Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,524 --> 00:00:41,525
Provided by explosiveskull
2
00:01:03,994 --> 00:01:04,994
Twenty years.
3
00:01:05,202 --> 00:01:09,243
Twenty years of slaving away
so my family wants for nothing.
4
00:01:10,952 --> 00:01:12,910
I never counted the hours.
Why not?
5
00:01:13,118 --> 00:01:15,409
You tell me. Why not?
6
00:01:15,618 --> 00:01:19,577
Work to home, home to work...
Not a single affair.
7
00:01:20,910 --> 00:01:23,369
I never moved an inch. Nothing!
8
00:01:24,744 --> 00:01:26,576
I'm a model citizen.
9
00:01:28,285 --> 00:01:31,534
I don't smoke, seldom drink,
10
00:01:32,119 --> 00:01:34,201
I recycle my waste...
11
00:01:34,410 --> 00:01:36,994
I even bought the Enfoirés album.
12
00:01:37,827 --> 00:01:41,578
I say all this so you won't judge me
by what you see.
13
00:01:43,952 --> 00:01:45,535
Yep, it's all my fault.
14
00:01:47,077 --> 00:01:49,744
And it can happen to any one of us.
15
00:01:49,951 --> 00:01:51,119
Anyone.
16
00:01:54,327 --> 00:01:58,036
But I'd rather you judged that
for yourself.
17
00:02:03,328 --> 00:02:07,327
TEN DAYS WITHOUT MOM
18
00:02:32,036 --> 00:02:33,786
Mom, where are my flowery socks?
19
00:02:33,953 --> 00:02:35,578
Second drawer!
20
00:02:55,620 --> 00:02:57,786
Come and get it, kids!
21
00:02:58,454 --> 00:03:00,661
Breakfast!
22
00:03:00,828 --> 00:03:01,745
Quit yelling!
23
00:03:02,578 --> 00:03:03,537
There you go, Jojo.
24
00:03:03,746 --> 00:03:05,620
- He's a real pain.
- You too.
25
00:03:06,036 --> 00:03:08,495
Arthur keeps filching my Stan Smiths!
26
00:03:08,703 --> 00:03:10,495
Quit yelling, first thing!
27
00:03:10,703 --> 00:03:12,536
You've got feet like Gollum!
28
00:03:12,745 --> 00:03:13,620
I can't take it.
29
00:03:13,786 --> 00:03:16,662
It can't be me, they wouldn't fit.
30
00:03:16,871 --> 00:03:18,370
Stop lying!
31
00:03:18,870 --> 00:03:21,661
So I'm a liar now?
You two are always arguing!
32
00:03:21,870 --> 00:03:23,579
Give me my toast!
33
00:03:23,786 --> 00:03:25,703
Don't touch me, Maxime!
34
00:03:25,910 --> 00:03:27,245
Are you quite done?
35
00:03:27,453 --> 00:03:29,370
Bon appétit, my darlings.
36
00:03:29,536 --> 00:03:32,495
Honey, can you help me out
with this contract?
37
00:03:32,703 --> 00:03:35,746
No school for me,
I'm going back to Auntie's wedding.
38
00:03:35,912 --> 00:03:37,953
Stop it, that was two weeks ago.
39
00:03:38,161 --> 00:03:40,162
She'll remarry in a year or two!
40
00:03:40,329 --> 00:03:42,246
Arthur, don't say that!
41
00:03:42,412 --> 00:03:44,662
It's true!
I've been to two of her weddings.
42
00:03:44,829 --> 00:03:45,995
When's the third?
43
00:03:46,161 --> 00:03:47,953
Soon, Auntie's hot to trot.
44
00:03:48,120 --> 00:03:49,328
What's "hot to trot"?
45
00:03:50,370 --> 00:03:52,912
Honey? You explain it.
46
00:03:53,079 --> 00:03:54,329
Hot to trot...
47
00:03:54,496 --> 00:03:57,204
means you're in a big hurry.
48
00:03:57,371 --> 00:03:58,287
OK.
49
00:03:58,454 --> 00:03:59,579
You'll see to it?
50
00:03:59,746 --> 00:04:02,037
- Where's your company lawyer?
- On vacation.
51
00:04:02,246 --> 00:04:03,622
Weren't you a lawyer?
52
00:04:03,788 --> 00:04:05,120
In another life.
53
00:04:05,286 --> 00:04:06,328
Why did you stop?
54
00:04:06,495 --> 00:04:08,704
I got fed up of paunchy businessmen.
55
00:04:08,871 --> 00:04:10,871
I wanted to take care of Batman.
56
00:04:11,037 --> 00:04:12,662
Come on, hurry up.
57
00:04:12,829 --> 00:04:14,579
Why, are you hot to trot?
58
00:04:14,746 --> 00:04:17,370
No, but I want you to be
at school on time.
59
00:04:17,580 --> 00:04:19,745
You've got 20 minutes.
Come on!
60
00:04:20,413 --> 00:04:22,205
Have a nice day, Dad!
61
00:04:22,412 --> 00:04:24,662
- You too, kids.
- See you later!
62
00:04:26,661 --> 00:04:27,621
Quit yelling!
63
00:04:29,162 --> 00:04:30,996
You understand what he says?
64
00:04:31,204 --> 00:04:33,037
Sure.
Nah-nah-nah is easy.
65
00:04:33,454 --> 00:04:35,496
- Hi, Maria.
- Hello!
66
00:04:36,122 --> 00:04:38,955
Hello, Mr Antoine!
Haven't seen you in ages.
67
00:04:39,122 --> 00:04:41,622
Which means I'm late.
What happened to you?
68
00:04:41,788 --> 00:04:42,663
How so?
