All language subtitles for 10-jours-sans-maman-2020-french-bdrip-xvid-extreme

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,524 --> 00:00:41,525 Provided by explosiveskull 2 00:01:03,994 --> 00:01:04,994 Twenty years. 3 00:01:05,202 --> 00:01:09,243 Twenty years of slaving away so my family wants for nothing. 4 00:01:10,952 --> 00:01:12,910 I never counted the hours. Why not? 5 00:01:13,118 --> 00:01:15,409 You tell me. Why not? 6 00:01:15,618 --> 00:01:19,577 Work to home, home to work... Not a single affair. 7 00:01:20,910 --> 00:01:23,369 I never moved an inch. Nothing! 8 00:01:24,744 --> 00:01:26,576 I'm a model citizen. 9 00:01:28,285 --> 00:01:31,534 I don't smoke, seldom drink, 10 00:01:32,119 --> 00:01:34,201 I recycle my waste... 11 00:01:34,410 --> 00:01:36,994 I even bought the Enfoirés album. 12 00:01:37,827 --> 00:01:41,578 I say all this so you won't judge me by what you see. 13 00:01:43,952 --> 00:01:45,535 Yep, it's all my fault. 14 00:01:47,077 --> 00:01:49,744 And it can happen to any one of us. 15 00:01:49,951 --> 00:01:51,119 Anyone. 16 00:01:54,327 --> 00:01:58,036 But I'd rather you judged that for yourself. 17 00:02:03,328 --> 00:02:07,327 TEN DAYS WITHOUT MOM 18 00:02:32,036 --> 00:02:33,786 Mom, where are my flowery socks? 19 00:02:33,953 --> 00:02:35,578 Second drawer! 20 00:02:55,620 --> 00:02:57,786 Come and get it, kids! 21 00:02:58,454 --> 00:03:00,661 Breakfast! 22 00:03:00,828 --> 00:03:01,745 Quit yelling! 23 00:03:02,578 --> 00:03:03,537 There you go, Jojo. 24 00:03:03,746 --> 00:03:05,620 - He's a real pain. - You too. 25 00:03:06,036 --> 00:03:08,495 Arthur keeps filching my Stan Smiths! 26 00:03:08,703 --> 00:03:10,495 Quit yelling, first thing! 27 00:03:10,703 --> 00:03:12,536 You've got feet like Gollum! 28 00:03:12,745 --> 00:03:13,620 I can't take it. 29 00:03:13,786 --> 00:03:16,662 It can't be me, they wouldn't fit. 30 00:03:16,871 --> 00:03:18,370 Stop lying! 31 00:03:18,870 --> 00:03:21,661 So I'm a liar now? You two are always arguing! 32 00:03:21,870 --> 00:03:23,579 Give me my toast! 33 00:03:23,786 --> 00:03:25,703 Don't touch me, Maxime! 34 00:03:25,910 --> 00:03:27,245 Are you quite done? 35 00:03:27,453 --> 00:03:29,370 Bon appétit, my darlings. 36 00:03:29,536 --> 00:03:32,495 Honey, can you help me out with this contract? 37 00:03:32,703 --> 00:03:35,746 No school for me, I'm going back to Auntie's wedding. 38 00:03:35,912 --> 00:03:37,953 Stop it, that was two weeks ago. 39 00:03:38,161 --> 00:03:40,162 She'll remarry in a year or two! 40 00:03:40,329 --> 00:03:42,246 Arthur, don't say that! 41 00:03:42,412 --> 00:03:44,662 It's true! I've been to two of her weddings. 42 00:03:44,829 --> 00:03:45,995 When's the third? 43 00:03:46,161 --> 00:03:47,953 Soon, Auntie's hot to trot. 44 00:03:48,120 --> 00:03:49,328 What's "hot to trot"? 45 00:03:50,370 --> 00:03:52,912 Honey? You explain it. 46 00:03:53,079 --> 00:03:54,329 Hot to trot... 47 00:03:54,496 --> 00:03:57,204 means you're in a big hurry. 48 00:03:57,371 --> 00:03:58,287 OK. 49 00:03:58,454 --> 00:03:59,579 You'll see to it? 50 00:03:59,746 --> 00:04:02,037 - Where's your company lawyer? - On vacation. 51 00:04:02,246 --> 00:04:03,622 Weren't you a lawyer? 52 00:04:03,788 --> 00:04:05,120 In another life. 53 00:04:05,286 --> 00:04:06,328 Why did you stop? 54 00:04:06,495 --> 00:04:08,704 I got fed up of paunchy businessmen. 55 00:04:08,871 --> 00:04:10,871 I wanted to take care of Batman. 56 00:04:11,037 --> 00:04:12,662 Come on, hurry up. 57 00:04:12,829 --> 00:04:14,579 Why, are you hot to trot? 58 00:04:14,746 --> 00:04:17,370 No, but I want you to be at school on time. 59 00:04:17,580 --> 00:04:19,745 You've got 20 minutes. Come on! 60 00:04:20,413 --> 00:04:22,205 Have a nice day, Dad! 61 00:04:22,412 --> 00:04:24,662 - You too, kids. - See you later! 62 00:04:26,661 --> 00:04:27,621 Quit yelling! 63 00:04:29,162 --> 00:04:30,996 You understand what he says? 64 00:04:31,204 --> 00:04:33,037 Sure. Nah-nah-nah is easy. 65 00:04:33,454 --> 00:04:35,496 - Hi, Maria. - Hello! 66 00:04:36,122 --> 00:04:38,955 Hello, Mr Antoine! Haven't seen you in ages. 67 00:04:39,122 --> 00:04:41,622 Which means I'm late. What happened to you? 68 00:04:41,788 --> 00:04:42,663 How so? 69 00:04:42,830 --> 00:04:43,788 You're limping. 70 00:04:43,954 --> 00:04:45,246 I have a short leg. 71 00:04:45,413 --> 00:04:47,246 Yeah? Since when? 72 00:04:47,454 --> 00:04:50,287 I've had it since birth, Mr Antoine. 73 00:04:50,454 --> 00:04:51,871 Well, bravo! 74 00:04:52,037 --> 00:04:52,955 I didn't know. 75 00:04:53,163 --> 00:04:56,955 Honey, she's worked for us for seven years. 76 00:04:58,122 --> 00:05:01,288 Remember to look at that contract. 77 00:05:03,038 --> 00:05:04,996 - What was that? - Nah-nah-nah! 78 00:05:05,162 --> 00:05:07,787 I'll send you my invoice later. 79 00:05:07,954 --> 00:05:10,037 How about I pay you in kind? 80 00:05:10,204 --> 00:05:12,413 Four kids all day? It'll cost a bomb. 81 00:05:12,580 --> 00:05:13,997 Lucky you don't count me. 82 00:05:14,580 --> 00:05:15,997 For you, it's free. 83 00:05:17,288 --> 00:05:18,538 I love you. 84 00:05:20,623 --> 00:05:23,163 Siri, how long for me to get to work? 85 00:05:23,371 --> 00:05:27,247 Alright, Antoine, I'll calculate the time to your office. 86 00:05:27,872 --> 00:05:30,663 It will take you 25 minutes. 87 00:05:30,872 --> 00:05:31,747 Great! 88 00:05:31,913 --> 00:05:33,663 Have a nice day, Antoine. 89 00:05:38,080 --> 00:05:40,206 Mom, not while I'm in the bathroom! 90 00:05:40,414 --> 00:05:41,747 Sorry, sorry. 91 00:05:43,871 --> 00:05:46,788 Mom, I've got a headache, I can't go to school. 92 00:05:46,955 --> 00:05:50,288 Go down, I'll give you some meds. And feed the fish! 93 00:05:50,455 --> 00:05:52,913 - Yes, Mom! - I'll be right back, Jojo. 94 00:05:53,122 --> 00:05:55,038 Mom, where's the iPad? 95 00:05:55,205 --> 00:05:56,788 - Coffee table. - Thanks! 96 00:05:56,955 --> 00:05:58,831 Mom, there's no hot water! 97 00:05:59,664 --> 00:06:01,914 - Maria, I put a wash on. - Very well, ma'am. 98 00:06:02,081 --> 00:06:04,705 I declared 30 hours for you this month. 99 00:06:04,872 --> 00:06:06,372 That's great, ma'am. 100 00:06:06,538 --> 00:06:09,331 Mom, there's nothing on the coffee table. 101 00:06:09,498 --> 00:06:10,664 Maybe the sofa? 102 00:06:14,663 --> 00:06:15,913 Here I come! 103 00:06:17,331 --> 00:06:19,373 I'm throwing a bomb. 104 00:06:21,081 --> 00:06:22,582 Here, young lady. 105 00:06:22,789 --> 00:06:25,581 You should have said to check the sideboard. 106 00:06:25,789 --> 00:06:28,706 If you can play video games, you can't be sick. 107 00:06:28,914 --> 00:06:29,913 I am a bit. 108 00:06:30,123 --> 00:06:32,123 Mom, where's my schoolbag? 109 00:06:32,331 --> 00:06:34,873 - I brought it down. - You should have said! 110 00:06:38,748 --> 00:06:42,082 - I never touch your Instagram. - Liar, I can tell! 111 00:06:42,289 --> 00:06:43,705 So don't leave it open. 112 00:06:43,913 --> 00:06:46,456 - I don't! - You don't know anything. 113 00:06:46,664 --> 00:06:48,039 Yes I do! 114 00:06:48,248 --> 00:06:51,748 I won't be back before lunch, I have to see a few people. 115 00:06:52,374 --> 00:06:54,790 See you later. Hurry, kids! 116 00:06:54,956 --> 00:06:56,207 BRICONAUTES LOVES FAMILY 117 00:07:12,581 --> 00:07:14,332 Lovely car, Mr Mercier. 118 00:07:14,499 --> 00:07:17,457 Oh no, not him. Not at 8.28am! 119 00:07:17,624 --> 00:07:18,582 About the AC. 120 00:07:18,790 --> 00:07:21,957 48 of our workers want it turned down a notch. 121 00:07:22,124 --> 00:07:26,206 Did you read the report on the dangers of overusing AC? 122 00:07:26,414 --> 00:07:27,707 I sent it to you. 123 00:07:27,874 --> 00:07:30,456 I had an email from Hélène Girard... 124 00:07:31,415 --> 00:07:32,957 who has a persistent cough. 125 00:07:33,165 --> 00:07:34,082 No need, thanks. 126 00:07:34,290 --> 00:07:37,000 It's important, we need to sort it out. 127 00:07:37,207 --> 00:07:40,207 I wanted to give you my reassessment of days off 128 00:07:40,415 --> 00:07:43,914 when I got here at 7.58 on the dot but you weren't here 129 00:07:44,082 --> 00:07:45,832 so I sent it by Intranet. 130 00:07:46,039 --> 00:07:50,332 Yes... Could you shift that rabbit? It's blocking the entrance. 131 00:07:50,499 --> 00:07:51,290 Of course! 132 00:07:54,790 --> 00:07:57,000 BRICONAUTES LOVES FAMILY 133 00:07:57,166 --> 00:07:59,583 - Hello, Mr Mercier. - Hello, Camille. 134 00:07:59,791 --> 00:08:01,874 - Hello, Christine. - Hello, Mr Mercier. 135 00:08:02,082 --> 00:08:04,957 Tell Gaudin I want his proposals by lunch. 136 00:08:05,165 --> 00:08:08,582 And Lacaze can use sales staff to set up his Karsher stand. 137 00:08:08,749 --> 00:08:10,083 Thanks, Christine. 138 00:08:10,250 --> 00:08:13,791 I need a conference call with Paris regarding regional strategy. 139 00:08:14,000 --> 00:08:18,125 Write me a letter to the union rep, he keeps collaring me about the AC 140 00:08:18,290 --> 00:08:19,541 or water fountain. 141 00:08:19,750 --> 00:08:20,791 Didier Richaud. 142 00:08:20,958 --> 00:08:22,915 The one who goes on about Intranet. 143 00:08:23,082 --> 00:08:25,624 - Yes, Didier Richaud! - Oh, Christine... 144 00:08:28,957 --> 00:08:32,915 Next time, lock the door when Chassagne's grandson comes. 145 00:08:33,083 --> 00:08:34,540 The mess he made! 146 00:08:34,708 --> 00:08:37,375 I know! Good thing you could replace the glass. 147 00:08:37,540 --> 00:08:39,250 - Good thing. - Your coffee. 148 00:08:39,415 --> 00:08:40,625 Thanks, Christine. 149 00:08:54,250 --> 00:08:55,251 There. 150 00:08:56,708 --> 00:08:59,958 HR MANAGER OF THE YEAR 151 00:09:11,125 --> 00:09:12,500 It isn't even sunny! 152 00:09:12,666 --> 00:09:14,083 Hello, Mr Dicaprio. 153 00:09:14,291 --> 00:09:15,417 Hello, girls. 154 00:09:19,041 --> 00:09:20,250 Ridiculous. 155 00:09:21,750 --> 00:09:22,750 I'm back! 156 00:09:24,166 --> 00:09:25,208 Shit. 157 00:09:28,334 --> 00:09:29,792 Barbecue this weekend? 158 00:09:30,250 --> 00:09:32,917 I'll tell you about our honeymoon! 159 00:09:36,876 --> 00:09:38,167 Stop it, Maxime! 160 00:09:38,376 --> 00:09:39,584 You suck, Chloé! 161 00:09:39,792 --> 00:09:42,291 - Go play somewhere else! - Arthur's in love! 162 00:09:42,500 --> 00:09:44,834 - It's smoky. - It's a barbecue! 163 00:09:45,041 --> 00:09:46,626 - Your wife's? - Yes, a hairdryer. 164 00:09:52,376 --> 00:09:53,667 Come on, Jojo! 165 00:09:54,042 --> 00:09:56,417 I love being on vacation. 166 00:09:56,584 --> 00:09:59,710 After the honeymoon, I'm already planning another trip. 167 00:09:59,877 --> 00:10:03,001 I know what my next destination is: Mikonos. 168 00:10:03,167 --> 00:10:05,583 I saw a friend's Instagram photos. 169 00:10:05,751 --> 00:10:06,959 Looks am-az-ing! 170 00:10:08,042 --> 00:10:09,292 We were meant to go. 171 00:10:09,459 --> 00:10:11,001 We'd even booked it. 172 00:10:11,167 --> 00:10:11,834 And? 173 00:10:13,168 --> 00:10:15,293 I got pregnant with Arthur. 174 00:10:15,460 --> 00:10:19,042 Maxime! Antoine, stop him with that hose! 175 00:10:20,417 --> 00:10:21,708 Cut it out, Maxime! 176 00:10:21,875 --> 00:10:24,501 Come on, Jojo, one last spoonful for Mommy. 177 00:10:27,459 --> 00:10:29,417 Well, I'd better get changed. 178 00:10:29,584 --> 00:10:31,834 Oh yes, it was in 2007. 179 00:10:32,001 --> 00:10:35,542 No, 2007 was Ibiza! Don't you remember? 180 00:10:35,709 --> 00:10:38,835 I gatecrashed Pauline's trip. Then stole her boyfriend. 181 00:10:39,002 --> 00:10:42,210 - Oh yes, the Hungarian. - No, the millionaire. 182 00:10:42,376 --> 00:10:44,751 He threw that party for my 30th. 183 00:10:44,959 --> 00:10:47,417 No, I couldn't come, I was having Chloé. 184 00:10:48,918 --> 00:10:51,210 - Jimmy, that's it! - Kiki. 185 00:10:51,418 --> 00:10:53,668 No, Jimmy, not Kiki. 186 00:10:53,835 --> 00:10:55,377 - Did he say Kiki? - Yes. 187 00:10:55,543 --> 00:10:57,127 Kiki means pee. 188 00:10:57,293 --> 00:10:59,418 That's great that you asked. 189 00:11:00,126 --> 00:11:03,042 Auntie couldn't know. I'll be right back. 190 00:11:05,002 --> 00:11:07,627 Ah Jimmy, the king of the bedroom. 191 00:11:09,460 --> 00:11:11,793 - Off with you. - Kiki! 192 00:11:11,960 --> 00:11:14,210 Your Jojo is pretty well built. 