All language subtitles for Are.You.Human.Too.E03-E04.180605.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:49,100 --> 00:00:51,560 A human that looks identical to me. 3 00:00:53,900 --> 00:00:58,630 I saw him for the first time 46 minutes and 43 seconds ago. 4 00:01:26,810 --> 00:01:31,730 You two must be twins. You're both so good-looking! 5 00:01:31,730 --> 00:01:33,540 Which one of you is older? 6 00:01:43,000 --> 00:01:47,010 [Nam Shin, 28 years old. Grandfather is Nam Geon Ho.] 7 00:01:47,010 --> 00:01:50,160 [Business doctorate at NYU. Businessman with PK Group.] 8 00:01:50,160 --> 00:01:51,990 Nam Shin. 9 00:01:55,140 --> 00:01:57,380 I'm Nam Shin too. 10 00:02:21,860 --> 00:02:24,390 It's a rule to protect a life in danger. 11 00:02:24,390 --> 00:02:27,690 [Episode 3] I decided to save him. 12 00:02:58,400 --> 00:03:00,870 - Hello. - Hello! 13 00:03:04,150 --> 00:03:06,600 - Thank you. - Thank you. 14 00:04:29,920 --> 00:04:32,440 What does it mean... 15 00:04:33,600 --> 00:04:35,600 to share the same name and face? 16 00:04:38,430 --> 00:04:42,290 Who on earth are you? 17 00:05:20,110 --> 00:05:21,700 Shin. 18 00:05:22,480 --> 00:05:24,170 Shin! 19 00:05:24,170 --> 00:05:29,650 This is your mom. This is your mom, Shin. Open your eyes. Shin. 20 00:05:29,650 --> 00:05:33,770 I understand now. He's the human Nam Shin. 21 00:05:33,770 --> 00:05:37,760 He's... Mom's son. 22 00:05:40,310 --> 00:05:44,980 Shin, this is your mom. This is your mom. 23 00:05:49,660 --> 00:05:52,760 - It's a rule to hug her when she cries. - Not right now. 24 00:05:52,760 --> 00:05:55,010 We have to get out of here. 25 00:06:03,890 --> 00:06:05,590 Shin. 26 00:06:07,120 --> 00:06:12,250 Shin, open your eyes. This is your mom. Shin, please. 27 00:06:12,250 --> 00:06:16,110 Shin. This is your mom! This is your mom, Shin! 28 00:06:16,110 --> 00:06:20,270 Shin, please. Shin, open your eyes. 29 00:06:21,690 --> 00:06:23,320 Shin. 30 00:06:28,030 --> 00:06:32,530 Shin. Shin! Shin... 31 00:06:41,110 --> 00:06:45,210 I didn't give Mom her bouquet. 32 00:06:45,210 --> 00:06:48,910 That's okay. There's always next time. 33 00:06:52,350 --> 00:06:55,860 I saw another person following the human Nam Shin. 34 00:06:55,860 --> 00:06:58,790 - He had a gun. - What? 35 00:07:46,360 --> 00:07:51,210 Do you know what I saw? A man who looked exactly like the guy-- 36 00:08:08,460 --> 00:08:12,420 That's good. Come back before anyone notices you. 37 00:08:14,190 --> 00:08:16,470 He got the job done. 38 00:08:24,300 --> 00:08:28,380 He's saying he's going to work! Bring Shin back here right now! 39 00:08:28,380 --> 00:08:31,830 You went to find Shin, didn't you? Let me know where you are. 40 00:08:31,830 --> 00:08:34,250 I'm Team Leader Yeo of the autonomous car sector. 41 00:08:34,250 --> 00:08:37,340 Executive Director Seo says he'll do the PT-- 42 00:08:39,490 --> 00:08:41,690 Hello, is anyone home? 43 00:08:41,690 --> 00:08:43,960 Is anyone in there? 44 00:08:45,510 --> 00:08:47,770 Shin, I know you're here! 45 00:08:47,770 --> 00:08:50,570 I know you came to see your mom... 46 00:09:01,620 --> 00:09:03,190 Who are you? 47 00:09:04,100 --> 00:09:06,320 Are you serious? 48 00:09:06,320 --> 00:09:08,360 How did I find you? 49 00:09:08,360 --> 00:09:12,370 I got your location from that detective you contacted from your hotel. 50 00:09:12,370 --> 00:09:15,550 Do you even know what's going on at the company? 51 00:09:15,550 --> 00:09:20,110 I don't. I'm Nam Shin, but not that Nam Shin. 52 00:09:20,110 --> 00:09:22,280 Are you out of your mind? 53 00:09:22,280 --> 00:09:24,950 - Because of you, the chairman-- - Don't misunderstand. 54 00:09:24,950 --> 00:09:26,950 I'm not a person. 55 00:09:29,340 --> 00:09:30,910 What? 56 00:10:05,580 --> 00:10:07,690 Who are you? 57 00:10:07,690 --> 00:10:11,130 - Who are you-- - I know him. He's Shin's secretary. 58 00:10:11,130 --> 00:10:13,100 The only person that's close to him. 59 00:10:35,850 --> 00:10:39,540 How's Shin's condition? 60 00:10:39,540 --> 00:10:45,240 Luckily, the bleeding stopped, but we have to watch over him for edema. 61 00:10:45,240 --> 00:10:47,860 We don't know when he'll wake up. 62 00:10:49,480 --> 00:10:52,900 Did you find the truck driver from the incident? 63 00:10:52,900 --> 00:10:55,490 We did, but he was dead. 64 00:10:55,490 --> 00:10:57,370 He had a gunshot to his head. 65 00:10:57,370 --> 00:11:01,510 - I don't have a good feeling about this. - All I need is Shin by my side. 66 00:11:02,250 --> 00:11:06,930 Because of that old man with dementia, we've lived apart for 20 years. 