69
00:04:42,830 --> 00:04:43,788
You're limping.
70
00:04:43,954 --> 00:04:45,246
I have a short leg.
71
00:04:45,413 --> 00:04:47,246
Yeah? Since when?
72
00:04:47,454 --> 00:04:50,287
I've had it since birth, Mr Antoine.
73
00:04:50,454 --> 00:04:51,871
Well, bravo!
74
00:04:52,037 --> 00:04:52,955
I didn't know.
75
00:04:53,163 --> 00:04:56,955
Honey, she's worked for us
for seven years.
76
00:04:58,122 --> 00:05:01,288
Remember to look at that contract.
77
00:05:03,038 --> 00:05:04,996
- What was that?
- Nah-nah-nah!
78
00:05:05,162 --> 00:05:07,787
I'll send you my invoice later.
79
00:05:07,954 --> 00:05:10,037
How about I pay you in kind?
80
00:05:10,204 --> 00:05:12,413
Four kids all day?
It'll cost a bomb.
81
00:05:12,580 --> 00:05:13,997
Lucky you don't count me.
82
00:05:14,580 --> 00:05:15,997
For you, it's free.
83
00:05:17,288 --> 00:05:18,538
I love you.
84
00:05:20,623 --> 00:05:23,163
Siri, how long for me to get to work?
85
00:05:23,371 --> 00:05:27,247
Alright, Antoine,
I'll calculate the time to your office.
86
00:05:27,872 --> 00:05:30,663
It will take you 25 minutes.
87
00:05:30,872 --> 00:05:31,747
Great!
88
00:05:31,913 --> 00:05:33,663
Have a nice day, Antoine.
89
00:05:38,080 --> 00:05:40,206
Mom, not while I'm in the bathroom!
90
00:05:40,414 --> 00:05:41,747
Sorry, sorry.
91
00:05:43,871 --> 00:05:46,788
Mom, I've got a headache,
I can't go to school.
92
00:05:46,955 --> 00:05:50,288
Go down, I'll give you some meds.
And feed the fish!
93
00:05:50,455 --> 00:05:52,913
- Yes, Mom!
- I'll be right back, Jojo.
94
00:05:53,122 --> 00:05:55,038
Mom, where's the iPad?
95
00:05:55,205 --> 00:05:56,788
- Coffee table.
- Thanks!
96
00:05:56,955 --> 00:05:58,831
Mom, there's no hot water!
97
00:05:59,664 --> 00:06:01,914
- Maria, I put a wash on.
- Very well, ma'am.
98
00:06:02,081 --> 00:06:04,705
I declared 30 hours for you this month.
99
00:06:04,872 --> 00:06:06,372
That's great, ma'am.
100
00:06:06,538 --> 00:06:09,331
Mom, there's nothing
on the coffee table.
101
00:06:09,498 --> 00:06:10,664
Maybe the sofa?
102
00:06:14,663 --> 00:06:15,913
Here I come!
103
00:06:17,331 --> 00:06:19,373
I'm throwing a bomb.
104
00:06:21,081 --> 00:06:22,582
Here, young lady.
105
00:06:22,789 --> 00:06:25,581
You should have said
to check the sideboard.
106
00:06:25,789 --> 00:06:28,706
If you can play video games,
you can't be sick.
107
00:06:28,914 --> 00:06:29,913
I am a bit.
108
00:06:30,123 --> 00:06:32,123
Mom, where's my schoolbag?
109
00:06:32,331 --> 00:06:34,873
- I brought it down.
- You should have said!
110
00:06:38,748 --> 00:06:42,082
- I never touch your Instagram.
- Liar, I can tell!
111
00:06:42,289 --> 00:06:43,705
So don't leave it open.
112
00:06:43,913 --> 00:06:46,456
- I don't!
- You don't know anything.
113
00:06:46,664 --> 00:06:48,039
Yes I do!
114
00:06:48,248 --> 00:06:51,748
I won't be back before lunch,
I have to see a few people.
115
00:06:52,374 --> 00:06:54,790
See you later.
Hurry, kids!
116
00:06:54,956 --> 00:06:56,207
BRICONAUTES LOVES FAMILY
117
00:07:12,581 --> 00:07:14,332
Lovely car, Mr Mercier.
118
00:07:14,499 --> 00:07:17,457
Oh no, not him.
Not at 8.28am!
119
00:07:17,624 --> 00:07:18,582
About the AC.
120
00:07:18,790 --> 00:07:21,957
48 of our workers
want it turned down a notch.
121
00:07:22,124 --> 00:07:26,206
Did you read the report on the dangers
of overusing AC?
122
00:07:26,414 --> 00:07:27,707
I sent it to you.
123
00:07:27,874 --> 00:07:30,456
I had an email from Hélène Girard...
124
00:07:31,415 --> 00:07:32,957
who has a persistent cough.
125
00:07:33,165 --> 00:07:34,082
No need, thanks.
126
00:07:34,290 --> 00:07:37,000
It's important, we need to sort it out.
127
00:07:37,207 --> 00:07:40,207
I wanted to give you my reassessment
of days off
128
00:07:40,415 --> 00:07:43,914
when I got here at 7.58 on the dot
but you weren't here
129
00:07:44,082 --> 00:07:45,832
so I sent it by Intranet.
130
00:07:46,039 --> 00:07:50,332
Yes... Could you shift that rabbit?
It's blocking the entrance.
131
00:07:50,499 --> 00:07:51,290
Of course!
132
00:07:54,790 --> 00:07:57,000
BRICONAUTES LOVES FAMILY
133
00:07:57,166 --> 00:07:59,583
- Hello, Mr Mercier.