193 00:11:16,753 --> 00:11:19,003 - You're mental! - It was an accident! 194 00:11:19,211 --> 00:11:20,210 It really hurt. 195 00:11:20,418 --> 00:11:22,710 Hey, Auntie, are you hot to trot? 196 00:11:22,918 --> 00:11:24,293 Enough! Now go. 197 00:11:24,460 --> 00:11:27,793 You'll be lucky to find a girl like me! 198 00:11:28,377 --> 00:11:31,419 Dad says to lay the table, it's almost ready. 199 00:11:35,961 --> 00:11:36,960 OK! 200 00:11:37,628 --> 00:11:39,752 Despite having four kids, 201 00:11:39,918 --> 00:11:44,002 and a crazy schedule, you never complain and we all benefit! 202 00:11:44,211 --> 00:11:45,335 Thanks. 203 00:11:45,502 --> 00:11:48,586 Plus all the work you do... Let's raise a glass 204 00:11:48,753 --> 00:11:50,252 to congratulate you. 205 00:11:51,044 --> 00:11:52,669 Antoine, bravo! 206 00:11:52,878 --> 00:11:54,961 The best chipolatas ever! 207 00:11:55,128 --> 00:11:57,919 And I'll raise a glass to the newlyweds. 208 00:11:58,086 --> 00:12:00,877 There. And to my chipolatas! 209 00:12:01,293 --> 00:12:02,335 Bravo! 210 00:12:03,043 --> 00:12:04,835 Come on, everyone. 211 00:12:05,002 --> 00:12:06,336 To the chipolatas! 212 00:12:07,003 --> 00:12:09,628 Emma, why are you clapping? You're eating pasta. 213 00:12:09,836 --> 00:12:11,503 - I want pasta too! - Quit yelling! 214 00:12:11,668 --> 00:12:14,294 Slow sugars. She has a tennis match later, 215 00:12:14,461 --> 00:12:16,919 to qualify for the regional Masters. 216 00:12:17,086 --> 00:12:17,961 Wow! 217 00:12:18,128 --> 00:12:21,044 - We're focused on it, right, honey? - Sure, Dad. 218 00:12:21,211 --> 00:12:23,002 Why don't our kids do sport? 219 00:12:23,169 --> 00:12:24,418 I do sport! 220 00:12:24,586 --> 00:12:28,461 Chloé does dance, Maxime does judo, Arthur used to do basketball 221 00:12:28,628 --> 00:12:29,503 but gave up. 222 00:12:29,669 --> 00:12:31,086 You did? And you let him? 223 00:12:31,253 --> 00:12:35,545 That's a mistake. Emma wanted to quit tennis when she was 13. 224 00:12:35,712 --> 00:12:37,129 We kept her at it. 225 00:12:37,295 --> 00:12:39,961 She's all the happier for it. Right? 226 00:12:40,128 --> 00:12:43,086 You're a happy girl, aren't you? 227 00:12:43,253 --> 00:12:46,294 See, honey? You put them in the wrong school. 228 00:12:46,461 --> 00:12:49,128 The right school is soooo important. 229 00:12:49,294 --> 00:12:51,753 School is so important. 230 00:12:52,794 --> 00:12:55,879 I can't stand to be next to you! Arthur, switch places. 231 00:12:56,795 --> 00:12:57,795 No, no. 232 00:12:57,962 --> 00:12:59,669 No? But that's my place. 233 00:12:59,836 --> 00:13:01,378 Well, I'm here now. 234 00:13:01,544 --> 00:13:03,919 - Who do you think you are? - I'm your elder! 235 00:13:04,086 --> 00:13:05,211 Are you kidding? 236 00:13:05,378 --> 00:13:08,795 Mom doesn't take Auntie's place every time she gets up. 237 00:13:08,962 --> 00:13:10,170 Now move! 238 00:13:10,379 --> 00:13:11,795 In your dreams! 239 00:13:12,419 --> 00:13:14,045 Eat up the chipolatas. 240 00:13:14,212 --> 00:13:15,504 What did you say? 241 00:13:15,670 --> 00:13:18,503 Being an elder brother doesn't give him rights. 242 00:13:18,669 --> 00:13:21,420 I'm not the eldest, Audrey is the big sister. 243 00:13:21,587 --> 00:13:23,086 You look much older, Mom! 244 00:13:24,004 --> 00:13:25,378 Are you crazy?! 245 00:13:27,045 --> 00:13:28,212 Honestly! 246 00:13:42,711 --> 00:13:45,920 - What are you doing? - I thought we wanted to make love. 247 00:13:46,087 --> 00:13:47,379 "We"? 248 00:13:55,837 --> 00:13:57,546 Something wrong, honey? 249 00:13:57,753 --> 00:14:00,629 I can tell you need a massage. 250 00:14:00,837 --> 00:14:01,920 No, I'm fine. 251 00:14:02,379 --> 00:14:03,545 I'm just tired. 252 00:14:03,754 --> 00:14:04,630 She's tired. 253 00:14:12,171 --> 00:14:13,337 Something wrong? 254 00:14:15,713 --> 00:14:17,504 My love, what's the matter? 255 00:14:21,004 --> 00:14:23,129 Why do I look older than my sister? 256 00:14:24,046 --> 00:14:27,463 So that's it! Skip it, kids talk garbage. 257 00:14:28,255 --> 00:14:31,546 Your sister's just tanned, so obviously, she... 258 00:14:31,713 --> 00:14:33,213 Why aren't I tanned? 259 00:14:34,255 --> 00:14:36,713 That's to do with... 260 00:14:37,670 --> 00:14:40,380 pigmentation. We'll talk about it tomorrow. 261 00:14:40,587 --> 00:14:43,130 I'm not tanned because instead of vacationing, 262 00:14:43,338 --> 00:14:45,755 I make breakfast, dinner, 263 00:14:45,963 --> 00:14:47,921 change Joseph seven times a day, 264 00:14:48,130 --> 00:14:50,588 run around for you all, 265 00:14:50,796 --> 00:14:53,421 do the kids' homework, then at night, 266 00:14:53,631 --> 00:14:57,130 put on sexy nightwear so my husband has the hots for me. 267 00:14:57,338 --> 00:14:58,337 Well... 268 00:15:00,046 --> 00:15:02,755 That works extremely well, let me tell you. 269 00:15:03,338 --> 00:15:05,296 I want a standing ovation too! 270 00:15:05,463 --> 00:15:07,297 Is that what annoyed you? 271 00:15:07,464 --> 00:15:08,381 Is it? 272 00:15:08,921 --> 00:15:12,756 The applause was for us, for our hospitality. For you too. 273 00:15:12,922 --> 00:15:14,547 Especially your kebabs. 274 00:15:14,756 --> 00:15:16,631 Chipolatas, not kebabs. 275 00:15:17,546 --> 00:15:19,505 Much more difficult to do. 276 00:15:19,714 --> 00:15:21,380 And mine were very tender. 277 00:15:23,130 --> 00:15:24,297 Unlike you. 278 00:15:24,505 --> 00:15:28,172 I don't know what's wrong with you but it isn't my fault. 279 00:15:30,922 --> 00:15:33,506 So... good night. 280 00:15:34,172 --> 00:15:35,756 See you tomorrow. 281 00:15:38,131 --> 00:15:41,380 I'm sick of having no time for myself, like my sister has. 282 00:15:41,588 --> 00:15:44,589 For me, it's the kids, always the kids... 283 00:15:44,797 --> 00:15:45,672 Oh come on. 284 00:15:45,839 --> 00:15:50,089 Once you've dropped them at school, you've got all day. 285 00:15:50,256 --> 00:15:53,256 - Are you serious? - It's a question of organization. 286 00:15:53,422 --> 00:15:56,506 You're home by 9am at the latest. 287 00:15:56,714 --> 00:15:59,464 You've got till 5pm to do whatever you like. 288 00:15:59,672 --> 00:16:01,546 - Right? - 4.30. 289 00:16:01,713 --> 00:16:04,089 OK, 4.30. 290 00:16:04,256 --> 00:16:06,506 Meanwhile, where am I all day? 291 00:16:06,714 --> 00:16:08,714 At the office, much less fun. 292 00:16:08,881 --> 00:16:10,256 But I don't complain. 293 00:16:10,715 --> 00:16:13,840 I can pick the bread up if it makes things easier. 294 00:16:16,172 --> 00:16:20,672 Frankly I'd swap places with you in a heartbeat. 295 00:16:22,131 --> 00:16:23,172 Really? 296 00:16:23,839 --> 00:16:25,797 You want to swap places? 297 00:16:27,715 --> 00:16:29,048 Of course. 298 00:16:29,214 --> 00:16:30,381 Fine. 299 00:16:32,006 --> 00:16:33,589 Good night, honey. 300 00:16:44,840 --> 00:16:46,923 They want to try clothing. 301 00:16:47,132 --> 00:16:50,047 That's interesting, Dicaprio. Produced where? 302 00:16:51,673 --> 00:16:53,423 Good question, Mr Chassagne. 303 00:16:53,590 --> 00:16:54,757 Bangladesh. Guess why. 304 00:16:54,966 --> 00:16:57,047 To minimize costs, of course. 305 00:16:57,257 --> 00:16:59,839 - Is Sarah well? - Fine, she sends her best. 306 00:17:00,048 --> 00:17:03,548 How's that little scoundrel, your grandson? 307 00:17:03,715 --> 00:17:05,965 In hospital. Bronchiolitis. 308 00:17:07,548 --> 00:17:09,423 - Mr Chassagne. - A problem? 309 00:17:09,631 --> 00:17:13,216 It's the cleaner we hired two weeks ago. 310 00:17:13,423 --> 00:17:15,215 What did she steal? 311 00:17:15,381 --> 00:17:17,298 Some wing nuts, sir. 312 00:17:17,923 --> 00:17:19,381 Wing nuts, François. 313 00:17:19,590 --> 00:17:20,756 Did she take many? 314 00:17:20,923 --> 00:17:22,006 Four. 315 00:17:22,215 --> 00:17:25,715 A box of six costs 3.45 euros, so the value is 2 euros. 316 00:17:26,340 --> 00:17:27,382 2.30 euros. 317 00:17:28,006 --> 00:17:31,633 Well, with the right kind of warning... 318 00:17:31,799 --> 00:17:35,923 Excuse me, I know HR is your department 319 00:17:36,089 --> 00:17:38,673 but this calls for zero tolerance. 320 00:17:38,882 --> 00:17:43,257 She's young, if we don't come down hard, she'll do it again. 321 00:17:43,423 --> 00:17:45,715 Today, four wing nuts. What next? 322 00:17:46,466 --> 00:17:50,049 25 cubic meters of mortar? Is that what you want, Antoine? 323 00:17:50,216 --> 00:17:54,174 No, when I say "warning", I intend to take measures. 324 00:17:54,341 --> 00:17:56,715 Maybe a two-day suspension. 325 00:17:56,923 --> 00:17:58,465 Two? Four, I say! 326 00:17:58,673 --> 00:18:00,590 With no pay. Mr Chassagne? 327 00:18:00,799 --> 00:18:01,757 Perfect! 328 00:18:01,924 --> 00:18:04,383 One week, without pay. 329 00:18:04,590 --> 00:18:07,758 - And deduct the cost of 100 wing nuts. - That's better! 330 00:18:07,924 --> 00:18:11,174 500! And suspend her for a month. 331 00:18:11,341 --> 00:18:13,383 Two months and 1000 nuts. 332 00:18:13,549 --> 00:18:15,923 2000. And a 3-month suspension. 333 00:18:16,507 --> 00:18:17,882 3500 nuts. 334 00:18:18,048 --> 00:18:19,216 - 10,000. - 20,000. 335 00:18:19,383 --> 00:18:20,216 50,000 nuts! 336 00:18:20,382 --> 00:18:21,799 - 75,000. - 100,000! 337 00:18:21,965 --> 00:18:25,174 Impossible, that's more than our complete stock! 338 00:18:25,341 --> 00:18:26,884 Let's be sensible. 339 00:18:27,050 --> 00:18:30,592 Antoine, don't beat about the bush, just fire her. 340 00:18:30,799 --> 00:18:34,549 Assume your responsibilities, be a man! 341 00:18:34,715 --> 00:18:38,383 It's tough but we have no choice. It's her or us. 342 00:18:38,549 --> 00:18:40,508 - Her or us. - Of course. 343 00:18:42,091 --> 00:18:43,717 - Thanks. - My pleasure. 344 00:18:43,924 --> 00:18:47,259 Say, Dicaprio, are you any relation to the actor? 345 00:18:47,466 --> 00:18:50,133 We share a few Sicilian cousins. 346 00:18:50,342 --> 00:18:53,175 - There's a family resemblance. - So I'm told! 347 00:18:54,633 --> 00:18:58,759 He's a typical know-all, who never listens. 348 00:18:58,925 --> 00:19:00,342 You could slap him. 349 00:19:00,509 --> 00:19:03,258 Forget work, honey, it'll do you good. 350 00:19:03,799 --> 00:19:06,175 Yes, yes, you're right. 351 00:19:06,342 --> 00:19:07,800 Good day, kids? 352 00:19:07,967 --> 00:19:11,134 No, Griezmann was injured playing for Barça. 353 00:19:11,300 --> 00:19:12,592 Doesn't he play for France? 354 00:19:12,760 --> 00:19:14,466 His club is Barcelona. 355 00:19:14,633 --> 00:19:15,550 It's not hard! 356 00:19:15,759 --> 00:19:18,717 Since we're all here, I have an announcement. 357 00:19:18,925 --> 00:19:19,925 Football's crap. 358 00:19:20,091 --> 00:19:22,134 You still like Mbappé on Instagram! 359 00:19:22,300 --> 00:19:25,592 I'm going to Mikonos, for ten days. 360 00:19:25,759 --> 00:19:27,967 He boasts about being called Dicaprio. 361 00:19:28,175 --> 00:19:30,300 They have shared cousins. 362 00:19:31,135 --> 00:19:32,967 In Sardinia. Or is it Sicily? 363 00:19:34,134 --> 00:19:36,842 Well, don't say I didn't tell you. 364 00:19:37,009 --> 00:19:39,217 Yes... it's Sicily. 365 00:19:39,425 --> 00:19:40,759 Is there any dessert? 366 00:19:41,675 --> 00:19:43,675 Mom? What's for dessert? 367 00:19:45,050 --> 00:19:49,551 So four people deny it but you insist that you told us! 368 00:19:49,760 --> 00:19:51,718 I just can't believe it! 369 00:19:52,967 --> 00:19:56,550 It's just for a few days. You went to Scotland a while back. 370 00:19:57,675 --> 00:19:58,925 Don't mix things up. 371 00:19:59,135 --> 00:20:02,425 Paul and I went salmon fishing but it was a seminar. 372 00:20:02,592 --> 00:20:03,926 Totally different. 373 00:20:05,885 --> 00:20:08,468 And you didn't even bring a kilt back. 374 00:20:08,635 --> 00:20:09,967 Pity. 375 00:20:10,843 --> 00:20:13,343 You could have worn it with nothing underneath. 376 00:20:13,551 --> 00:20:14,925 Don't, it isn't funny. 377 00:20:15,093 --> 00:20:18,467 There is no "nothing underneath". Where are you going? 378 00:20:18,635 --> 00:20:23,467 Mikonos... I always wanted to visit the Cyclades with Audrey. 379 00:20:23,634 --> 00:20:25,635 The Cyclades, yeah. 380 00:20:27,593 --> 00:20:28,635 No. 381 00:20:29,926 --> 00:20:32,261 - You're all tense. -Yes, I'm tense! 