Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:49,100 --> 00:00:51,560
A human that looks identical to me.
3
00:00:53,900 --> 00:00:58,630
I saw him for the first time
46 minutes and 43 seconds ago.
4
00:01:26,810 --> 00:01:31,730
You two must be twins.
You're both so good-looking!
5
00:01:31,730 --> 00:01:33,540
Which one of you is older?
6
00:01:43,000 --> 00:01:47,010
[Nam Shin, 28 years old.
Grandfather is Nam Geon Ho.]
7
00:01:47,010 --> 00:01:50,160
[Business doctorate at NYU.
Businessman with PK Group.]
8
00:01:50,160 --> 00:01:51,990
Nam Shin.
9
00:01:55,140 --> 00:01:57,380
I'm Nam Shin too.
10
00:02:21,860 --> 00:02:24,390
It's a rule to protect a life in danger.
11
00:02:24,390 --> 00:02:27,690
[Episode 3]
I decided to save him.
12
00:02:58,400 --> 00:03:00,870
- Hello.
- Hello!
13
00:03:04,150 --> 00:03:06,600
- Thank you.
- Thank you.
14
00:04:29,920 --> 00:04:32,440
What does it mean...
15
00:04:33,600 --> 00:04:35,600
to share the same name and face?
16
00:04:38,430 --> 00:04:42,290
Who on earth are you?
17
00:05:20,110 --> 00:05:21,700
Shin.
18
00:05:22,480 --> 00:05:24,170
Shin!
19
00:05:24,170 --> 00:05:29,650
This is your mom. This is your mom,
Shin. Open your eyes. Shin.
20
00:05:29,650 --> 00:05:33,770
I understand now.
He's the human Nam Shin.
21
00:05:33,770 --> 00:05:37,760
He's... Mom's son.
22
00:05:40,310 --> 00:05:44,980
Shin, this is your mom. This is your mom.
23
00:05:49,660 --> 00:05:52,760
- It's a rule to hug her when she cries.
- Not right now.
24
00:05:52,760 --> 00:05:55,010
We have to get out of here.
25
00:06:03,890 --> 00:06:05,590
Shin.
26
00:06:07,120 --> 00:06:12,250
Shin, open your eyes.
This is your mom. Shin, please.
27
00:06:12,250 --> 00:06:16,110
Shin. This is your mom!
This is your mom, Shin!
28
00:06:16,110 --> 00:06:20,270
Shin, please. Shin, open your eyes.
29
00:06:21,690 --> 00:06:23,320
Shin.
30
00:06:28,030 --> 00:06:32,530
Shin. Shin! Shin...
31
00:06:41,110 --> 00:06:45,210
I didn't give Mom her bouquet.
32
00:06:45,210 --> 00:06:48,910
That's okay. There's always next time.
33
00:06:52,350 --> 00:06:55,860
I saw another person
following the human Nam Shin.
34
00:06:55,860 --> 00:06:58,790
- He had a gun.
- What?
35
00:07:46,360 --> 00:07:51,210
Do you know what I saw?
A man who looked exactly like the guy--
36
00:08:08,460 --> 00:08:12,420
That's good. Come back
before anyone notices you.
37
00:08:14,190 --> 00:08:16,470
He got the job done.
38
00:08:24,300 --> 00:08:28,380
He's saying he's going to work!
Bring Shin back here right now!
39
00:08:28,380 --> 00:08:31,830
You went to find Shin, didn't you?
Let me know where you are.
40
00:08:31,830 --> 00:08:34,250
I'm Team Leader Yeo
of the autonomous car sector.
41
00:08:34,250 --> 00:08:37,340
Executive Director Seo
says he'll do the PT--
42
00:08:39,490 --> 00:08:41,690
Hello, is anyone home?
43
00:08:41,690 --> 00:08:43,960
Is anyone in there?
44
00:08:45,510 --> 00:08:47,770
Shin, I know you're here!
45
00:08:47,770 --> 00:08:50,570
I know you came to see your mom...
46
00:09:01,620 --> 00:09:03,190
Who are you?
47
00:09:04,100 --> 00:09:06,320
Are you serious?
48
00:09:06,320 --> 00:09:08,360
How did I find you?
49
00:09:08,360 --> 00:09:12,370
I got your location from that detective
you contacted from your hotel.
50
00:09:12,370 --> 00:09:15,550
Do you even know
what's going on at the company?
51
00:09:15,550 --> 00:09:20,110
I don't. I'm Nam Shin,
but not that Nam Shin.
52
00:09:20,110 --> 00:09:22,280
Are you out of your mind?
53
00:09:22,280 --> 00:09:24,950
- Because of you, the chairman--
- Don't misunderstand.
54
00:09:24,950 --> 00:09:26,950
I'm not a person.
55
00:09:29,340 --> 00:09:30,910
What?
56
00:10:05,580 --> 00:10:07,690
Who are you?
57
00:10:07,690 --> 00:10:11,130
- Who are you--
- I know him. He's Shin's secretary.
58
00:10:11,130 --> 00:10:13,100
The only person that's close to him.
59
00:10:35,850 --> 00:10:39,540
How's Shin's condition?
60
00:10:39,540 --> 00:10:45,240
Luckily, the bleeding stopped,
but we have to watch over him for edema.
61
00:10:45,240 --> 00:10:47,860
We don't know when he'll wake up.
62
00:10:49,480 --> 00:10:52,900
Did you find the truck driver
from the incident?
63
00:10:52,900 --> 00:10:55,490
We did, but he was dead.
64
00:10:55,490 --> 00:10:57,370
He had a gunshot to his head.
65
00:10:57,370 --> 00:11:01,510
- I don't have a good feeling about this.
- All I need is Shin by my side.
66
00:11:02,250 --> 00:11:06,930
Because of that old man with dementia,
we've lived apart for 20 years.
67
00:11:06,930 --> 00:11:10,590
Our Shin got in an accident
right before my eyes.
68
00:11:10,590 --> 00:11:12,690
I'm going to take care of him.