67 00:11:06,930 --> 00:11:10,590 Our Shin got in an accident right before my eyes. 68 00:11:10,590 --> 00:11:12,690 I'm going to take care of him. 69 00:11:12,790 --> 00:11:15,320 If Executive Director Seo finds out... 70 00:11:17,700 --> 00:11:20,420 Who? Seo Jong Gil? 71 00:11:20,420 --> 00:11:22,200 You know Executive Director Seo. 72 00:11:22,200 --> 00:11:25,560 If he found out, he would take off his respirator to take over the company. 73 00:11:25,560 --> 00:11:28,170 That would put Shin in more danger. 74 00:11:28,170 --> 00:11:30,230 Seo Jong Gil. 75 00:11:31,220 --> 00:11:35,230 Is he trying to take my son the way he took my husband? 76 00:11:35,900 --> 00:11:40,580 Shin has to stop him. Shin has to go back. 77 00:11:45,500 --> 00:11:47,690 But we have no way. 78 00:11:52,350 --> 00:11:56,270 I couldn't find a single trace of the guy who followed him. 79 00:11:56,270 --> 00:11:58,350 You didn't find anything either, did you? 80 00:11:58,350 --> 00:12:00,200 No, I didn't get any search results. 81 00:12:01,150 --> 00:12:04,810 Oh man. Let's keep this a secret from Mom for the time being. 82 00:12:04,810 --> 00:12:07,380 She's upset enough as it is. 83 00:12:14,200 --> 00:12:16,800 How's your human son doing? 84 00:12:18,370 --> 00:12:20,030 Shin. 85 00:12:20,550 --> 00:12:23,160 I have a favor to ask you. 86 00:12:24,910 --> 00:12:29,810 Whoa, Professor Oh. Why do you look so serious? 87 00:12:31,560 --> 00:12:33,530 Go to Seoul... 88 00:12:34,780 --> 00:12:37,010 and protect Shin's position. 89 00:12:37,010 --> 00:12:38,990 Seoul? 90 00:12:38,990 --> 00:12:40,970 What are you talking about? 91 00:12:42,330 --> 00:12:44,690 No way. 92 00:12:44,690 --> 00:12:49,150 Are you telling him to go to Seoul in your real son's stead? 93 00:12:49,150 --> 00:12:51,140 Are you out of your mind? 94 00:12:55,970 --> 00:12:59,170 - I'll do as you ask. - Hey. 95 00:13:08,780 --> 00:13:10,520 Thank you. 96 00:13:13,600 --> 00:13:15,270 I'm sorry. 97 00:13:24,190 --> 00:13:26,830 Don't be so sad. 98 00:13:35,800 --> 00:13:40,300 [Are You Human Too?] 99 00:14:28,380 --> 00:14:31,080 - Shin doesn't greet his employees. - Why not? 100 00:14:31,080 --> 00:14:35,380 He has an attitude. Lift your chin and lower your gaze. 101 00:14:37,560 --> 00:14:39,440 Let's try a different scenario. 102 00:14:53,790 --> 00:14:57,620 Shin avoids the chairman. He rarely even talks to him. 103 00:15:11,800 --> 00:15:13,990 Executive Director Seo might be your enemy... 104 00:15:13,990 --> 00:15:16,240 but he's also your fiancée's father. 105 00:15:17,620 --> 00:15:19,570 Saying hello is the least you can do. 106 00:15:35,460 --> 00:15:38,350 Your fiancée Seo Ye Na is like your little sister. 107 00:15:39,320 --> 00:15:41,020 Physical affection is prohibited. 108 00:15:54,400 --> 00:15:56,860 Shin doesn't button up his shirts all the way. 109 00:17:20,440 --> 00:17:22,620 You finally look like Shin. 110 00:17:22,620 --> 00:17:24,940 Even I could be fooled. 111 00:17:28,700 --> 00:17:30,500 [PK Medical Center] 112 00:17:30,500 --> 00:17:34,440 I reexamined everything from your MRI, your CT scan 113 00:17:34,440 --> 00:17:37,240 brainwaves, and blood samples. 114 00:17:37,240 --> 00:17:42,130 It appears that you're in the early stages of Alzheimer's. 115 00:17:42,130 --> 00:17:45,290 You must continue to take your Donepezil. 116 00:17:45,290 --> 00:17:47,520 I will... 117 00:17:47,520 --> 00:17:51,400 so let me do the PT today. 118 00:17:51,400 --> 00:17:54,340 Dad, are you out of your mind? 119 00:17:54,340 --> 00:17:57,530 Do you want to brag to everyone that you have dementia? 120 00:17:57,530 --> 00:18:01,100 What if you look for late Jung Woo in front of Executive Director Seo? 121 00:18:01,100 --> 00:18:03,340 Shut your mouth! 122 00:18:03,340 --> 00:18:05,630 Your daughter is right. 123 00:18:05,630 --> 00:18:09,280 I think you should let the PT be done by Executive Director Seo as planned. 124 00:18:09,280 --> 00:18:12,840 It looks like Executive Director Seo will get all the credit. 125 00:18:13,570 --> 00:18:17,130 This is all Shin's fault, Dad! 126 00:18:26,710 --> 00:18:29,230 Team Leader Yeo, is this okay? 127 00:18:29,230 --> 00:18:31,710 Yes, you can stand right there 128 00:18:31,710 --> 00:18:35,500 and an autonomous car will appear after your opening. 129 00:18:35,500 --> 00:18:40,790 Oh, what if Executive Director Seo gets inside an autonomous car? 130 00:18:40,790 --> 00:18:44,200 I think our plan will be more dramatic. 131 00:18:44,200 --> 00:18:48,680 Hey, Executive Director Seo getting all the spotlight 132 00:18:48,680 --> 00:18:52,560 will help with the PT. 133 00:18:52,560 --> 00:18:54,790 Who's the star of the show? 134 00:18:54,790 --> 00:18:57,030 Executive Director Seo, or the autonomous car? 135 00:18:57,980 --> 00:19:00,900 Let's listen to Team Leader Seo and go with the original plan. 136 00:19:00,900 --> 00:19:05,020 Sure. Let's adjust a few more things. 