382 00:20:32,468 --> 00:20:34,050 You know I want the GM job. 383 00:20:34,259 --> 00:20:36,968 You ditch me just as Tom Cruise is moving in! 384 00:20:37,176 --> 00:20:38,260 It's not cool. 385 00:20:39,176 --> 00:20:41,385 It's just ten days, honey. 386 00:20:41,551 --> 00:20:43,718 Your promotion comes up in six months. 387 00:20:43,885 --> 00:20:46,218 How am I going to manage? 388 00:20:46,385 --> 00:20:49,676 You wanted to be in my shoes, so enjoy it. 389 00:20:49,885 --> 00:20:51,468 Free from 9 till 5. 390 00:20:54,926 --> 00:20:55,926 4.30. 391 00:21:03,761 --> 00:21:07,926 It's all here. Collect Maxime, drop him at judo with Camille. 392 00:21:08,136 --> 00:21:11,136 Then take Joseph for his DT-Polio booster 393 00:21:11,302 --> 00:21:13,843 before picking up Chloé and Anna. 394 00:21:14,051 --> 00:21:16,760 Maxime will be waiting for you at Léon's. 395 00:21:16,968 --> 00:21:20,176 Remember to take Anna to her grandma's, near the bookshop 396 00:21:20,386 --> 00:21:22,511 that stocks the manual Arthur needs. 397 00:21:22,677 --> 00:21:24,761 Evening meals are in the fridge. 398 00:21:24,927 --> 00:21:28,344 That was Monday, which is a quiet day. 399 00:21:28,511 --> 00:21:29,427 Now Tuesday... 400 00:21:31,094 --> 00:21:33,093 Antoine, what's wrong? 401 00:21:33,301 --> 00:21:35,885 No, I'm fine, it's just... 402 00:21:36,051 --> 00:21:38,594 I'm just wondering what to tell the kids. 403 00:21:38,802 --> 00:21:40,219 They won't take it well. 404 00:21:40,386 --> 00:21:41,386 Seriously... 405 00:21:41,594 --> 00:21:44,011 - Bye, my love. - Enjoy your trip! 406 00:21:44,677 --> 00:21:46,219 Yes, ten days! 407 00:21:46,427 --> 00:21:49,177 Mom, can I have a party? 408 00:21:49,386 --> 00:21:50,719 Ask your dad. 409 00:21:50,927 --> 00:21:52,344 We're on. 410 00:21:52,551 --> 00:21:53,469 I said no! 411 00:21:53,677 --> 00:21:56,552 Saturday night? Relax, he'll say yes. 412 00:21:56,760 --> 00:21:58,343 I can hear you, I said no! 413 00:21:58,552 --> 00:22:01,969 Saturday's perfect. So... Yeah, great. 414 00:22:02,136 --> 00:22:05,177 The Greeks are small, not like Nikos. 415 00:22:05,387 --> 00:22:06,302 Max? 416 00:22:08,469 --> 00:22:10,761 My love, my darling. 417 00:22:11,928 --> 00:22:12,969 You can't go, Mom. 418 00:22:13,136 --> 00:22:15,969 Not ten days, ten minutes, or even ten seconds. 419 00:22:16,177 --> 00:22:17,302 Why not, honey? 420 00:22:17,511 --> 00:22:21,303 It's like a clock. With no pedals, it won't work. 421 00:22:21,469 --> 00:22:22,677 - Pedals? - Yes! 422 00:22:22,844 --> 00:22:24,094 The pendulum! 423 00:22:24,261 --> 00:22:26,011 Can I have a drone anyway? 424 00:22:26,928 --> 00:22:27,803 Yes! 425 00:22:28,261 --> 00:22:30,303 This vacation will do you good. 426 00:22:31,053 --> 00:22:32,094 Mom's leaving! 427 00:22:33,052 --> 00:22:35,386 I'll add you to the moms' WhatsApp group. 428 00:22:35,594 --> 00:22:36,594 No need. 429 00:22:36,761 --> 00:22:38,761 - Plus the judo group... - No, no. 430 00:22:38,927 --> 00:22:40,719 I'll do the rest in the cab. 431 00:22:42,137 --> 00:22:43,470 - Bye, Mom. - Goodbye. 432 00:22:44,303 --> 00:22:45,553 Goodbye, Mom. 433 00:22:47,137 --> 00:22:48,053 Bye, Mom. 434 00:22:49,178 --> 00:22:50,095 Jojo! 435 00:22:54,677 --> 00:22:56,469 I'm going on a trip. 436 00:23:04,928 --> 00:23:06,053 I love you. 437 00:23:06,220 --> 00:23:07,220 I love you too. 438 00:23:07,388 --> 00:23:08,929 Enjoy yourself. 439 00:23:11,677 --> 00:23:12,886 I love you. 440 00:23:16,595 --> 00:23:18,595 Help, moms, I need the poem they had to learn... 441 00:23:18,803 --> 00:23:21,303 - When is the maths test? - Thursday, last Geography class... 442 00:23:33,845 --> 00:23:34,845 Kiki! 443 00:23:37,553 --> 00:23:38,428 Oh no! 444 00:23:38,637 --> 00:23:39,596 Kiki! 445 00:23:42,345 --> 00:23:44,762 You're a big boy now, you can let me know! 446 00:23:44,970 --> 00:23:46,221 Damn! 447 00:23:46,429 --> 00:23:48,179 - You did that? - No, you did! 448 00:23:48,388 --> 00:23:50,554 - I didn't cut holes in your T-shirt! - He said you did! 449 00:23:50,763 --> 00:23:52,303 - It's you, then! - No! 450 00:23:52,470 --> 00:23:55,428 Then why is there no holes in his T-shirt? 451 00:23:55,595 --> 00:23:58,595 Bang-bang, come on! 452 00:23:59,013 --> 00:24:02,888 What's the matter now? You're dead! What are you going to do? 453 00:24:03,054 --> 00:24:04,596 Ooh, a machine gun! 454 00:24:04,763 --> 00:24:07,554 Dad, mind the zombies! 455 00:24:07,764 --> 00:24:09,804 - Maxime... - Boom, you're dead! 456 00:24:10,804 --> 00:24:12,595 Gimme a potion. 457 00:24:12,803 --> 00:24:14,763 - Tidy up afterwards. - Tidy up?! 458 00:24:24,971 --> 00:24:26,514 What are you doing? 459 00:24:30,555 --> 00:24:32,053 Go get dressed! 460 00:24:32,888 --> 00:24:34,679 Get up, boys, we're late. 461 00:24:34,888 --> 00:24:38,096 Come on, get up. Get dressed, kids. 462 00:24:38,721 --> 00:24:41,513 Breakfast, a pee, and off we go. 463 00:24:42,972 --> 00:24:45,472 We leave in 40 minutes, starting now. Ouch! 464 00:24:53,805 --> 00:24:55,555 Quick, get dressed, I said. 465 00:25:01,680 --> 00:25:03,180 So where's breakfast? 466 00:25:03,347 --> 00:25:05,346 Chill, the coffee and toasts are on. 467 00:25:05,513 --> 00:25:06,514 Ah, great. 468 00:25:15,471 --> 00:25:17,639 Great! Just throw everything. 469 00:25:19,513 --> 00:25:21,347 Could you...? No. 470 00:25:25,305 --> 00:25:27,472 - What time does school start? - 8.45. 471 00:25:27,640 --> 00:25:30,472 Perfect... Fuck! 472 00:25:36,722 --> 00:25:39,430 - Was it on max? - Dunno, I just put bread in. 473 00:25:40,390 --> 00:25:41,265 Oh no! 474 00:25:49,639 --> 00:25:51,514 What did you do with the coffee? 475 00:25:52,055 --> 00:25:54,139 I put coffee and water in. 476 00:25:54,347 --> 00:25:55,805 Into the same vessel? 477 00:25:57,264 --> 00:25:58,765 Do you ever make breakfast? 478 00:25:59,430 --> 00:26:01,305 No, Mom usually does it. 479 00:26:02,055 --> 00:26:04,015 What's going on?! 480 00:26:04,223 --> 00:26:06,390 Come on, boys, get up! 481 00:26:14,097 --> 00:26:17,015 I don't get it, when Mom says get to it, you do. 482 00:26:17,181 --> 00:26:18,223 Your mom? 483 00:26:18,431 --> 00:26:22,223 Don't act smart, just get up. Come on! 484 00:26:22,390 --> 00:26:25,598 On with a T-shirt, off with the crocodile suit. 485 00:26:25,765 --> 00:26:28,431 It's a dinosaur, not a crocodile. 486 00:26:28,598 --> 00:26:31,515 Come on, hurry. There you go. 487 00:26:31,681 --> 00:26:32,806 Help me out here! 488 00:26:33,598 --> 00:26:36,555 You finish off. See you in the kitchen, we're late. 489 00:26:37,473 --> 00:26:38,473 Move it! 490 00:26:47,223 --> 00:26:49,890 From now on, it's a single menu. 491 00:26:50,555 --> 00:26:52,181 - That's breakfast. - But my eggs? 492 00:26:52,348 --> 00:26:54,765 - My Nutella? - My melba toast? 493 00:27:01,181 --> 00:27:02,349 What's that smell? 494 00:27:03,724 --> 00:27:06,473 "Gnagna"? Is that like Kiki, only bigger? 495 00:27:10,931 --> 00:27:12,515 That's one big Gnagna. 496 00:27:14,348 --> 00:27:17,224 - Quit yelling! - You're yelling too! 497 00:27:17,432 --> 00:27:19,557 Don't act smart, you took my Stan Smiths! 498 00:27:19,765 --> 00:27:21,641 Quit saying that! 499 00:27:22,557 --> 00:27:24,266 Come on, hurry up, kids! 500 00:27:24,474 --> 00:27:26,349 - Last one in the car is a loser! - Shut up! 501 00:27:30,265 --> 00:27:32,015 You're not funny, Arthur! 502 00:27:32,223 --> 00:27:33,516 Neither are you. Hello, Maria! 503 00:27:33,724 --> 00:27:36,431 - Have a good day, kids! - You too, Maria! 504 00:27:39,056 --> 00:27:41,141 - Hello, Mr Antoine! - Maria. 505 00:27:41,307 --> 00:27:43,224 Hi, are you better? Anyway... 506 00:27:43,432 --> 00:27:46,516 Say, Maria, could you come every day this week? 507 00:27:46,724 --> 00:27:49,224 Sure, you just need to tell the CESU. 508 00:27:49,390 --> 00:27:50,931 CESU? What's that? 509 00:27:51,140 --> 00:27:53,349 My employment services contract. 510 00:27:53,516 --> 00:27:55,724 Ah, that, OK. 511 00:27:56,557 --> 00:27:59,182 Don't worry, I do contracts all day. 512 00:27:59,349 --> 00:28:01,057 - So, every day? - Yes. 513 00:28:01,974 --> 00:28:04,432 No need to tell Isabelle. 514 00:28:04,974 --> 00:28:06,433 I'll tell her myself. 515 00:28:07,892 --> 00:28:09,974 - OK, Mr Antoine! - Can I get past? 516 00:28:11,307 --> 00:28:13,016 Have a nice day. 517 00:28:13,432 --> 00:28:15,307 Into the car, kids, quick! 518 00:28:19,933 --> 00:28:22,807 - New username. - What would you like me to call you? 519 00:28:23,017 --> 00:28:24,017 Big Pee-pee! 520 00:28:24,224 --> 00:28:26,517 Got it. Your new username is Big Pee-pee. 521 00:28:26,725 --> 00:28:28,599 I'll tell Dad you changed it. 522 00:28:28,807 --> 00:28:30,599 I'll tell Mom you broke her vase. 523 00:28:30,807 --> 00:28:31,767 You ripped her coat. 524 00:28:31,975 --> 00:28:33,807 You drew a moustache on the photo of Maria. 525 00:28:34,016 --> 00:28:36,266 - You flushed her necklace! - You microwaved the hamster. 526 00:28:36,474 --> 00:28:37,642 You peed in Gran's handbag. 527 00:28:37,849 --> 00:28:39,558 Maxime swam in the aquarium. 528 00:28:39,767 --> 00:28:41,517 What? You did? 529 00:28:41,724 --> 00:28:42,808 I did not! 530 00:28:43,017 --> 00:28:44,142 You're such a liar. 531 00:28:44,350 --> 00:28:45,434 Here's Dad. 532 00:28:46,100 --> 00:28:48,682 Has anyone seen my phone? 533 00:28:48,849 --> 00:28:50,474 - Here, Dad. - Thanks, son. 534 00:28:53,683 --> 00:28:54,849 Here, Chloé. 535 00:28:56,432 --> 00:28:57,808 Hey, careful! 536 00:28:58,016 --> 00:28:59,725 All fastened in? 537 00:29:14,808 --> 00:29:16,225 - Turn here. - Left or right? 538 00:29:16,433 --> 00:29:17,725 - Straight ahead. - Sure? 539 00:29:17,933 --> 00:29:18,893 Turn! 540 00:29:19,059 --> 00:29:20,225 - Where? - Right! 541 00:29:20,392 --> 00:29:21,893 No, it's straight on. 542 00:29:22,059 --> 00:29:24,559 - Maybe it was left. - I'll turn round. 543 00:29:25,559 --> 00:29:26,476 Asshole! 544 00:29:26,643 --> 00:29:29,182 I'm taking my kids to school. 545 00:29:29,350 --> 00:29:30,850 "Pins Way"! 546 00:29:32,433 --> 00:29:34,600 Pines Way, not Pins. 547 00:29:35,184 --> 00:29:37,933 I can't believe you don't know the way to school. 548 00:29:38,100 --> 00:29:39,517 Well, neither do you! 549 00:29:39,683 --> 00:29:41,433 You go every day. 550 00:29:41,600 --> 00:29:44,393 Mom takes us, we sleep on the way. 551 00:29:44,559 --> 00:29:47,101 - What's the school called? - Jean Honorat! 552 00:29:47,308 --> 00:29:48,767 OK, I knew that. 553 00:29:49,433 --> 00:29:51,350 I was just testing. 554 00:29:51,517 --> 00:29:53,934 Guide me to the Jean Honorat school. 555 00:29:54,101 --> 00:29:58,309 OK, Big Pee-pee, I'll take you to the Jean Honorat school. 556 00:29:59,809 --> 00:30:02,059 Did you do that? Well, fix it. 557 00:30:02,226 --> 00:30:04,769 Do a U-turn, Big Pee-pee. 558 00:30:04,976 --> 00:30:06,726 OK, I've understood! 559 00:30:07,683 --> 00:30:09,600 Do a U-turn, Big Pee-pee. 560 00:30:11,350 --> 00:30:14,809 All the bears go up the stairs 561 00:30:14,976 --> 00:30:19,893 The elevator needs repairs 562 00:30:20,685 --> 00:30:23,434 Up... one step! 563 00:30:23,894 --> 00:30:25,893 Up... two steps! 564 00:30:26,393 --> 00:30:29,268 The bears are all tired out! 565 00:30:29,434 --> 00:30:32,059 Great, Dad has to go now. 566 00:30:32,226 --> 00:30:36,602 All the bears go up the stairs! 567 00:30:36,810 --> 00:30:40,768 The elevator need repairs 568 00:30:42,769 --> 00:30:44,852 Up... one step! 569 00:30:45,310 --> 00:30:47,851 Up... two steps! 570 00:30:48,059 --> 00:30:50,351 Up... three steps! 571 00:30:50,518 --> 00:30:53,684 The bears are all tired out! 572 00:30:53,893 --> 00:30:57,102 Excuse me, are we nearly done? I have to go. 573 00:30:57,269 --> 00:30:58,852 Jojo, say goodbye to Dad? 574 00:30:59,560 --> 00:31:00,477 No. 575 00:31:00,644 --> 00:31:02,685 It's your child's decision. 576 00:31:03,060 --> 00:31:08,768 All the bears go up the stairs! 577 00:31:08,934 --> 00:31:14,393 The elevator need repairs 578 00:31:14,602 --> 00:31:17,269 Up... one step! 579 00:31:17,435 --> 00:31:20,020 Up... two steps! 580 00:31:20,227 --> 00:31:22,769 Up... three steps! 581 00:31:22,977 --> 00:31:25,560 Up... four steps! 