69
00:11:12,790 --> 00:11:15,320
If Executive Director Seo finds out...
70
00:11:17,700 --> 00:11:20,420
Who? Seo Jong Gil?
71
00:11:20,420 --> 00:11:22,200
You know Executive Director Seo.
72
00:11:22,200 --> 00:11:25,560
If he found out, he would take off
his respirator to take over the company.
73
00:11:25,560 --> 00:11:28,170
That would put Shin in more danger.
74
00:11:28,170 --> 00:11:30,230
Seo Jong Gil.
75
00:11:31,220 --> 00:11:35,230
Is he trying to take my son
the way he took my husband?
76
00:11:35,900 --> 00:11:40,580
Shin has to stop him.
Shin has to go back.
77
00:11:45,500 --> 00:11:47,690
But we have no way.
78
00:11:52,350 --> 00:11:56,270
I couldn't find a single trace
of the guy who followed him.
79
00:11:56,270 --> 00:11:58,350
You didn't find anything either, did you?
80
00:11:58,350 --> 00:12:00,200
No, I didn't get any search results.
81
00:12:01,150 --> 00:12:04,810
Oh man. Let's keep this a secret
from Mom for the time being.
82
00:12:04,810 --> 00:12:07,380
She's upset enough as it is.
83
00:12:14,200 --> 00:12:16,800
How's your human son doing?
84
00:12:18,370 --> 00:12:20,030
Shin.
85
00:12:20,550 --> 00:12:23,160
I have a favor to ask you.
86
00:12:24,910 --> 00:12:29,810
Whoa, Professor Oh.
Why do you look so serious?
87
00:12:31,560 --> 00:12:33,530
Go to Seoul...
88
00:12:34,780 --> 00:12:37,010
and protect Shin's position.
89
00:12:37,010 --> 00:12:38,990
Seoul?
90
00:12:38,990 --> 00:12:40,970
What are you talking about?
91
00:12:42,330 --> 00:12:44,690
No way.
92
00:12:44,690 --> 00:12:49,150
Are you telling him to go to Seoul
in your real son's stead?
93
00:12:49,150 --> 00:12:51,140
Are you out of your mind?
94
00:12:55,970 --> 00:12:59,170
- I'll do as you ask.
- Hey.
95
00:13:08,780 --> 00:13:10,520
Thank you.
96
00:13:13,600 --> 00:13:15,270
I'm sorry.
97
00:13:24,190 --> 00:13:26,830
Don't be so sad.
98
00:13:35,800 --> 00:13:40,300
[Are You Human Too?]
99
00:14:28,380 --> 00:14:31,080
- Shin doesn't greet his employees.
- Why not?
100
00:14:31,080 --> 00:14:35,380
He has an attitude.
Lift your chin and lower your gaze.
101
00:14:37,560 --> 00:14:39,440
Let's try a different scenario.
102
00:14:53,790 --> 00:14:57,620
Shin avoids the chairman.
He rarely even talks to him.
103
00:15:11,800 --> 00:15:13,990
Executive Director Seo
might be your enemy...
104
00:15:13,990 --> 00:15:16,240
but he's also your fiancée's father.
105
00:15:17,620 --> 00:15:19,570
Saying hello is the least you can do.
106
00:15:35,460 --> 00:15:38,350
Your fiancée Seo Ye Na
is like your little sister.
107
00:15:39,320 --> 00:15:41,020
Physical affection is prohibited.
108
00:15:54,400 --> 00:15:56,860
Shin doesn't button up
his shirts all the way.
109
00:17:20,440 --> 00:17:22,620
You finally look like Shin.
110
00:17:22,620 --> 00:17:24,940
Even I could be fooled.
111
00:17:28,700 --> 00:17:30,500
[PK Medical Center]
112
00:17:30,500 --> 00:17:34,440
I reexamined everything from
your MRI, your CT scan
113
00:17:34,440 --> 00:17:37,240
brainwaves, and blood samples.
114
00:17:37,240 --> 00:17:42,130
It appears that you're in
the early stages of Alzheimer's.
115
00:17:42,130 --> 00:17:45,290
You must continue to take your Donepezil.
116
00:17:45,290 --> 00:17:47,520
I will...
117
00:17:47,520 --> 00:17:51,400
so let me do the PT today.
118
00:17:51,400 --> 00:17:54,340
Dad, are you out of your mind?
119
00:17:54,340 --> 00:17:57,530
Do you want to brag to everyone
that you have dementia?
120
00:17:57,530 --> 00:18:01,100
What if you look for late Jung Woo
in front of Executive Director Seo?
121
00:18:01,100 --> 00:18:03,340
Shut your mouth!
122
00:18:03,340 --> 00:18:05,630
Your daughter is right.
123
00:18:05,630 --> 00:18:09,280
I think you should let the PT be done
by Executive Director Seo as planned.
124
00:18:09,280 --> 00:18:12,840
It looks like Executive Director Seo
will get all the credit.
125
00:18:13,570 --> 00:18:17,130
This is all Shin's fault, Dad!
126
00:18:26,710 --> 00:18:29,230
Team Leader Yeo, is this okay?
127
00:18:29,230 --> 00:18:31,710
Yes, you can stand right there
128
00:18:31,710 --> 00:18:35,500
and an autonomous car
will appear after your opening.
129
00:18:35,500 --> 00:18:40,790
Oh, what if Executive Director Seo
gets inside an autonomous car?
130
00:18:40,790 --> 00:18:44,200
I think our plan will be more dramatic.
131
00:18:44,200 --> 00:18:48,680
Hey, Executive Director Seo
getting all the spotlight
132
00:18:48,680 --> 00:18:52,560
will help with the PT.
133
00:18:52,560 --> 00:18:54,790
Who's the star of the show?
134
00:18:54,790 --> 00:18:57,030
Executive Director Seo,
or the autonomous car?
135
00:18:57,980 --> 00:19:00,900
Let's listen to Team Leader Seo
and go with the original plan.