137 00:19:15,910 --> 00:19:17,880 How does your dad look? 138 00:19:19,250 --> 00:19:21,200 Don't I look cool? 139 00:19:21,200 --> 00:19:25,530 Sorry. I was hoping Shin would be the one to look cool. 140 00:19:25,530 --> 00:19:27,620 Not you. 141 00:19:28,690 --> 00:19:31,210 I'm heading over to see him right now. 142 00:19:33,450 --> 00:19:37,900 Wait... di... did Shin call you? 143 00:19:37,900 --> 00:19:42,330 No. I finally managed to find out where Team Leader Ji went. 144 00:19:42,330 --> 00:19:46,350 He probably went to convince Shin. I should join in. 145 00:19:46,350 --> 00:19:49,020 Yeah, bring him back here. 146 00:19:49,020 --> 00:19:52,190 I want to get out of this burdensome position. 147 00:19:52,190 --> 00:19:55,200 If you need anything, give me a call, okay? 148 00:19:55,200 --> 00:19:56,890 Okay. 149 00:19:56,890 --> 00:20:00,300 My luggage must be here. I'll be going. 150 00:20:11,000 --> 00:20:12,760 [Resume] 151 00:20:12,760 --> 00:20:15,110 - Pardon? - Didn't you hear me? 152 00:20:15,110 --> 00:20:17,900 Why were you fired from PK Group? 153 00:20:17,900 --> 00:20:20,420 That was because... 154 00:20:20,420 --> 00:20:23,370 I heard you were hit after taking hidden photos. 155 00:20:24,090 --> 00:20:28,350 Look at this. You left that out of your resume. 156 00:20:28,350 --> 00:20:31,370 Are you looking down on our department store? 157 00:20:31,370 --> 00:20:34,120 You told me to start today. 158 00:20:34,120 --> 00:20:36,850 I'll work all seven days of the week. 159 00:20:36,850 --> 00:20:40,150 - I don't need a staff discount either. - Why not? 160 00:20:40,150 --> 00:20:42,690 Are you going to take and sell VIP photos? 161 00:20:42,690 --> 00:20:45,540 What do I have to do to make you believe me? 162 00:20:45,540 --> 00:20:49,730 I'll go and buy your groceries, so my hands and feet wear out. 163 00:20:49,730 --> 00:20:52,810 Punch him! Punch... 164 00:20:52,810 --> 00:20:56,990 Raise your hands! Yeah, that's right! Get out of there! 165 00:20:56,990 --> 00:21:00,660 Just bite his ear. Or poke his eyes out. 166 00:21:01,200 --> 00:21:05,700 Hey, the referee is looking away. This is your chance to cheat. 167 00:21:08,710 --> 00:21:10,450 Keep going. 168 00:21:15,170 --> 00:21:16,780 Follow me. 169 00:21:16,780 --> 00:21:21,000 Give me my soju. My soju! 170 00:21:26,270 --> 00:21:28,750 I thought today was your first day at the department store. 171 00:21:28,750 --> 00:21:31,380 Why are you back at this hour? 172 00:21:31,380 --> 00:21:34,080 You got into another accident, didn't you? 173 00:21:34,080 --> 00:21:38,990 Did you get caught taking hidden photos in the bathroom? 174 00:21:38,990 --> 00:21:42,500 Don't irritate me. I was fired again because of that 175 00:21:42,500 --> 00:21:46,540 - and I probably can't get another job. - Oh no, do you feel wronged 176 00:21:46,540 --> 00:21:49,690 as someone who took hidden photos as a guard? 177 00:21:49,690 --> 00:21:52,090 How many times do I have to tell you? I won't do that again! 178 00:21:52,090 --> 00:21:56,430 How do I trust someone who tells my sincere students to cheat? 179 00:21:56,430 --> 00:22:00,280 - What does that have to do with this? - It's the same thing! 180 00:22:00,280 --> 00:22:04,570 Scum will always be scum. 181 00:22:04,570 --> 00:22:07,690 What? Scum? 182 00:22:10,160 --> 00:22:14,880 Fine. I held back because of you, but I'm going to sue that punk 183 00:22:14,880 --> 00:22:17,860 and get all the settlement money I can get! 184 00:22:17,860 --> 00:22:19,500 You punk. 185 00:22:19,500 --> 00:22:21,190 Don't do that! 186 00:22:21,190 --> 00:22:23,290 Sue me, too. 187 00:22:23,290 --> 00:22:26,720 Send me to jail for raising a daughter like you. 188 00:22:26,720 --> 00:22:28,740 Get out of my way, you wench. 189 00:22:37,100 --> 00:22:38,750 Damn it. 190 00:22:45,020 --> 00:22:47,860 Ugh, seriously. 191 00:22:52,550 --> 00:22:55,540 PK here, PK there. 192 00:22:55,540 --> 00:22:58,120 Korea might as well be PK Republic. 193 00:22:58,120 --> 00:23:02,700 I don't get why a leading group made such a big deal over nothing. 194 00:23:03,980 --> 00:23:05,820 I'm sorry, So Bong. 195 00:23:06,540 --> 00:23:08,400 Why are you being like that? 196 00:23:08,400 --> 00:23:11,630 Why are you apologizing when I'm dissing PK Group? 197 00:23:12,620 --> 00:23:14,510 So Bong. 198 00:23:14,510 --> 00:23:19,760 I'm kneeling in the middle of the street in Hongdae. 199 00:23:22,170 --> 00:23:25,090 I have a confession to make. 200 00:23:25,090 --> 00:23:27,430 That hidden camera... 201 00:23:27,430 --> 00:23:29,550 was a part of Director Nam's scheme. 202 00:23:29,550 --> 00:23:30,920 What do you mean? 203 00:23:30,920 --> 00:23:36,370 He made you take hidden photos to frame himself as a scumbag. 