- Hello, Camille.
134
00:07:59,791 --> 00:08:01,874
- Hello, Christine.
- Hello, Mr Mercier.
135
00:08:02,082 --> 00:08:04,957
Tell Gaudin I want his proposals
by lunch.
136
00:08:05,165 --> 00:08:08,582
And Lacaze can use sales staff
to set up his Karsher stand.
137
00:08:08,749 --> 00:08:10,083
Thanks, Christine.
138
00:08:10,250 --> 00:08:13,791
I need a conference call with Paris
regarding regional strategy.
139
00:08:14,000 --> 00:08:18,125
Write me a letter to the union rep,
he keeps collaring me about the AC
140
00:08:18,290 --> 00:08:19,541
or water fountain.
141
00:08:19,750 --> 00:08:20,791
Didier Richaud.
142
00:08:20,958 --> 00:08:22,915
The one who goes on about Intranet.
143
00:08:23,082 --> 00:08:25,624
- Yes, Didier Richaud!
- Oh, Christine...
144
00:08:28,957 --> 00:08:32,915
Next time, lock the door
when Chassagne's grandson comes.
145
00:08:33,083 --> 00:08:34,540
The mess he made!
146
00:08:34,708 --> 00:08:37,375
I know!
Good thing you could replace the glass.
147
00:08:37,540 --> 00:08:39,250
- Good thing.
- Your coffee.
148
00:08:39,415 --> 00:08:40,625
Thanks, Christine.
149
00:08:54,250 --> 00:08:55,251
There.
150
00:08:56,708 --> 00:08:59,958
HR MANAGER OF THE YEAR
151
00:09:11,125 --> 00:09:12,500
It isn't even sunny!
152
00:09:12,666 --> 00:09:14,083
Hello, Mr Dicaprio.
153
00:09:14,291 --> 00:09:15,417
Hello, girls.
154
00:09:19,041 --> 00:09:20,250
Ridiculous.
155
00:09:21,750 --> 00:09:22,750
I'm back!
156
00:09:24,166 --> 00:09:25,208
Shit.
157
00:09:28,334 --> 00:09:29,792
Barbecue this weekend?
158
00:09:30,250 --> 00:09:32,917
I'll tell you about our honeymoon!
159
00:09:36,876 --> 00:09:38,167
Stop it, Maxime!
160
00:09:38,376 --> 00:09:39,584
You suck, Chloé!
161
00:09:39,792 --> 00:09:42,291
- Go play somewhere else!
- Arthur's in love!
162
00:09:42,500 --> 00:09:44,834
- It's smoky.
- It's a barbecue!
163
00:09:45,041 --> 00:09:46,626
- Your wife's?
- Yes, a hairdryer.
164
00:09:52,376 --> 00:09:53,667
Come on, Jojo!
165
00:09:54,042 --> 00:09:56,417
I love being on vacation.
166
00:09:56,584 --> 00:09:59,710
After the honeymoon,
I'm already planning another trip.
167
00:09:59,877 --> 00:10:03,001
I know what my next destination is:
Mikonos.
168
00:10:03,167 --> 00:10:05,583
I saw a friend's Instagram photos.
169
00:10:05,751 --> 00:10:06,959
Looks am-az-ing!
170
00:10:08,042 --> 00:10:09,292
We were meant to go.
171
00:10:09,459 --> 00:10:11,001
We'd even booked it.
172
00:10:11,167 --> 00:10:11,834
And?
173
00:10:13,168 --> 00:10:15,293
I got pregnant with Arthur.
174
00:10:15,460 --> 00:10:19,042
Maxime!
Antoine, stop him with that hose!
175
00:10:20,417 --> 00:10:21,708
Cut it out, Maxime!
176
00:10:21,875 --> 00:10:24,501
Come on, Jojo,
one last spoonful for Mommy.
177
00:10:27,459 --> 00:10:29,417
Well, I'd better get changed.
178
00:10:29,584 --> 00:10:31,834
Oh yes, it was in 2007.
179
00:10:32,001 --> 00:10:35,542
No, 2007 was Ibiza!
Don't you remember?
180
00:10:35,709 --> 00:10:38,835
I gatecrashed Pauline's trip.
Then stole her boyfriend.
181
00:10:39,002 --> 00:10:42,210
- Oh yes, the Hungarian.
- No, the millionaire.
182
00:10:42,376 --> 00:10:44,751
He threw that party for my 30th.
183
00:10:44,959 --> 00:10:47,417
No, I couldn't come,
I was having Chloé.
184
00:10:48,918 --> 00:10:51,210
- Jimmy, that's it!
- Kiki.
185
00:10:51,418 --> 00:10:53,668
No, Jimmy, not Kiki.
186
00:10:53,835 --> 00:10:55,377
- Did he say Kiki?
- Yes.
187
00:10:55,543 --> 00:10:57,127
Kiki means pee.
188
00:10:57,293 --> 00:10:59,418
That's great that you asked.
189
00:11:00,126 --> 00:11:03,042
Auntie couldn't know.
I'll be right back.
190
00:11:05,002 --> 00:11:07,627
Ah Jimmy, the king of the bedroom.
191
00:11:09,460 --> 00:11:11,793
- Off with you.
- Kiki!
192
00:11:11,960 --> 00:11:14,210
Your Jojo is pretty well built.
193
00:11:16,753 --> 00:11:19,003
- You're mental!
- It was an accident!
194
00:11:19,211 --> 00:11:20,210
It really hurt.
195
00:11:20,418 --> 00:11:22,710
Hey, Auntie, are you hot to trot?
196
00:11:22,918 --> 00:11:24,293
Enough! Now go.
