64
00:06:04,614 --> 00:06:06,783
Did you have fun at kindergarten?
65
00:06:07,867 --> 00:06:10,953
A girl named Yu-mi kept crying,
66
00:06:11,454 --> 00:06:13,498
so I told her not to.
67
00:06:14,248 --> 00:06:16,459
Then she suddenly stopped.
68
00:06:16,542 --> 00:06:18,211
She must like you.
69
00:06:19,670 --> 00:06:22,048
You got a girlfriend on your first day?
70
00:06:22,131 --> 00:06:26,177
The men in our family
are popular with the ladies.
71
00:06:26,260 --> 00:06:27,470
That's right!
72
00:06:30,932 --> 00:06:31,808
What?
73
00:06:34,727 --> 00:06:37,688
Why do you pour water
on your rice these days?
74
00:06:37,772 --> 00:06:38,648
What?
75
00:06:38,731 --> 00:06:41,943
Would you like me
to make you something else?
76
00:06:42,026 --> 00:06:43,111
It's okay.
77
00:06:44,070 --> 00:06:46,697
You're the best cook there is.
78
00:06:46,781 --> 00:06:48,032
I just like it like this.
79
00:06:51,202 --> 00:06:52,036
No!
80
00:06:53,412 --> 00:06:54,914
Oh, no.
81
00:06:55,540 --> 00:06:56,582
Go take it off.
82
00:06:58,042 --> 00:07:00,670
Oh, right. Did you do the laundry?
83
00:07:01,587 --> 00:07:02,421
What?
84
00:07:03,214 --> 00:07:06,217
He did all our laundry too.
85
00:07:06,300 --> 00:07:08,845
I did yours too while doing mine.
86
00:07:09,554 --> 00:07:11,097
You're busy as is.
87
00:07:13,307 --> 00:07:15,184
You made Dad do the laundry?
88
00:07:15,268 --> 00:07:16,394
Of course not.
89
00:07:17,228 --> 00:07:19,647
Take a look at this.
90
00:07:22,358 --> 00:07:23,609
Why is it blue?
91
00:07:24,777 --> 00:07:26,654
Dad did this?
92
00:07:29,031 --> 00:07:33,703
This one's expensive. God, why did he…
I should throw it out.
93
00:07:35,246 --> 00:07:37,790
Damn.
94
00:07:40,835 --> 00:07:42,378
-Hee-jung.
-Yes?
95
00:07:46,048 --> 00:07:51,220
I think Do-won is lonely.
96
00:07:51,304 --> 00:07:52,889
Go play with him then.
97
00:07:52,972 --> 00:07:55,516
No, I don't mean like that.
98
00:07:57,518 --> 00:07:58,936
You know…
99
00:08:03,316 --> 00:08:04,400
It's hard for you.
100
00:08:06,194 --> 00:08:07,612
And for me too.
101
00:08:08,446 --> 00:08:09,572
Come on.
102
00:08:10,948 --> 00:08:12,283
What's with you?
103
00:08:12,783 --> 00:08:17,246
Are you crazy! Your father's here!
104
00:08:17,330 --> 00:08:18,623
Oh, please!
105
00:08:23,294 --> 00:08:24,337
Follow me.
106
00:08:32,678 --> 00:08:33,721
Honey!
107
00:08:33,804 --> 00:08:37,600
I cried in secret
108
00:08:38,351 --> 00:08:42,313
I held my sunken heart
109
00:08:42,396 --> 00:08:46,400
I held my sunken heart
110
00:08:47,068 --> 00:08:50,530
My love gone, Ms. Lee
111
00:08:50,613 --> 00:08:53,199
Someday we will meet
112
00:08:53,282 --> 00:08:55,535
Oh, Ms. Lee!
113
00:08:55,618 --> 00:08:56,702
Welcome.
114
00:08:57,578 --> 00:08:59,121
You scared me!
115
00:08:59,205 --> 00:09:02,333
You've become senile, old pal.
116
00:09:02,416 --> 00:09:05,044
Don't sneak up on me!
117
00:09:05,127 --> 00:09:07,588
Getting ready to hit on another granny?
118
00:09:07,672 --> 00:09:09,048
Goodness.
119
00:09:09,131 --> 00:09:13,761
Listen. You got to live your life
to the fullest.
120
00:09:14,470 --> 00:09:16,472
What's with your hair, pal?
121
00:09:17,098 --> 00:09:19,433
Your buddy's a barber for Christ's sake.
122
00:09:19,517 --> 00:09:22,645
Come here. Let's put some pomade on it.
123
00:09:22,728 --> 00:09:24,438
My hair is fine!
124
00:09:24,522 --> 00:09:28,734
It's too flat.
Let's curl it and fluff it up.
125
00:09:28,818 --> 00:09:30,820
-Come on.
-No!
126
00:09:30,903 --> 00:09:31,988
He's here.
127
00:09:46,252 --> 00:09:49,839
Why am I feeling so thirsty? Young-hwan.
128
00:09:50,423 --> 00:09:53,134
Do you still get nervous too?
129
00:09:53,217 --> 00:09:54,427
Of course not.
130
00:09:54,969 --> 00:09:56,679
Wipe the sweat off your nose.
131
00:09:57,555 --> 00:10:01,642
You're like a dog in heat.
You're that excited?
132
00:10:01,726 --> 00:10:03,144
At this old age?
133
00:10:03,227 --> 00:10:07,398
Who are you calling old here?
134
00:10:07,481 --> 00:10:09,817
People live to 100 these days.
135
00:10:09,900 --> 00:10:12,361
I'm still alive and kicking!
136
00:10:14,447 --> 00:10:16,949
Let me tell you
about the women we're meeting.
137
00:10:17,867 --> 00:10:22,330
I'll show you pictures
of the lovely flowers.
138
00:10:22,413 --> 00:10:24,332
You'll be shocked!
139
00:10:24,832 --> 00:10:26,626
Cut it out.
140
00:10:26,709 --> 00:10:29,003
Come on.
141
00:10:29,837 --> 00:10:35,092
Pretty backsides and gorgeous faces!
142
00:10:35,176 --> 00:10:38,846
-They're voluptuous and--
-Why you!
143
00:10:39,639 --> 00:10:42,933
Is that all you think about?
144
00:10:43,017 --> 00:10:44,185
Cut it out!
145
00:10:44,268 --> 00:10:47,563
I'm just going to leave
after eating with them.
146
00:10:47,647 --> 00:10:50,358
You two deal with them.
147
00:10:50,983 --> 00:10:53,861
By the way, are they coming or not?
148
00:10:53,944 --> 00:10:55,112
I'm starving.
149
00:10:55,196 --> 00:10:59,116
Why are you always so doubtful?
150
00:11:01,285 --> 00:11:03,162
It must be them.
151
00:11:08,209 --> 00:11:09,293
Hello?
152
00:11:10,961 --> 00:11:13,881
Oh, Ms. Koo!
153
00:11:14,799 --> 00:11:18,803
Of course!
We've been waiting since yesterday!
154
00:11:20,846 --> 00:11:21,972
Really?
155
00:11:23,140 --> 00:11:24,975
I see. Okay.
156
00:11:26,852 --> 00:11:28,062
Hey.
157
00:11:28,145 --> 00:11:33,776
The lovely flowers are finally here!
158
00:12:06,475 --> 00:12:08,394
DINER
159
00:12:10,479 --> 00:12:12,815
When's the chicken gizzard coming?
160
00:12:12,898 --> 00:12:14,859
It's really good here.
161
00:12:14,942 --> 00:12:16,652
Everything's good here.
162
00:12:17,153 --> 00:12:19,363
The grilled eel is to die for.
163
00:12:19,447 --> 00:12:21,907
I love everything here.
164
00:12:23,659 --> 00:12:26,328
Deok-gi loved gizzards.
165
00:12:27,788 --> 00:12:30,124
Remember how much he loved it?
166
00:12:30,207 --> 00:12:34,003
Not just that.
He loved all kinds of chicken dishes.
167
00:12:34,086 --> 00:12:38,841
I even saw him eat chicken toenails.
168
00:12:39,633 --> 00:12:43,512
We used to eat gizzards with him
all the time.
169
00:12:45,681 --> 00:12:46,557
Hyeon-sik?
170
00:12:48,893 --> 00:12:51,770
How about livening up the mood?
171
00:12:51,854 --> 00:12:53,147
No can do.
172
00:12:53,731 --> 00:12:55,774
Please, Hyeon-sik?
173
00:12:55,858 --> 00:12:58,444
Just have a drink.
174
00:12:58,986 --> 00:13:00,529
Fine.
175
00:13:01,572 --> 00:13:04,283
Am I asking too much though? God…
176
00:13:07,161 --> 00:13:08,996
Be! Be!
177
00:13:09,580 --> 00:13:11,790
Be-Bop-A-Lula
She's my baby
178
00:13:11,874 --> 00:13:14,210
Catch a tiger in the mountains
Catch fish in the sea
179
00:13:14,293 --> 00:13:18,088
You can't drink beer
Without a bottle opener
180
00:13:18,172 --> 00:13:22,384
Life is a highway towards the sunset
181
00:13:22,468 --> 00:13:24,678
The traveler goes like the clouds
182
00:13:24,762 --> 00:13:29,725
Getting lost on the way
183
00:13:29,808 --> 00:13:30,893
Be! Be!
184
00:13:30,976 --> 00:13:33,812
Be-Bop-A-Lula
She's my baby
185
00:13:37,900 --> 00:13:41,570
You keep bringing up Deok-gi lately.
Did you hear from him?
186
00:13:42,321 --> 00:13:44,949
I hope he's doing well.
187
00:13:45,533 --> 00:13:49,745
Hope he didn't die on the streets.
He left home so long ago.
188
00:13:50,579 --> 00:13:55,501
I heard he worked at a construction site.
189
00:13:55,584 --> 00:13:57,878
Or that he's a seafarer now.
190
00:13:59,171 --> 00:14:01,715
I really want to find Deok-gi.