204 00:23:36,370 --> 00:23:38,940 And my 60 percent and your 40 percent 205 00:23:38,940 --> 00:23:41,500 were also from Director Nam. 206 00:23:41,500 --> 00:23:46,180 Then, are you saying he hit me even though he knew all along? 207 00:23:46,180 --> 00:23:50,440 That was all a show! I was so taken aback by that! 208 00:23:50,440 --> 00:23:53,430 That son of a bitch! 209 00:23:53,430 --> 00:23:55,630 I'm going to PK right now. I'm hanging up. 210 00:23:55,630 --> 00:23:57,250 So Bong, don't do that. So Bong-- 211 00:23:57,250 --> 00:24:00,210 Reporter Jo, you're out of my life too. 212 00:24:00,210 --> 00:24:01,840 I'm hanging up! 213 00:24:11,810 --> 00:24:14,860 Hello? So Bong, where are you? Are you all right? 214 00:24:14,860 --> 00:24:17,710 So Bong, have a few drinks and cool yourself down. 215 00:24:17,710 --> 00:24:19,970 A few drinks and Korean beef on me. 216 00:24:19,970 --> 00:24:22,090 I need to borrow your arms. 217 00:24:33,600 --> 00:24:37,720 The one who planned and carried out the autonomous car project 218 00:24:37,720 --> 00:24:40,400 was Director Nam Shin. 219 00:24:40,400 --> 00:24:44,670 Due to unavoidable circumstances, I came to speak in his stead. 220 00:24:44,670 --> 00:24:49,110 I'm Executive Director Seo Jong Gil of PK Group. 221 00:25:02,850 --> 00:25:05,170 The Fourth Industrial Revolution 222 00:25:05,170 --> 00:25:10,290 is a magical change that turns our imagination to reality. 223 00:25:10,290 --> 00:25:16,900 PK Group plans to begin that magical journey with an autonomous car. 224 00:25:19,050 --> 00:25:21,520 A car that drives itself. 225 00:25:21,520 --> 00:25:24,140 A car that allows people to rest. 226 00:25:26,360 --> 00:25:28,340 It's the M Car. 227 00:26:20,270 --> 00:26:26,150 As you can see, there is no one in the driver's seat. 228 00:26:26,150 --> 00:26:30,120 And there's no one in the back seat... 229 00:26:34,490 --> 00:26:35,900 Who's that? 230 00:27:13,210 --> 00:27:15,020 - I'm sorry I'm late. - Oh my gosh. 231 00:27:16,590 --> 00:27:19,190 - Are you guys crazy? - I apologize. 232 00:27:19,190 --> 00:27:22,260 Director Nam wanted to make a dramatic entrance. 233 00:27:28,130 --> 00:27:31,840 [Cha Sang Il, Kim Young Ho, Park Sung Hyun] 234 00:27:31,840 --> 00:27:36,470 [Nam Ho Yeon, Nam Geon Ho] 235 00:27:36,470 --> 00:27:40,270 [Seo Jong Gil] 236 00:27:40,270 --> 00:27:44,390 Executive Director Seo, thank you for your efforts. 237 00:27:44,390 --> 00:27:48,150 Please enjoy the rest of the PT comfortably in your seat. 238 00:27:49,200 --> 00:27:54,520 Everyone, please give Executive Director Seo a big round of applause. 239 00:28:14,580 --> 00:28:16,970 I'm glad I made it on time. 240 00:28:16,970 --> 00:28:19,600 I'll take over the PT from here. 241 00:28:19,600 --> 00:28:23,560 I'm the director of the future strategies sector, Nam Shin. 242 00:28:31,190 --> 00:28:35,730 [I'm not a con artist! Stop attacking my character! Wake up, Director Nam!] 243 00:28:42,120 --> 00:28:46,510 So Bong, how long do we have to do this? My arms are killing me. 244 00:28:47,810 --> 00:28:50,250 Does it hurt already, Joint? 245 00:28:50,250 --> 00:28:53,730 It's not Joint. It's Jo In Tae. 246 00:28:53,730 --> 00:28:57,500 You ruthless bastard. My arms are just fine! 247 00:28:57,500 --> 00:28:59,680 I'm RoboCop. Ha! 248 00:28:59,680 --> 00:29:02,630 Kang So Bong, don't cross the line. 249 00:29:02,630 --> 00:29:04,180 Stop it and go home. 250 00:29:04,180 --> 00:29:06,500 So Bong, please stop this. 251 00:29:06,500 --> 00:29:09,010 If Director Nam comes out, you'll be in big trouble. 252 00:29:09,010 --> 00:29:12,750 What? Is that son of a bitch Nam Shin inside? 253 00:29:12,750 --> 00:29:18,240 Autonomous cars don't feel anger, exhaustion, or urges. 254 00:29:19,670 --> 00:29:24,400 So reckless driving, dozing off, and drinking and driving are nonexistent. 255 00:29:25,100 --> 00:29:29,000 Meanwhile, you can watch a movie, go online shopping 256 00:29:29,000 --> 00:29:33,610 or share physical affection as if you're in a drama. 257 00:29:33,610 --> 00:29:37,450 But if you do, please set your windows to manner mode. 258 00:29:40,780 --> 00:29:45,620 What if an autonomous car got into an accident? 259 00:29:47,680 --> 00:29:51,440 - An accident? - That's a disadvantageous question. 260 00:29:51,440 --> 00:29:56,700 It's better to talk about it before reporters ask about it. 261 00:29:59,800 --> 00:30:04,010 Let's say an autonomous car is driving down a narrow road. 262 00:30:04,010 --> 00:30:08,110 And two motorcycles appears from the opposite side. 263 00:30:08,110 --> 00:30:14,060 One biker is wearing a helmet, but the other biker is not. 264 00:30:14,060 --> 00:30:20,000 If the collision cannot be avoided, which one should the car hit? 265 00:30:22,470 --> 00:30:26,890 It should hit the person with a helmet. They'd get less hurt. 266 00:30:26,890 --> 00:30:31,380 But that person followed the rules. Why should they get hurt? 267 00:30:31,380 --> 00:30:34,670 The person without a helmet should get hurt. 268 00:30:37,010 --> 00:30:43,610 Director Nam, what should our M Car decide to do? 269 00:30:53,530 --> 00:30:55,200 That's a difficult question. 