136
00:19:00,900 --> 00:19:05,020
Sure. Let's adjust a few more things.
137
00:19:15,910 --> 00:19:17,880
How does your dad look?
138
00:19:19,250 --> 00:19:21,200
Don't I look cool?
139
00:19:21,200 --> 00:19:25,530
Sorry. I was hoping Shin
would be the one to look cool.
140
00:19:25,530 --> 00:19:27,620
Not you.
141
00:19:28,690 --> 00:19:31,210
I'm heading over to see him right now.
142
00:19:33,450 --> 00:19:37,900
Wait... di... did Shin call you?
143
00:19:37,900 --> 00:19:42,330
No. I finally managed to find out
where Team Leader Ji went.
144
00:19:42,330 --> 00:19:46,350
He probably went to convince Shin.
I should join in.
145
00:19:46,350 --> 00:19:49,020
Yeah, bring him back here.
146
00:19:49,020 --> 00:19:52,190
I want to get out of
this burdensome position.
147
00:19:52,190 --> 00:19:55,200
If you need anything,
give me a call, okay?
148
00:19:55,200 --> 00:19:56,890
Okay.
149
00:19:56,890 --> 00:20:00,300
My luggage must be here. I'll be going.
150
00:20:11,000 --> 00:20:12,760
[Resume]
151
00:20:12,760 --> 00:20:15,110
- Pardon?
- Didn't you hear me?
152
00:20:15,110 --> 00:20:17,900
Why were you fired from PK Group?
153
00:20:17,900 --> 00:20:20,420
That was because...
154
00:20:20,420 --> 00:20:23,370
I heard you were hit
after taking hidden photos.
155
00:20:24,090 --> 00:20:28,350
Look at this.
You left that out of your resume.
156
00:20:28,350 --> 00:20:31,370
Are you looking down
on our department store?
157
00:20:31,370 --> 00:20:34,120
You told me to start today.
158
00:20:34,120 --> 00:20:36,850
I'll work all seven days of the week.
159
00:20:36,850 --> 00:20:40,150
- I don't need a staff discount either.
- Why not?
160
00:20:40,150 --> 00:20:42,690
Are you going to take
and sell VIP photos?
161
00:20:42,690 --> 00:20:45,540
What do I have to do
to make you believe me?
162
00:20:45,540 --> 00:20:49,730
I'll go and buy your groceries,
so my hands and feet wear out.
163
00:20:49,730 --> 00:20:52,810
Punch him! Punch...
164
00:20:52,810 --> 00:20:56,990
Raise your hands!
Yeah, that's right! Get out of there!
165
00:20:56,990 --> 00:21:00,660
Just bite his ear. Or poke his eyes out.
166
00:21:01,200 --> 00:21:05,700
Hey, the referee is looking away.
This is your chance to cheat.
167
00:21:08,710 --> 00:21:10,450
Keep going.
168
00:21:15,170 --> 00:21:16,780
Follow me.
169
00:21:16,780 --> 00:21:21,000
Give me my soju. My soju!
170
00:21:26,270 --> 00:21:28,750
I thought today was
your first day at the department store.
171
00:21:28,750 --> 00:21:31,380
Why are you back at this hour?
172
00:21:31,380 --> 00:21:34,080
You got into another accident,
didn't you?
173
00:21:34,080 --> 00:21:38,990
Did you get caught taking
hidden photos in the bathroom?
174
00:21:38,990 --> 00:21:42,500
Don't irritate me.
I was fired again because of that
175
00:21:42,500 --> 00:21:46,540
- and I probably can't get another job.
- Oh no, do you feel wronged
176
00:21:46,540 --> 00:21:49,690
as someone who took
hidden photos as a guard?
177
00:21:49,690 --> 00:21:52,090
How many times do I have to tell you?
I won't do that again!
178
00:21:52,090 --> 00:21:56,430
How do I trust someone who tells
my sincere students to cheat?
179
00:21:56,430 --> 00:22:00,280
- What does that have to do with this?
- It's the same thing!
180
00:22:00,280 --> 00:22:04,570
Scum will always be scum.
181
00:22:04,570 --> 00:22:07,690
What? Scum?
182
00:22:10,160 --> 00:22:14,880
Fine. I held back because of you,
but I'm going to sue that punk
183
00:22:14,880 --> 00:22:17,860
and get all
the settlement money I can get!
184
00:22:17,860 --> 00:22:19,500
You punk.
185
00:22:19,500 --> 00:22:21,190
Don't do that!
186
00:22:21,190 --> 00:22:23,290
Sue me, too.
187
00:22:23,290 --> 00:22:26,720
Send me to jail
for raising a daughter like you.
188
00:22:26,720 --> 00:22:28,740
Get out of my way, you wench.
189
00:22:37,100 --> 00:22:38,750
Damn it.
190
00:22:45,020 --> 00:22:47,860
Ugh, seriously.
191
00:22:52,550 --> 00:22:55,540
PK here, PK there.
192
00:22:55,540 --> 00:22:58,120
Korea might as well be PK Republic.
193
00:22:58,120 --> 00:23:02,700
I don't get why a leading group
made such a big deal over nothing.
194
00:23:03,980 --> 00:23:05,820
I'm sorry, So Bong.
195
00:23:06,540 --> 00:23:08,400
Why are you being like that?
196
00:23:08,400 --> 00:23:11,630
Why are you apologizing
when I'm dissing PK Group?
197
00:23:12,620 --> 00:23:14,510
So Bong.
198
00:23:14,510 --> 00:23:19,760
I'm kneeling in the middle
of the street in Hongdae.
199
00:23:22,170 --> 00:23:25,090
I have a confession to make.
200
00:23:25,090 --> 00:23:27,430
That hidden camera...
201
00:23:27,430 --> 00:23:29,550
was a part of Director Nam's scheme.
202
00:23:29,550 --> 00:23:30,920
What do you mean?
203
00:23:30,920 --> 00:23:36,370
He made you take hidden photos
to frame himself as a scumbag.