191
00:14:03,676 --> 00:14:06,095
You know, I owe him so much.
192
00:14:06,845 --> 00:14:08,556
How can I forget?
193
00:14:11,225 --> 00:14:13,143
What I'm saying is…
194
00:14:13,686 --> 00:14:18,232
Let's go for one more bottle of beer.
Let's just share one bottle.
195
00:14:19,066 --> 00:14:20,192
Please?
196
00:14:20,276 --> 00:14:23,362
SPECIALIZED IN COLOR PHOTOGRAPHY
197
00:14:23,445 --> 00:14:25,781
What? You want to take a picture?
198
00:14:26,740 --> 00:14:31,078
Why don't we take our funeral portraits?
What do you say?
199
00:14:31,662 --> 00:14:35,624
If you have it ready, they say
you'll live longer. Let's do this.
200
00:14:35,708 --> 00:14:38,127
-I don't want to take it.
-Soon-ho!
201
00:14:38,210 --> 00:14:40,796
Let's go in. Come on!
202
00:14:43,424 --> 00:14:45,301
-Hello.
-Hi.
203
00:14:45,384 --> 00:14:47,219
-Well…
-You're so stubborn.
204
00:14:47,303 --> 00:14:51,223
This is a bad idea, Young-hwan.
205
00:14:51,807 --> 00:14:57,146
We can't take our funeral portraits
dressed like this!
206
00:14:57,229 --> 00:15:02,026
Let's dress up nicely
and take good pictures then.
207
00:15:02,109 --> 00:15:03,485
-Okay?
-I agree!
208
00:15:03,569 --> 00:15:05,571
-It's late. Let's go.
-Right.
209
00:15:05,654 --> 00:15:09,742
I'm sorry. We'll make sure
to come take it next time.
210
00:15:09,825 --> 00:15:10,951
Sure.
211
00:15:11,035 --> 00:15:16,999
Let's have one more drink before
calling it a night, for our lovely life.
212
00:15:17,082 --> 00:15:19,376
You two drink. I have to meet Mi-sun.
213
00:15:19,960 --> 00:15:22,421
Come on. Don't ditch us.
214
00:15:22,504 --> 00:15:25,758
Let's just have one more drink.
215
00:15:25,841 --> 00:15:28,177
I even went on a blind date.
216
00:15:28,260 --> 00:15:31,931
Meeting the ladies wasn't just for me.
217
00:15:32,014 --> 00:15:33,057
For God's sake.
218
00:15:34,016 --> 00:15:37,645
Then why don't we all do
219
00:15:38,312 --> 00:15:41,482
anything we want to do. One thing each.
220
00:15:42,983 --> 00:15:43,901
Soon-ho!
221
00:15:44,485 --> 00:15:47,279
Don't yell. I'm not deaf.
222
00:15:49,865 --> 00:15:54,161
We all have one thing
we're dying to do, right?
223
00:15:54,244 --> 00:15:56,664
I don't know. I never thought about it.
224
00:15:56,747 --> 00:16:02,670
He means stuff like longevity,
wealth, honor, and women.
225
00:16:02,753 --> 00:16:06,173
The youngest is drunk the most.
My goodness.
226
00:16:06,256 --> 00:16:08,384
-Wait. Soon-ho!
-What…
227
00:16:08,467 --> 00:16:10,761
Don't worry.
He's not wearing the hearing aid.
228
00:16:11,971 --> 00:16:13,639
Young-hwan!
229
00:16:13,722 --> 00:16:16,475
Let's do something about your hair!
230
00:16:16,558 --> 00:16:18,644
-Let go of my hair!
-Let me do it.
231
00:16:18,727 --> 00:16:22,064
-Come here, you!
-Get off me!
232
00:16:22,147 --> 00:16:23,691
-You little…
-Hey, let's go.
233
00:16:44,253 --> 00:16:45,713
Chief.
234
00:16:45,796 --> 00:16:47,965
Shouldn't we build a nice, strong place
235
00:16:48,048 --> 00:16:50,467
as if our own families will live in it?
236
00:16:52,261 --> 00:16:54,513
Sir! You can't come in here!
237
00:16:54,596 --> 00:16:58,892
I came to meet you.
Mr. Park referred me to you.
238
00:17:00,561 --> 00:17:03,272
You want to buy a house and remodel it?
239
00:17:03,355 --> 00:17:04,523
That's right.
240
00:17:05,441 --> 00:17:08,277
I'd like to make four rooms.
241
00:17:10,029 --> 00:17:11,697
Do you have a house in mind?
242
00:17:11,780 --> 00:17:13,866
Let's find one together.
243
00:18:09,046 --> 00:18:12,341
This house is nice!
244
00:18:18,847 --> 00:18:20,516
You work mostly with men.
245
00:18:21,225 --> 00:18:23,477
Can't you find a nice one to date?
246
00:18:24,978 --> 00:18:27,022
Stop changing the subject.
247
00:18:27,731 --> 00:18:31,568
When are you going to sell our old house?
248
00:18:32,486 --> 00:18:33,821
Who'd buy it?
249
00:18:34,613 --> 00:18:37,157
You might be duped. Just leave it be.
250
00:18:37,241 --> 00:18:38,784
Here. Try this.
251
00:18:43,122 --> 00:18:44,039
Salty?
252
00:18:47,084 --> 00:18:48,460
It's so good.
253
00:18:51,463 --> 00:18:52,756
But, Mom…
254
00:18:54,216 --> 00:18:57,761
I'm going to sell the house. Okay?
255
00:18:59,221 --> 00:19:00,222
I'm not selling.
256
00:19:01,598 --> 00:19:02,850
I never will.
257
00:19:03,976 --> 00:19:05,185
Come on, Mom.
258
00:19:06,770 --> 00:19:08,772
I let you know just now.
259
00:19:08,856 --> 00:19:10,357
I'm selling it, okay?
260
00:19:11,900 --> 00:19:15,112
But a house costs a lot.
261
00:19:15,195 --> 00:19:19,449
No one's living in it now,
so they'll sell it for a cheap price.
262
00:19:20,033 --> 00:19:21,910
Just help me fix it up, okay?
263
00:19:21,994 --> 00:19:25,873
Well, I'd like a house
where I can live with Mi-sun too.
264
00:19:25,956 --> 00:19:28,709
The three of us can help her out!
265
00:19:28,792 --> 00:19:31,003
You know how hard that is?
266
00:19:31,670 --> 00:19:32,838
Count me out.
267
00:19:34,047 --> 00:19:36,341
And he can't hear well.
268
00:19:36,425 --> 00:19:38,719
Yes, I can! And I understood everything!
269
00:19:38,802 --> 00:19:43,348
Anyway,
help me fix it up after I buy it. Okay?
270
00:19:43,932 --> 00:19:46,810
Ms. Lee! We're buying it! Okay?
271
00:19:50,480 --> 00:19:51,899
Three people.
272
00:19:53,942 --> 00:19:57,070
Come on. Think of what you want to do.
273
00:19:57,154 --> 00:19:58,322
-I don't know.
-A towel.
274
00:19:58,405 --> 00:20:00,782
Let's soak in the hot tub.
275
00:20:00,866 --> 00:20:02,242
What do I want?
276
00:20:07,539 --> 00:20:10,918
You look like you have something you want.
277
00:20:11,585 --> 00:20:13,503
Your first love?
278
00:20:15,380 --> 00:20:17,174
I'm a man, you know.
279
00:20:17,925 --> 00:20:23,472
Seeing you guys married with kids
makes me so lonely!
280
00:20:25,891 --> 00:20:32,022
I should've married my first love
way back when.
281
00:20:32,522 --> 00:20:36,818
Hye-ja, was it? The girl
you met before the military service?
282
00:20:37,569 --> 00:20:41,448
First love, my foot.
You always go on blind dates!
283
00:20:42,115 --> 00:20:45,369
I met with countless grannies
284
00:20:46,245 --> 00:20:50,499
hoping I'd bump into Hye-ja.
285
00:20:50,582 --> 00:20:52,334
That's why!
286
00:20:52,876 --> 00:20:56,046
Why not just find her yourself?
287
00:20:56,129 --> 00:20:59,508
Why all the blind dates?
288
00:21:00,842 --> 00:21:02,302
Stupid excuses.
289
00:21:02,386 --> 00:21:03,512
I know.
290
00:21:04,554 --> 00:21:08,183
So I sent my boys to find her.
291
00:21:08,767 --> 00:21:09,893
What boys?
292
00:21:11,144 --> 00:21:12,562
No need to know.
293
00:21:13,146 --> 00:21:17,025
And I found out her husband died early.
294
00:21:17,734 --> 00:21:19,403
So, Hye-ja
295
00:21:20,988 --> 00:21:23,115
lives alone now.
296
00:21:24,783 --> 00:21:26,535
-Look at this guy.
-Alone.
297
00:21:27,202 --> 00:21:30,622
What a sly fool! You even looked into it?
298
00:21:31,456 --> 00:21:32,457
Listen.
299
00:21:34,001 --> 00:21:37,754
I met countless grannies,
300
00:21:39,423 --> 00:21:45,804
but they were nothing
compared to my Hye-ja.
301
00:21:45,887 --> 00:21:48,807
I don't know why I was so naive back then.
302
00:21:48,890 --> 00:21:53,353
If it was now, I'd sweep her off her feet!
303
00:21:54,521 --> 00:21:56,023
Oh, Hye-ja!
304
00:21:56,106 --> 00:21:57,649
You know?
305
00:21:58,191 --> 00:22:02,070
Why hesitate then? Let's go now.
306
00:22:02,696 --> 00:22:03,905
To where?
307
00:22:03,989 --> 00:22:07,242
You know where she lives. Let's go!
308
00:22:07,326 --> 00:22:10,037
-Come on!
-No! Wait!
309
00:22:10,120 --> 00:22:11,455
Sounds fun!
310
00:22:12,247 --> 00:22:13,498
What?
311
00:22:15,751 --> 00:22:20,130
But she has a mean side.