582 00:31:25,769 --> 00:31:29,060 The bears are all tired out! 583 00:31:29,519 --> 00:31:31,726 Up... nineteen steps! 584 00:31:31,935 --> 00:31:34,477 Up... twenty steps! 585 00:31:34,685 --> 00:31:37,895 The bears made it all the way! 586 00:31:39,978 --> 00:31:40,853 Right. 587 00:31:42,352 --> 00:31:44,728 Jojo, Daddy has to go to work now. 588 00:31:44,895 --> 00:31:45,770 No. 589 00:31:45,935 --> 00:31:48,269 No, like the lady said, it's finished. 590 00:31:48,435 --> 00:31:50,685 It's important that it comes from him. 591 00:31:50,894 --> 00:31:53,811 So what now? Shall we do some jigsaws? 592 00:31:53,977 --> 00:31:56,519 Did he really fight with a bear? 593 00:31:56,727 --> 00:31:58,811 That's so brave. Which movie was it? 594 00:31:59,019 --> 00:32:03,103 The Revenant. But he's used to fighting bears. 595 00:32:03,311 --> 00:32:04,270 What an actor! 596 00:32:04,478 --> 00:32:06,435 To me he's just a cousin. 597 00:32:07,478 --> 00:32:09,228 Here, let me get these. 598 00:32:09,770 --> 00:32:12,810 Mercier, where were you? We looked everywhere. 599 00:32:13,019 --> 00:32:15,310 I had a small problem. 600 00:32:15,520 --> 00:32:20,520 My wife is away for a few days. I had to drop the kids off. 601 00:32:20,728 --> 00:32:24,228 Louise and I have found an amazing nanny for the twins. 602 00:32:26,603 --> 00:32:29,102 A Filipina. She lives with us. 603 00:32:29,270 --> 00:32:32,395 It's like she isn't there. Such a discreet people. 604 00:32:33,061 --> 00:32:34,478 And good value too. 605 00:32:38,895 --> 00:32:42,103 You didn't put enough in. Hope it takes notes! 606 00:32:42,312 --> 00:32:43,771 Wait, stand back... 607 00:32:52,020 --> 00:32:53,145 There you go. 608 00:32:55,061 --> 00:32:56,936 No, it doesn't take notes 609 00:32:57,103 --> 00:32:58,979 but it takes a kicking. 610 00:33:12,561 --> 00:33:14,270 Sure you're alright, Mercier? 611 00:33:14,436 --> 00:33:16,896 - You need a vacation. - No, I'm fine. 612 00:33:17,062 --> 00:33:20,229 Dicaprio is right, your wife's away, stay with the kids. 613 00:33:20,396 --> 00:33:21,937 I can handle it, sir. 614 00:33:22,104 --> 00:33:24,771 It's quiet right now, get some rest. 615 00:33:24,936 --> 00:33:26,437 It'll pep you up. 616 00:33:26,604 --> 00:33:29,979 We need Antoine on top form! Right, Mr Chassagne? 617 00:33:31,062 --> 00:33:32,229 Absolutely. 618 00:33:32,396 --> 00:33:33,687 There. 619 00:33:34,270 --> 00:33:37,021 Take a few days, it'll do you good. 620 00:33:37,187 --> 00:33:38,562 I insist. 621 00:33:42,812 --> 00:33:44,936 Wasn't he in Legends of the Fall? 622 00:33:45,145 --> 00:33:46,853 No, that was Brad Pitt. 623 00:33:47,061 --> 00:33:47,936 He's good too. 624 00:33:48,146 --> 00:33:50,479 - But not as good. - True. 625 00:33:53,646 --> 00:33:55,979 All the bears go up the stairs... 626 00:33:58,647 --> 00:34:00,562 Any idea for the teacher's birthday gift? 627 00:34:00,772 --> 00:34:02,188 How about a dick? 628 00:34:11,605 --> 00:34:12,521 Hello, Mr Antoine! 629 00:34:16,688 --> 00:34:19,271 - Elise, such good ideas... - Anything else? 630 00:34:38,438 --> 00:34:42,147 - Did you take her home from hospital? - Yes, like I told you. 631 00:34:44,022 --> 00:34:46,187 Did you cut off her long or short leg? 632 00:34:46,396 --> 00:34:49,313 Neither leg was cut off, she's fine now. 633 00:34:49,480 --> 00:34:51,438 Maybe they're the same length now! 634 00:34:51,647 --> 00:34:52,522 Exactly! 635 00:34:53,480 --> 00:34:54,813 Are you OK, boys? 636 00:34:56,480 --> 00:34:58,480 - What was that? - He wants to draw. 637 00:34:59,355 --> 00:35:01,689 No "Kiki" or "Gnagna", then. Wait. 638 00:35:02,731 --> 00:35:04,397 You're going to draw. 639 00:35:04,604 --> 00:35:07,022 Do it here, on the paper, 640 00:35:07,188 --> 00:35:09,522 not on the table or the wall. 641 00:35:10,563 --> 00:35:13,064 Dad, don't forget about me. 642 00:35:13,231 --> 00:35:14,605 What? Oh yes. 643 00:35:14,814 --> 00:35:18,023 Ask me for anything: the moon, maybe not a scooter. 644 00:35:18,189 --> 00:35:22,106 Anything but the family record book. Not now. 645 00:35:22,647 --> 00:35:23,772 Ask your mother. 646 00:35:23,938 --> 00:35:26,147 - What time was I born? - In the night. 647 00:35:26,313 --> 00:35:28,481 But I need the exact time! 648 00:35:28,648 --> 00:35:29,605 What for? 649 00:35:29,772 --> 00:35:32,481 My astrology study with my history teacher. 650 00:35:32,647 --> 00:35:35,523 - Who is he, Paco Rabanne? - Dad! 651 00:35:35,689 --> 00:35:37,481 9.22. There. 652 00:35:37,689 --> 00:35:41,023 You were born at exactly 9.22pm. 653 00:35:41,981 --> 00:35:43,813 You're making it up. 654 00:35:46,230 --> 00:35:47,813 Maxime! Shit. 655 00:35:51,730 --> 00:35:52,605 Maxime! 656 00:35:52,772 --> 00:35:55,981 Maxime, please. 657 00:35:56,898 --> 00:35:59,023 - Max, open up. - What do you want? 658 00:35:59,189 --> 00:36:00,814 - Your brother. - Maxime isn't here. 659 00:36:00,981 --> 00:36:02,774 You're not usually home till 7. 660 00:36:02,939 --> 00:36:04,398 Why are you naked? 661 00:36:04,606 --> 00:36:06,938 I'm not. I'm revising biology. 662 00:36:07,148 --> 00:36:09,356 Biology? Are your teachers all crazy? 663 00:36:10,606 --> 00:36:11,606 Maxime! 664 00:36:12,689 --> 00:36:13,689 Maxime! 665 00:36:17,357 --> 00:36:18,357 Maxime! 666 00:36:23,648 --> 00:36:25,398 No, what's that? 667 00:36:25,606 --> 00:36:27,564 Are you crazy? It's insecticide! 668 00:36:27,773 --> 00:36:29,856 - We're playing! - Not with that... 669 00:36:30,689 --> 00:36:32,481 Go play with something else! 670 00:36:38,481 --> 00:36:40,023 Fuck, that stings. 671 00:36:48,023 --> 00:36:49,314 That wasn't us! 672 00:36:50,731 --> 00:36:53,774 I don't get it. It says right here: dance. 673 00:36:55,273 --> 00:36:58,524 You collect Joseph, then Maxime and Thomas from football, 674 00:36:58,732 --> 00:37:00,733 then take Chloé to dance class. 675 00:37:00,940 --> 00:37:04,232 Plus you came home at 7, not 6. Next time, warn me. 676 00:37:04,440 --> 00:37:06,024 Plus I love dance class! 677 00:37:06,190 --> 00:37:07,274 Why didn't you say? 678 00:37:07,440 --> 00:37:09,149 I didn't know it was Tuesday! 679 00:37:09,773 --> 00:37:11,440 I've missed my appraisal. 680 00:37:12,149 --> 00:37:14,107 - What do you want, Thomas? - I'm not Thomas! 681 00:37:14,274 --> 00:37:15,857 Not Thomas? 682 00:37:16,024 --> 00:37:17,524 No, Dad, he's Léon. 683 00:37:17,690 --> 00:37:19,565 Thomas is fat with red hair. 684 00:37:20,440 --> 00:37:21,482 Oh shit. 685 00:37:34,232 --> 00:37:36,607 It's not really red hair. But he's big. 686 00:37:48,815 --> 00:37:50,149 Alright, Thomas? 687 00:37:50,565 --> 00:37:51,482 Yeah. 688 00:37:51,649 --> 00:37:53,232 What's your address again? 689 00:37:53,399 --> 00:37:54,691 227 Pines Way. 690 00:37:54,858 --> 00:37:56,899 You mean Pins Way? 691 00:37:57,440 --> 00:37:59,566 No, it's pronounced "pines". 692 00:37:59,733 --> 00:38:01,066 OK. 693 00:38:02,732 --> 00:38:05,774 Take me to 227 Pines Way. 694 00:38:05,982 --> 00:38:10,608 Antoine Lousy Pants, calculating the route to Spines Way. 695 00:39:39,151 --> 00:39:40,192 Dad? 696 00:39:47,566 --> 00:39:48,484 Dad. 697 00:39:50,776 --> 00:39:52,734 Go to bed, you're tired. 698 00:39:52,901 --> 00:39:54,567 Same applies to you. 699 00:39:54,734 --> 00:39:56,402 Yes, but I'm tidying up. 700 00:39:57,235 --> 00:39:58,192 Sure you are. 701 00:40:01,359 --> 00:40:02,484 No school?! 702 00:40:02,651 --> 00:40:04,234 It's Inset Day. 703 00:40:04,401 --> 00:40:05,734 So you're on strike? 704 00:40:05,901 --> 00:40:07,067 We're not on strike! 705 00:40:07,276 --> 00:40:10,860 We work with other professionals to develop our pedagogy. 706 00:40:11,068 --> 00:40:13,027 The poster has been up for weeks. 707 00:40:15,152 --> 00:40:19,068 Who has time to read that on their way to work? 708 00:40:19,235 --> 00:40:21,276 - Calm down, sir. - No, I will not! 709 00:40:21,442 --> 00:40:24,527 What with all the homework, notes to sign, 710 00:40:24,693 --> 00:40:27,152 absent teachers, amended timetables... 711 00:40:27,360 --> 00:40:29,068 Now it's Inset Day? 712 00:40:29,277 --> 00:40:32,026 Madam, we're not here for your benefit! 713 00:40:32,235 --> 00:40:34,860 No arguments, take my children! 714 00:40:35,027 --> 00:40:36,235 There! 715 00:40:36,402 --> 00:40:38,694 Right, I've heard enough. 716 00:40:42,984 --> 00:40:44,276 Please, ma'am. 717 00:40:47,402 --> 00:40:49,902 Forgive me, I got carried away. 718 00:40:50,943 --> 00:40:54,318 I'm sure you do a wonderful job but... 719 00:40:55,318 --> 00:40:56,903 My wife is away... 720 00:40:57,527 --> 00:40:59,859 and I'm a little overworked. 721 00:41:00,068 --> 00:41:03,901 I'd like to go to the movies, or watch TV. 722 00:41:04,485 --> 00:41:07,068 They're lovely, they won't bother you. 723 00:41:08,235 --> 00:41:09,361 Ma'am... 724 00:41:09,528 --> 00:41:10,527 Please... 725 00:41:12,861 --> 00:41:13,985 Kids. 726 00:41:15,736 --> 00:41:17,986 - Overworked? - A little. 727 00:41:18,153 --> 00:41:20,985 No one asked you to have four kids. Not me. 728 00:41:21,193 --> 00:41:23,027 I wanted to teach kids, 729 00:41:23,235 --> 00:41:25,527 instead I have to deal with nutjobs! 730 00:41:25,693 --> 00:41:29,402 Care to see a photo of me when I started out? 731 00:41:29,568 --> 00:41:32,278 Fresh, smart, killer looks, 56 kilos... 732 00:41:32,444 --> 00:41:33,818 I barely needed makeup. 733 00:41:33,985 --> 00:41:37,569 Sorry you're "a little overworked" because Madam is away. 734 00:41:37,778 --> 00:41:40,568 I really couldn't care less. Have a nice day! 735 00:41:49,402 --> 00:41:50,569 Ah, good. 736 00:41:53,403 --> 00:41:55,778 Hello, sir, hello, Joseph. 737 00:41:55,944 --> 00:41:57,278 Thank God you're here. 738 00:41:57,778 --> 00:42:00,694 For pity's sake, take him for a few hours. 739 00:42:00,902 --> 00:42:03,361 I'll pay anything, just take him. 740 00:42:03,943 --> 00:42:05,319 Sure we'll take him. 741 00:42:05,486 --> 00:42:07,819 Why would we turn Jojo away? 742 00:42:08,028 --> 00:42:10,445 It isn't Inset Day? 743 00:42:10,612 --> 00:42:12,111 No, that's next week. 744 00:42:13,528 --> 00:42:17,112 All the bears are not on strike today... 745 00:42:17,279 --> 00:42:18,611 All the bears... 746 00:42:23,694 --> 00:42:25,028 Alright, kids? 747 00:42:25,236 --> 00:42:27,070 Yes, we're fine, Dad. 748 00:42:27,612 --> 00:42:29,069 Well, that's good. 749 00:42:29,529 --> 00:42:32,444 It's not so hard, you just need to get organized. 750 00:42:41,653 --> 00:42:43,069 What are you doing?! 751 00:42:43,236 --> 00:42:44,819 Chloé said I could. 752 00:42:44,987 --> 00:42:47,237 - What is this, Mikonos? - It's cool! 753 00:42:49,487 --> 00:42:51,237 How are you, my loves? 754 00:42:51,404 --> 00:42:52,320 Hi, Mom! 755 00:42:52,529 --> 00:42:53,570 Is everything OK? 756 00:42:53,779 --> 00:42:55,070 Guess what Maxime did. 757 00:42:55,279 --> 00:42:57,070 Everything's fine, honey. 758 00:42:57,237 --> 00:42:58,112 Good. 759 00:42:58,279 --> 00:43:00,319 Jojo had his booster? 760 00:43:00,486 --> 00:43:03,444 - His...? - For DT-Polio. He wasn't sick? 761 00:43:03,611 --> 00:43:07,987 He was fine! Tell us what you've been up to, honey. 762 00:43:08,154 --> 00:43:09,570 Are you enjoying it? 763 00:43:09,737 --> 00:43:13,404 Great! I miss you all, I had to see you before going to sea. 764 00:43:14,987 --> 00:43:16,195 For how long? 765 00:43:16,404 --> 00:43:18,653 Three days! To visit a few islands. 766 00:43:18,819 --> 00:43:21,070 It's amazing but I'll be off network. 767 00:43:21,237 --> 00:43:23,069 Hey, how are you, kids? 768 00:43:23,237 --> 00:43:24,362 Hi, Auntie! 769 00:43:24,570 --> 00:43:27,362 Call Chloé so I can say hello. 770 00:43:27,529 --> 00:43:30,737 Chloé, hurry, your mom's about to sail round the world! 771 00:43:30,904 --> 00:43:31,905 I can't! 772 00:43:32,071 --> 00:43:34,530 Tell me about your dance appraisal. 773 00:43:34,696 --> 00:43:35,571 But I can't! 774 00:43:35,780 --> 00:43:37,738 Skip it if you're in a hurry. 775 00:43:37,905 --> 00:43:40,612 We'd better go, Nikos is waiting on the boat. 776 00:43:40,779 --> 00:43:44,195 I'll be off. Take care, I love you all, see you soon. 777 00:43:44,362 --> 00:43:45,820 Me too, Jojo! 778 00:43:45,987 --> 00:43:47,988 I love you lots and lots! 779 00:43:48,696 --> 00:43:50,446 - Bye, Mom! - Bye, Mom. 780 00:43:50,946 --> 00:43:52,196 Who's Nikos? 