197
00:11:24,460 --> 00:11:27,793
You'll be lucky to find a girl like me!
198
00:11:28,377 --> 00:11:31,419
Dad says to lay the table,
it's almost ready.
199
00:11:35,961 --> 00:11:36,960
OK!
200
00:11:37,628 --> 00:11:39,752
Despite having four kids,
201
00:11:39,918 --> 00:11:44,002
and a crazy schedule,
you never complain and we all benefit!
202
00:11:44,211 --> 00:11:45,335
Thanks.
203
00:11:45,502 --> 00:11:48,586
Plus all the work you do...
Let's raise a glass
204
00:11:48,753 --> 00:11:50,252
to congratulate you.
205
00:11:51,044 --> 00:11:52,669
Antoine, bravo!
206
00:11:52,878 --> 00:11:54,961
The best chipolatas ever!
207
00:11:55,128 --> 00:11:57,919
And I'll raise a glass to the newlyweds.
208
00:11:58,086 --> 00:12:00,877
There.
And to my chipolatas!
209
00:12:01,293 --> 00:12:02,335
Bravo!
210
00:12:03,043 --> 00:12:04,835
Come on, everyone.
211
00:12:05,002 --> 00:12:06,336
To the chipolatas!
212
00:12:07,003 --> 00:12:09,628
Emma, why are you clapping?
You're eating pasta.
213
00:12:09,836 --> 00:12:11,503
- I want pasta too!
- Quit yelling!
214
00:12:11,668 --> 00:12:14,294
Slow sugars.
She has a tennis match later,
215
00:12:14,461 --> 00:12:16,919
to qualify for the regional Masters.
216
00:12:17,086 --> 00:12:17,961
Wow!
217
00:12:18,128 --> 00:12:21,044
- We're focused on it, right, honey?
- Sure, Dad.
218
00:12:21,211 --> 00:12:23,002
Why don't our kids do sport?
219
00:12:23,169 --> 00:12:24,418
I do sport!
220
00:12:24,586 --> 00:12:28,461
Chloé does dance, Maxime does judo,
Arthur used to do basketball
221
00:12:28,628 --> 00:12:29,503
but gave up.
222
00:12:29,669 --> 00:12:31,086
You did?
And you let him?
223
00:12:31,253 --> 00:12:35,545
That's a mistake. Emma wanted
to quit tennis when she was 13.
224
00:12:35,712 --> 00:12:37,129
We kept her at it.
225
00:12:37,295 --> 00:12:39,961
She's all the happier for it.
Right?
226
00:12:40,128 --> 00:12:43,086
You're a happy girl, aren't you?
227
00:12:43,253 --> 00:12:46,294
See, honey?
You put them in the wrong school.
228
00:12:46,461 --> 00:12:49,128
The right school is soooo important.
229
00:12:49,294 --> 00:12:51,753
School is so important.
230
00:12:52,794 --> 00:12:55,879
I can't stand to be next to you!
Arthur, switch places.
231
00:12:56,795 --> 00:12:57,795
No, no.
232
00:12:57,962 --> 00:12:59,669
No? But that's my place.
233
00:12:59,836 --> 00:13:01,378
Well, I'm here now.
234
00:13:01,544 --> 00:13:03,919
- Who do you think you are?
- I'm your elder!
235
00:13:04,086 --> 00:13:05,211
Are you kidding?
236
00:13:05,378 --> 00:13:08,795
Mom doesn't take Auntie's place
every time she gets up.
237
00:13:08,962 --> 00:13:10,170
Now move!
238
00:13:10,379 --> 00:13:11,795
In your dreams!
239
00:13:12,419 --> 00:13:14,045
Eat up the chipolatas.
240
00:13:14,212 --> 00:13:15,504
What did you say?
241
00:13:15,670 --> 00:13:18,503
Being an elder brother
doesn't give him rights.
242
00:13:18,669 --> 00:13:21,420
I'm not the eldest,
Audrey is the big sister.
243
00:13:21,587 --> 00:13:23,086
You look much older, Mom!
244
00:13:24,004 --> 00:13:25,378
Are you crazy?!
245
00:13:27,045 --> 00:13:28,212
Honestly!
246
00:13:42,711 --> 00:13:45,920
- What are you doing?
- I thought we wanted to make love.
247
00:13:46,087 --> 00:13:47,379
"We"?
248
00:13:55,837 --> 00:13:57,546
Something wrong, honey?
249
00:13:57,753 --> 00:14:00,629
I can tell you need a massage.
250
00:14:00,837 --> 00:14:01,920
No, I'm fine.
251
00:14:02,379 --> 00:14:03,545
I'm just tired.
252
00:14:03,754 --> 00:14:04,630
She's tired.
253
00:14:12,171 --> 00:14:13,337
Something wrong?
254
00:14:15,713 --> 00:14:17,504
My love, what's the matter?
255
00:14:21,004 --> 00:14:23,129
Why do I look older than my sister?
256
00:14:24,046 --> 00:14:27,463
So that's it!
Skip it, kids talk garbage.
257
00:14:28,255 --> 00:14:31,546
Your sister's just tanned,
so obviously, she...
258
00:14:31,713 --> 00:14:33,213
Why aren't I tanned?
259
00:14:34,255 --> 00:14:36,713
That's to do with...
260
00:14:37,670 --> 00:14:40,380
pigmentation.
We'll talk about it tomorrow.
261
00:14:40,587 --> 00:14:43,130
I'm not tanned
because instead of vacationing,
262
00:14:43,338 --> 00:14:45,755
I make breakfast, dinner,
263
00:14:45,963 --> 00:14:47,921
change Joseph seven times a day,
264
00:14:48,130 --> 00:14:50,588
run around for you all,
265
00:14:50,796 --> 00:14:53,421
do the kids' homework, then at night,
266
00:14:53,631 --> 00:14:57,130
put on sexy nightwear
so my husband has the hots for me.