312
00:22:30,766 --> 00:22:34,770
Why didn't you stay with Hye-ja
if you loved her so much?
313
00:22:35,353 --> 00:22:39,608
We were going to run away together
on a night train.
314
00:22:40,942 --> 00:22:43,570
But when the train pulled in,
315
00:22:44,780 --> 00:22:46,990
I didn't let her get on.
316
00:22:47,824 --> 00:22:49,910
But I don't regret it.
317
00:22:49,993 --> 00:22:50,994
Fool!
318
00:22:51,078 --> 00:22:53,371
How many women did you hit on like that?
319
00:22:54,039 --> 00:22:57,667
Women are to be loved, not hit on.
320
00:22:57,751 --> 00:22:58,835
You're right.
321
00:22:58,919 --> 00:23:00,879
-Stop laughing.
-All right.
322
00:23:05,467 --> 00:23:07,260
Welcome.
323
00:23:11,890 --> 00:23:13,517
May I help you?
324
00:23:14,851 --> 00:23:16,561
Well…
325
00:23:20,941 --> 00:23:23,735
Oh, my. It's Hye-ja!
326
00:23:24,402 --> 00:23:25,445
Does she recognize me?
327
00:23:26,947 --> 00:23:30,325
How did that fool find me?
328
00:23:32,369 --> 00:23:34,079
Think he's doing okay?
329
00:23:34,955 --> 00:23:37,415
Of course, he is.
330
00:23:37,499 --> 00:23:41,670
Don't you know
he's a dunce when it comes to love?
331
00:23:54,015 --> 00:23:55,559
Arms up, please.
332
00:24:10,699 --> 00:24:12,826
Dear God.
333
00:24:24,838 --> 00:24:26,131
-Hey.
-Hey.
334
00:24:26,798 --> 00:24:28,717
Did you meet her? How did it go?
335
00:24:29,217 --> 00:24:31,011
I got a custom-made suit.
336
00:24:31,678 --> 00:24:35,182
You fool. You didn't come here
to buy a suit!
337
00:24:35,265 --> 00:24:38,059
How can the pants be ripped?
338
00:24:38,143 --> 00:24:42,147
Hold on. I'll be right there.
339
00:24:42,230 --> 00:24:44,900
-What pants are you talking about?
-What?
340
00:24:44,983 --> 00:24:47,068
I'm sorry. I'm in a hurry.
341
00:24:47,152 --> 00:24:50,864
The pants ripped! It's an emergency!
342
00:24:54,284 --> 00:24:56,328
Hello. Where to, ma'am?
343
00:24:57,704 --> 00:24:58,622
Get in.
344
00:24:58,705 --> 00:25:01,333
-What? I don't want to share a cab.
-Goodness.
345
00:25:01,958 --> 00:25:05,170
Say hello to my friends.
346
00:25:05,253 --> 00:25:06,713
This is my Hye-ja.
347
00:25:06,796 --> 00:25:08,298
-Hello!
-Hello!
348
00:25:08,381 --> 00:25:10,258
What? Hello.
349
00:25:10,342 --> 00:25:13,053
-I'll be going then.
-No! Wait!
350
00:25:13,136 --> 00:25:16,056
She's in a rush. Someone's pants ripped.
351
00:25:16,556 --> 00:25:17,933
Where to, ma'am?
352
00:25:21,228 --> 00:25:22,479
Flowers Wedding Hall.
353
00:25:22,562 --> 00:25:24,439
Okay, then.
354
00:25:26,107 --> 00:25:27,317
Let's go.
355
00:25:36,785 --> 00:25:38,078
Oh, my God!
356
00:25:38,828 --> 00:25:41,164
It's a one-way street!
357
00:25:41,248 --> 00:25:42,499
So what?
358
00:25:42,582 --> 00:25:44,751
He doesn't care.
359
00:25:44,834 --> 00:25:47,003
He drove a tank in the Vietnam War.
360
00:25:47,087 --> 00:25:49,214
-What?
-Hold on tight! I'm going fast.
361
00:25:53,843 --> 00:25:55,220
Oh, my!
362
00:26:11,528 --> 00:26:13,238
Hey, I'm dizzy!
363
00:26:17,200 --> 00:26:18,076
I got caught.
364
00:26:34,175 --> 00:26:35,510
You crossed the center line.
365
00:26:35,593 --> 00:26:38,138
I'm sorry. It's an emergency.
366
00:26:38,221 --> 00:26:40,849
I'm dying!
367
00:26:40,932 --> 00:26:42,726
Help me!
368
00:26:43,226 --> 00:26:47,397
I feel so dizzy and weak!
369
00:26:47,480 --> 00:26:50,066
Are you okay, honey?
370
00:26:51,776 --> 00:26:54,070
It hurts, honey.
371
00:26:54,154 --> 00:26:56,990
It's urgent! Must you hold us back?
372
00:26:57,907 --> 00:27:00,076
What are you looking at?
373
00:27:00,160 --> 00:27:02,162
If he dies, it'll be your fault!
374
00:27:02,829 --> 00:27:04,706
Then we'll escort you, sir!
375
00:27:11,755 --> 00:27:13,340
Great acting.
376
00:27:13,423 --> 00:27:16,176
-You should be actors.
-Right!
377
00:27:16,259 --> 00:27:19,637
It was perfect teamwork.
You're like Bonnie and Clyde.
378
00:27:20,221 --> 00:27:21,598
Oh, please.
379
00:27:21,681 --> 00:27:23,850
I played along because I'm in a rush.
380
00:27:26,061 --> 00:27:27,979
Honey.
381
00:27:43,703 --> 00:27:45,205
You are
382
00:27:45,789 --> 00:27:50,877
just as beautiful
as you were 50 years ago.
383
00:27:52,962 --> 00:27:55,507
Thank you for helping me today.
384
00:27:56,383 --> 00:28:00,387
But we parted long ago.
385
00:28:01,971 --> 00:28:03,640
Let's just leave it at that.
386
00:28:08,728 --> 00:28:09,729
But…
387
00:28:12,565 --> 00:28:13,817
Hye-ja!
388
00:28:24,744 --> 00:28:27,789
Pal! Are you sick?
389
00:28:29,958 --> 00:28:33,711
My goodness. I'm not sure.
390
00:28:37,132 --> 00:28:38,508
You must be lovesick.
391
00:28:40,301 --> 00:28:42,637
You don't know how I feel.
392
00:28:43,346 --> 00:28:48,101
By the way, why do you hang that up?
You weren't even in the Marines.
393
00:28:49,018 --> 00:28:52,313
You can make fun of me,
394
00:28:52,397 --> 00:28:56,067
but not the Marines. Okay?
395
00:28:56,818 --> 00:28:59,612
And it's called
interior decorating, you idiot.
396
00:28:59,696 --> 00:29:01,698
Whatever, pal.
397
00:29:03,950 --> 00:29:06,286
Here. Have some of this.
398
00:29:07,245 --> 00:29:08,997
Abalone porridge, your favorite.
399
00:29:09,789 --> 00:29:10,915
Here.
400
00:29:13,918 --> 00:29:16,421
-With black pepper?
-Of course.
401
00:29:17,589 --> 00:29:19,716
-I'll eat it.
-Sure.
402
00:29:21,634 --> 00:29:25,430
-What would I do without you?
-Right? This one too.
403
00:29:27,932 --> 00:29:29,976
-Good afternoon.
-Hi.
404
00:29:30,059 --> 00:29:32,979
-I brought some laundry.
-Sure.
405
00:29:33,062 --> 00:29:35,231
-The stains won't come out.
-I see.
406
00:29:39,194 --> 00:29:40,069
Hello?
407
00:29:40,653 --> 00:29:41,946
What are you doing, honey?
408
00:29:42,447 --> 00:29:44,824
I'm at the dry cleaners. Why?
409
00:29:45,950 --> 00:29:48,286
I'm in the mood today. What do I do?
410
00:29:48,369 --> 00:29:51,247
In the mood for what? You crazy?
411
00:29:52,207 --> 00:29:55,710
Come here quickly.
Let's make a sibling for Do-won.
412
00:29:56,294 --> 00:29:58,171
Are you in heat?
413
00:29:58,254 --> 00:30:02,217
What? Well, I'm about to.
414
00:30:03,968 --> 00:30:07,347
But what if I go?
You're too gentle in bed.
415
00:30:07,430 --> 00:30:10,642
It's because Dad is home.
416
00:30:10,725 --> 00:30:13,269
Today's our chance. Pick me up now.
417
00:30:14,062 --> 00:30:17,232
You mean it?
Then you'll really go all the way?
418
00:30:17,315 --> 00:30:20,360
Of course, my love!
419
00:30:20,443 --> 00:30:23,863
And pack me a good dinner. Okay, honey?
420
00:30:24,405 --> 00:30:26,825
I'll need my strength!
421
00:30:29,160 --> 00:30:30,161
You know?
422
00:30:30,703 --> 00:30:31,746
She hung up?
423
00:30:46,594 --> 00:30:47,720
Father!
424
00:30:50,390 --> 00:30:52,016
Where are you going at this hour?
425
00:30:52,851 --> 00:30:54,227
To deliver food to Min-guk.
426
00:30:54,936 --> 00:30:58,815
He should just eat out. Where's Do-won?
427
00:30:58,898 --> 00:31:00,900
Playing at a friend's house.
428
00:31:01,568 --> 00:31:03,570
Give me that. I'll give it to him.
429
00:31:03,653 --> 00:31:05,488
It's okay. I can go.
430
00:31:05,572 --> 00:31:08,491
You go and take care of Do-won.
Give me that.
431
00:31:09,117 --> 00:31:11,828
But…
432
00:31:11,911 --> 00:31:13,872
-See you later.
-Okay…
433
00:31:20,086 --> 00:31:21,421
Darn it!
434
00:31:28,469 --> 00:31:29,429
What's wrong?
435
00:31:31,180 --> 00:31:32,473
Nothing, Dad.
436
00:31:33,391 --> 00:31:34,726
Let's share it.
437
00:31:38,938 --> 00:31:40,356
Why close it?