781 00:43:54,237 --> 00:43:56,405 "I'm going sailing with Nikos"! 782 00:44:11,988 --> 00:44:14,530 - Yes, Paul. - Wait till you hear. 783 00:44:14,696 --> 00:44:16,738 Chassagne is announcing his successor. 784 00:44:16,905 --> 00:44:20,154 What?! That's not for another six months! 785 00:44:20,363 --> 00:44:22,404 - It's the Wolf of Wall Street! - Who? 786 00:44:22,570 --> 00:44:25,738 Dicaprio. That's what we call him at the warehouse. 787 00:44:26,530 --> 00:44:29,363 - Don't worry, Antoine. - I don't believe it. 788 00:44:29,571 --> 00:44:32,571 He's won the first set but you can equalize. 789 00:44:32,738 --> 00:44:34,031 - I have to go. - Dad! 790 00:44:34,696 --> 00:44:35,614 Dad! 791 00:44:42,946 --> 00:44:43,821 What? 792 00:44:43,988 --> 00:44:45,155 I need to talk to Mom. 793 00:44:45,363 --> 00:44:46,822 - Why? - I just do! 794 00:44:46,989 --> 00:44:48,613 Sorry, she's out at sea. 795 00:44:48,780 --> 00:44:51,155 So, what do you want? 796 00:44:58,405 --> 00:45:00,238 Chloé, it's Daddy. 797 00:45:11,656 --> 00:45:13,822 Mom's away but you can talk to me. 798 00:45:13,989 --> 00:45:15,906 No, I can't, forget it. 799 00:45:21,156 --> 00:45:22,113 Why not? 800 00:45:22,322 --> 00:45:23,530 I just can't. 801 00:45:25,156 --> 00:45:27,614 Come on, tell Daddy. 802 00:45:27,781 --> 00:45:28,989 What's wrong? 803 00:45:30,072 --> 00:45:31,822 You really want to know? 804 00:45:32,031 --> 00:45:34,156 Of course I do. Come on. 805 00:45:36,365 --> 00:45:37,821 I stained my pants. 806 00:45:38,322 --> 00:45:39,406 Oh, shit! 807 00:45:39,946 --> 00:45:43,781 I just put a wash on. I said to give me your laundry! 808 00:45:44,281 --> 00:45:46,406 You don't understand anything. 809 00:45:58,822 --> 00:45:59,947 Chloé! 810 00:46:00,989 --> 00:46:01,906 Chloé! 811 00:46:02,864 --> 00:46:05,656 Chloé, wait, wait... 812 00:46:06,739 --> 00:46:09,697 It's wonderful! Fantastic, great! 813 00:46:09,865 --> 00:46:11,907 I'm so pleased. It's life! 814 00:46:12,115 --> 00:46:13,823 Dad, I can't breathe! 815 00:46:14,532 --> 00:46:17,657 I'm sorry. I'll help you, OK? 816 00:46:17,823 --> 00:46:19,697 Daddy will find a solution. 817 00:46:19,864 --> 00:46:21,947 I won't let you down. 818 00:46:27,657 --> 00:46:29,948 How to handle daughter's first period? 819 00:46:30,157 --> 00:46:32,073 What did you just say? Dad! 820 00:46:33,323 --> 00:46:34,240 Nothing. 821 00:46:34,407 --> 00:46:37,197 No result for how to handle daughter's first period, 822 00:46:37,406 --> 00:46:39,198 Mr Dick-Stinks-of-Camembert. 823 00:46:39,782 --> 00:46:43,115 What? You asked Siri about my period?! 824 00:46:43,282 --> 00:46:45,532 No, it's you lot, messing with it. 825 00:46:45,698 --> 00:46:46,865 You have a period? 826 00:46:47,032 --> 00:46:49,699 Ha-ha, Chloé has a period! 827 00:46:49,866 --> 00:46:51,740 - What's that? - Don't change the subject. 828 00:46:51,907 --> 00:46:53,698 There's water everywhere. 829 00:46:53,908 --> 00:46:56,156 Wow, the flash killed all the zombies! 830 00:47:03,282 --> 00:47:04,365 I can't take it. 831 00:47:08,616 --> 00:47:10,241 Where are you going? Dad? 832 00:47:13,241 --> 00:47:14,741 I resign. 833 00:47:16,365 --> 00:47:19,740 Resign from what? A dad can't just resign. 834 00:47:19,948 --> 00:47:23,324 OK, but let me take a breather. 835 00:47:25,283 --> 00:47:28,408 Go back inside, I'll see to everything. 836 00:47:28,616 --> 00:47:30,949 I just need some fresh air for 5 minutes. 837 00:47:34,116 --> 00:47:36,865 Hey, when did you start smoking again? 838 00:47:39,657 --> 00:47:42,949 I don't want you to look like the people on cigarette packs. 839 00:47:45,241 --> 00:47:47,116 And you pick it up! 840 00:47:47,324 --> 00:47:49,866 - Dad, we're locked out. - I don't care. 841 00:47:50,033 --> 00:47:51,366 Dad, where's Jojo? 842 00:47:52,449 --> 00:47:53,658 Oh fuck. 843 00:47:53,866 --> 00:47:55,448 - Jojo! - Shit! 844 00:47:56,408 --> 00:47:57,740 Jojo's in the water! 845 00:47:57,907 --> 00:47:58,908 Jojo! 846 00:48:05,741 --> 00:48:07,617 Don't stay in the water! 847 00:48:07,784 --> 00:48:09,575 Stand aside! 848 00:48:10,158 --> 00:48:13,034 Stop it, it'll go in your sister's eyes! 849 00:48:13,200 --> 00:48:14,825 Is he totally stupid?! 850 00:48:14,992 --> 00:48:17,573 We're not going to break the windows. 851 00:48:17,740 --> 00:48:18,949 Jojo! 852 00:48:19,616 --> 00:48:21,908 - Jojo, get on the table! - Jojo! 853 00:48:24,699 --> 00:48:27,284 - I'll climb up there. - That's a bad idea! 854 00:48:27,450 --> 00:48:28,574 No, Dad, don't! 855 00:48:28,741 --> 00:48:29,949 Call Spiderman! 856 00:48:32,242 --> 00:48:34,034 - Go, Dad! - Be careful! 857 00:48:35,491 --> 00:48:38,116 Come down, or I'll call Mom! 858 00:48:38,866 --> 00:48:40,283 Really, I will! 859 00:48:40,449 --> 00:48:41,866 I'm fine. 860 00:48:42,033 --> 00:48:42,949 Go for it! 861 00:48:43,116 --> 00:48:44,324 Come down! 862 00:48:44,909 --> 00:48:46,700 - Stop it. - He's going to fall! 863 00:48:46,909 --> 00:48:47,784 Hello! 864 00:48:48,700 --> 00:48:50,492 I'm Julia, Maria's replacement. 865 00:48:50,659 --> 00:48:52,243 Hi, Julia. 866 00:48:52,409 --> 00:48:54,783 We're locked out, my brother's inside. 867 00:48:54,949 --> 00:48:56,284 Oh, I've got a key. 868 00:48:56,450 --> 00:48:58,742 Dad, come down, she's got a key! 869 00:49:02,659 --> 00:49:03,825 Titi-Papa! 870 00:49:19,992 --> 00:49:21,867 Darling... darling... 871 00:49:22,075 --> 00:49:23,159 No, I'm Paul. 872 00:49:23,325 --> 00:49:24,742 What happened? 873 00:49:24,909 --> 00:49:28,160 Was that really a good time to climb the house? 874 00:49:30,159 --> 00:49:31,075 My pants. 875 00:49:31,242 --> 00:49:32,701 Where are my pants? 876 00:49:32,910 --> 00:49:35,116 They took them off to do tests. 877 00:49:35,867 --> 00:49:39,450 I was embarrassed, the nurse took your blood pressure 878 00:49:39,659 --> 00:49:41,285 and your ball popped out. 879 00:49:42,659 --> 00:49:44,742 They've seen it all before, I know. 880 00:49:47,993 --> 00:49:49,785 Where are my kids? 881 00:49:50,201 --> 00:49:51,326 With the girl. 882 00:49:51,785 --> 00:49:52,701 What girl? 883 00:49:54,034 --> 00:49:55,700 The one you've hired. 884 00:49:57,325 --> 00:49:59,450 - I need to go home. - Sure. 885 00:49:59,660 --> 00:50:00,785 Right now. 886 00:50:01,785 --> 00:50:04,159 When the match is over, OK? 887 00:50:10,826 --> 00:50:11,701 Thanks. 888 00:50:46,994 --> 00:50:47,994 Dad! 889 00:50:58,618 --> 00:51:00,452 - You're OK? - Fine, fine. 890 00:51:06,493 --> 00:51:07,910 Hi. 891 00:51:08,119 --> 00:51:11,952 You saw me the other day, from above. I'm Julia. 892 00:51:12,161 --> 00:51:15,243 Maria's neighbor's cousin's daughter. She's great! 893 00:51:15,869 --> 00:51:18,243 - She plays video games. - She cleaned the house. 894 00:51:18,452 --> 00:51:20,660 - And did my homework! - And called the electrician. 895 00:51:20,868 --> 00:51:22,702 - And mowed the lawn. - She plays guitar! 896 00:51:22,869 --> 00:51:24,786 She can come every day. 897 00:51:25,744 --> 00:51:27,286 You have a lovely family. 898 00:51:27,994 --> 00:51:28,953 Thanks. 899 00:51:30,952 --> 00:51:33,951 - I think he means... - You want to poop? 900 00:51:34,744 --> 00:51:36,785 Let's find the potty. 901 00:51:43,662 --> 00:51:45,327 I was scared, Dad. 902 00:51:48,203 --> 00:51:50,912 I love you, children, I really do. 903 00:52:24,787 --> 00:52:26,245 She's great, Dad. 904 00:52:27,703 --> 00:52:29,245 She's even picked flowers. 905 00:52:31,537 --> 00:52:32,619 My big girl. 906 00:52:39,453 --> 00:52:40,787 Mr Mercier! 907 00:52:40,995 --> 00:52:44,162 Jojo's playing in his room, I've made pasta, 908 00:52:44,370 --> 00:52:47,495 and I've talked to Chloé about her concerns. 909 00:52:47,703 --> 00:52:50,204 It's all fine, don't worry. 910 00:52:50,413 --> 00:52:52,537 - Well, thanks, Julia. - Thank you. 911 00:52:52,744 --> 00:52:55,620 I'll be off, it's late. I need to revise. 912 00:52:56,370 --> 00:52:58,662 - What are you studying? - Medicine. 913 00:52:58,870 --> 00:53:00,953 Actually, that was last year. 914 00:53:01,746 --> 00:53:03,412 I'm training to be a midwife. 915 00:53:03,995 --> 00:53:07,120 - You're drawn to the health sector. - Not at all. 916 00:53:07,287 --> 00:53:09,912 I wanted to be a journalist but I hate writing. 917 00:53:10,079 --> 00:53:13,412 I did English but was advised to try economics. 918 00:53:13,578 --> 00:53:16,203 I met my boyfriend, who was doing medicine, 919 00:53:16,370 --> 00:53:18,579 so now I'm training to be... 920 00:53:22,703 --> 00:53:23,704 a midwife. 921 00:53:24,538 --> 00:53:26,246 It's mad, I keep forgetting! 922 00:53:26,412 --> 00:53:29,204 Is your boyfriend a mid-husband? 923 00:53:29,371 --> 00:53:30,829 I don't know, we split up. 924 00:53:32,495 --> 00:53:37,704 Well, you certainly seem experienced, you're great with the kids. 925 00:53:37,871 --> 00:53:40,621 Plus the house is spotless. Bravo, Julia. 926 00:53:40,829 --> 00:53:43,203 Thanks, I have some experience, 927 00:53:43,371 --> 00:53:46,163 I used to clean a hardware warehouse. 928 00:53:46,329 --> 00:53:47,288 Which one? 929 00:53:47,454 --> 00:53:48,746 - Briconautes. - Great! 930 00:53:48,954 --> 00:53:51,204 But I left. They were assholes. 931 00:53:51,953 --> 00:53:54,079 - Forgive my language. - OK. 932 00:53:54,663 --> 00:53:57,413 Well, anyway... thanks. 933 00:53:57,621 --> 00:54:00,413 No, it's just that I was fired actually. 934 00:54:02,079 --> 00:54:04,871 You know why? I stole three nuts. 935 00:54:05,038 --> 00:54:08,246 I say "stole". I was going to pay for them. 936 00:54:08,413 --> 00:54:10,747 But it was 5am, no one was there. 937 00:54:10,914 --> 00:54:12,579 The boss wouldn't listen. 938 00:54:12,746 --> 00:54:16,371 He fired me on the spot, made me pay for 1000 nuts! 939 00:54:16,913 --> 00:54:19,122 For three nuts, just think! 940 00:54:19,329 --> 00:54:22,163 - They were barely worth 20 cents! - 2.30 euros. 941 00:54:22,746 --> 00:54:23,829 Excuse me? 942 00:54:23,996 --> 00:54:25,080 I said it's crazy! 943 00:54:25,247 --> 00:54:28,705 It's crazy, I don't understand it. 944 00:54:28,872 --> 00:54:30,747 Some people are pathetic. 945 00:54:32,079 --> 00:54:36,413 So it's good to end up working for people like you. 946 00:54:36,622 --> 00:54:39,247 You're a lawyer, right? 947 00:54:39,413 --> 00:54:42,580 I'm being nosey. But I noticed law books everywhere. 948 00:54:43,413 --> 00:54:45,872 Yes, precisely, I'm a lawyer. 949 00:54:46,039 --> 00:54:47,831 I'd love to be a criminal lawyer. 950 00:54:48,039 --> 00:54:49,830 Maybe it isn't too late. 951 00:54:49,997 --> 00:54:51,829 - Maybe I'll ask your advice. - No. 952 00:54:52,039 --> 00:54:55,496 I'm in business law... as a legal... 953 00:54:55,705 --> 00:54:59,330 A lawyer. Kind of the legal side of business law. 954 00:54:59,872 --> 00:55:01,955 Well, thank you, Mr Mercier. 955 00:55:03,372 --> 00:55:05,122 Bye! See you tomorrow. 956 00:55:05,330 --> 00:55:07,456 - See you tomorrow. - Bye. 957 00:55:19,455 --> 00:55:21,497 Dinnertime, kids! 958 00:55:21,705 --> 00:55:23,330 Coming, Dad! 959 00:55:24,580 --> 00:55:26,248 Did it go well with Julia? 960 00:55:26,415 --> 00:55:27,956 - Awesome! - She's great. 961 00:55:28,123 --> 00:55:31,330 - Can she live with us? - No, Julia has her own home. 962 00:55:33,080 --> 00:55:35,705 Anyway, Julia is busy with her studies. 963 00:55:37,748 --> 00:55:39,331 She said she can't come back. 964 00:55:39,498 --> 00:55:42,622 - No, she said she could come every day. - And sleep here! 965 00:55:42,789 --> 00:55:45,039 I said I'd help her with her pharmacy studies. 966 00:55:45,206 --> 00:55:48,081 She said she was a pharmacist? 967 00:55:49,290 --> 00:55:51,372 Honestly, Dad, she's great. 968 00:55:52,247 --> 00:55:54,789 No, sorry... I don't know... 969 00:55:54,997 --> 00:55:57,664 She's strange. Unstable even. 970 00:55:57,873 --> 00:55:59,456 Pharmacy, midwifery, 971 00:55:59,623 --> 00:56:03,373 law, economics, journalism... 