204
00:23:36,370 --> 00:23:38,940
And my 60 percent and your 40 percent
205
00:23:38,940 --> 00:23:41,500
were also from Director Nam.
206
00:23:41,500 --> 00:23:46,180
Then, are you saying he hit me
even though he knew all along?
207
00:23:46,180 --> 00:23:50,440
That was all a show!
I was so taken aback by that!
208
00:23:50,440 --> 00:23:53,430
That son of a bitch!
209
00:23:53,430 --> 00:23:55,630
I'm going to PK right now.
I'm hanging up.
210
00:23:55,630 --> 00:23:57,250
So Bong, don't do that. So Bong--
211
00:23:57,250 --> 00:24:00,210
Reporter Jo, you're out of my life too.
212
00:24:00,210 --> 00:24:01,840
I'm hanging up!
213
00:24:11,810 --> 00:24:14,860
Hello? So Bong, where are you?
Are you all right?
214
00:24:14,860 --> 00:24:17,710
So Bong, have a few drinks
and cool yourself down.
215
00:24:17,710 --> 00:24:19,970
A few drinks and Korean beef on me.
216
00:24:19,970 --> 00:24:22,090
I need to borrow your arms.
217
00:24:33,600 --> 00:24:37,720
The one who planned and carried out
the autonomous car project
218
00:24:37,720 --> 00:24:40,400
was Director Nam Shin.
219
00:24:40,400 --> 00:24:44,670
Due to unavoidable circumstances,
I came to speak in his stead.
220
00:24:44,670 --> 00:24:49,110
I'm Executive Director
Seo Jong Gil of PK Group.
221
00:25:02,850 --> 00:25:05,170
The Fourth Industrial Revolution
222
00:25:05,170 --> 00:25:10,290
is a magical change that turns
our imagination to reality.
223
00:25:10,290 --> 00:25:16,900
PK Group plans to begin that
magical journey with an autonomous car.
224
00:25:19,050 --> 00:25:21,520
A car that drives itself.
225
00:25:21,520 --> 00:25:24,140
A car that allows people to rest.
226
00:25:26,360 --> 00:25:28,340
It's the M Car.
227
00:26:20,270 --> 00:26:26,150
As you can see, there is
no one in the driver's seat.
228
00:26:26,150 --> 00:26:30,120
And there's no one in the back seat...
229
00:26:34,490 --> 00:26:35,900
Who's that?
230
00:27:13,210 --> 00:27:15,020
- I'm sorry I'm late.
- Oh my gosh.
231
00:27:16,590 --> 00:27:19,190
- Are you guys crazy?
- I apologize.
232
00:27:19,190 --> 00:27:22,260
Director Nam wanted to
make a dramatic entrance.
233
00:27:28,130 --> 00:27:31,840
[Cha Sang Il, Kim Young Ho,
Park Sung Hyun]
234
00:27:31,840 --> 00:27:36,470
[Nam Ho Yeon, Nam Geon Ho]
235
00:27:36,470 --> 00:27:40,270
[Seo Jong Gil]
236
00:27:40,270 --> 00:27:44,390
Executive Director Seo,
thank you for your efforts.
237
00:27:44,390 --> 00:27:48,150
Please enjoy the rest of the PT
comfortably in your seat.
238
00:27:49,200 --> 00:27:54,520
Everyone, please give Executive
Director Seo a big round of applause.
239
00:28:14,580 --> 00:28:16,970
I'm glad I made it on time.
240
00:28:16,970 --> 00:28:19,600
I'll take over the PT from here.
241
00:28:19,600 --> 00:28:23,560
I'm the director of
the future strategies sector, Nam Shin.
242
00:28:31,190 --> 00:28:35,730
[I'm not a con artist! Stop attacking
my character! Wake up, Director Nam!]
243
00:28:42,120 --> 00:28:46,510
So Bong, how long do we have to
do this? My arms are killing me.
244
00:28:47,810 --> 00:28:50,250
Does it hurt already, Joint?
245
00:28:50,250 --> 00:28:53,730
It's not Joint. It's Jo In Tae.
246
00:28:53,730 --> 00:28:57,500
You ruthless bastard.
My arms are just fine!
247
00:28:57,500 --> 00:28:59,680
I'm RoboCop. Ha!
248
00:28:59,680 --> 00:29:02,630
Kang So Bong, don't cross the line.
249
00:29:02,630 --> 00:29:04,180
Stop it and go home.
250
00:29:04,180 --> 00:29:06,500
So Bong, please stop this.
251
00:29:06,500 --> 00:29:09,010
If Director Nam comes out,
you'll be in big trouble.
252
00:29:09,010 --> 00:29:12,750
What? Is that son of a bitch
Nam Shin inside?
253
00:29:12,750 --> 00:29:18,240
Autonomous cars don't feel
anger, exhaustion, or urges.
254
00:29:19,670 --> 00:29:24,400
So reckless driving, dozing off,
and drinking and driving are nonexistent.
255
00:29:25,100 --> 00:29:29,000
Meanwhile, you can watch
a movie, go online shopping
256
00:29:29,000 --> 00:29:33,610
or share physical affection
as if you're in a drama.
257
00:29:33,610 --> 00:29:37,450
But if you do, please set
your windows to manner mode.
258
00:29:40,780 --> 00:29:45,620
What if an autonomous car
got into an accident?
259
00:29:47,680 --> 00:29:51,440
- An accident?
- That's a disadvantageous question.
260
00:29:51,440 --> 00:29:56,700
It's better to talk about it
before reporters ask about it.
261
00:29:59,800 --> 00:30:04,010
Let's say an autonomous car
is driving down a narrow road.
262
00:30:04,010 --> 00:30:08,110
And two motorcycles appears
from the opposite side.
263
00:30:08,110 --> 00:30:14,060
One biker is wearing a helmet,
but the other biker is not.
264
00:30:14,060 --> 00:30:20,000
If the collision cannot be avoided,
which one should the car hit?