438
00:31:41,274 --> 00:31:45,236
Wait, Dad! What's with all the beans?
439
00:31:46,821 --> 00:31:47,655
Son?
440
00:31:48,740 --> 00:31:50,074
You like grilled eel?
441
00:31:53,661 --> 00:31:56,873
Why did she pack this?
442
00:31:58,041 --> 00:31:59,709
Have some water, Dad.
443
00:32:03,421 --> 00:32:05,632
It's raspberry wine!
444
00:32:10,803 --> 00:32:14,182
Anyway, have you found anything
on what I asked?
445
00:32:15,058 --> 00:32:15,892
Oh, that…
446
00:32:16,684 --> 00:32:20,313
I searched and ask around
at the borough office.
447
00:32:21,439 --> 00:32:24,317
His registration was cancelled.
Maybe he passed away.
448
00:32:24,400 --> 00:32:27,737
That's nonsense! He's not dead!
449
00:32:27,820 --> 00:32:31,115
You're a cop!
How come you can't find one man?
450
00:32:37,705 --> 00:32:39,040
Come on.
451
00:32:39,874 --> 00:32:41,417
You won't pay up?
452
00:32:41,918 --> 00:32:43,711
Of course, I will.
453
00:32:44,754 --> 00:32:46,965
You're making me annoyed again.
454
00:32:47,048 --> 00:32:51,094
I'll pay up by doing something else, sir.
So please.
455
00:32:52,303 --> 00:32:57,433
Don't call me sir! You stupid old geezer.
456
00:32:58,434 --> 00:32:59,727
Sir!
457
00:33:00,937 --> 00:33:04,315
You're our main model.
458
00:33:07,318 --> 00:33:08,444
Boss!
459
00:33:08,528 --> 00:33:09,821
You stupid fool!
460
00:33:10,405 --> 00:33:12,240
Respect the elderly.
461
00:33:12,907 --> 00:33:14,200
Sorry, sir.
462
00:33:14,283 --> 00:33:15,952
Do things rationally.
463
00:33:16,035 --> 00:33:18,204
-I was trying to, sir.
-Why you!
464
00:33:21,874 --> 00:33:24,335
Sir, have a seat.
465
00:33:25,294 --> 00:33:27,880
Please sit down comfortably.
466
00:33:30,925 --> 00:33:33,469
You bastard. Clean up after yourself!
467
00:33:33,553 --> 00:33:35,805
Hurry up! You idiots!
468
00:33:44,397 --> 00:33:47,358
Sir. Is something bothering you?
469
00:33:48,609 --> 00:33:51,237
I can't do this anymore.
470
00:33:55,241 --> 00:33:57,535
Do you want to go back
to living on the streets?
471
00:33:59,287 --> 00:34:02,623
That'd be terrible. It breaks my heart.
472
00:34:03,499 --> 00:34:06,878
As you wish. But pay off your debt first.
473
00:34:08,588 --> 00:34:09,839
What debt?
474
00:34:09,922 --> 00:34:12,884
We've been feeding and housing you
all this time.
475
00:34:13,509 --> 00:34:16,637
But have you ever managed
to sell one product for us?
476
00:34:17,138 --> 00:34:18,890
-Not even a single one.
-But…
477
00:34:19,724 --> 00:34:22,727
It's in your employment contract.
478
00:34:22,810 --> 00:34:25,688
You can go if you want, but we will
479
00:34:26,272 --> 00:34:28,232
make your family pay off your debt.
480
00:34:29,650 --> 00:34:30,526
Boss!
481
00:34:30,610 --> 00:34:33,780
We saw your wife and pretty daughter.
482
00:34:35,740 --> 00:34:36,741
Boss!
483
00:34:39,869 --> 00:34:40,870
You'll keep working?
484
00:34:41,370 --> 00:34:43,414
Yes, sir. I'll work hard.
485
00:34:43,998 --> 00:34:45,833
-I'll do my best.
-Good.
486
00:34:45,917 --> 00:34:48,252
Get changed and get back to work.
487
00:34:49,378 --> 00:34:50,963
-Yes, sir.
-Go get them!
488
00:35:00,223 --> 00:35:04,018
You're Ms. Popular today, Mom.
489
00:35:05,103 --> 00:35:07,105
Men are all the same.
490
00:35:08,022 --> 00:35:09,732
They all like pretty girls.
491
00:35:12,443 --> 00:35:16,906
How about coming on to her
like when you two first met?
492
00:35:16,989 --> 00:35:20,159
She's really picky. It'll be hard.
493
00:35:20,660 --> 00:35:22,912
She still can't remember anything?
494
00:35:22,995 --> 00:35:27,875
Last week, she thought I was a volunteer
worker even after we had lunch together.
495
00:35:28,960 --> 00:35:32,171
How will you have a wedding
when she can't remember?
496
00:35:32,255 --> 00:35:38,094
Wait a second. Remember when I caught
you two dating? Where was it?
497
00:35:39,011 --> 00:35:43,891
You tried hard to date in secret,
but it was no use.
498
00:35:44,392 --> 00:35:47,770
Mi-sun and I have many fond memories.
499
00:35:47,854 --> 00:35:51,816
Yes. That's it! Fond memories!
500
00:35:58,865 --> 00:36:00,408
How do you like this place?
501
00:36:02,326 --> 00:36:03,536
It's nice.
502
00:36:05,246 --> 00:36:06,372
In this place,
503
00:36:09,125 --> 00:36:10,710
they take song requests.
504
00:36:14,589 --> 00:36:18,217
Anything you want to listen to?
505
00:36:19,635 --> 00:36:24,974
We met in a place just like this.
506
00:36:27,268 --> 00:36:31,564
He gave me a piece of paper like this
to write a song request.
507
00:36:33,649 --> 00:36:38,237
But I didn't know how to write,
so I couldn't write anything.
508
00:36:39,530 --> 00:36:42,825
Things were rough for everyone back then.
509
00:36:54,587 --> 00:36:56,339
Your handwriting is beautiful.
510
00:36:58,174 --> 00:37:00,426
My husband taught me.
511
00:37:08,351 --> 00:37:10,811
"PERHAPS I WILL REMEMBER"
512
00:37:12,980 --> 00:37:16,067
Isn't this going overboard?
513
00:37:16,150 --> 00:37:18,402
It's to help her remember.
514
00:37:23,658 --> 00:37:24,575
Here they come!
515
00:37:27,954 --> 00:37:30,998
I haven't listened
to those songs I like in ages.
516
00:37:31,666 --> 00:37:33,125
I had a lot of fun.
517
00:37:33,209 --> 00:37:34,418
Really?
518
00:37:35,002 --> 00:37:36,420
Then let's go there again.
519
00:37:37,588 --> 00:37:40,800
If my husband finds out, he'll be furious.
520
00:37:46,847 --> 00:37:51,185
What do we have here?
521
00:37:51,269 --> 00:37:54,397
Were you on a date or something?
522
00:37:54,480 --> 00:37:55,773
Who are you boys?
523
00:37:55,856 --> 00:37:58,025
What? "Boys"?
524
00:38:01,112 --> 00:38:02,905
Watch your mouth!
525
00:38:02,989 --> 00:38:05,825
Acting tough in front of a girl,
aren't you?
526
00:38:06,409 --> 00:38:07,618
I'd move if I were you!
527
00:38:07,702 --> 00:38:10,454
Sir? Let's just go!
528
00:38:11,247 --> 00:38:12,415
Sure.
529
00:38:12,498 --> 00:38:15,584
You're not going anywhere. Are you scared?
530
00:38:16,210 --> 00:38:19,171
You're chicken, aren't you? I can tell.
531
00:38:20,006 --> 00:38:22,341
Oh, no! What do I do?
532
00:38:23,592 --> 00:38:24,677
Be careful!
533
00:38:28,848 --> 00:38:30,933
-Oh, my goodness.
-Take this!
534
00:38:33,978 --> 00:38:36,772
-Oh, my God.
-Soon-ho! Are you okay?
535
00:38:37,356 --> 00:38:39,483
It wasn't me, Soon-ho.
536
00:38:47,908 --> 00:38:52,330
You're all friends, aren't you?
Act your age!
537
00:38:54,457 --> 00:39:00,629
One of my husband's friends
was like a playboy too.
538
00:39:00,713 --> 00:39:03,549
He'd talk my husband
539
00:39:03,632 --> 00:39:08,971
into going clubbing with him. They went
to practically every club in town.
540
00:39:09,055 --> 00:39:10,598
Then I caught them red handed.
541
00:39:13,142 --> 00:39:16,020
Oh, is that so?
542
00:39:16,103 --> 00:39:17,813
Yes!
543
00:39:18,647 --> 00:39:20,524
Then there was another fool.
544
00:39:21,108 --> 00:39:25,029
He always said he'd build houses,
but ended up tearing them down instead.
545
00:39:25,780 --> 00:39:29,784
He borrowed money from everyone
and invested in some land.
546
00:39:29,867 --> 00:39:31,952
But he lost everything.
547
00:39:32,495 --> 00:39:34,914
My husband lost big time too!
548
00:39:36,123 --> 00:39:40,544
I think your husband must
break ties with those friends.
549
00:39:41,128 --> 00:39:43,255
Of course, he must!
550
00:39:44,131 --> 00:39:47,093
If I hadn't done anything,
they'd ruin his life!
551
00:39:48,803 --> 00:39:52,098
But then,
he's stupid for being fooled by them.
552
00:40:00,064 --> 00:40:02,441
Dad!
553
00:40:03,317 --> 00:40:05,486
Hey, you're home early.
554
00:40:06,028 --> 00:40:07,029
Yes.
555
00:40:07,613 --> 00:40:10,282
Dad! I found him!
556
00:40:10,366 --> 00:40:12,618
-What? You did?
-Yes.
557
00:40:13,744 --> 00:40:16,372
I got his address too. That's him, right?
558
00:40:17,706 --> 00:40:21,127
But he's in a bad situation now.