972 00:56:03,540 --> 00:56:05,873 She doesn't know what she wants to do. 973 00:56:06,498 --> 00:56:09,457 Something about her bothers me. Doesn't it you? 974 00:56:09,665 --> 00:56:10,580 No way. 975 00:56:10,747 --> 00:56:12,539 I could eat her pasta every day. 976 00:56:12,748 --> 00:56:13,623 Me too. 977 00:56:13,790 --> 00:56:15,206 I want her to sleep here. 978 00:56:17,081 --> 00:56:19,039 I'm sorry, kids, but... 979 00:56:21,248 --> 00:56:22,706 I can't keep her. 980 00:56:26,999 --> 00:56:28,456 I'm afraid for you. 981 00:56:29,915 --> 00:56:32,540 She's never looked after children. Ever. 982 00:56:32,706 --> 00:56:35,706 So you don't want her or can't she come? 983 00:56:36,956 --> 00:56:38,123 I warn you, Dad, 984 00:56:38,290 --> 00:56:41,874 if you fire her, it'll be worse than before. 985 00:56:42,041 --> 00:56:43,165 Before she came. 986 00:56:43,331 --> 00:56:44,499 Worse! 987 00:56:51,831 --> 00:56:54,456 No, wait, I was just saying... 988 00:56:55,456 --> 00:56:57,416 but if you're happy... 989 00:56:58,956 --> 00:56:59,998 she can stay. 990 00:57:00,165 --> 00:57:01,291 - Fab! - Thanks, Dad. 991 00:57:01,457 --> 00:57:02,874 Can she sleep here? 992 00:57:14,706 --> 00:57:17,123 Stop it, Maxime, you're unbearable! 993 00:57:17,331 --> 00:57:18,249 Maxime! 994 00:57:18,457 --> 00:57:19,499 Stop that. 995 00:57:20,124 --> 00:57:22,374 Maxime, give me my phone! 996 00:57:23,749 --> 00:57:24,708 Shit! 997 00:57:24,875 --> 00:57:25,916 - OK, Dad? - Fine. 998 00:57:26,125 --> 00:57:27,041 I always get blamed. 999 00:57:27,249 --> 00:57:28,417 Wait! 1000 00:57:28,583 --> 00:57:31,041 Mr Mercier, you forgot Jojo's bag! 1001 00:57:38,332 --> 00:57:41,291 - Dad, what are you doing? - Nothing, it's fine. 1002 00:57:47,082 --> 00:57:48,499 - Here. - Thanks. 1003 00:57:48,708 --> 00:57:49,832 Have a nice day. 1004 00:57:53,332 --> 00:57:54,541 What? 1005 00:57:56,124 --> 00:57:58,875 If she learns it was me who fired her, I'm screwed. 1006 00:57:59,083 --> 00:58:00,374 Fire her again. 1007 00:58:00,582 --> 00:58:02,250 The kids adore her. 1008 00:58:02,750 --> 00:58:05,333 Plus she's full-time at home now. 1009 00:58:05,542 --> 00:58:07,500 I'm fucked. 1010 00:58:08,624 --> 00:58:10,624 - So tell her the truth. - Yeah? 1011 00:58:11,292 --> 00:58:15,082 Admit I dropped my pants for Dicaprio to impress Chassagne? 1012 00:58:17,750 --> 00:58:19,999 - I'll never get that job. - You will. 1013 00:58:20,208 --> 00:58:21,125 No. 1014 00:58:21,333 --> 00:58:23,250 It's all in the mind. 1015 00:58:23,458 --> 00:58:25,833 It isn't over till the match point is won. 1016 00:58:26,042 --> 00:58:28,084 Remember Chang vs Lendl? 1017 00:58:28,292 --> 00:58:30,624 It takes balls to serve underarm. 1018 00:58:32,082 --> 00:58:33,792 What are you on about? 1019 00:58:34,458 --> 00:58:38,250 My career is at stake, and you compare me to Chang. 1020 00:58:39,333 --> 00:58:42,042 18 years, climbing the ladder, rung by rung. 1021 00:58:42,208 --> 00:58:43,625 I've given everything. 1022 00:58:43,834 --> 00:58:47,043 Then I'm overtaken by Dicaprio who's been here 18 months. 1023 00:58:47,251 --> 00:58:49,082 He's a sprinter, you have endurance. 1024 00:58:49,249 --> 00:58:52,582 Enough! Sporting analogies mean nothing to me. 1025 00:58:52,749 --> 00:58:54,292 Why are you here anyway? 1026 00:58:54,500 --> 00:58:57,250 To score points. Where's Chassagne? 1027 00:58:57,458 --> 00:58:59,084 I haven't seen him. 1028 00:58:59,251 --> 00:59:01,376 Forget it, the die is cast. 1029 00:59:02,751 --> 00:59:06,042 If I were you I'd go home and enjoy my family. 1030 00:59:06,208 --> 00:59:07,251 Mr Mercier! 1031 00:59:08,125 --> 00:59:09,792 You think I enjoy my family? 1032 00:59:10,208 --> 00:59:15,458 The nanny takes care of everything. Relax, watch some DVDs, read books. 1033 00:59:15,667 --> 00:59:16,708 You're on vacation. 1034 00:59:16,917 --> 00:59:19,167 I wish I were in your shoes! 1035 00:59:19,959 --> 00:59:21,501 Anyway, a vacation is... 1036 00:59:22,333 --> 00:59:23,793 Mr Director! 1037 00:59:25,043 --> 00:59:26,293 How's Mrs Chassagne? 1038 00:59:26,459 --> 00:59:29,043 She's in hospital, she's had a stroke. 1039 00:59:29,209 --> 00:59:30,833 I'm going there now. 1040 00:59:32,751 --> 00:59:34,042 Did you know? 1041 00:59:34,250 --> 00:59:37,168 Yes, that's why he's taking early retirement. 1042 00:59:37,375 --> 00:59:38,918 I forgot to tell you. 1043 00:59:39,126 --> 00:59:40,626 Right, I'll leave you. 1044 00:59:42,084 --> 00:59:43,834 Ah, I was looking for you. 1045 00:59:44,043 --> 00:59:46,668 Could you reply to my email on the Intranet? 1046 00:59:46,877 --> 00:59:49,376 Yes, I'll set a reminder right away. 1047 00:59:51,084 --> 00:59:54,168 Remember to reply to the email from Didier Richard. 1048 00:59:54,375 --> 00:59:55,501 Richaud. 1049 00:59:55,709 --> 00:59:57,334 Richaud... on the Intranet. 1050 00:59:57,544 --> 01:00:00,793 Got it, Mr Pissface Asshead. 1051 01:00:01,001 --> 01:00:01,919 There. 1052 01:00:04,085 --> 01:00:06,169 Hospital! Why wasn't I told? 1053 01:00:06,377 --> 01:00:08,834 Am I meant to guess that she's sick? 1054 01:00:10,334 --> 01:00:13,127 Dicaprio will cash in again. 1055 01:00:17,084 --> 01:00:18,252 Oh no! 1056 01:01:12,669 --> 01:01:14,294 OK, Mr Mercier? 1057 01:01:15,252 --> 01:01:16,878 How are you, Christine? 1058 01:01:17,085 --> 01:01:19,836 Just cleaning up, I didn't see you. 1059 01:01:20,003 --> 01:01:24,169 - How's the break with the kids going? - Fantastic, I'm in heaven. 1060 01:01:24,377 --> 01:01:26,419 Great! I'll see them this weekend. 1061 01:01:26,626 --> 01:01:28,751 - This weekend? - At the convention. 1062 01:01:28,919 --> 01:01:32,461 Oh no, I won't bring them, it would be a shambles. 1063 01:01:32,669 --> 01:01:35,544 Pity, this year we've planned entertainments 1064 01:01:35,710 --> 01:01:37,378 for the family and kids. 1065 01:01:37,545 --> 01:01:39,878 BRICONAUTES LOVES FAMILY 1066 01:01:40,045 --> 01:01:41,920 Not at the exhibition center? 1067 01:01:42,086 --> 01:01:43,961 No, because... 1068 01:01:44,586 --> 01:01:47,002 Dicaprio thought it was too conventional. 1069 01:01:47,210 --> 01:01:48,627 But it's a convention. 1070 01:01:48,794 --> 01:01:53,085 True, but he wanted something more... American. 1071 01:01:53,295 --> 01:01:57,627 He persuaded Mr Chassagne to hold it beside a beautiful lake. 1072 01:01:57,794 --> 01:02:00,836 American... Well, I'll be there, with the kids! 1073 01:02:01,045 --> 01:02:01,920 Good. 1074 01:02:02,336 --> 01:02:04,170 See you this weekend, then. 1075 01:02:14,545 --> 01:02:15,628 No way! 1076 01:02:15,836 --> 01:02:19,212 But you'll be here all alone while we're having fun. 1077 01:02:19,379 --> 01:02:21,337 I said no too, Dad. 1078 01:02:21,545 --> 01:02:25,004 Maxime is a good boy. He said yes and he's right. 1079 01:02:25,212 --> 01:02:27,544 When do I get my new games console? 1080 01:02:28,295 --> 01:02:30,420 Plus you owe me a drone! 1081 01:02:31,461 --> 01:02:33,712 Chloé, what do you want? 1082 01:02:33,920 --> 01:02:35,753 I don't know, what do you think? 1083 01:02:35,920 --> 01:02:38,129 What is it I like to do? 1084 01:02:39,046 --> 01:02:40,170 Just as I thought. 1085 01:02:43,754 --> 01:02:46,128 Arthur, ask me for whatever you want. 1086 01:02:46,295 --> 01:02:47,546 A party! 1087 01:02:47,711 --> 01:02:48,795 No. 1088 01:02:49,545 --> 01:02:51,336 Is a day with Dad such a chore? 1089 01:02:51,545 --> 01:02:53,379 Yes, because you'll be at work! 1090 01:02:53,586 --> 01:02:56,671 - Can't we have fun too? - No, you're obsessed with work. 1091 01:02:56,879 --> 01:03:00,421 I've spent six days completely devoted to you! 1092 01:03:01,046 --> 01:03:02,087 No way! 1093 01:03:03,296 --> 01:03:06,671 Yeah, go chew your nails, Venus de Milo! 1094 01:03:09,796 --> 01:03:10,712 Sorry. 1095 01:03:17,629 --> 01:03:20,587 - Take the mask off. - No, I love it. 1096 01:03:20,754 --> 01:03:23,546 - Have a nice day, kids. - You too, Julia! 1097 01:03:34,171 --> 01:03:36,588 OK, Dad, we'll come to your party. 1098 01:03:37,379 --> 01:03:39,504 But don't spoil things with work. 1099 01:03:40,337 --> 01:03:41,212 OK? 1100 01:03:41,380 --> 01:03:43,755 Yes, I'll be with you all the time. 1101 01:03:43,922 --> 01:03:44,961 All the time! 1102 01:03:45,504 --> 01:03:47,087 Thanks, kids. 1103 01:03:47,254 --> 01:03:48,629 You can thank Julia. 1104 01:03:49,712 --> 01:03:51,171 JEAN HONORAT MIDDLE SCHOOL 1105 01:03:56,422 --> 01:04:00,588 I just pointed out how important it must be to you. 1106 01:04:01,713 --> 01:04:03,838 Sorry, did I say something wrong? 1107 01:04:04,047 --> 01:04:07,671 No, on the contrary, you did well. 1108 01:04:07,879 --> 01:04:11,297 I'm grateful, I owe you one. 1109 01:04:11,463 --> 01:04:14,171 - Not at all, it was nothing. - I insist. 1110 01:04:14,755 --> 01:04:18,255 If you need anything for your studies, for yourself, 1111 01:04:18,422 --> 01:04:19,838 just ask me. 1112 01:04:22,464 --> 01:04:23,339 Really? 1113 01:04:23,506 --> 01:04:26,338 Of course, it's important to me. 1114 01:04:28,879 --> 01:04:31,130 Well... there's this. 1115 01:04:31,755 --> 01:04:32,880 Here... 1116 01:04:33,422 --> 01:04:34,963 I have all the papers. 1117 01:04:35,422 --> 01:04:39,297 Letter of dismissal, pay slips... I've kept everything. 1118 01:04:42,505 --> 01:04:43,673 I want to sue Briconautes. 1119 01:04:44,629 --> 01:04:46,422 The contract is wrong, 1120 01:04:46,587 --> 01:04:49,380 it says I started on the first of the month. 1121 01:04:49,963 --> 01:04:51,255 Did Christine say that? 1122 01:04:51,422 --> 01:04:52,548 Who's Christine? 1123 01:04:54,963 --> 01:04:57,547 Christine! My partner at the firm. 1124 01:04:57,755 --> 01:04:59,423 Did she tell you that? 1125 01:04:59,631 --> 01:05:00,839 No, not at all. 1126 01:05:01,006 --> 01:05:03,548 I just figured you could help me. 1127 01:05:05,755 --> 01:05:08,463 I need a good lawyer to bring the bastards down. 1128 01:05:09,923 --> 01:05:11,339 You're too busy? 1129 01:05:11,547 --> 01:05:12,756 No... Yes! 1130 01:05:12,923 --> 01:05:18,589 I've got a lot on but it's more that you won't get much money. 1131 01:05:18,797 --> 01:05:22,548 You were only with the company for two weeks. 1132 01:05:22,714 --> 01:05:24,423 I'm not doing it for money. 1133 01:05:24,589 --> 01:05:27,547 - No? - No, I want to destroy them. 1134 01:05:27,756 --> 01:05:31,423 I want everyone against them: the media, union reps... 1135 01:05:31,588 --> 01:05:33,505 Everyone! I want to call a strike, 1136 01:05:33,672 --> 01:05:36,923 occupy the warehouse, introduce strong measures. 1137 01:05:37,089 --> 01:05:38,548 - I mean... - No! 1138 01:05:38,965 --> 01:05:42,089 I'll handle your case. Give me your papers, 1139 01:05:42,256 --> 01:05:44,423 I'll take care of everything. 1140 01:05:44,631 --> 01:05:47,881 We'll fleece them! 1141 01:05:48,964 --> 01:05:50,589 - Really? - Yes. 1142 01:05:50,798 --> 01:05:52,881 I knew you were a good guy. 1143 01:05:53,048 --> 01:05:54,882 Thank you, Mr Mercier. 1144 01:05:56,881 --> 01:05:59,048 Thank you, thank you! 1145 01:06:02,132 --> 01:06:03,174 Sorry. 1146 01:06:05,339 --> 01:06:06,339 Thank you. 1147 01:06:15,506 --> 01:06:18,131 You still haven't left? What are you doing?! 1148 01:06:19,006 --> 01:06:22,590 I couldn't get the kids up. Is Dicaprio already there? 1149 01:06:25,298 --> 01:06:28,007 A smell like rotten eggs. 1150 01:06:28,214 --> 01:06:31,674 The crew couldn't bear it! It doesn't show in Titanic. 1151 01:06:31,840 --> 01:06:33,965 And Kate Winslet is so sweet! 1152 01:06:34,174 --> 01:06:36,049 Sweet... but she stinks! 1153 01:06:38,174 --> 01:06:39,632 - Right, honey? - Stop it. 1154 01:06:39,840 --> 01:06:42,757 Roland says your cousin might drop by. 1155 01:06:42,923 --> 01:06:45,340 Movie stars live a different life to us. 1156 01:06:45,549 --> 01:06:47,714 L.A. one minute, Toronto the next... 1157 01:06:47,881 --> 01:06:49,131 Then Draguignan? 1158 01:06:49,298 --> 01:06:50,714 Why not? 1159 01:06:54,840 --> 01:06:55,840 Not bad! 1160 01:07:04,006 --> 01:07:05,465 Did you wash your hair? 1161 01:07:05,674 --> 01:07:06,799 Not since Mom left. 1162 01:07:07,006 --> 01:07:08,299 - Shower? - Same. 1163 01:07:08,507 --> 01:07:10,465 - Brush your teeth? - Two days ago. 1164 01:07:10,674 --> 01:07:12,007 Well, that's OK. 1165 01:07:12,507 --> 01:07:13,382 What's that? 1166 01:07:13,590 --> 01:07:14,716 Eau de Cologne. 