265
00:30:22,470 --> 00:30:26,890
It should hit the person with a helmet.
They'd get less hurt.
266
00:30:26,890 --> 00:30:31,380
But that person followed the rules.
Why should they get hurt?
267
00:30:31,380 --> 00:30:34,670
The person without
a helmet should get hurt.
268
00:30:37,010 --> 00:30:43,610
Director Nam, what should
our M Car decide to do?
269
00:30:53,530 --> 00:30:55,200
That's a difficult question.
270
00:30:57,050 --> 00:31:01,610
Would rock-paper-scissors
be appropriate for this?
271
00:31:10,110 --> 00:31:12,120
Let's change the question.
272
00:31:13,300 --> 00:31:15,920
What if the person with
a helmet is 100 years old
273
00:31:15,920 --> 00:31:20,120
and the person without
a helmet is a teenager?
274
00:31:20,120 --> 00:31:24,590
Should the teenager die
for not following the rules?
275
00:31:32,650 --> 00:31:35,490
Who should it kill or save?
276
00:31:35,490 --> 00:31:38,980
An autonomous car's decision
is really up to the person.
277
00:31:38,980 --> 00:31:43,750
We are now closer to having the power
of deciding between life and death.
278
00:31:43,750 --> 00:31:47,800
God has always stressed
chance and destiny to us people
279
00:31:47,800 --> 00:31:51,510
but PK Group will reform
into a capable god
280
00:31:51,510 --> 00:31:53,900
that puts the choice
in the people's hands.
281
00:31:53,900 --> 00:31:58,940
God's miracle by PK Group.
That dramatic change...
282
00:31:59,680 --> 00:32:02,120
will start with M Car.
283
00:32:25,430 --> 00:32:31,080
Nam Shin, you son of a bitch!
284
00:32:39,200 --> 00:32:40,290
Chairman Nam.
285
00:32:40,290 --> 00:32:42,730
Hey, isn't that the girl that got hit?
286
00:32:42,730 --> 00:32:46,930
- I'll handle it.
- Let Shin deal with it.
287
00:32:56,340 --> 00:32:58,550
You made me take
hidden photos of you, didn't you?
288
00:32:58,550 --> 00:33:01,690
You even hit me while knowing everything.
289
00:33:01,690 --> 00:33:02,900
Me?
290
00:33:02,900 --> 00:33:06,060
Wow, you're playing dumb.
291
00:33:06,060 --> 00:33:09,030
Are you going to deny it until the end?
292
00:33:20,340 --> 00:33:23,400
I held back because I was at fault too.
293
00:33:23,400 --> 00:33:27,520
I endured getting fired from every job
and being treated like scum.
294
00:33:27,520 --> 00:33:31,080
But I heard you used me.
295
00:33:31,080 --> 00:33:34,830
Am I just a robot you can play with
and then throw away?
296
00:33:35,930 --> 00:33:38,760
You must have laughed at me
behind my back.
297
00:33:38,760 --> 00:33:42,420
Did you enjoy seeing me run about
while not knowing anything?
298
00:34:11,530 --> 00:34:14,520
If someone's crying,
it's a rule to hug them.
299
00:34:22,010 --> 00:34:25,581
[Episode 4 will air shortly.]
300
00:34:28,283 --> 00:34:30,552
[Episode 4]
301
00:34:34,920 --> 00:34:39,070
Why do you look so dazed?
Did you get hit again?
302
00:34:39,070 --> 00:34:43,440
What did those psychos do to our So Bong?
303
00:34:43,440 --> 00:34:45,290
Those little...
304
00:34:45,290 --> 00:34:49,300
Go home. I'll call you later.
305
00:34:49,300 --> 00:34:53,350
Wait, didn't you see him?
What did you do in there?
306
00:34:53,350 --> 00:34:58,110
So Bong, whether you saw him or not
307
00:34:58,110 --> 00:35:00,970
can you buy us
the Korean beef you promised?
308
00:35:01,840 --> 00:35:05,240
Shut your trap and get out of here!
309
00:35:05,240 --> 00:35:09,460
Do you want your hands and feet
fried on a grill?
310
00:35:09,460 --> 00:35:11,510
But you promised!
311
00:35:11,510 --> 00:35:15,880
If you didn't bring it up,
we could have gotten it.
312
00:35:17,960 --> 00:35:22,080
You hug someone if they're crying?
Is he pretending to be a saint?
313
00:35:23,610 --> 00:35:28,450
Oh, are you planning to use me
to clean up your image too?
314
00:35:38,070 --> 00:35:39,570
So... So Bong!
315
00:35:42,570 --> 00:35:47,090
We enjoyed your reconciliation
with the assault victim.
316
00:35:47,090 --> 00:35:49,110
That was an act, wasn't it?
317
00:35:50,090 --> 00:35:55,050
No, it wasn't. Director Nam
has reflected upon his actions.
318
00:35:57,270 --> 00:35:59,260
He's being weird.
319
00:35:59,260 --> 00:36:02,980
He's not the type to hug anyone.
320
00:36:02,980 --> 00:36:06,920
I guess he matured while he was away.
321
00:36:06,920 --> 00:36:11,730
Yeah, right.
People don't change that easily.
322
00:36:23,630 --> 00:36:27,280
You always come and go whenever you want.
323
00:36:27,280 --> 00:36:29,190
Why are you back already?
324
00:36:29,190 --> 00:36:32,570
You should have come back
for your grandpa's funeral.
325
00:36:32,570 --> 00:36:36,830
Shin avoids the chairman.
He rarely even talks to him.
326
00:36:36,830 --> 00:36:39,220
You even put on a surprise show.
327
00:36:39,220 --> 00:36:41,870
The nice act doesn't suit you.
328
00:36:41,870 --> 00:36:43,180
Sneer at her.
329
00:36:44,380 --> 00:36:47,710
You put on a nice act all the time.
Only in front of Grandpa, though.
330
00:36:47,710 --> 00:36:50,720
- What?