267
00:14:57,338 --> 00:14:58,337
Well...
268
00:15:00,046 --> 00:15:02,755
That works extremely well,
let me tell you.
269
00:15:03,338 --> 00:15:05,296
I want a standing ovation too!
270
00:15:05,463 --> 00:15:07,297
Is that what annoyed you?
271
00:15:07,464 --> 00:15:08,381
Is it?
272
00:15:08,921 --> 00:15:12,756
The applause was for us,
for our hospitality. For you too.
273
00:15:12,922 --> 00:15:14,547
Especially your kebabs.
274
00:15:14,756 --> 00:15:16,631
Chipolatas, not kebabs.
275
00:15:17,546 --> 00:15:19,505
Much more difficult to do.
276
00:15:19,714 --> 00:15:21,380
And mine were very tender.
277
00:15:23,130 --> 00:15:24,297
Unlike you.
278
00:15:24,505 --> 00:15:28,172
I don't know what's wrong with you
but it isn't my fault.
279
00:15:30,922 --> 00:15:33,506
So... good night.
280
00:15:34,172 --> 00:15:35,756
See you tomorrow.
281
00:15:38,131 --> 00:15:41,380
I'm sick of having no time for myself,
like my sister has.
282
00:15:41,588 --> 00:15:44,589
For me, it's the kids,
always the kids...
283
00:15:44,797 --> 00:15:45,672
Oh come on.
284
00:15:45,839 --> 00:15:50,089
Once you've dropped them at school,
you've got all day.
285
00:15:50,256 --> 00:15:53,256
- Are you serious?
- It's a question of organization.
286
00:15:53,422 --> 00:15:56,506
You're home by 9am at the latest.
287
00:15:56,714 --> 00:15:59,464
You've got till 5pm
to do whatever you like.
288
00:15:59,672 --> 00:16:01,546
- Right?
- 4.30.
289
00:16:01,713 --> 00:16:04,089
OK, 4.30.
290
00:16:04,256 --> 00:16:06,506
Meanwhile, where am I all day?
291
00:16:06,714 --> 00:16:08,714
At the office, much less fun.
292
00:16:08,881 --> 00:16:10,256
But I don't complain.
293
00:16:10,715 --> 00:16:13,840
I can pick the bread up
if it makes things easier.
294
00:16:16,172 --> 00:16:20,672
Frankly I'd swap places with you
in a heartbeat.
295
00:16:22,131 --> 00:16:23,172
Really?
296
00:16:23,839 --> 00:16:25,797
You want to swap places?
297
00:16:27,715 --> 00:16:29,048
Of course.
298
00:16:29,214 --> 00:16:30,381
Fine.
299
00:16:32,006 --> 00:16:33,589
Good night, honey.
300
00:16:44,840 --> 00:16:46,923
They want to try clothing.
301
00:16:47,132 --> 00:16:50,047
That's interesting, Dicaprio.
Produced where?
302
00:16:51,673 --> 00:16:53,423
Good question, Mr Chassagne.
303
00:16:53,590 --> 00:16:54,757
Bangladesh. Guess why.
304
00:16:54,966 --> 00:16:57,047
To minimize costs, of course.
305
00:16:57,257 --> 00:16:59,839
- Is Sarah well?
- Fine, she sends her best.
306
00:17:00,048 --> 00:17:03,548
How's that little scoundrel,
your grandson?
307
00:17:03,715 --> 00:17:05,965
In hospital. Bronchiolitis.
308
00:17:07,548 --> 00:17:09,423
- Mr Chassagne.
- A problem?
309
00:17:09,631 --> 00:17:13,216
It's the cleaner
we hired two weeks ago.
310
00:17:13,423 --> 00:17:15,215
What did she steal?
311
00:17:15,381 --> 00:17:17,298
Some wing nuts, sir.
312
00:17:17,923 --> 00:17:19,381
Wing nuts, François.
313
00:17:19,590 --> 00:17:20,756
Did she take many?
314
00:17:20,923 --> 00:17:22,006
Four.
315
00:17:22,215 --> 00:17:25,715
A box of six costs 3.45 euros,
so the value is 2 euros.
316
00:17:26,340 --> 00:17:27,382
2.30 euros.
317
00:17:28,006 --> 00:17:31,633
Well, with the right kind of warning...
318
00:17:31,799 --> 00:17:35,923
Excuse me,
I know HR is your department
319
00:17:36,089 --> 00:17:38,673
but this calls for zero tolerance.
320
00:17:38,882 --> 00:17:43,257
She's young, if we don't come
down hard, she'll do it again.
321
00:17:43,423 --> 00:17:45,715
Today, four wing nuts.
What next?
322
00:17:46,466 --> 00:17:50,049
25 cubic meters of mortar?
Is that what you want, Antoine?
323
00:17:50,216 --> 00:17:54,174
No, when I say "warning",
I intend to take measures.
324
00:17:54,341 --> 00:17:56,715
Maybe a two-day suspension.
325
00:17:56,923 --> 00:17:58,465
Two? Four, I say!
326
00:17:58,673 --> 00:18:00,590
With no pay. Mr Chassagne?
327
00:18:00,799 --> 00:18:01,757
Perfect!
328
00:18:01,924 --> 00:18:04,383
One week, without pay.
329
00:18:04,590 --> 00:18:07,758
- And deduct the cost of 100 wing nuts.
- That's better!
330
00:18:07,924 --> 00:18:11,174
500!
And suspend her for a month.