559
00:40:21,836 --> 00:40:24,505
I don't think you should get involved.
560
00:40:25,214 --> 00:40:26,090
What?
561
00:40:41,063 --> 00:40:42,398
What do you mean why?
562
00:40:43,190 --> 00:40:45,985
I found Deok-gi! Hurry!
563
00:40:47,445 --> 00:40:51,657
There are two illnesses
we must stay clear of in life.
564
00:40:51,740 --> 00:40:54,952
Palsy and Alzheimer's!
What are they again?
565
00:40:55,035 --> 00:40:56,579
-Palsy and Alzheimer's!
-Palsy and Alzheimer's!
566
00:40:56,662 --> 00:40:58,372
Why avoid them?
567
00:40:58,456 --> 00:41:02,126
When you're young and healthy,
your children are good to you.
568
00:41:02,960 --> 00:41:06,797
But after a week in the hospital,
your daughter-in-law can't stand it!
569
00:41:07,548 --> 00:41:11,510
It'll hurt your pride. You should never
let something like that happen.
570
00:41:12,595 --> 00:41:15,556
Madams and sirs! Please stay healthy.
571
00:41:16,307 --> 00:41:21,395
If you get sick,
I'll be heartbroken! I mean it.
572
00:41:25,691 --> 00:41:28,986
Now, let's hear a word from our president.
573
00:41:29,069 --> 00:41:30,029
Give him a hand.
574
00:41:43,959 --> 00:41:48,589
To tell you the truth,
I came to sell this product
575
00:41:49,924 --> 00:41:55,054
after recovering from palsy.
I almost died.
576
00:42:02,895 --> 00:42:08,859
I could endure the pain,
but my family had to…
577
00:42:13,948 --> 00:42:16,200
Now!
578
00:42:16,283 --> 00:42:17,326
Everyone!
579
00:42:19,036 --> 00:42:21,163
If you take this medicine,
580
00:42:21,247 --> 00:42:26,335
it'll protect you from Alzheimer's and
even prevent hair loss at the same time!
581
00:42:26,835 --> 00:42:29,672
Now, it's gift time!
582
00:42:29,755 --> 00:42:33,342
Everyone gets a box of tissues!
583
00:42:33,425 --> 00:42:35,719
Give us a big hand!
584
00:42:36,428 --> 00:42:37,888
Hand out the boxes.
585
00:42:42,643 --> 00:42:45,938
What happened to Min-guk?
Is he coming or not?
586
00:42:46,021 --> 00:42:48,524
His father started this. He'll come.
587
00:42:49,692 --> 00:42:51,527
What's taking Young-hwan so long?
588
00:42:52,111 --> 00:42:53,529
There he comes.
589
00:42:58,701 --> 00:43:00,953
They're getting ready to leave!
590
00:43:01,036 --> 00:43:03,581
-Why isn't Min-guk coming?
-He'll be here soon.
591
00:43:03,664 --> 00:43:06,083
We have to stop them on our own. Let's go!
592
00:43:06,166 --> 00:43:07,293
-Okay.
-Okay.
593
00:43:08,544 --> 00:43:09,628
Hurry!
594
00:43:13,841 --> 00:43:17,344
How annoying! God damn it.
595
00:43:17,428 --> 00:43:19,972
Just go inside and rest.
596
00:43:20,055 --> 00:43:21,807
Park, you do it.
597
00:43:21,890 --> 00:43:24,310
Tell him to go in and rest.
598
00:43:24,393 --> 00:43:25,811
Damn it.
599
00:43:30,608 --> 00:43:31,900
Let's go.
600
00:43:31,984 --> 00:43:33,360
There they are!
601
00:43:33,986 --> 00:43:36,655
My friend took their pills and died!
602
00:43:36,739 --> 00:43:40,409
We called the cops! You're in big trouble!
603
00:43:40,492 --> 00:43:43,871
You'll go to prison for sure!
604
00:43:43,954 --> 00:43:45,706
-You jerk!
-Bastards!
605
00:43:45,789 --> 00:43:48,375
-Who are you old geezers?
-Stop there.
606
00:43:48,459 --> 00:43:49,627
Get down!
607
00:43:49,710 --> 00:43:52,338
Just go!
608
00:43:58,510 --> 00:43:59,970
What the hell?
609
00:44:04,058 --> 00:44:07,811
Why did we stop? Why?
610
00:44:07,895 --> 00:44:09,396
A cab is blocking the way.
611
00:44:09,480 --> 00:44:12,691
Go around it! Hurry!
612
00:44:12,775 --> 00:44:13,859
You're yelling at me?
613
00:44:13,942 --> 00:44:16,278
No, sir. Sorry, sir.
614
00:44:16,779 --> 00:44:18,572
-Let's hurry.
-Look.
615
00:44:18,656 --> 00:44:21,659
My son is a cop! You're all dead!
616
00:44:21,742 --> 00:44:25,496
A cop? Then call him over! Do it!
617
00:44:28,165 --> 00:44:29,667
It hurts! Let go!
618
00:44:30,167 --> 00:44:32,002
No! It hurts!
619
00:44:32,586 --> 00:44:34,421
Those stupid bastards!
620
00:44:35,881 --> 00:44:37,007
No! Stop!
621
00:44:39,343 --> 00:44:41,595
Hey! Get in now!
622
00:44:47,726 --> 00:44:48,602
Dad!
623
00:44:48,686 --> 00:44:50,270
It hurts!
624
00:45:06,203 --> 00:45:09,665
How frustrating!
625
00:45:10,958 --> 00:45:15,379
Did you lose your tongue?
Are you mute now?
626
00:45:15,462 --> 00:45:16,547
Hyeon-sik.
627
00:45:18,173 --> 00:45:19,133
How's your health?
628
00:45:19,675 --> 00:45:21,635
You're not sick, are you?
629
00:45:22,845 --> 00:45:26,181
Deok-gi? Say something, please!
630
00:45:26,265 --> 00:45:27,683
Stop it.
631
00:45:28,225 --> 00:45:30,060
It's been years.
632
00:45:31,145 --> 00:45:33,230
He'll tell us what happened eventually.
633
00:45:33,313 --> 00:45:36,233
You should eat first, Deok-gi.
634
00:45:36,900 --> 00:45:38,569
Excuse me!
635
00:45:39,528 --> 00:45:42,030
Here, Deok-gi. Let me pour you a shot.
636
00:45:42,865 --> 00:45:48,203
I thought you were a goner,
but here you are.
637
00:45:49,538 --> 00:45:52,958
Stop being on the run and start over.
638
00:45:53,041 --> 00:45:57,004
Don't worry, and listen to us.
639
00:45:58,964 --> 00:46:01,341
Where were you all these years?
640
00:46:02,301 --> 00:46:06,472
You didn't remarry, right?
641
00:46:06,555 --> 00:46:07,431
Hyeon-sik.
642
00:46:07,931 --> 00:46:09,600
He should meet his family too.
643
00:46:10,267 --> 00:46:11,185
Right.
644
00:46:20,194 --> 00:46:21,945
How could I?
645
00:46:23,780 --> 00:46:26,867
Let's leave it at this for today.
646
00:46:26,950 --> 00:46:27,784
Sure.
647
00:46:27,868 --> 00:46:33,332
You have no place to stay for now,
so stay with Hyeon-sik for a few days.
648
00:46:33,415 --> 00:46:38,170
What? My place?
Deok-gi and me staying together?
649
00:46:39,004 --> 00:46:41,882
But I don't sleep with men at my house.
650
00:46:42,966 --> 00:46:46,553
Fine! Let's live together.
651
00:46:47,971 --> 00:46:49,264
Let's go, pal.
652
00:46:52,684 --> 00:46:55,646
JEIL BARBERSHOP
653
00:46:55,729 --> 00:47:01,151
I'm popular with the ladies
because I'm so kind.
654
00:47:01,693 --> 00:47:05,155
Nothing wrong with being kind, right?
655
00:47:07,616 --> 00:47:10,827
Deok-gi? Are you crying?
656
00:47:12,120 --> 00:47:13,038
But…
657
00:47:15,916 --> 00:47:18,919
Fine. Cry all you want!
658
00:47:20,796 --> 00:47:24,841
Go ahead and cry your heart out!
659
00:47:53,620 --> 00:47:56,248
JEIL BARBERSHOP
660
00:48:24,985 --> 00:48:27,487
-What's up?
-Hi.
661
00:48:33,535 --> 00:48:35,537
Hyeon-sik's fast asleep.
662
00:48:41,209 --> 00:48:42,461
Are you okay?
663
00:48:42,544 --> 00:48:43,795
I am.
664
00:48:47,090 --> 00:48:48,342
Thank you.
665
00:48:49,343 --> 00:48:51,470
I'm the one who should thank you.
666
00:48:53,388 --> 00:48:55,515
It was hard to find you.
667
00:48:56,767 --> 00:49:00,562
But now that you're back, I'm so happy
668
00:49:01,063 --> 00:49:02,397
Thanks.
669
00:49:05,233 --> 00:49:07,903
Be! Be!
670
00:49:08,570 --> 00:49:11,365
Be-Bop-A-Lula
She's my baby
671
00:49:11,448 --> 00:49:14,201
Catch a tiger in the mountains
Catch fish in the sea
672
00:49:14,284 --> 00:49:18,121
You can't drink beer
Without a bottle opener
673
00:49:19,956 --> 00:49:22,501
When's the last time
we dressed up like this?
674
00:49:23,126 --> 00:49:25,045
Just like our good old days!
675
00:49:25,128 --> 00:49:27,339
When did you order suits here?
676
00:49:27,839 --> 00:49:29,132
She makes good suits.
677
00:49:31,927 --> 00:49:33,178
Have a nice day!
678
00:49:59,496 --> 00:50:02,124
Why come here all dressed up like this?
679
00:50:02,207 --> 00:50:03,959
You'll see.
680
00:50:04,584 --> 00:50:08,880
My goodness. What a lovely day!
681
00:50:11,216 --> 00:50:12,676
Ms. Lee?