- It's such a good day.
331
00:36:50,720 --> 00:36:53,360
Why are you being like this?
332
00:36:59,630 --> 00:37:03,650
I'm glad you're back, Director Nam.
333
00:37:05,100 --> 00:37:06,810
That's a sign that they're lying.
334
00:37:06,810 --> 00:37:09,960
The sensors in your hands detect changes
in pulse, blood pressure, respiration
335
00:37:09,960 --> 00:37:11,780
skin temperature, and humidity
336
00:37:11,780 --> 00:37:14,780
to detect if the other person is lying.
337
00:37:14,780 --> 00:37:18,990
Lie detector added.
If I wink, it's a lie.
338
00:37:18,990 --> 00:37:23,750
That's right. People are capable
of lying with a straight face.
339
00:37:23,750 --> 00:37:28,020
Don't be tricked by people
like Seo Jong Gil.
340
00:37:29,520 --> 00:37:33,680
That's a lie.
You didn't want me to come back.
341
00:37:33,680 --> 00:37:36,330
I know because I have a lie detector.
342
00:37:36,330 --> 00:37:40,030
- Director Nam.
- "A lie detector"?
343
00:37:41,470 --> 00:37:45,230
Wow, what an original way
to insult someone.
344
00:37:45,230 --> 00:37:49,100
Shin, watch your words.
345
00:37:51,180 --> 00:37:56,140
I must have done something
wrong to Director Nam
346
00:37:56,140 --> 00:37:58,880
to hear such a hurtful joke.
347
00:37:59,750 --> 00:38:02,990
I think that joke crossed
the line, Director Nam.
348
00:38:23,800 --> 00:38:26,210
Seoul has changed a lot.
349
00:38:26,210 --> 00:38:30,740
You must have been away for a long time.
Why didn't you visit your homeland?
350
00:38:35,920 --> 00:38:39,070
I've arrived safely. How's Shin?
351
00:38:39,070 --> 00:38:42,240
Just focus on checking up
on that punk.
352
00:38:42,240 --> 00:38:45,200
Make sure he's adjusting well
to the new environment.
353
00:38:45,200 --> 00:38:47,760
Okay, that's enough.
354
00:38:54,250 --> 00:38:58,260
I'm sorry. You're in
a new environment too.
355
00:38:58,260 --> 00:39:00,260
Wake up already...
356
00:39:00,260 --> 00:39:04,650
before it gets harder for you,
your mom, and that punk.
357
00:39:22,020 --> 00:39:24,500
- Get up.
- Yes, Sir.
358
00:39:25,320 --> 00:39:28,680
- I apologize, Executive Director Seo.
- Do you have any idea...
359
00:39:28,680 --> 00:39:30,600
what you did to me today?
360
00:39:30,600 --> 00:39:34,170
- I deserve to die.
- Find out exactly what went wrong.
361
00:39:34,170 --> 00:39:39,230
If he stabbed me in the back,
find him and rip him to shreds.
362
00:39:39,230 --> 00:39:43,990
He has worked for you
for a long time, Sir.
363
00:39:43,990 --> 00:39:46,530
- There's no way--
- If there's no way
364
00:39:46,530 --> 00:39:49,640
how did a guy who was run over
by a truck come back in one piece?
365
00:39:49,640 --> 00:39:54,330
If there's no way, how did he
come back and screw me over
366
00:39:54,330 --> 00:39:56,700
in front of everyone?
367
00:39:56,700 --> 00:40:01,780
I apologize. I'll look into it further.
368
00:40:04,780 --> 00:40:10,160
Last time, you said there was something
Director Nam mustn't find out.
369
00:40:10,160 --> 00:40:13,860
Do you think he came back
after finding that out?
370
00:40:13,860 --> 00:40:18,260
Luckily, Shin didn't go
anywhere that's related.
371
00:40:18,260 --> 00:40:23,300
Does this matter have to do with
his late father, by any chance?
372
00:40:25,210 --> 00:40:28,900
- I apologize.
- Put your curiosity aside
373
00:40:28,900 --> 00:40:31,320
and call that punk immediately.
374
00:40:31,320 --> 00:40:32,940
Yes, Sir.
375
00:41:01,770 --> 00:41:03,580
Don't smile like that.
376
00:41:03,580 --> 00:41:07,240
It was risky to hug Kang So Bong
and bring up your lie detector.
377
00:41:07,240 --> 00:41:10,310
- If someone's crying, it's--
- I know it's a rule.
378
00:41:10,310 --> 00:41:13,450
But why did you come here?
379
00:41:13,450 --> 00:41:17,240
- Because Mom asked me to.
- She asked you to become Shin.
380
00:41:17,240 --> 00:41:20,010
Didn't you say your mom
is more important than any rule?
381
00:41:20,010 --> 00:41:24,300
So you mustn't get caught,
for your mom's sake.
382
00:41:24,300 --> 00:41:27,960
Especially in front of those people.
Do you agree?
383
00:41:40,270 --> 00:41:42,570
But you still did a good job today.
384
00:41:42,570 --> 00:41:46,650
Thank you for behaving
how you were trained.
385
00:41:48,930 --> 00:41:51,440
You know how to smile after all.
386
00:41:56,520 --> 00:41:58,940
I guess I'm less nervous now.
387
00:41:59,850 --> 00:42:01,710
I feel relieved too.
388
00:42:04,510 --> 00:42:07,780
Professor Oh is probably here by now.
389
00:42:08,760 --> 00:42:12,420
- Really?
- I'll get you a car. Go see her.
390
00:42:12,420 --> 00:42:15,940
I'll wrap up the reception myself.
391
00:42:15,940 --> 00:42:18,510
- Let's go.
- Okay.
392
00:42:22,310 --> 00:42:26,580
It's really you, Shin.
393
00:42:26,580 --> 00:42:30,200
Are you going somewhere?
Let's go together.
394
00:42:30,800 --> 00:42:33,980
Was it really Director Nam?