270 00:30:57,050 --> 00:31:01,610 Would rock-paper-scissors be appropriate for this? 271 00:31:10,110 --> 00:31:12,120 Let's change the question. 272 00:31:13,300 --> 00:31:15,920 What if the person with a helmet is 100 years old 273 00:31:15,920 --> 00:31:20,120 and the person without a helmet is a teenager? 274 00:31:20,120 --> 00:31:24,590 Should the teenager die for not following the rules? 275 00:31:32,650 --> 00:31:35,490 Who should it kill or save? 276 00:31:35,490 --> 00:31:38,980 An autonomous car's decision is really up to the person. 277 00:31:38,980 --> 00:31:43,750 We are now closer to having the power of deciding between life and death. 278 00:31:43,750 --> 00:31:47,800 God has always stressed chance and destiny to us people 279 00:31:47,800 --> 00:31:51,510 but PK Group will reform into a capable god 280 00:31:51,510 --> 00:31:53,900 that puts the choice in the people's hands. 281 00:31:53,900 --> 00:31:58,940 God's miracle by PK Group. That dramatic change... 282 00:31:59,680 --> 00:32:02,120 will start with M Car. 283 00:32:25,430 --> 00:32:31,080 Nam Shin, you son of a bitch! 284 00:32:39,200 --> 00:32:40,290 Chairman Nam. 285 00:32:40,290 --> 00:32:42,730 Hey, isn't that the girl that got hit? 286 00:32:42,730 --> 00:32:46,930 - I'll handle it. - Let Shin deal with it. 287 00:32:56,340 --> 00:32:58,550 You made me take hidden photos of you, didn't you? 288 00:32:58,550 --> 00:33:01,690 You even hit me while knowing everything. 289 00:33:01,690 --> 00:33:02,900 Me? 290 00:33:02,900 --> 00:33:06,060 Wow, you're playing dumb. 291 00:33:06,060 --> 00:33:09,030 Are you going to deny it until the end? 292 00:33:20,340 --> 00:33:23,400 I held back because I was at fault too. 293 00:33:23,400 --> 00:33:27,520 I endured getting fired from every job and being treated like scum. 294 00:33:27,520 --> 00:33:31,080 But I heard you used me. 295 00:33:31,080 --> 00:33:34,830 Am I just a robot you can play with and then throw away? 296 00:33:35,930 --> 00:33:38,760 You must have laughed at me behind my back. 297 00:33:38,760 --> 00:33:42,420 Did you enjoy seeing me run about while not knowing anything? 298 00:34:11,530 --> 00:34:14,520 If someone's crying, it's a rule to hug them. 299 00:34:22,010 --> 00:34:25,581 [Episode 4 will air shortly.] 300 00:34:28,283 --> 00:34:30,552 [Episode 4] 301 00:34:34,920 --> 00:34:39,070 Why do you look so dazed? Did you get hit again? 302 00:34:39,070 --> 00:34:43,440 What did those psychos do to our So Bong? 303 00:34:43,440 --> 00:34:45,290 Those little... 304 00:34:45,290 --> 00:34:49,300 Go home. I'll call you later. 305 00:34:49,300 --> 00:34:53,350 Wait, didn't you see him? What did you do in there? 306 00:34:53,350 --> 00:34:58,110 So Bong, whether you saw him or not 307 00:34:58,110 --> 00:35:00,970 can you buy us the Korean beef you promised? 308 00:35:01,840 --> 00:35:05,240 Shut your trap and get out of here! 309 00:35:05,240 --> 00:35:09,460 Do you want your hands and feet fried on a grill? 310 00:35:09,460 --> 00:35:11,510 But you promised! 311 00:35:11,510 --> 00:35:15,880 If you didn't bring it up, we could have gotten it. 312 00:35:17,960 --> 00:35:22,080 You hug someone if they're crying? Is he pretending to be a saint? 313 00:35:23,610 --> 00:35:28,450 Oh, are you planning to use me to clean up your image too? 314 00:35:38,070 --> 00:35:39,570 So... So Bong! 315 00:35:42,570 --> 00:35:47,090 We enjoyed your reconciliation with the assault victim. 316 00:35:47,090 --> 00:35:49,110 That was an act, wasn't it? 317 00:35:50,090 --> 00:35:55,050 No, it wasn't. Director Nam has reflected upon his actions. 318 00:35:57,270 --> 00:35:59,260 He's being weird. 319 00:35:59,260 --> 00:36:02,980 He's not the type to hug anyone. 320 00:36:02,980 --> 00:36:06,920 I guess he matured while he was away. 321 00:36:06,920 --> 00:36:11,730 Yeah, right. People don't change that easily. 322 00:36:23,630 --> 00:36:27,280 You always come and go whenever you want. 323 00:36:27,280 --> 00:36:29,190 Why are you back already? 324 00:36:29,190 --> 00:36:32,570 You should have come back for your grandpa's funeral. 325 00:36:32,570 --> 00:36:36,830 Shin avoids the chairman. He rarely even talks to him. 326 00:36:36,830 --> 00:36:39,220 You even put on a surprise show. 327 00:36:39,220 --> 00:36:41,870 The nice act doesn't suit you. 328 00:36:41,870 --> 00:36:43,180 Sneer at her. 329 00:36:44,380 --> 00:36:47,710 You put on a nice act all the time. Only in front of Grandpa, though. 