1167 01:07:23,007 --> 01:07:24,715 No "Gnagna," not now. 1168 01:07:25,424 --> 01:07:27,174 This is going to be fun. 1169 01:07:33,215 --> 01:07:36,258 I don't understand what you're saying. 1170 01:07:38,633 --> 01:07:39,841 All fastened in. 1171 01:07:42,050 --> 01:07:43,091 Hi! 1172 01:07:43,757 --> 01:07:45,299 Hello, Stinky Booger. 1173 01:07:45,465 --> 01:07:49,507 No more messing with my phone. I'm fed up of it! 1174 01:07:49,674 --> 01:07:50,549 Honestly! 1175 01:07:50,757 --> 01:07:52,758 What brings you here on a Sunday? 1176 01:07:52,925 --> 01:07:55,883 I forgot to pick up my ID after you took photocopies. 1177 01:07:56,050 --> 01:07:58,883 Ah, it must be with my work papers. 1178 01:07:59,050 --> 01:07:59,926 OK, thanks. 1179 01:08:02,383 --> 01:08:05,799 No, wait, Julia, I'll find it! 1180 01:08:05,965 --> 01:08:09,716 Chloé, take care of your brother. Arthur, change that username! 1181 01:08:10,550 --> 01:08:12,716 Get the bag with the sweaters. 1182 01:08:15,716 --> 01:08:18,050 Let me see, where did I put it? 1183 01:08:22,257 --> 01:08:23,925 Have you started the writ? 1184 01:08:24,090 --> 01:08:25,715 Not yet, no. 1185 01:08:28,008 --> 01:08:29,090 So what's that? 1186 01:08:29,841 --> 01:08:31,383 - What? - There. 1187 01:08:34,051 --> 01:08:36,965 I had a few ideas, so... 1188 01:08:37,133 --> 01:08:38,215 I wrote them down. 1189 01:08:39,509 --> 01:08:40,759 You're great, Mr Mercier. 1190 01:08:41,426 --> 01:08:45,050 I considered what you said about a return. 1191 01:08:48,216 --> 01:08:51,051 There you go! It's a good option. 1192 01:08:52,175 --> 01:08:53,965 No... no, I can't. 1193 01:08:54,133 --> 01:08:57,676 The thought of working for them again makes me ill. 1194 01:08:57,841 --> 01:09:00,635 - That pathetic rabbit... - Of course. 1195 01:09:03,050 --> 01:09:06,215 Here it is. Trust me, we'll screw them. 1196 01:09:06,758 --> 01:09:08,133 You work there? 1197 01:09:09,134 --> 01:09:10,176 Where? 1198 01:09:17,509 --> 01:09:19,801 HR MANAGER OF THE YEAR 1199 01:09:24,216 --> 01:09:25,633 HR manager. 1200 01:09:27,384 --> 01:09:28,884 You're taking the piss! 1201 01:09:29,716 --> 01:09:32,551 Please, the children might hear you. 1202 01:09:32,759 --> 01:09:34,591 Why offer to be my lawyer? 1203 01:09:34,759 --> 01:09:37,216 I didn't offer, you asked me! 1204 01:09:37,384 --> 01:09:39,385 But you said yes, instead of... 1205 01:09:40,052 --> 01:09:41,716 It was you who fired me! 1206 01:09:43,051 --> 01:09:46,510 Sorry, you hit it off so well with the kids... 1207 01:09:46,676 --> 01:09:48,216 I was snowed under. 1208 01:09:49,551 --> 01:09:50,841 I was ashamed. 1209 01:09:51,716 --> 01:09:54,551 I can't believe it... I just can't! 1210 01:09:54,760 --> 01:09:56,843 What a shit! 1211 01:09:57,010 --> 01:09:58,177 It wasn't your fault. 1212 01:09:58,343 --> 01:10:00,218 No, I mean you. 1213 01:10:00,427 --> 01:10:02,051 What an asshole! 1214 01:10:02,217 --> 01:10:03,759 Hey, that's enough! 1215 01:10:04,967 --> 01:10:06,551 This is my home. 1216 01:10:06,759 --> 01:10:09,968 Yes, I fired you, for three wing nuts. 1217 01:10:10,134 --> 01:10:13,302 Go ahead, blame me, mock the poor rabbit, 1218 01:10:13,468 --> 01:10:17,177 but next time make sure there's no camera watching you steal! 1219 01:10:17,343 --> 01:10:19,677 Those nuts weren't worth 30 cents! 1220 01:10:19,843 --> 01:10:23,843 2.30 euros. Where I come from, you don't steal, whatever the value. 1221 01:10:26,759 --> 01:10:27,760 You're right. 1222 01:10:31,427 --> 01:10:32,635 It's my own fault. 1223 01:10:37,093 --> 01:10:38,219 There. 1224 01:10:38,386 --> 01:10:40,968 As you say, we're from different worlds. 1225 01:10:42,260 --> 01:10:44,177 In mine, we know our children. 1226 01:10:45,260 --> 01:10:47,802 We can deal with our daughter's periods. 1227 01:10:48,010 --> 01:10:50,927 We understand what our two-year-old is saying. 1228 01:10:51,844 --> 01:10:54,469 We don't buy off a little boy with a drone. 1229 01:10:55,886 --> 01:10:59,053 We show an interest in our eldest son's love life. 1230 01:11:09,219 --> 01:11:10,969 Here. Your wing nuts. 1231 01:11:11,428 --> 01:11:13,428 No need to fire me a second time. 1232 01:11:15,803 --> 01:11:16,969 I resign. 1233 01:11:35,511 --> 01:11:37,219 Did you find the bag? 1234 01:11:37,386 --> 01:11:39,011 I found something better. 1235 01:11:39,178 --> 01:11:40,927 - Go on. - Later, Dad's here. 1236 01:11:52,636 --> 01:11:54,969 Right, let's get moving. 1237 01:11:55,178 --> 01:11:57,887 Ready for a wild time? 1238 01:11:59,718 --> 01:12:02,053 Thank you all for attending 1239 01:12:02,261 --> 01:12:05,179 the Briconautes Stores event! 1240 01:12:07,804 --> 01:12:10,137 The one you've all been waiting for, 1241 01:12:10,344 --> 01:12:13,304 the one that brings you - us - together. 1242 01:12:13,470 --> 01:12:15,220 Family memories to share, 1243 01:12:15,387 --> 01:12:18,387 because at Briconautes, we love family! 1244 01:12:18,554 --> 01:12:22,386 With us today are Mr and Mrs Chassagne! 1245 01:12:22,553 --> 01:12:25,012 Give them a big hand! 1246 01:12:25,679 --> 01:12:27,762 Give it up for Roland Chassagne! 1247 01:12:28,428 --> 01:12:29,469 Bravo! 1248 01:12:31,970 --> 01:12:33,304 It is now time 1249 01:12:33,470 --> 01:12:35,220 to ask our mascot Brico-Bunny 1250 01:12:35,429 --> 01:12:38,805 to light the flame of this Brico-Olympiad! 1251 01:12:38,970 --> 01:12:40,469 All together now... 1252 01:12:41,386 --> 01:12:44,137 The bunny! The bunny! 1253 01:12:50,887 --> 01:12:53,429 Five, four, three, 1254 01:12:53,595 --> 01:12:55,096 two, one... 1255 01:12:57,555 --> 01:12:59,261 Let the Brico-Olympiad begin! 1256 01:13:00,929 --> 01:13:04,095 Dicaprio is a force of nature! 1257 01:13:04,679 --> 01:13:07,846 Mercier is being literally lifted off his feet! 1258 01:13:08,930 --> 01:13:11,262 First victory to Dicaprio! 1259 01:13:12,263 --> 01:13:15,720 Let's go to Antoine Mercier at the Brico-rodeo. 1260 01:13:17,346 --> 01:13:18,762 He's down already. 1261 01:13:19,345 --> 01:13:22,595 Dicaprio, though, is holding on. 1262 01:13:22,762 --> 01:13:24,305 He ends with a flourish! 1263 01:13:24,470 --> 01:13:26,055 GREEN TEAM - RED TEAM 1264 01:13:26,220 --> 01:13:29,263 An amazing start for Dicaprio! 1265 01:13:29,430 --> 01:13:33,180 Antoine Mercier is lagging behind... Easily beaten! 1266 01:13:34,513 --> 01:13:37,138 Next up is the Brico-bridge. 1267 01:13:48,388 --> 01:13:52,471 Off we go. Great start by Dicaprio, who's leading already. 1268 01:13:52,638 --> 01:13:55,346 Keep at it, all hands on deck! 1269 01:13:55,513 --> 01:13:56,513 Stop, you're panicking me! 1270 01:13:57,638 --> 01:13:59,555 - What are we waiting for? - The right moment. 1271 01:14:00,721 --> 01:14:03,596 Come on, let's give it up for the two teams! 1272 01:14:05,055 --> 01:14:06,555 Dicaprio in the lead, 1273 01:14:06,721 --> 01:14:08,680 Mercier is lagging behind. 1274 01:14:08,888 --> 01:14:10,846 And Dicaprio wins! 1275 01:14:11,013 --> 01:14:14,389 The very name is the stuff of dreams! 1276 01:14:14,597 --> 01:14:18,220 Let's give a big hand to the winner of this first set, 1277 01:14:18,387 --> 01:14:20,888 Mister Di... caprio! 1278 01:14:24,596 --> 01:14:27,096 Dad, we can win lots of points on that. 1279 01:14:31,014 --> 01:14:34,097 No, but it's perfect for you, Christine. 1280 01:14:34,264 --> 01:14:35,264 Come on, Dad! 1281 01:14:35,472 --> 01:14:36,472 Oh no. 1282 01:14:37,596 --> 01:14:39,513 Let's hear it for Dicaprio! 1283 01:14:39,680 --> 01:14:42,805 Antoine Mercier's team is struggling this year. 1284 01:14:43,388 --> 01:14:45,056 Here... no, you. 1285 01:14:49,681 --> 01:14:50,889 Shall we go? 1286 01:14:52,556 --> 01:14:55,556 Stay there, Jojo, don't move. 1287 01:14:55,722 --> 01:14:59,013 - Aim for the skittles. - Don't worry, we will... Ready? 1288 01:14:59,180 --> 01:15:00,639 When you're ready. 1289 01:15:00,806 --> 01:15:02,846 First, we just wanted to tell you... 1290 01:15:03,056 --> 01:15:04,221 We love you, Dad. 1291 01:15:04,389 --> 01:15:07,014 But you really need to change. 1292 01:15:08,972 --> 01:15:11,222 Yeah, great... Exactly. 1293 01:15:12,389 --> 01:15:13,264 Go! 1294 01:15:16,765 --> 01:15:19,138 - What are you doing? - Naninana! 1295 01:15:19,305 --> 01:15:21,431 - What did he say? - He wants Julia back. 1296 01:15:21,596 --> 01:15:24,472 We'll see. Now turn me round. 1297 01:15:24,639 --> 01:15:25,722 No, now! 1298 01:15:25,889 --> 01:15:27,181 What are you doing? 1299 01:15:27,347 --> 01:15:29,597 Put me the right way round! 1300 01:15:29,764 --> 01:15:31,889 Aim for the skittles! 1301 01:15:33,057 --> 01:15:35,140 Put me the right way round! 1302 01:15:47,972 --> 01:15:49,222 What have we done? 1303 01:15:49,431 --> 01:15:50,848 Why did we do that? 1304 01:15:53,097 --> 01:15:53,765 Help! 1305 01:16:12,432 --> 01:16:13,557 Sorry, ma'am! 1306 01:16:14,765 --> 01:16:16,433 Game, set and match. 1307 01:16:26,098 --> 01:16:28,141 Bunny... my bunny! 1308 01:16:34,182 --> 01:16:34,974 Shit! 1309 01:16:40,348 --> 01:16:42,807 Your tail's on fire! It's burning! 1310 01:16:43,848 --> 01:16:45,765 I'd better cancel my cousin. 1311 01:16:45,973 --> 01:16:49,391 What are you waiting for? Do something, for fuck's sake! 1312 01:17:10,140 --> 01:17:11,808 BRICONAUTES LOVES FAMILY 1313 01:17:31,099 --> 01:17:33,475 Maybe we shouldn't have done that. 1314 01:17:33,683 --> 01:17:34,641 Yeah. 1315 01:17:37,308 --> 01:17:39,224 Don't worry, I'll look after him. 1316 01:17:40,223 --> 01:17:41,849 Yell if you feel like it. 1317 01:17:42,933 --> 01:17:45,391 It'll be better for all concerned. 1318 01:17:45,558 --> 01:17:48,892 I'll keep them at home till Isabelle gets back. 1319 01:17:50,434 --> 01:17:52,808 I'll leave Jojo with you, though. 1320 01:17:52,974 --> 01:17:55,017 I never know what he's saying. 1321 01:18:29,600 --> 01:18:31,434 I don't understand you, son. 1322 01:18:36,391 --> 01:18:37,683 I don't understand. 1323 01:18:56,684 --> 01:18:58,683 I wish I could understand you. 1324 01:20:18,810 --> 01:20:20,310 HISTORY AND GEOGRAPHY 1325 01:20:25,394 --> 01:20:27,101 HR MANAGER OF THE YEAR 1326 01:20:35,601 --> 01:20:36,893 FAMILY RECORD 1327 01:20:48,102 --> 01:20:49,602 9.22pm. 1328 01:20:59,936 --> 01:21:01,269 Yes, Christine? 1329 01:21:02,186 --> 01:21:05,269 Chassagne has called a meeting, 11am tomorrow. 1330 01:21:05,436 --> 01:21:07,562 - He wants you there. - He wasted no time. 1331 01:21:07,769 --> 01:21:08,812 I'm sorry. 1332 01:21:08,978 --> 01:21:10,686 Is that OK? 1333 01:21:10,852 --> 01:21:13,727 Yes, don't worry. See you tomorrow. 1334 01:21:16,394 --> 01:21:18,686 - Mr Mercier, hi! - Hello. 1335 01:21:18,894 --> 01:21:22,186 Here, he's had his DT-polio booster, 1336 01:21:22,394 --> 01:21:25,352 he may have a fever for a few days. 1337 01:21:25,519 --> 01:21:27,519 Well, tomorrow is Inset Day, 1338 01:21:27,686 --> 01:21:28,937 Jojo will be with you. 1339 01:21:29,145 --> 01:21:29,978 Of course. 1340 01:21:33,477 --> 01:21:34,769 Bye-bye. 1341 01:21:34,977 --> 01:21:37,144 Good! You said goodbye to Daddy? 1342 01:21:37,853 --> 01:21:38,728 Bye-bye. 1343 01:21:40,227 --> 01:21:41,311 Bye-bye. 1344 01:21:44,895 --> 01:21:46,353 You have to go now. 1345 01:21:48,352 --> 01:21:49,227 Bye. 1346 01:22:09,187 --> 01:22:11,187 I just got fired. 1347 01:22:12,354 --> 01:22:13,770 Know a good lawyer? 1348 01:22:16,395 --> 01:22:17,353 Come in. 1349 01:22:21,478 --> 01:22:22,645 Why are you here? 1350 01:22:23,520 --> 01:22:26,603 If you're worried I'll sue you, you convinced me not to. 1351 01:22:27,687 --> 01:22:30,687 Also, I don't know a good lawyer. 1352 01:22:30,853 --> 01:22:32,188 There's my wife. 1353 01:22:32,354 --> 01:22:34,186 She'd work to sue you? 1354 01:22:34,353 --> 01:22:36,812 I'm worried she'd enjoy it. 1355 01:22:40,562 --> 01:22:42,520 You look after these kids too? 1356 01:22:42,728 --> 01:22:44,604 This one's like Dumbo! 1357 01:22:45,271 --> 01:22:48,146 That's Mathieu... He's my son. 1358 01:22:49,188 --> 01:22:50,229 I'm sorry. 1359 01:22:50,938 --> 01:22:52,146 Forgive me. 1360 01:22:52,353 --> 01:22:54,770 I don't mind when you speak the truth. 1361 01:22:56,437 --> 01:22:57,770 I love this photo. 1362 01:22:58,895 --> 01:23:00,062 Who's the dad? 1363 01:23:00,228 --> 01:23:01,312 The "mid-husband". 