682
00:50:13,176 --> 00:50:15,220
-Have you been somewhere?
-Going somewhere?
683
00:50:15,303 --> 00:50:18,306
-To make a call.
-Sure.
684
00:50:18,390 --> 00:50:19,266
I'm sorry.
685
00:50:19,891 --> 00:50:23,353
Chief? The front door is…
686
00:50:29,568 --> 00:50:31,611
How did you meet my daughter?
687
00:50:31,695 --> 00:50:35,490
I found out that she's an architect
while looking for you.
688
00:50:36,074 --> 00:50:41,329
I thought it'd be nicer for us
to live together in your old house.
689
00:50:41,997 --> 00:50:43,373
Thank you.
690
00:50:43,457 --> 00:50:44,875
Sure.
691
00:50:45,500 --> 00:50:47,377
Let's enjoy our lives now.
692
00:50:49,337 --> 00:50:50,422
Thanks.
693
00:51:26,792 --> 00:51:30,587
-Put it on right! It's crooked!
-You have to do it like this.
694
00:51:31,880 --> 00:51:34,549
-Leave some room to spare!
-Okay.
695
00:51:34,633 --> 00:51:37,385
-About 6mm.
-Okay.
696
00:51:43,809 --> 00:51:46,978
Mom? Why did you come?
697
00:51:48,063 --> 00:51:51,817
I wanted to see our old house.
698
00:51:55,111 --> 00:51:58,448
Ms. Lee! How about going for lunch?
699
00:52:00,575 --> 00:52:01,493
Hello.
700
00:52:03,245 --> 00:52:04,579
Hyeon-sik?
701
00:52:05,956 --> 00:52:08,375
How have you been?
702
00:52:14,130 --> 00:52:15,048
Mom!
703
00:52:22,848 --> 00:52:24,182
Honey!
704
00:52:29,563 --> 00:52:30,981
What did you call him?
705
00:52:39,030 --> 00:52:40,323
Eun-ji!
706
00:53:01,887 --> 00:53:03,388
What's so funny?
707
00:53:03,471 --> 00:53:08,226
It's a show about foreigners
visiting friends in Korea. It's so funny.
708
00:53:15,066 --> 00:53:18,445
You know I've tried so hard
to find Deok-gi.
709
00:53:19,821 --> 00:53:21,573
-Yes.
-And now
710
00:53:23,825 --> 00:53:25,493
I want to help him out.
711
00:53:26,620 --> 00:53:28,788
But I can't bring him to live here.
712
00:53:30,290 --> 00:53:33,543
So I bought a house
to live with my friends.
713
00:53:34,878 --> 00:53:35,754
What?
714
00:53:36,880 --> 00:53:37,881
Wait.
715
00:53:38,548 --> 00:53:42,177
You bought a house, Dad?
716
00:53:42,844 --> 00:53:43,720
Yes.
717
00:53:46,014 --> 00:53:51,853
I'm sorry I didn't discuss it
with you and your wife first.
718
00:53:53,605 --> 00:53:55,148
What are you saying?
719
00:53:55,231 --> 00:54:00,862
What do you think? I'm saying
I'm moving out to live with my friends.
720
00:54:03,239 --> 00:54:06,034
You're moving out
to live with your friends?
721
00:54:06,117 --> 00:54:07,035
Yes.
722
00:54:08,119 --> 00:54:10,538
And I want you to live comfortably.
723
00:54:12,123 --> 00:54:14,751
I hated being a burden to you.
724
00:54:15,335 --> 00:54:18,004
You're no burden, Dad!
725
00:54:18,088 --> 00:54:19,589
Time goes by so fast.
726
00:54:21,049 --> 00:54:28,014
It seems like just yesterday
that we bought that TV.
727
00:54:30,225 --> 00:54:31,518
Dad.
728
00:54:32,352 --> 00:54:36,815
Did we do something
that hurt your feelings?
729
00:54:37,315 --> 00:54:39,734
Why can't you understand?
730
00:54:40,860 --> 00:54:43,196
I want to move out to live comfortably.
731
00:54:44,572 --> 00:54:48,827
Then you can live comfortably
with your family too!
732
00:54:49,619 --> 00:54:50,662
But
733
00:54:50,745 --> 00:54:56,084
Hee-jung, Do-won and I
love living with you.
734
00:54:56,167 --> 00:54:58,169
Why do you love it?
735
00:54:58,253 --> 00:55:01,923
When I nag and I'm always in the way.
736
00:55:02,007 --> 00:55:04,718
No, that's not true!
737
00:55:04,801 --> 00:55:10,390
I just want to live comfortably with
my friends before I die. Why are you--
738
00:55:10,473 --> 00:55:12,308
But I should take care of you!
739
00:55:13,351 --> 00:55:15,061
I'll be good, Dad.
740
00:55:16,688 --> 00:55:18,565
Forgive me, Father.
741
00:55:19,983 --> 00:55:22,027
You didn't do anything wrong.
742
00:55:23,236 --> 00:55:24,946
You're the best daughter-in-law.
743
00:55:26,322 --> 00:55:27,365
Anyway,
744
00:55:28,116 --> 00:55:32,704
why are you acting like a dutiful son
all of a sudden?
745
00:55:32,787 --> 00:55:38,334
I'm not acting! I'm trying to be one.
And Mom would be furious!
746
00:55:39,627 --> 00:55:40,920
Grandpa?
747
00:55:41,421 --> 00:55:42,297
Yes?
748
00:55:42,380 --> 00:55:43,631
Oh, my.
749
00:55:44,215 --> 00:55:45,884
You're awake, Sweetie?
750
00:55:47,510 --> 00:55:54,184
I won't go to kindergarten
and will play with you.
751
00:55:55,143 --> 00:55:56,478
Of course, you should go.
752
00:55:57,228 --> 00:55:59,898
You need to go learn
to become a great adult.
753
00:56:07,322 --> 00:56:13,328
I'll come visit you every day. Don't cry.
754
00:56:16,039 --> 00:56:17,248
Oh, my.
755
00:56:17,832 --> 00:56:19,501
Such angels.
756
00:56:21,002 --> 00:56:23,922
How will you survive this harsh world?
757
00:56:43,149 --> 00:56:46,569
-All packed up, sir?
-Yes, it's all done.
758
00:56:47,445 --> 00:56:49,906
You should hurry then.
She must be waiting.
759
00:56:49,989 --> 00:56:52,659
Thank you so much
for being like our daughter.
760
00:56:53,827 --> 00:56:54,994
It's my pleasure.
761
00:56:55,787 --> 00:57:00,166
She reminded me of my mom who passed away.
So I loved to be.
762
00:57:00,250 --> 00:57:01,334
That's good.
763
00:57:12,929 --> 00:57:15,140
God, this is so nice. Gather around!
764
00:57:15,223 --> 00:57:17,517
It's our house!
765
00:57:17,600 --> 00:57:20,895
Deok-gi! Let's all get in the picture.
766
00:57:20,979 --> 00:57:22,730
-I'm good.
-Come on!
767
00:57:22,814 --> 00:57:25,191
Where's Mi-sun's nameplate?
768
00:57:25,275 --> 00:57:29,404
Well, she's one with you.
769
00:57:29,487 --> 00:57:31,030
-All right.
-But still… Wait.
770
00:57:31,739 --> 00:57:33,783
Let's take one first.
771
00:57:33,867 --> 00:57:36,536
-Move your head.
-Like this?
772
00:57:36,619 --> 00:57:38,705
-Don't block the nameplates.
-Come on.
773
00:57:38,788 --> 00:57:40,123
One, two, three!
774
00:57:40,206 --> 00:57:42,542
-Guys, Mi-sun is missing!
-Smile.
775
00:57:42,625 --> 00:57:45,545
-What? She's gone?
-Where did she go?
776
00:57:46,045 --> 00:57:47,172
Mi-sun!
777
00:57:47,255 --> 00:57:49,090
-Let's go.
-Find her!
778
00:57:56,014 --> 00:57:57,098
Mi-sun!
779
00:58:23,208 --> 00:58:24,167
Mi-sun!
780
00:58:26,002 --> 00:58:27,212
Mi-sun!
781
00:58:45,021 --> 00:58:46,606
Do you know who I am?
782
00:58:48,608 --> 00:58:52,195
Of course! How could I forget?
783
00:58:53,321 --> 00:58:55,990
You're my husband, Soon-ho.
784
00:58:59,285 --> 00:59:01,788
Here. I'll give you a piggyback.
785
00:59:01,871 --> 00:59:05,500
You always say that
when you can't carry me anymore!
786
00:59:05,583 --> 00:59:06,918
Get up!
787
00:59:15,426 --> 00:59:16,427
Honey?
788
00:59:19,305 --> 00:59:20,640
I'm sorry.
789
00:59:22,559 --> 00:59:23,560
For what?
790
00:59:24,686 --> 00:59:25,812
I mean,
791
00:59:27,355 --> 00:59:29,315
thank you so much.
792
01:00:08,855 --> 01:00:10,481
Isn't it pretty?
793
01:00:18,781 --> 01:00:22,118
It's mine! Stop that!
794
01:00:22,201 --> 01:00:23,995
-He's so funny. Oh, my.
-You pushed it.
795
01:00:26,164 --> 01:00:29,208
-Oh, my God!
-I'm a ghost!
796
01:00:29,292 --> 01:00:32,128
Go away! Don't!
797
01:02:22,238 --> 01:02:25,116
Faster!
798
01:02:27,618 --> 01:02:31,539
No one can beat me at eating corn!
799
01:02:31,622 --> 01:02:34,667
-Hey. Let's do it again.
-No.
800
01:02:34,751 --> 01:02:36,252
-Come on.
-I'm stuffed.
801
01:02:36,335 --> 01:02:39,213
Then let's play chess!
802
01:02:39,714 --> 01:02:43,468
If you bet money, then I'll play.
803
01:02:44,552 --> 01:02:47,305
-Should we plant some corn?
-Yes!
804
01:02:47,388 --> 01:02:52,310
It'll take too long to grow!