330 00:36:47,710 --> 00:36:50,720 - What? - It's such a good day. 331 00:36:50,720 --> 00:36:53,360 Why are you being like this? 332 00:36:59,630 --> 00:37:03,650 I'm glad you're back, Director Nam. 333 00:37:05,100 --> 00:37:06,810 That's a sign that they're lying. 334 00:37:06,810 --> 00:37:09,960 The sensors in your hands detect changes in pulse, blood pressure, respiration 335 00:37:09,960 --> 00:37:11,780 skin temperature, and humidity 336 00:37:11,780 --> 00:37:14,780 to detect if the other person is lying. 337 00:37:14,780 --> 00:37:18,990 Lie detector added. If I wink, it's a lie. 338 00:37:18,990 --> 00:37:23,750 That's right. People are capable of lying with a straight face. 339 00:37:23,750 --> 00:37:28,020 Don't be tricked by people like Seo Jong Gil. 340 00:37:29,520 --> 00:37:33,680 That's a lie. You didn't want me to come back. 341 00:37:33,680 --> 00:37:36,330 I know because I have a lie detector. 342 00:37:36,330 --> 00:37:40,030 - Director Nam. - "A lie detector"? 343 00:37:41,470 --> 00:37:45,230 Wow, what an original way to insult someone. 344 00:37:45,230 --> 00:37:49,100 Shin, watch your words. 345 00:37:51,180 --> 00:37:56,140 I must have done something wrong to Director Nam 346 00:37:56,140 --> 00:37:58,880 to hear such a hurtful joke. 347 00:37:59,750 --> 00:38:02,990 I think that joke crossed the line, Director Nam. 348 00:38:23,800 --> 00:38:26,210 Seoul has changed a lot. 349 00:38:26,210 --> 00:38:30,740 You must have been away for a long time. Why didn't you visit your homeland? 350 00:38:35,920 --> 00:38:39,070 I've arrived safely. How's Shin? 351 00:38:39,070 --> 00:38:42,240 Just focus on checking up on that punk. 352 00:38:42,240 --> 00:38:45,200 Make sure he's adjusting well to the new environment. 353 00:38:45,200 --> 00:38:47,760 Okay, that's enough. 354 00:38:54,250 --> 00:38:58,260 I'm sorry. You're in a new environment too. 355 00:38:58,260 --> 00:39:00,260 Wake up already... 356 00:39:00,260 --> 00:39:04,650 before it gets harder for you, your mom, and that punk. 357 00:39:22,020 --> 00:39:24,500 - Get up. - Yes, Sir. 358 00:39:25,320 --> 00:39:28,680 - I apologize, Executive Director Seo. - Do you have any idea... 359 00:39:28,680 --> 00:39:30,600 what you did to me today? 360 00:39:30,600 --> 00:39:34,170 - I deserve to die. - Find out exactly what went wrong. 361 00:39:34,170 --> 00:39:39,230 If he stabbed me in the back, find him and rip him to shreds. 362 00:39:39,230 --> 00:39:43,990 He has worked for you for a long time, Sir. 363 00:39:43,990 --> 00:39:46,530 - There's no way-- - If there's no way 364 00:39:46,530 --> 00:39:49,640 how did a guy who was run over by a truck come back in one piece? 365 00:39:49,640 --> 00:39:54,330 If there's no way, how did he come back and screw me over 366 00:39:54,330 --> 00:39:56,700 in front of everyone? 367 00:39:56,700 --> 00:40:01,780 I apologize. I'll look into it further. 368 00:40:04,780 --> 00:40:10,160 Last time, you said there was something Director Nam mustn't find out. 369 00:40:10,160 --> 00:40:13,860 Do you think he came back after finding that out? 370 00:40:13,860 --> 00:40:18,260 Luckily, Shin didn't go anywhere that's related. 371 00:40:18,260 --> 00:40:23,300 Does this matter have to do with his late father, by any chance? 372 00:40:25,210 --> 00:40:28,900 - I apologize. - Put your curiosity aside 373 00:40:28,900 --> 00:40:31,320 and call that punk immediately. 374 00:40:31,320 --> 00:40:32,940 Yes, Sir. 375 00:41:01,770 --> 00:41:03,580 Don't smile like that. 376 00:41:03,580 --> 00:41:07,240 It was risky to hug Kang So Bong and bring up your lie detector. 377 00:41:07,240 --> 00:41:10,310 - If someone's crying, it's-- - I know it's a rule. 378 00:41:10,310 --> 00:41:13,450 But why did you come here? 379 00:41:13,450 --> 00:41:17,240 - Because Mom asked me to. - She asked you to become Shin. 380 00:41:17,240 --> 00:41:20,010 Didn't you say your mom is more important than any rule? 381 00:41:20,010 --> 00:41:24,300 So you mustn't get caught, for your mom's sake. 382 00:41:24,300 --> 00:41:27,960 Especially in front of those people. Do you agree? 383 00:41:40,270 --> 00:41:42,570 But you still did a good job today. 384 00:41:42,570 --> 00:41:46,650 Thank you for behaving how you were trained. 385 00:41:48,930 --> 00:41:51,440 You know how to smile after all. 386 00:41:56,520 --> 00:41:58,940 I guess I'm less nervous now. 387 00:41:59,850 --> 00:42:01,710 I feel relieved too. 388 00:42:04,510 --> 00:42:07,780 Professor Oh is probably here by now. 389 00:42:08,760 --> 00:42:12,420 - Really? - I'll get you a car. Go see her. 390 00:42:12,420 --> 00:42:15,940 I'll wrap up the reception myself. 