395
00:42:37,880 --> 00:42:39,960
Don't follow me.
396
00:42:43,680 --> 00:42:48,670
So Bong, talk to me just this once.
397
00:42:50,380 --> 00:42:54,320
Do you want to see more moves?
An arm bar or a choke? Which one?
398
00:42:54,320 --> 00:42:56,030
No, that's okay.
399
00:42:56,970 --> 00:43:02,470
I mean, let's use my reporter's pass
to see Director Nam at the reception.
400
00:43:02,470 --> 00:43:06,440
That's the only way to
get you off the blacklist.
401
00:43:08,460 --> 00:43:13,280
Don't forgive me.
Don't see me again, either!
402
00:43:13,280 --> 00:43:18,730
But I won't feel at ease
until you start working again.
403
00:43:19,760 --> 00:43:24,300
I'll give you all the money I got
from the hidden camera scheme. Really.
404
00:43:26,450 --> 00:43:29,770
What if Director Nam blows you off too?
405
00:43:33,830 --> 00:43:35,890
Just follow me.
406
00:44:28,220 --> 00:44:30,370
I saw you.
407
00:44:59,240 --> 00:45:01,490
You really haven't changed a bit.
408
00:45:01,490 --> 00:45:03,870
I think you cherish me too much.
409
00:45:03,870 --> 00:45:06,470
You're like a little sister to me.
410
00:45:06,470 --> 00:45:10,540
Don't worry. I'll become a wife
who's like a little sister.
411
00:45:10,540 --> 00:45:14,560
Stop getting photographed
with other girls and marry me.
412
00:45:14,560 --> 00:45:17,930
No. No way.
413
00:45:17,930 --> 00:45:21,050
No? Why not?
414
00:45:21,550 --> 00:45:24,290
Which girl are you looking at this time?
415
00:45:24,290 --> 00:45:27,000
- Congrats!
- Congrats!
416
00:45:27,000 --> 00:45:30,300
[Firecrackers were the cause
of a fire in a Brazil nightclub.]
417
00:45:30,300 --> 00:45:33,280
No firecrackers. It's dangerous.
418
00:45:34,510 --> 00:45:37,200
Okay, stay here.
419
00:45:37,200 --> 00:45:39,100
I'll tell them.
420
00:45:49,850 --> 00:45:55,600
I know this because I'm older than you.
You'll piss yourself tonight after this.
421
00:45:55,600 --> 00:46:00,220
This is what we do at clubs.
Get lost, old lady.
422
00:46:04,840 --> 00:46:06,780
- Woah.
- Seriously...
423
00:46:06,780 --> 00:46:10,420
Hey. Hold it in.
424
00:46:26,810 --> 00:46:29,260
What are you doing? Are you crazy?
425
00:46:29,260 --> 00:46:31,140
You're the one who's crazy.
426
00:46:31,140 --> 00:46:33,970
Why are you here,
Con Artist Kang So Bong?
427
00:46:33,970 --> 00:46:35,730
"Con Artist"?
428
00:46:37,250 --> 00:46:40,170
I came here to see someone. Move.
429
00:46:40,170 --> 00:46:43,140
That someone is Director Nam, isn't it?
430
00:46:43,140 --> 00:46:44,900
Who are you? Who are you--
431
00:46:44,900 --> 00:46:49,750
I'm Team Leader Seo Ye Na of PK Group.
I'm also Director Nam's fiancée.
432
00:46:49,750 --> 00:46:52,460
Oh, that stone Buddha?
433
00:46:52,460 --> 00:46:55,120
The girl who's unfazed by her
boyfriend's countless scandals?
434
00:46:55,120 --> 00:46:56,890
"Stone Buddha"?
435
00:46:56,890 --> 00:46:59,980
I won't let you see him.
Get out of here immediately.
436
00:46:59,980 --> 00:47:02,030
You're nothing more than his fiancée.
437
00:47:02,030 --> 00:47:04,660
An engagement can fall
through at any time.
438
00:47:04,660 --> 00:47:06,690
"Nothing more than his fiancée"?
439
00:47:06,690 --> 00:47:08,920
You're just here to call it
a self-fabricated scenario!
440
00:47:08,920 --> 00:47:11,020
It really was. He used me!
441
00:47:11,020 --> 00:47:14,360
Who are you trying to frame after taking
hidden photos? Do you see us as a joke?
442
00:47:14,360 --> 00:47:19,220
I'm not trying to frame anyone!
Call Director Nam so we can check!
443
00:47:20,840 --> 00:47:22,560
Director Nam?
444
00:47:25,360 --> 00:47:26,910
Who are you?
445
00:47:29,300 --> 00:47:31,080
I'm Reporter Jo.
446
00:47:31,080 --> 00:47:33,130
You know me.
447
00:47:36,140 --> 00:47:40,110
I knew it. What did I tell you?
I told you he'd blow you off.
448
00:47:40,110 --> 00:47:43,300
I knew it. Shin doesn't know you.
449
00:47:43,300 --> 00:47:44,900
You're just con artists.
450
00:47:44,900 --> 00:47:47,850
- Are you Reporter Jo?
- Yes.
451
00:47:47,850 --> 00:47:51,150
- Can we talk for a moment?
- Pardon?
452
00:48:39,440 --> 00:48:43,490
I know everything about Director Nam's
matters, but I've never met you before.
453
00:48:45,140 --> 00:48:50,030
You said it was top secret and made it
sound like you weren't coming back
454
00:48:50,030 --> 00:48:53,120
but here you are.
455
00:48:55,130 --> 00:48:59,950
You did the right thing by acting
like you didn't know me.
456
00:48:59,950 --> 00:49:02,280
Imagine what will happen
if people find out
457
00:49:02,280 --> 00:49:05,220
we schemed the hidden camera incident.
458
00:49:05,850 --> 00:49:07,790
But...
459
00:49:07,790 --> 00:49:10,500
I feel bad for So Bong.
460
00:49:10,500 --> 00:49:14,510
She was made into a scapegoat. So why
are you stopping her from working too?