Stolen corn tastes best.
805
01:02:52,393 --> 01:02:53,936
Right!
806
01:02:54,520 --> 01:02:56,272
Working hard, old man?
807
01:02:56,355 --> 01:02:57,815
You must be hot.
808
01:02:58,441 --> 01:03:02,779
Stop it!
809
01:03:03,946 --> 01:03:07,992
That will cool you down!
810
01:03:12,288 --> 01:03:14,165
-Rock, scissors, paper!
-Paper!
811
01:03:15,458 --> 01:03:17,210
These too, please.
812
01:03:17,752 --> 01:03:18,920
Thanks.
813
01:03:22,131 --> 01:03:24,175
-Rock, scissors, paper!
-Paper!
814
01:03:28,054 --> 01:03:29,055
Sorry.
815
01:03:29,639 --> 01:03:30,890
Mop my room too.
816
01:03:31,390 --> 01:03:33,309
You did that on purpose!
817
01:03:33,392 --> 01:03:35,228
Watch it!
818
01:03:40,107 --> 01:03:42,944
-Rock, scissors, paper!
-Paper!
819
01:03:44,862 --> 01:03:49,116
Think of it as exercising.
820
01:03:50,868 --> 01:03:52,620
Shut up!
821
01:04:17,103 --> 01:04:20,147
Wait! I won again!
822
01:04:20,231 --> 01:04:26,612
I got three points plus the bonus
to a total of 11!
823
01:04:27,822 --> 01:04:32,493
Let's see what you got.
Looks like you owe me double.
824
01:04:33,870 --> 01:04:34,704
Wait.
825
01:04:36,122 --> 01:04:37,373
You had zero last game.
826
01:04:37,874 --> 01:04:41,460
No, I didn't. That was two games ago.
827
01:04:41,544 --> 01:04:44,380
Yes. It was two games ago.
828
01:04:44,463 --> 01:04:47,800
No! It was the last game!
829
01:04:48,968 --> 01:04:52,430
Gosh. I'm lucky I didn't play.
830
01:04:53,514 --> 01:04:56,517
-Wait. Soon-ho.
-What?
831
01:04:57,685 --> 01:05:02,440
I think you should get her checked
thoroughly at the hospital again.
832
01:05:03,065 --> 01:05:08,946
She doesn't look like
an Alzheimer's patient.
833
01:05:09,739 --> 01:05:10,698
Right?
834
01:05:13,492 --> 01:05:14,619
Hey.
835
01:05:20,499 --> 01:05:21,834
What's the matter?
836
01:05:24,837 --> 01:05:26,464
What's wrong with you?
837
01:05:28,090 --> 01:05:29,800
I'm going to the bathroom.
838
01:05:29,884 --> 01:05:32,219
-Are you sick?
-Are you okay?
839
01:05:32,303 --> 01:05:34,430
-No! What are you doing?
-Hey.
840
01:05:34,513 --> 01:05:36,933
-How could you knock it over?
-It's all mine!
841
01:05:37,016 --> 01:05:38,643
-What are you doing?
-Come on.
842
01:05:38,726 --> 01:05:42,063
It's ruined. I hate you!
843
01:05:51,238 --> 01:05:52,782
-My goodness.
-Hi.
844
01:05:52,865 --> 01:05:55,409
Are you buying me a drink for a change?
845
01:05:55,493 --> 01:05:58,829
-Why? You don't like it?
-I love it.
846
01:05:59,664 --> 01:06:01,290
-Here. Have a drink.
-Sure.
847
01:06:01,374 --> 01:06:03,292
-I'll pour you.
-It's okay.
848
01:06:05,294 --> 01:06:06,921
-That's enough.
-All right.
849
01:06:10,341 --> 01:06:11,217
Thanks.
850
01:06:12,093 --> 01:06:12,927
Cheers.
851
01:06:24,188 --> 01:06:25,231
Actually,
852
01:06:27,650 --> 01:06:29,610
I have something to tell you.
853
01:06:33,072 --> 01:06:35,199
What is it?
854
01:06:38,285 --> 01:06:41,080
I have cancer.
855
01:06:45,209 --> 01:06:46,585
I don't have much time.
856
01:06:52,258 --> 01:06:54,218
I didn't tell anyone else.
857
01:07:01,851 --> 01:07:03,352
We need to drink.
858
01:07:13,654 --> 01:07:16,907
Let's get totally hammered.
I'm not letting you go tonight.
859
01:07:18,617 --> 01:07:19,702
Fine.
860
01:07:20,828 --> 01:07:22,788
Let's drink all night.
861
01:07:23,497 --> 01:07:25,583
-Order another side dish.
-Okay.
862
01:07:26,542 --> 01:07:29,003
The onion pancake is good here.
863
01:07:29,086 --> 01:07:31,047
One onion pancake, please!
864
01:07:32,048 --> 01:07:33,257
Here.
865
01:08:06,499 --> 01:08:08,459
ASSORTED CANDIES
866
01:08:10,336 --> 01:08:14,215
What's all this?
867
01:08:14,298 --> 01:08:16,425
All faded yellow.
868
01:08:16,509 --> 01:08:19,220
Aren't they letters?
869
01:08:19,303 --> 01:08:23,349
They're unopened, old letters.
870
01:08:24,850 --> 01:08:28,437
Wait. They were sent years ago.
871
01:08:29,897 --> 01:08:31,857
Sent by Yoon Deok-gi.
872
01:08:33,275 --> 01:08:34,693
Yoon Deok-gi?
873
01:08:37,947 --> 01:08:39,406
FROM YOON DEOK-GI
874
01:08:39,490 --> 01:08:40,658
My goodness.
875
01:08:40,741 --> 01:08:46,956
Yoon Deok-gi sent these letters,
but they weren't opened.
876
01:09:26,162 --> 01:09:27,705
I'm late.
877
01:09:27,788 --> 01:09:29,832
I'm sorry I'm so late.
878
01:09:32,418 --> 01:09:33,335
Mom?
879
01:09:34,503 --> 01:09:36,088
Eun-ji.
880
01:09:39,258 --> 01:09:40,467
Please leave.
881
01:09:43,304 --> 01:09:46,557
I'm sorry, but you'll have to go. Leave!
882
01:09:46,640 --> 01:09:48,934
Eun-ji! Stop it.
883
01:09:59,737 --> 01:10:00,779
Mom!
884
01:10:10,539 --> 01:10:12,750
ASSORTED CANDIES
885
01:10:19,882 --> 01:10:21,091
What's that?
886
01:10:32,436 --> 01:10:33,771
How cute.
887
01:10:39,151 --> 01:10:44,323
Isn't it time you told Min-guk?
He's your son. He needs to know.
888
01:10:48,160 --> 01:10:52,456
What you're doing is terrible
from his perspective.
889
01:10:53,374 --> 01:10:58,337
Min-guk will blame himself
if you suddenly die.
890
01:11:04,593 --> 01:11:07,429
I'm tired. I'm going to bed.
891
01:11:48,929 --> 01:11:52,725
I'm sorry I didn't tell you sooner.
892
01:11:58,647 --> 01:12:02,901
I've been working really hard all my life.
893
01:12:06,071 --> 01:12:08,907
I didn't want Mom
to feel lonely without him.
894
01:12:10,951 --> 01:12:16,165
So I've been working really hard
for her not to feel his absence.
895
01:12:18,500 --> 01:12:19,752
I know.
896
01:12:20,794 --> 01:12:23,088
Your father must be proud of you.
897
01:12:25,883 --> 01:12:27,885
We waited for so long,
898
01:12:29,386 --> 01:12:31,055
but he didn't come back.
899
01:12:31,764 --> 01:12:36,310
But still,
can't you give him another chance?
900
01:12:37,186 --> 01:12:38,479
I'm asking you.
901
01:12:39,938 --> 01:12:42,274
He wasn't there when we needed him!
902
01:12:43,942 --> 01:12:45,944
Now that we're okay, he shows up?
903
01:12:46,028 --> 01:12:47,571
Still, he's your dad.
904
01:12:48,655 --> 01:12:51,283
Can you please forgive him?
905
01:14:05,482 --> 01:14:07,734
Doctor.
906
01:14:09,278 --> 01:14:12,823
There must be something you can do.
907
01:14:14,116 --> 01:14:15,117
I'm sorry.
908
01:14:15,659 --> 01:14:18,412
-But…
-I'm very sorry.
909
01:14:18,954 --> 01:14:20,747
Don't just say sorry.
910
01:14:22,040 --> 01:14:23,292
Doctor!
911
01:15:44,164 --> 01:15:48,627
Oh, my. It must be bad indigestion.
912
01:15:50,629 --> 01:15:54,132
My stomach felt so heavy
that I had a dizzy spell.
913
01:15:55,342 --> 01:15:56,802
Right, Dad.
914
01:15:59,638 --> 01:16:00,889
Where's Do-won?
915
01:16:03,100 --> 01:16:04,560
Should I bring him?
916
01:16:05,310 --> 01:16:09,356
No. Don't bring him here.
He could catch something.
917
01:16:14,903 --> 01:16:16,989
It's no use trying.
918
01:16:17,864 --> 01:16:19,283
You know very well.
919
01:16:23,078 --> 01:16:25,956
We tried everything
before your mom passed away.
920
01:16:28,333 --> 01:16:34,923
Your pretty mom lost all her hair
during the chemo.
921
01:16:36,883 --> 01:16:38,760
She became all skin and bones.
922
01:16:41,054 --> 01:16:43,348
She held my hand
923
01:16:44,600 --> 01:16:45,767
and said,
924
01:16:47,769 --> 01:16:48,979
"Honey,
925
01:16:50,689 --> 01:16:55,319
I want to eat gimbap from
the restaurant near the bus terminal."
926
01:16:58,780 --> 01:16:59,781
But…
927
01:17:01,450 --> 01:17:04,786
I couldn't let her have it.
928
01:17:08,582 --> 01:17:15,130
All because of her treatment
that didn't even heal her.
929
01:17:25,641 --> 01:17:26,767
Dad.