331
00:18:11,341 --> 00:18:13,383
Two months and 1000 nuts.
332
00:18:13,549 --> 00:18:15,923
2000.
And a 3-month suspension.
333
00:18:16,507 --> 00:18:17,882
3500 nuts.
334
00:18:18,048 --> 00:18:19,216
- 10,000.
- 20,000.
335
00:18:19,383 --> 00:18:20,216
50,000 nuts!
336
00:18:20,382 --> 00:18:21,799
- 75,000.
- 100,000!
337
00:18:21,965 --> 00:18:25,174
Impossible, that's more
than our complete stock!
338
00:18:25,341 --> 00:18:26,884
Let's be sensible.
339
00:18:27,050 --> 00:18:30,592
Antoine, don't beat about the bush,
just fire her.
340
00:18:30,799 --> 00:18:34,549
Assume your responsibilities,
be a man!
341
00:18:34,715 --> 00:18:38,383
It's tough but we have no choice.
It's her or us.
342
00:18:38,549 --> 00:18:40,508
- Her or us.
- Of course.
343
00:18:42,091 --> 00:18:43,717
- Thanks.
- My pleasure.
344
00:18:43,924 --> 00:18:47,259
Say, Dicaprio,
are you any relation to the actor?
345
00:18:47,466 --> 00:18:50,133
We share a few Sicilian cousins.
346
00:18:50,342 --> 00:18:53,175
- There's a family resemblance.
- So I'm told!
347
00:18:54,633 --> 00:18:58,759
He's a typical know-all,
who never listens.
348
00:18:58,925 --> 00:19:00,342
You could slap him.
349
00:19:00,509 --> 00:19:03,258
Forget work, honey, it'll do you good.
350
00:19:03,799 --> 00:19:06,175
Yes, yes, you're right.
351
00:19:06,342 --> 00:19:07,800
Good day, kids?
352
00:19:07,967 --> 00:19:11,134
No, Griezmann was injured
playing for Barça.
353
00:19:11,300 --> 00:19:12,592
Doesn't he play for France?
354
00:19:12,760 --> 00:19:14,466
His club is Barcelona.
355
00:19:14,633 --> 00:19:15,550
It's not hard!
356
00:19:15,759 --> 00:19:18,717
Since we're all here,
I have an announcement.
357
00:19:18,925 --> 00:19:19,925
Football's crap.
358
00:19:20,091 --> 00:19:22,134
You still like Mbappé on Instagram!
359
00:19:22,300 --> 00:19:25,592
I'm going to Mikonos, for ten days.
360
00:19:25,759 --> 00:19:27,967
He boasts about
being called Dicaprio.
361
00:19:28,175 --> 00:19:30,300
They have shared cousins.
362
00:19:31,135 --> 00:19:32,967
In Sardinia.
Or is it Sicily?
363
00:19:34,134 --> 00:19:36,842
Well, don't say I didn't tell you.
364
00:19:37,009 --> 00:19:39,217
Yes... it's Sicily.
365
00:19:39,425 --> 00:19:40,759
Is there any dessert?
366
00:19:41,675 --> 00:19:43,675
Mom? What's for dessert?
367
00:19:45,050 --> 00:19:49,551
So four people deny it
but you insist that you told us!
368
00:19:49,760 --> 00:19:51,718
I just can't believe it!
369
00:19:52,967 --> 00:19:56,550
It's just for a few days.
You went to Scotland a while back.
370
00:19:57,675 --> 00:19:58,925
Don't mix things up.
371
00:19:59,135 --> 00:20:02,425
Paul and I went salmon fishing
but it was a seminar.
372
00:20:02,592 --> 00:20:03,926
Totally different.
373
00:20:05,885 --> 00:20:08,468
And you didn't even bring a kilt back.
374
00:20:08,635 --> 00:20:09,967
Pity.
375
00:20:10,843 --> 00:20:13,343
You could have worn it
with nothing underneath.
376
00:20:13,551 --> 00:20:14,925
Don't, it isn't funny.
377
00:20:15,093 --> 00:20:18,467
There is no "nothing underneath".
Where are you going?
378
00:20:18,635 --> 00:20:23,467
Mikonos... I always wanted to visit
the Cyclades with Audrey.
379
00:20:23,634 --> 00:20:25,635
The Cyclades, yeah.
380
00:20:27,593 --> 00:20:28,635
No.
381
00:20:29,926 --> 00:20:32,261
- You're all tense.
-Yes, I'm tense!
382
00:20:32,468 --> 00:20:34,050
You know I want the GM job.
383
00:20:34,259 --> 00:20:36,968
You ditch me
just as Tom Cruise is moving in!
384
00:20:37,176 --> 00:20:38,260
It's not cool.
385
00:20:39,176 --> 00:20:41,385
It's just ten days, honey.
386
00:20:41,551 --> 00:20:43,718
Your promotion comes up
in six months.
387
00:20:43,885 --> 00:20:46,218
How am I going to manage?
388
00:20:46,385 --> 00:20:49,676
You wanted to be in my shoes,
so enjoy it.
389
00:20:49,885 --> 00:20:51,468
Free from 9 till 5.
390
00:20:54,926 --> 00:20:55,926
4.30.
391
00:21:03,761 --> 00:21:07,926
It's all here. Collect Maxime,
drop him at judo with Camille.
392
00:21:08,136 --> 00:21:11,136
Then take Joseph
for his DT-Polio booster
393
00:21:11,302 --> 00:21:13,843
before picking up Chloé and Anna.
394
00:21:14,051 --> 00:21:16,760
Maxime will be waiting for you
at Léon's.