391 00:42:15,940 --> 00:42:18,510 - Let's go. - Okay. 392 00:42:22,310 --> 00:42:26,580 It's really you, Shin. 393 00:42:26,580 --> 00:42:30,200 Are you going somewhere? Let's go together. 394 00:42:30,800 --> 00:42:33,980 Was it really Director Nam? 395 00:42:37,880 --> 00:42:39,960 Don't follow me. 396 00:42:43,680 --> 00:42:48,670 So Bong, talk to me just this once. 397 00:42:50,380 --> 00:42:54,320 Do you want to see more moves? An arm bar or a choke? Which one? 398 00:42:54,320 --> 00:42:56,030 No, that's okay. 399 00:42:56,970 --> 00:43:02,470 I mean, let's use my reporter's pass to see Director Nam at the reception. 400 00:43:02,470 --> 00:43:06,440 That's the only way to get you off the blacklist. 401 00:43:08,460 --> 00:43:13,280 Don't forgive me. Don't see me again, either! 402 00:43:13,280 --> 00:43:18,730 But I won't feel at ease until you start working again. 403 00:43:19,760 --> 00:43:24,300 I'll give you all the money I got from the hidden camera scheme. Really. 404 00:43:26,450 --> 00:43:29,770 What if Director Nam blows you off too? 405 00:43:33,830 --> 00:43:35,890 Just follow me. 406 00:44:28,220 --> 00:44:30,370 I saw you. 407 00:44:59,240 --> 00:45:01,490 You really haven't changed a bit. 408 00:45:01,490 --> 00:45:03,870 I think you cherish me too much. 409 00:45:03,870 --> 00:45:06,470 You're like a little sister to me. 410 00:45:06,470 --> 00:45:10,540 Don't worry. I'll become a wife who's like a little sister. 411 00:45:10,540 --> 00:45:14,560 Stop getting photographed with other girls and marry me. 412 00:45:14,560 --> 00:45:17,930 No. No way. 413 00:45:17,930 --> 00:45:21,050 No? Why not? 414 00:45:21,550 --> 00:45:24,290 Which girl are you looking at this time? 415 00:45:24,290 --> 00:45:27,000 - Congrats! - Congrats! 416 00:45:27,000 --> 00:45:30,300 [Firecrackers were the cause of a fire in a Brazil nightclub.] 417 00:45:30,300 --> 00:45:33,280 No firecrackers. It's dangerous. 418 00:45:34,510 --> 00:45:37,200 Okay, stay here. 419 00:45:37,200 --> 00:45:39,100 I'll tell them. 420 00:45:49,850 --> 00:45:55,600 I know this because I'm older than you. You'll piss yourself tonight after this. 421 00:45:55,600 --> 00:46:00,220 This is what we do at clubs. Get lost, old lady. 422 00:46:04,840 --> 00:46:06,780 - Woah. - Seriously... 423 00:46:06,780 --> 00:46:10,420 Hey. Hold it in. 424 00:46:26,810 --> 00:46:29,260 What are you doing? Are you crazy? 425 00:46:29,260 --> 00:46:31,140 You're the one who's crazy. 426 00:46:31,140 --> 00:46:33,970 Why are you here, Con Artist Kang So Bong? 427 00:46:33,970 --> 00:46:35,730 "Con Artist"? 428 00:46:37,250 --> 00:46:40,170 I came here to see someone. Move. 429 00:46:40,170 --> 00:46:43,140 That someone is Director Nam, isn't it? 430 00:46:43,140 --> 00:46:44,900 Who are you? Who are you-- 431 00:46:44,900 --> 00:46:49,750 I'm Team Leader Seo Ye Na of PK Group. I'm also Director Nam's fiancée. 432 00:46:49,750 --> 00:46:52,460 Oh, that stone Buddha? 433 00:46:52,460 --> 00:46:55,120 The girl who's unfazed by her boyfriend's countless scandals? 434 00:46:55,120 --> 00:46:56,890 "Stone Buddha"? 435 00:46:56,890 --> 00:46:59,980 I won't let you see him. Get out of here immediately. 436 00:46:59,980 --> 00:47:02,030 You're nothing more than his fiancée. 437 00:47:02,030 --> 00:47:04,660 An engagement can fall through at any time. 438 00:47:04,660 --> 00:47:06,690 "Nothing more than his fiancée"? 439 00:47:06,690 --> 00:47:08,920 You're just here to call it a self-fabricated scenario! 440 00:47:08,920 --> 00:47:11,020 It really was. He used me! 441 00:47:11,020 --> 00:47:14,360 Who are you trying to frame after taking hidden photos? Do you see us as a joke? 442 00:47:14,360 --> 00:47:19,220 I'm not trying to frame anyone! Call Director Nam so we can check! 443 00:47:20,840 --> 00:47:22,560 Director Nam? 444 00:47:25,360 --> 00:47:26,910 Who are you? 445 00:47:29,300 --> 00:47:31,080 I'm Reporter Jo. 446 00:47:31,080 --> 00:47:33,130 You know me. 447 00:47:36,140 --> 00:47:40,110 I knew it. What did I tell you? I told you he'd blow you off. 448 00:47:40,110 --> 00:47:43,300 I knew it. Shin doesn't know you. 449 00:47:43,300 --> 00:47:44,900 You're just con artists. 450 00:47:44,900 --> 00:47:47,850 - Are you Reporter Jo? - Yes. 451 00:47:47,850 --> 00:47:51,150 - Can we talk for a moment? - Pardon? 452 00:48:39,440 --> 00:48:43,490 I know everything about Director Nam's matters, but I've never met you before. 453 00:48:45,140 --> 00:48:50,030 You said it was top secret and made it sound like you weren't coming back 454 00:48:50,030 --> 00:48:53,120 but here you are. 455 00:48:55,130 --> 00:48:59,950 You did the right thing by acting like you didn't know me. 456 00:48:59,950 --> 00:49:02,280 Imagine what will happen if people find out 457 00:49:02,280 --> 00:49:05,220 we schemed the hidden camera incident. 