930
01:17:34,107 --> 01:17:35,859
What do I do now?
931
01:17:37,778 --> 01:17:40,447
If you're gone, what do I do?
932
01:17:42,991 --> 01:17:46,787
You're Do-won's father now, you fool.
933
01:17:49,206 --> 01:17:51,833
Work hard and live for him.
934
01:17:54,878 --> 01:17:55,962
Right.
935
01:17:58,924 --> 01:18:00,133
Yes, Dad.
936
01:18:07,599 --> 01:18:10,477
EMERGENCY MEDICAL CENTER
937
01:19:08,702 --> 01:19:10,370
Hurry up! Come on!
938
01:19:10,454 --> 01:19:13,498
-Yes, come on. Hurry.
-This is heavy.
939
01:19:21,798 --> 01:19:23,341
-Rock, scissors, paper!
-Paper!
940
01:19:55,123 --> 01:19:58,168
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
941
01:19:58,251 --> 01:20:02,005
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
942
01:20:02,088 --> 01:20:06,176
-Happy birthday, dear Young-hwan
-Happy birthday, dear Young-hwan
943
01:20:06,259 --> 01:20:10,222
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
944
01:20:13,767 --> 01:20:15,894
Happy birthday, Dad!
945
01:20:18,563 --> 01:20:20,982
I wish you longevity, Grandpa!
946
01:20:21,983 --> 01:20:23,443
Thanks.
947
01:20:24,903 --> 01:20:25,904
That was good, Do-won.
948
01:20:27,239 --> 01:20:30,158
-Enough.
-Live long.
949
01:20:30,242 --> 01:20:34,329
-Let me.
-Me too! Hurry!
950
01:20:34,830 --> 01:20:37,207
-All right, honey.
-Okay. Here.
951
01:20:38,416 --> 01:20:43,004
Why celebrate getting older at our age?
952
01:20:43,088 --> 01:20:45,215
Right. I lived too long!
953
01:20:46,383 --> 01:20:49,177
-Let's live long and happily!
-Cheers.
954
01:20:49,719 --> 01:20:52,764
-Happy birthday!
-Happy birthday!
955
01:20:53,348 --> 01:20:55,767
Ms. Lee
956
01:20:55,851 --> 01:20:59,437
Where have you gone, Ms. Lee?
957
01:20:59,938 --> 01:21:04,276
When we parted that night
958
01:21:04,359 --> 01:21:06,069
You cried so--
959
01:21:08,864 --> 01:21:14,369
Ms. Lee
When will we meet again?
960
01:21:19,958 --> 01:21:22,502
I wish you longevity, Grandpa!
961
01:21:30,302 --> 01:21:33,638
Why do you always sleep out here?
Go inside.
962
01:21:34,806 --> 01:21:37,684
Don't pretend to be asleep.
Go sleep inside.
963
01:21:38,643 --> 01:21:40,270
Get up!
964
01:21:41,021 --> 01:21:42,272
Don't play dead.
965
01:21:43,106 --> 01:21:44,482
Get up already.
966
01:21:45,358 --> 01:21:47,152
Don't kid around!
967
01:23:34,217 --> 01:23:39,764
JEIL BARBERSHOP
968
01:24:39,199 --> 01:24:42,410
I came because I knew
you'd be waiting pitifully.
969
01:24:43,203 --> 01:24:46,998
Don't call me out like this again.
970
01:24:47,874 --> 01:24:51,544
I was waiting for my love!
What's pitiful about that?
971
01:24:53,046 --> 01:24:55,715
We're old now.
972
01:24:56,841 --> 01:24:58,885
But I'm alive and well!
973
01:25:00,386 --> 01:25:02,847
And my love for you is still in my heart.
974
01:25:03,515 --> 01:25:05,266
Who cares if we're old?
975
01:25:05,934 --> 01:25:10,146
It's been ages since a man said
he loved me, so my heart leaped.
976
01:25:11,564 --> 01:25:13,775
It reminded me of my youth.
977
01:25:14,943 --> 01:25:16,694
I liked it to be honest.
978
01:25:17,862 --> 01:25:23,201
But I don't want to work at love
in my old age.
979
01:25:24,452 --> 01:25:25,286
Hye-ja.
980
01:25:26,788 --> 01:25:28,498
Being here with you right now
981
01:25:29,457 --> 01:25:33,294
makes me feel like I've went back to
when we were dating.
982
01:25:34,546 --> 01:25:37,215
Though you may not love me back,
983
01:25:37,966 --> 01:25:42,303
I'll love you till I die.
984
01:25:48,101 --> 01:25:51,855
I don't like these flowers.
985
01:25:53,731 --> 01:25:55,108
I like lilies.
986
01:25:56,568 --> 01:25:57,652
Wait.
987
01:25:59,320 --> 01:26:00,446
Hye-ja!
988
01:26:30,977 --> 01:26:32,854
Only Young-hwan's missing.
989
01:26:34,898 --> 01:26:37,358
We're all with our loved ones, finally.
990
01:26:38,610 --> 01:26:40,486
It's taken so long.
991
01:26:41,237 --> 01:26:43,823
I miss him so much.
992
01:26:47,327 --> 01:26:52,248
He always helped others.
993
01:26:52,332 --> 01:26:54,334
He's a terrible friend!
994
01:26:55,001 --> 01:26:56,961
He used to be the healthiest among us.
995
01:26:58,171 --> 01:27:01,090
If your child dies,
you bury them in your heart.
996
01:27:01,841 --> 01:27:04,385
Where do you bury a friend when they die?
997
01:27:04,928 --> 01:27:08,890
That fool! I miss him like hell!
998
01:27:10,975 --> 01:27:14,979
We must really enjoy life from now on!
999
01:27:16,064 --> 01:27:20,652
Let's live life to the fullest!
1000
01:27:21,236 --> 01:27:22,487
Right.
1001
01:27:22,570 --> 01:27:23,780
Young-hwan!
1002
01:27:24,656 --> 01:27:25,823
Young-hwan!
1003
01:27:26,741 --> 01:27:28,201
We miss you!
1004
01:27:30,870 --> 01:27:33,248
Be! Be!
1005
01:27:33,331 --> 01:27:35,917
Be-Bop-A-Lula
She's my baby
1006
01:27:36,000 --> 01:27:38,753
Be-Bop-A-Lula
She's my baby
1007
01:27:38,836 --> 01:27:41,464
Catch a tiger in the mountains
Catch fish in the sea
1008
01:27:41,547 --> 01:27:45,760
You can't drink beer
Without a bottle opener
1009
01:27:45,843 --> 01:27:48,096
My lovely Hye-ja
1010
01:27:48,179 --> 01:27:52,684
I can't live a day without you
1011
01:27:52,767 --> 01:27:54,560
Kiss me! Kiss me!
1012
01:27:54,644 --> 01:27:56,938
Kiss me, Hye-ja!
1013
01:27:57,021 --> 01:27:59,607
Be-Bop-A-Lula
She's my baby
1014
01:27:59,691 --> 01:28:00,942
Be-Bop-A-Lula
1015
01:28:16,082 --> 01:28:17,834
Let's go in.
1016
01:28:17,917 --> 01:28:20,169
Right this way.
1017
01:28:28,469 --> 01:28:29,387
Hello.
1018
01:28:29,470 --> 01:28:32,849
Hi. We came to take our funeral portraits.
1019
01:28:32,932 --> 01:28:35,351
-All four of you?
-Yes.
1020
01:28:35,435 --> 01:28:36,853
This way, please.
1021
01:28:37,812 --> 01:28:39,272
Let's go in.
1022
01:28:40,732 --> 01:28:44,110
What? Scared to take
your funeral portrait?
1023
01:28:44,193 --> 01:28:49,824
Not really. But I feel so awkward
when taking pictures.
1024
01:28:50,616 --> 01:28:51,909
Me too.
1025
01:28:51,993 --> 01:28:57,123
So let's coach each other
to take good pictures.
1026
01:28:57,206 --> 01:28:58,499
Let's go in.
1027
01:29:10,636 --> 01:29:12,847
You look so handsome.
1028
01:29:21,939 --> 01:29:23,775
No. Never.
1029
01:29:34,577 --> 01:29:36,829
Smile a little!
1030
01:29:37,580 --> 01:29:40,625
Come on. It looks awkward.
1031
01:29:40,708 --> 01:29:43,878
Smile sincerely. That's better.
1032
01:29:47,298 --> 01:29:49,133
Smile brightly!
1033
01:29:52,345 --> 01:29:53,471
Like this?
1034
01:29:56,599 --> 01:29:59,519
Be! Be!
1035
01:30:00,436 --> 01:30:04,315
Be-Bop-A-Lula
She's my baby
1036
01:30:04,398 --> 01:30:07,985
Be-Bop-A-Lula
Oh, my baby
1037
01:30:12,573 --> 01:30:15,284
Smile! Brightly!
1038
01:30:16,035 --> 01:30:19,247
You should look more dignified.
1039
01:30:19,330 --> 01:30:20,706
I should smile.
1040
01:30:20,790 --> 01:30:21,999
Smile brightly!
1041
01:30:23,918 --> 01:30:25,253
That's it! Big smile!
1042
01:30:29,632 --> 01:30:32,009
Let's take a picture together.
What do you say?
1043
01:30:32,093 --> 01:30:35,930
Let's all take a picture together.
Come on.
1044
01:30:36,556 --> 01:30:39,392
-Come.
-A funeral portrait together?
1045
01:30:39,475 --> 01:30:40,726
Now, smile!
1046
01:30:40,810 --> 01:30:43,896
-Hyeon-sik! Come in the middle.
-What? Okay.
1047
01:30:45,064 --> 01:30:47,942
-Hyeon-sik? Make us smile.
-Yes?
1048
01:30:49,152 --> 01:30:50,027
Sure.
1049
01:30:50,862 --> 01:30:53,030
Be! Be!
1050
01:30:53,114 --> 01:30:57,076
-Kimchi!
-Kimchi!
66147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.