395
00:21:16,968 --> 00:21:20,176
Remember to take Anna to
her grandma's, near the bookshop
396
00:21:20,386 --> 00:21:22,511
that stocks the manual Arthur needs.
397
00:21:22,677 --> 00:21:24,761
Evening meals are in the fridge.
398
00:21:24,927 --> 00:21:28,344
That was Monday, which is a quiet day.
399
00:21:28,511 --> 00:21:29,427
Now Tuesday...
400
00:21:31,094 --> 00:21:33,093
Antoine, what's wrong?
401
00:21:33,301 --> 00:21:35,885
No, I'm fine, it's just...
402
00:21:36,051 --> 00:21:38,594
I'm just wondering
what to tell the kids.
403
00:21:38,802 --> 00:21:40,219
They won't take it well.
404
00:21:40,386 --> 00:21:41,386
Seriously...
405
00:21:41,594 --> 00:21:44,011
- Bye, my love.
- Enjoy your trip!
406
00:21:44,677 --> 00:21:46,219
Yes, ten days!
407
00:21:46,427 --> 00:21:49,177
Mom, can I have a party?
408
00:21:49,386 --> 00:21:50,719
Ask your dad.
409
00:21:50,927 --> 00:21:52,344
We're on.
410
00:21:52,551 --> 00:21:53,469
I said no!
411
00:21:53,677 --> 00:21:56,552
Saturday night?
Relax, he'll say yes.
412
00:21:56,760 --> 00:21:58,343
I can hear you, I said no!
413
00:21:58,552 --> 00:22:01,969
Saturday's perfect.
So... Yeah, great.
414
00:22:02,136 --> 00:22:05,177
The Greeks are small, not like Nikos.
415
00:22:05,387 --> 00:22:06,302
Max?
416
00:22:08,469 --> 00:22:10,761
My love, my darling.
417
00:22:11,928 --> 00:22:12,969
You can't go, Mom.
418
00:22:13,136 --> 00:22:15,969
Not ten days, ten minutes,
or even ten seconds.
419
00:22:16,177 --> 00:22:17,302
Why not, honey?
420
00:22:17,511 --> 00:22:21,303
It's like a clock.
With no pedals, it won't work.
421
00:22:21,469 --> 00:22:22,677
- Pedals?
- Yes!
422
00:22:22,844 --> 00:22:24,094
The pendulum!
423
00:22:24,261 --> 00:22:26,011
Can I have a drone anyway?
424
00:22:26,928 --> 00:22:27,803
Yes!
425
00:22:28,261 --> 00:22:30,303
This vacation will do you good.
426
00:22:31,053 --> 00:22:32,094
Mom's leaving!
427
00:22:33,052 --> 00:22:35,386
I'll add you to the moms'
WhatsApp group.
428
00:22:35,594 --> 00:22:36,594
No need.
429
00:22:36,761 --> 00:22:38,761
- Plus the judo group...
- No, no.
430
00:22:38,927 --> 00:22:40,719
I'll do the rest in the cab.
431
00:22:42,137 --> 00:22:43,470
- Bye, Mom.
- Goodbye.
432
00:22:44,303 --> 00:22:45,553
Goodbye, Mom.
433
00:22:47,137 --> 00:22:48,053
Bye, Mom.
434
00:22:49,178 --> 00:22:50,095
Jojo!
435
00:22:54,677 --> 00:22:56,469
I'm going on a trip.
436
00:23:04,928 --> 00:23:06,053
I love you.
437
00:23:06,220 --> 00:23:07,220
I love you too.
438
00:23:07,388 --> 00:23:08,929
Enjoy yourself.
439
00:23:11,677 --> 00:23:12,886
I love you.
440
00:23:16,595 --> 00:23:18,595
Help, moms,
I need the poem they had to learn...
441
00:23:18,803 --> 00:23:21,303
- When is the maths test?
- Thursday, last Geography class...
442
00:23:33,845 --> 00:23:34,845
Kiki!
443
00:23:37,553 --> 00:23:38,428
Oh no!
444
00:23:38,637 --> 00:23:39,596
Kiki!
445
00:23:42,345 --> 00:23:44,762
You're a big boy now,
you can let me know!
446
00:23:44,970 --> 00:23:46,221
Damn!
447
00:23:46,429 --> 00:23:48,179
- You did that?
- No, you did!
448
00:23:48,388 --> 00:23:50,554
- I didn't cut holes in your T-shirt!
- He said you did!
449
00:23:50,763 --> 00:23:52,303
- It's you, then!
- No!
450
00:23:52,470 --> 00:23:55,428
Then why is there no holes
in his T-shirt?
451
00:23:55,595 --> 00:23:58,595
Bang-bang, come on!
452
00:23:59,013 --> 00:24:02,888
What's the matter now?
You're dead! What are you going to do?
453
00:24:03,054 --> 00:24:04,596
Ooh, a machine gun!
454
00:24:04,763 --> 00:24:07,554
Dad, mind the zombies!
455
00:24:07,764 --> 00:24:09,804
- Maxime...
- Boom, you're dead!
456
00:24:10,804 --> 00:24:12,595
Gimme a potion.
457
00:24:12,803 --> 00:24:14,763
- Tidy up afterwards.
- Tidy up?!
458
00:24:24,971 --> 00:24:26,514
What are you doing?
459
00:24:30,555 --> 00:24:32,053
Go get dressed!
460
00:24:32,888 --> 00:24:34,679
Get up, boys, we're late.
461
00:24:34,888 --> 00:24:38,096
Come on, get up.
Get dressed, kids.
462
00:24:38,721 --> 00:24:41,513
Breakfast, a pee, and off we go.
463
00:24:42,972 --> 00:24:45,472
We leave in 40 minutes, starting now.