458 00:49:05,850 --> 00:49:07,790 But... 459 00:49:07,790 --> 00:49:10,500 I feel bad for So Bong. 460 00:49:10,500 --> 00:49:14,510 She was made into a scapegoat. So why are you stopping her from working too? 461 00:49:14,510 --> 00:49:17,530 I'll take care of that. 462 00:49:17,530 --> 00:49:19,470 How about another glass? 463 00:49:50,830 --> 00:49:53,040 Wow, seriously! 464 00:49:54,140 --> 00:49:55,720 What? 465 00:49:56,560 --> 00:49:57,820 What? 466 00:49:57,820 --> 00:50:00,820 Who, who do you think you... 467 00:50:03,880 --> 00:50:05,570 Fire! 468 00:50:05,570 --> 00:50:08,400 There's a fire! 469 00:50:08,400 --> 00:50:11,050 - Fire! - There's a fire! 470 00:50:20,350 --> 00:50:22,790 There's a fire. We have to get out. 471 00:51:16,430 --> 00:51:20,830 Excuse me. I'll do it. I'll do it. 472 00:51:26,010 --> 00:51:28,160 What are you doing? Stop it. 473 00:51:28,160 --> 00:51:30,900 This won't do. Go that way. 474 00:51:32,000 --> 00:51:35,900 Shin. My phone. It's in the bathroom. 475 00:51:35,900 --> 00:51:40,110 Not there. You can't go back. Cover your face and go. 476 00:52:04,220 --> 00:52:07,320 This way! Hurry! Hurry! 477 00:52:14,670 --> 00:52:16,380 Hurry! 478 00:52:17,930 --> 00:52:21,620 Hurry! Hurry! Hurry. 479 00:53:09,250 --> 00:53:13,390 Reporter Jo, we have to get going. 480 00:53:15,680 --> 00:53:18,180 Of course, you should go. 481 00:53:19,180 --> 00:53:22,170 Then, I'll trust you both... 482 00:53:22,170 --> 00:53:26,190 and boast in front of So Bong... 483 00:53:27,910 --> 00:53:32,550 Hey, there's a fire across the street! It's madness. Come out here. 484 00:53:52,870 --> 00:53:54,480 Shin! 485 00:53:54,480 --> 00:53:58,390 Where were you? I was worried... 486 00:54:05,120 --> 00:54:08,640 - Miss, are you all right? - No... 487 00:54:13,970 --> 00:54:15,700 Shin. 488 00:54:16,850 --> 00:54:18,790 Where's he going? 489 00:54:23,970 --> 00:54:26,530 It's too dangerous. You can't go inside. 490 00:54:45,880 --> 00:54:48,310 - He's in disaster mode. - Disaster mode? 491 00:54:48,310 --> 00:54:50,320 He doesn't recognize anyone at the moment. 492 00:54:50,320 --> 00:54:54,540 He's focusing his energy on saving people and blocking out all other functions. 493 00:57:03,940 --> 00:57:07,840 Save me first! They're all going to die anyway! 494 00:57:12,790 --> 00:57:15,160 - What are you doing? - You won't die from hurt feet. 495 00:57:15,160 --> 00:57:17,060 Save yourself. 496 00:57:32,200 --> 00:57:34,470 [Dad] 497 00:58:31,620 --> 00:58:35,480 ♫ All the flowers are gone away ♫ 498 00:58:35,480 --> 00:58:39,120 ♫ He has gone away again ♫ 499 00:58:39,120 --> 00:58:42,940 ♫ Carrauntoohil and Cliffs of Moher ♫ 500 00:58:42,940 --> 00:58:46,800 ♫ And last night he came to me ♫ 501 00:58:46,800 --> 00:58:50,540 ♫ I'll sing with my love Gaelic ♫ 502 00:58:50,540 --> 00:58:54,490 ♫ Playing Bodhran with the harp ♫ 503 00:58:54,500 --> 00:58:58,060 ♫ And it flows from cliff to sea ♫ 504 00:58:58,060 --> 00:59:02,180 ♫ Reflect back and sigh and sigh ♫ 505 00:59:02,180 --> 00:59:05,780 ♫ Waves shining like a star ♫ 506 00:59:05,780 --> 00:59:09,780 ♫ Dancing with silver coats ♫ 507 00:59:09,780 --> 00:59:13,430 ♫ Waves shining like a star ♫ 508 00:59:13,440 --> 00:59:17,320 ♫ Dancing with gold bells shoes ♫ 509 00:59:17,320 --> 00:59:21,060 ♫ Waves shining like a star ♫ 510 00:59:21,060 --> 00:59:29,200 ♫ But he has gone away again ♫ 511 00:59:53,720 --> 00:59:58,080 Don't misunderstand. That's your heart beating. 512 00:59:58,080 --> 01:00:01,300 I don't have a heart. 513 01:00:33,440 --> 01:00:37,680 ♫ Love, the day you come to me ♫ 514 01:00:37,680 --> 01:00:39,880 ♫ A sunny day ♫ 515 01:00:39,880 --> 01:00:42,880 Subtitles by DramaFever 516 01:00:44,260 --> 01:00:49,070 ♫ My love, I wanna hold you in my arms ♫ 517 01:00:49,080 --> 01:00:53,100 ♫ And kiss you ♫ 518 01:00:54,870 --> 01:00:57,380 [Are You Human Too?] 519 01:00:57,380 --> 01:00:58,910 Don't let them touch him. 520 01:00:58,910 --> 01:01:01,810 What are you doing behind my back? 521 01:01:01,810 --> 01:01:03,730 You can't go in. You can't go in! 522 01:01:03,820 --> 01:01:04,960 Let go! 523 01:01:04,960 --> 01:01:07,810 ♫ The only one, it has to be you ♫ 524 01:01:08,430 --> 01:01:09,860 This is the jerk, Nam Shin? 525 01:01:09,860 --> 01:01:13,560 He completely changed and can't remember what he did. 526 01:01:13,700 --> 01:01:15,630 Take me in as your bodyguard, sir. 527 01:01:18,040 --> 01:01:19,270 Shin? 528 01:01:20,940 --> 01:01:22,370 Wait until I get you. 529 01:01:23,370 --> 01:01:26,280 ♫ I wanna think only about you ♫ 39043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.