1364 01:23:01,478 --> 01:23:02,479 Of course. 1365 01:23:03,688 --> 01:23:06,271 The wing nuts were to repair his robot. 1366 01:23:31,063 --> 01:23:35,063 Right... I have to collect Mathieu from school. 1367 01:23:39,438 --> 01:23:41,396 You're a special person, Julia. 1368 01:23:42,854 --> 01:23:43,729 Thank you. 1369 01:23:45,147 --> 01:23:47,688 Thanks for everything you've done for us. 1370 01:23:56,271 --> 01:23:58,521 Gentlemen, it's a big day for me. 1371 01:23:58,729 --> 01:24:02,189 I suggest we make official Mr Dicaprio's appointment 1372 01:24:02,396 --> 01:24:05,771 to replace me as the new managing director. 1373 01:24:09,647 --> 01:24:11,854 Thanks for your faith in me, Mr Chassagne. 1374 01:24:12,021 --> 01:24:13,479 No, call me Roland. 1375 01:24:13,646 --> 01:24:15,313 Thank you, Roland. 1376 01:24:15,729 --> 01:24:17,022 As for you, Antoine, 1377 01:24:17,189 --> 01:24:19,980 in view of recent unfortunate events, 1378 01:24:20,189 --> 01:24:22,439 the committee has made a grave decision. 1379 01:24:22,605 --> 01:24:25,689 No one doubts your abilities and commitment 1380 01:24:25,855 --> 01:24:27,980 to the company these past 18 years, 1381 01:24:28,189 --> 01:24:30,315 but we believe it would be 1382 01:24:30,481 --> 01:24:33,896 inappropriate for you to remain in charge of HR. 1383 01:24:34,104 --> 01:24:38,354 Hence we have unanimously decided to offer you a new position. 1384 01:24:38,564 --> 01:24:39,480 Daddy? 1385 01:24:40,979 --> 01:24:41,855 What? 1386 01:24:42,022 --> 01:24:43,689 A new position, Mercier! 1387 01:24:43,855 --> 01:24:46,440 Shh, please, let him speak. 1388 01:24:46,647 --> 01:24:47,856 What was that, Jojo? 1389 01:24:48,064 --> 01:24:48,980 Daddy! 1390 01:24:49,147 --> 01:24:50,896 Hear that? He said Daddy. 1391 01:24:51,104 --> 01:24:52,605 Sounded like "Gnagna". 1392 01:24:54,647 --> 01:24:56,314 - Say "crayon". - Crayon! 1393 01:24:57,689 --> 01:24:59,522 - Say "paper". - Paper. 1394 01:25:01,439 --> 01:25:03,564 - Say telephone. - Telephone! 1395 01:25:03,730 --> 01:25:05,230 Antoine, are you listening? 1396 01:25:05,398 --> 01:25:07,815 Big Farty Booger, 1397 01:25:07,981 --> 01:25:09,689 what can I do for you? 1398 01:25:10,814 --> 01:25:13,064 Get out of here! Now! 1399 01:25:13,230 --> 01:25:15,315 Shall we go home, Daddy? 1400 01:25:15,481 --> 01:25:17,773 You're right, son. Let's go home. 1401 01:25:29,315 --> 01:25:32,022 What will you do now, Mr Mercier? 1402 01:25:32,230 --> 01:25:34,022 I don't know. Take time out. 1403 01:25:36,565 --> 01:25:38,522 Stop it, that's Christine's... 1404 01:25:43,023 --> 01:25:43,981 Christiane's. 1405 01:25:44,148 --> 01:25:46,190 Yes, people often get it wrong. 1406 01:25:46,731 --> 01:25:48,106 I didn't deserve you. 1407 01:25:49,190 --> 01:25:51,355 I doubt things will get better. 1408 01:25:51,522 --> 01:25:54,273 Goodbye, Christiane. 1409 01:25:54,440 --> 01:25:56,273 Goodbye... Antoine. 1410 01:25:56,439 --> 01:25:58,231 Goodbye, Mr Mercier. 1411 01:25:58,398 --> 01:25:59,273 Thank you. 1412 01:25:59,440 --> 01:26:00,649 Goodbye, Mr Mercier. 1413 01:26:00,815 --> 01:26:02,606 Goodbye, Mr Mercier. 1414 01:26:04,857 --> 01:26:06,607 Bye-bye, Christiane! 1415 01:26:07,899 --> 01:26:09,274 Goodbye, Mr Mercier. 1416 01:26:22,399 --> 01:26:26,316 I need a replacement car, luxury model, ASAP. 1417 01:26:27,107 --> 01:26:29,107 No, I don't know my police number. 1418 01:26:29,316 --> 01:26:31,731 Dicaprio, like the actor. 1419 01:26:32,440 --> 01:26:33,731 Thierry. 1420 01:26:33,898 --> 01:26:36,148 Sorry, is your first name Thierry? 1421 01:26:36,315 --> 01:26:37,523 Yes, why? 1422 01:26:37,731 --> 01:26:39,106 Thierry Dicaprio? 1423 01:26:40,482 --> 01:26:41,357 Bernard Pitt? 1424 01:26:41,524 --> 01:26:45,024 Shut up. Beat it, go sign on unemployed! 1425 01:26:45,232 --> 01:26:46,107 Not you. 1426 01:26:46,274 --> 01:26:48,191 I wasn't talking to you. 1427 01:26:48,399 --> 01:26:50,065 Is the man mad? 1428 01:26:50,273 --> 01:26:52,649 Yes, he is mad, he isn't very happy. 1429 01:26:52,816 --> 01:26:54,690 No, not an Espace either! 1430 01:26:54,856 --> 01:26:56,399 Daddy happy? 1431 01:26:56,566 --> 01:26:59,399 Yes, Daddy's very happy. Come on. 1432 01:27:00,399 --> 01:27:02,399 Come on, son, we're going home. 1433 01:27:02,607 --> 01:27:03,858 Not a Kangoo. 1434 01:27:04,649 --> 01:27:07,900 Or a Fiat Punto. A Punto isn't what I'm asking for! 1435 01:27:08,899 --> 01:27:10,066 40-15. 1436 01:27:21,567 --> 01:27:23,692 Out! Game to Miss Autexier. 1437 01:27:29,691 --> 01:27:32,899 Come on, Emma, you're mentally stronger. 1438 01:27:33,066 --> 01:27:34,317 Keep at it! 1439 01:27:35,482 --> 01:27:37,692 Go to the net, attack her backhand. 1440 01:27:42,900 --> 01:27:43,775 What? 1441 01:27:45,108 --> 01:27:46,067 Nothing. 1442 01:27:46,942 --> 01:27:48,525 You're teasing me. 1443 01:27:48,692 --> 01:27:50,107 No, on the contrary. 1444 01:27:50,816 --> 01:27:53,608 Just remember, you sent your dad bowling. 1445 01:27:54,399 --> 01:27:56,983 - Sorry, it was Chloé's idea. - It was not! 1446 01:27:59,442 --> 01:28:01,025 Miss Han Tran to serve. 1447 01:28:01,192 --> 01:28:05,442 Sorry, Dad, we wanted to make a point but it went too far. 1448 01:28:07,943 --> 01:28:09,107 Come here, you. 1449 01:28:09,316 --> 01:28:10,442 Sorry, Dad. 1450 01:28:10,942 --> 01:28:12,941 Yeah, we're sorry about Sunday. 1451 01:28:14,732 --> 01:28:17,942 Yeah... and I'm sorry for all the other days. 1452 01:28:19,608 --> 01:28:23,859 A lifetime working in human relations and I don't know my own kids. 1453 01:28:25,151 --> 01:28:27,317 The important things passed me by. 1454 01:28:27,483 --> 01:28:29,858 - Shh! - Can't you see we're making up?! 1455 01:28:30,025 --> 01:28:32,567 Skip the family therapy and watch the match! 1456 01:28:32,774 --> 01:28:34,483 Mom, you're never off the phone! 1457 01:28:34,650 --> 01:28:35,650 I'm outta here. 1458 01:28:35,858 --> 01:28:38,401 Is it so hard to be with your family? 1459 01:28:38,568 --> 01:28:39,567 Mine are the same! 1460 01:28:39,733 --> 01:28:41,026 Only we weren't ditched! 1461 01:28:41,193 --> 01:28:42,943 What was that, Stanislas? 1462 01:28:43,108 --> 01:28:45,068 - You've already had two! - I want three! 1463 01:28:45,276 --> 01:28:49,650 Please! The girls are playing for a place in the national team! 1464 01:28:49,817 --> 01:28:52,275 Anyone who isn't interested, 1465 01:28:52,442 --> 01:28:54,733 I'll ask you to go home! 1466 01:29:00,026 --> 01:29:02,192 What are you doing? It isn't over! 1467 01:29:02,401 --> 01:29:05,193 To hell with tennis, I want some fun too. 1468 01:29:05,359 --> 01:29:07,068 You've always loved tennis! 1469 01:29:07,234 --> 01:29:08,442 No, you have! 1470 01:29:08,650 --> 01:29:13,109 Grab a racket, do a few drop shots like John Borg, and leave me alone! 1471 01:29:13,276 --> 01:29:14,442 It's Björn Borg! 1472 01:29:14,651 --> 01:29:16,358 Come on, we're leaving too. 1473 01:29:16,568 --> 01:29:17,818 Quiet, please! 1474 01:29:19,693 --> 01:29:21,985 We have a lot to do before Mom gets back. 1475 01:29:22,193 --> 01:29:24,652 - Already? - It's gone by so quickly! 1476 01:29:24,859 --> 01:29:26,735 Dad, everyone's laughing at me. 1477 01:29:26,902 --> 01:29:28,442 It's the Superman mask. 1478 01:29:31,067 --> 01:29:31,984 Come on! 1479 01:29:59,776 --> 01:30:00,735 Hello! 1480 01:30:15,569 --> 01:30:16,985 Hi, everyone! 1481 01:30:26,319 --> 01:30:27,485 Anyone home? 1482 01:30:27,652 --> 01:30:29,734 Mom, what are you doing here? 1483 01:30:29,901 --> 01:30:31,152 I'm so glad! 1484 01:30:31,319 --> 01:30:32,484 Mom! 1485 01:30:32,652 --> 01:30:33,777 My loves! 1486 01:30:34,694 --> 01:30:36,319 Good to see you. 1487 01:30:36,527 --> 01:30:38,819 - Who have we got here? - My darling! 1488 01:30:39,319 --> 01:30:40,778 Oh, it's Mom! 1489 01:30:41,610 --> 01:30:43,694 My superhero, you've grown! 1490 01:30:43,902 --> 01:30:44,944 I love you, Mom! 1491 01:30:45,110 --> 01:30:47,026 And me? What about Dad? 1492 01:30:48,276 --> 01:30:49,859 It's good you're back. 1493 01:30:50,069 --> 01:30:51,735 You forgot I was home today? 1494 01:30:51,902 --> 01:30:56,361 No, I thought it was tomorrow, or we'd have tidied up. 1495 01:30:56,528 --> 01:30:59,903 - You're all tanned, you look lovely. - Thank you! 1496 01:31:00,070 --> 01:31:01,611 So it wasn't too tough? 1497 01:31:01,820 --> 01:31:04,320 Tough? No, we were fine, right? 1498 01:31:04,486 --> 01:31:06,111 - Great, Dad! - Perfect. 1499 01:31:06,278 --> 01:31:07,069 Wonderful! 1500 01:31:07,235 --> 01:31:08,152 Poop! 1501 01:31:08,944 --> 01:31:10,777 - Chloé! - Ah, it's my turn. 1502 01:31:10,944 --> 01:31:13,610 I'll help you and read a story. 1503 01:31:14,277 --> 01:31:15,902 I'll take your bag up, Mom. 1504 01:31:17,028 --> 01:31:19,069 And finish your homework. 1505 01:31:19,277 --> 01:31:21,945 - OK, Pa. - He always needs prompting. 1506 01:31:22,736 --> 01:31:24,278 Are you all on drugs?! 1507 01:31:24,445 --> 01:31:26,445 Why do you say that? 1508 01:31:26,985 --> 01:31:28,985 Everything seems so weird. 1509 01:31:30,652 --> 01:31:32,902 - You didn't have any problems? - No. 1510 01:31:33,820 --> 01:31:36,361 - You don't even look tired! - Stop it. 1511 01:31:36,528 --> 01:31:38,528 Sure, it's hard work. 1512 01:31:38,736 --> 01:31:41,653 Jojo was 38.7° after his vaccine. 1513 01:31:41,861 --> 01:31:42,986 But I managed. 1514 01:31:43,445 --> 01:31:45,737 It's manageable, as you well know. 1515 01:31:47,486 --> 01:31:48,403 OK. 1516 01:31:49,653 --> 01:31:50,986 And work was OK? 1517 01:31:51,153 --> 01:31:52,527 Shh, no, don't. 1518 01:31:52,736 --> 01:31:56,111 No talking about work, not at home. 1519 01:31:57,361 --> 01:32:02,071 OK... I think I slipped through a gap in the spatiotemporal continuum. 1520 01:32:04,236 --> 01:32:07,069 Everything's fine, we have a beautiful family. 1521 01:32:09,278 --> 01:32:11,070 Welcome to your home. 1522 01:32:27,361 --> 01:32:28,736 My loves. 1523 01:32:29,820 --> 01:32:31,654 I missed you so much. 1524 01:32:32,529 --> 01:32:35,070 How I've needed this! 1525 01:32:35,987 --> 01:32:39,321 You want the cape? With the mask. 1526 01:32:39,487 --> 01:32:41,487 Hey, my superhero. 1527 01:32:47,320 --> 01:32:49,736 OK, there's still work to be done. 1528 01:32:49,945 --> 01:32:52,570 Soon it'll be adolescence, conflicts, 1529 01:32:52,779 --> 01:32:55,154 collecting them from parties at 4am. 1530 01:32:55,362 --> 01:32:58,612 One falling in love, another heartbroken. 1531 01:32:59,737 --> 01:33:02,072 No one knows what tomorrow will bring. 1532 01:33:03,655 --> 01:33:04,779 Am I afraid? 1533 01:33:06,028 --> 01:33:07,487 Of course I am! 1534 01:33:07,696 --> 01:33:10,404 But I'd like to think for a fleeting moment 1535 01:33:10,611 --> 01:33:13,529 that I'll be up to it, that we'll be up to it. 1536 01:33:13,946 --> 01:33:17,737 Because we're a beautiful family and everything will be fine. 1537 01:33:18,154 --> 01:33:19,947 Who are you talking to, Dad? 1538 01:33:20,155 --> 01:33:22,654 Yes, how come you're talking to yourself? 1539 01:33:23,072 --> 01:33:25,154 It's nothing, don't worry. 1540 01:33:26,903 --> 01:33:29,154 I've been thinking while I was away. 1541 01:33:29,362 --> 01:33:31,154 I want to be a lawyer again. 1542 01:33:31,362 --> 01:33:32,738 Is it well paid? 1543 01:33:32,946 --> 01:33:33,862 Why do you ask? 1544 01:33:34,071 --> 01:33:36,696 - 'Cause Dad was fired. - What?! 1545 01:33:36,905 --> 01:33:38,987 And you microwaved the hamster. 1546 01:33:39,197 --> 01:33:40,737 He knocked Maria over too. 1547 01:33:40,947 --> 01:33:43,572 - They rolled me in a giant ball! - Chloé's idea! 1548 01:33:43,780 --> 01:33:47,405 - Maxime threw rocks at the house. - Because Jojo was drowning! 1549 01:33:47,613 --> 01:33:49,363 - Julia saved us, Dad fired her. - What? 1550 01:33:49,571 --> 01:33:52,446 Dad tried to sort Chloé's period out with his phone 1551 01:33:52,654 --> 01:33:54,280 but the washing machine flooded! 1552 01:33:56,072 --> 01:33:58,863 Oh dear, what kind of family are you? 1553 01:34:00,113 --> 01:34:01,155 Bye! 1554 01:34:02,572 --> 01:34:10,154 TEN DAYS WITHOUT MOM 1555 01:34:14,627 --> 01:34:19,628 Provided by explosiveskull 106662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.