461
00:49:14,510 --> 00:49:17,530
I'll take care of that.
462
00:49:17,530 --> 00:49:19,470
How about another glass?
463
00:49:50,830 --> 00:49:53,040
Wow, seriously!
464
00:49:54,140 --> 00:49:55,720
What?
465
00:49:56,560 --> 00:49:57,820
What?
466
00:49:57,820 --> 00:50:00,820
Who, who do you think you...
467
00:50:03,880 --> 00:50:05,570
Fire!
468
00:50:05,570 --> 00:50:08,400
There's a fire!
469
00:50:08,400 --> 00:50:11,050
- Fire!
- There's a fire!
470
00:50:20,350 --> 00:50:22,790
There's a fire. We have to get out.
471
00:51:16,430 --> 00:51:20,830
Excuse me. I'll do it. I'll do it.
472
00:51:26,010 --> 00:51:28,160
What are you doing? Stop it.
473
00:51:28,160 --> 00:51:30,900
This won't do. Go that way.
474
00:51:32,000 --> 00:51:35,900
Shin. My phone. It's in the bathroom.
475
00:51:35,900 --> 00:51:40,110
Not there. You can't go back.
Cover your face and go.
476
00:52:04,220 --> 00:52:07,320
This way! Hurry! Hurry!
477
00:52:14,670 --> 00:52:16,380
Hurry!
478
00:52:17,930 --> 00:52:21,620
Hurry! Hurry! Hurry.
479
00:53:09,250 --> 00:53:13,390
Reporter Jo, we have to get going.
480
00:53:15,680 --> 00:53:18,180
Of course, you should go.
481
00:53:19,180 --> 00:53:22,170
Then, I'll trust you both...
482
00:53:22,170 --> 00:53:26,190
and boast in front of So Bong...
483
00:53:27,910 --> 00:53:32,550
Hey, there's a fire across the street!
It's madness. Come out here.
484
00:53:52,870 --> 00:53:54,480
Shin!
485
00:53:54,480 --> 00:53:58,390
Where were you? I was worried...
486
00:54:05,120 --> 00:54:08,640
- Miss, are you all right?
- No...
487
00:54:13,970 --> 00:54:15,700
Shin.
488
00:54:16,850 --> 00:54:18,790
Where's he going?
489
00:54:23,970 --> 00:54:26,530
It's too dangerous. You can't go inside.
490
00:54:45,880 --> 00:54:48,310
- He's in disaster mode.
- Disaster mode?
491
00:54:48,310 --> 00:54:50,320
He doesn't recognize
anyone at the moment.
492
00:54:50,320 --> 00:54:54,540
He's focusing his energy on saving people
and blocking out all other functions.
493
00:57:03,940 --> 00:57:07,840
Save me first!
They're all going to die anyway!
494
00:57:12,790 --> 00:57:15,160
- What are you doing?
- You won't die from hurt feet.
495
00:57:15,160 --> 00:57:17,060
Save yourself.
496
00:57:32,200 --> 00:57:34,470
[Dad]
497
00:58:31,620 --> 00:58:35,480
♫ All the flowers are gone away ♫
498
00:58:35,480 --> 00:58:39,120
♫ He has gone away again ♫
499
00:58:39,120 --> 00:58:42,940
♫ Carrauntoohil and Cliffs of Moher ♫
500
00:58:42,940 --> 00:58:46,800
♫ And last night he came to me ♫
501
00:58:46,800 --> 00:58:50,540
♫ I'll sing with my love Gaelic ♫
502
00:58:50,540 --> 00:58:54,490
♫ Playing Bodhran with the harp ♫
503
00:58:54,500 --> 00:58:58,060
♫ And it flows from cliff to sea ♫
504
00:58:58,060 --> 00:59:02,180
♫ Reflect back and sigh and sigh ♫
505
00:59:02,180 --> 00:59:05,780
♫ Waves shining like a star ♫
506
00:59:05,780 --> 00:59:09,780
♫ Dancing with silver coats ♫
507
00:59:09,780 --> 00:59:13,430
♫ Waves shining like a star ♫
508
00:59:13,440 --> 00:59:17,320
♫ Dancing with gold bells shoes ♫
509
00:59:17,320 --> 00:59:21,060
♫ Waves shining like a star ♫
510
00:59:21,060 --> 00:59:29,200
♫ But he has gone away again ♫
511
00:59:53,720 --> 00:59:58,080
Don't misunderstand.
That's your heart beating.
512
00:59:58,080 --> 01:00:01,300
I don't have a heart.
513
01:00:33,440 --> 01:00:37,680
♫ Love, the day you come to me ♫
514
01:00:37,680 --> 01:00:39,880
♫ A sunny day ♫
515
01:00:39,880 --> 01:00:42,880
Subtitles by DramaFever
516
01:00:44,260 --> 01:00:49,070
♫ My love, I wanna hold you in my arms ♫
517
01:00:49,080 --> 01:00:53,100
♫ And kiss you ♫
518
01:00:54,870 --> 01:00:57,380
[Are You Human Too?]
519
01:00:57,380 --> 01:00:58,910
Don't let them touch him.
520
01:00:58,910 --> 01:01:01,810
What are you doing behind my back?
521
01:01:01,810 --> 01:01:03,730
You can't go in. You can't go in!
522
01:01:03,820 --> 01:01:04,960
Let go!
523
01:01:04,960 --> 01:01:07,810
♫ The only one, it has to be you ♫
524
01:01:08,430 --> 01:01:09,860
This is the jerk, Nam Shin?
525
01:01:09,860 --> 01:01:13,560
He completely changed and
can't remember what he did.
526
01:01:13,700 --> 01:01:15,630
Take me in as your bodyguard, sir.
527
01:01:18,040 --> 01:01:19,270
Shin?
528
01:01:20,940 --> 01:01:22,370
Wait until I get you.
529
01:01:23,370 --> 01:01:26,280
♫ I wanna think only about you ♫
39043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.