Ouch!
464
00:24:53,805 --> 00:24:55,555
Quick, get dressed, I said.
465
00:25:01,680 --> 00:25:03,180
So where's breakfast?
466
00:25:03,347 --> 00:25:05,346
Chill, the coffee and toasts are on.
467
00:25:05,513 --> 00:25:06,514
Ah, great.
468
00:25:15,471 --> 00:25:17,639
Great! Just throw everything.
469
00:25:19,513 --> 00:25:21,347
Could you...? No.
470
00:25:25,305 --> 00:25:27,472
- What time does school start?
- 8.45.
471
00:25:27,640 --> 00:25:30,472
Perfect... Fuck!
472
00:25:36,722 --> 00:25:39,430
- Was it on max?
- Dunno, I just put bread in.
473
00:25:40,390 --> 00:25:41,265
Oh no!
474
00:25:49,639 --> 00:25:51,514
What did you do with the coffee?
475
00:25:52,055 --> 00:25:54,139
I put coffee and water in.
476
00:25:54,347 --> 00:25:55,805
Into the same vessel?
477
00:25:57,264 --> 00:25:58,765
Do you ever make breakfast?
478
00:25:59,430 --> 00:26:01,305
No, Mom usually does it.
479
00:26:02,055 --> 00:26:04,015
What's going on?!
480
00:26:04,223 --> 00:26:06,390
Come on, boys, get up!
481
00:26:14,097 --> 00:26:17,015
I don't get it,
when Mom says get to it, you do.
482
00:26:17,181 --> 00:26:18,223
Your mom?
483
00:26:18,431 --> 00:26:22,223
Don't act smart, just get up.
Come on!
484
00:26:22,390 --> 00:26:25,598
On with a T-shirt,
off with the crocodile suit.
485
00:26:25,765 --> 00:26:28,431
It's a dinosaur, not a crocodile.
486
00:26:28,598 --> 00:26:31,515
Come on, hurry. There you go.
487
00:26:31,681 --> 00:26:32,806
Help me out here!
488
00:26:33,598 --> 00:26:36,555
You finish off.
See you in the kitchen, we're late.
489
00:26:37,473 --> 00:26:38,473
Move it!
490
00:26:47,223 --> 00:26:49,890
From now on, it's a single menu.
491
00:26:50,555 --> 00:26:52,181
- That's breakfast.
- But my eggs?
492
00:26:52,348 --> 00:26:54,765
- My Nutella?
- My melba toast?
493
00:27:01,181 --> 00:27:02,349
What's that smell?
494
00:27:03,724 --> 00:27:06,473
"Gnagna"?
Is that like Kiki, only bigger?
495
00:27:10,931 --> 00:27:12,515
That's one big Gnagna.
496
00:27:14,348 --> 00:27:17,224
- Quit yelling!
- You're yelling too!
497
00:27:17,432 --> 00:27:19,557
Don't act smart,
you took my Stan Smiths!
498
00:27:19,765 --> 00:27:21,641
Quit saying that!
499
00:27:22,557 --> 00:27:24,266
Come on, hurry up, kids!
500
00:27:24,474 --> 00:27:26,349
- Last one in the car is a loser!
- Shut up!
501
00:27:30,265 --> 00:27:32,015
You're not funny, Arthur!
502
00:27:32,223 --> 00:27:33,516
Neither are you.
Hello, Maria!
503
00:27:33,724 --> 00:27:36,431
- Have a good day, kids!
- You too, Maria!
504
00:27:39,056 --> 00:27:41,141
- Hello, Mr Antoine!
- Maria.
505
00:27:41,307 --> 00:27:43,224
Hi, are you better?
Anyway...
506
00:27:43,432 --> 00:27:46,516
Say, Maria, could you come
every day this week?
507
00:27:46,724 --> 00:27:49,224
Sure, you just need to tell the CESU.
508
00:27:49,390 --> 00:27:50,931
CESU? What's that?
509
00:27:51,140 --> 00:27:53,349
My employment services contract.
510
00:27:53,516 --> 00:27:55,724
Ah, that, OK.
511
00:27:56,557 --> 00:27:59,182
Don't worry, I do contracts all day.
512
00:27:59,349 --> 00:28:01,057
- So, every day?
- Yes.
513
00:28:01,974 --> 00:28:04,432
No need to tell Isabelle.
514
00:28:04,974 --> 00:28:06,433
I'll tell her myself.
515
00:28:07,892 --> 00:28:09,974
- OK, Mr Antoine!
- Can I get past?
516
00:28:11,307 --> 00:28:13,016
Have a nice day.
517
00:28:13,432 --> 00:28:15,307
Into the car, kids, quick!
518
00:28:19,933 --> 00:28:22,807
- New username.
- What would you like me to call you?
519
00:28:23,017 --> 00:28:24,017
Big Pee-pee!
520
00:28:24,224 --> 00:28:26,517
Got it.
Your new username is Big Pee-pee.
521
00:28:26,725 --> 00:28:28,599
I'll tell Dad you changed it.
522
00:28:28,807 --> 00:28:30,599
I'll tell Mom you broke her vase.
523
00:28:30,807 --> 00:28:31,767
You ripped her coat.
524
00:28:31,975 --> 00:28:33,807
You drew a moustache
on the photo of Maria.
525
00:28:34,016 --> 00:28:36,266
- You flushed her necklace!
- You microwaved the hamster.
526
00:28:36,474 --> 00:28:37,642
You peed in Gran's handbag.
527
00:28:37,849 --> 00:28:39,558
Maxime swam in the aquarium.
528
00:28:39,767 --> 00:28:41,517
What? You did?
529
00:28:41,724 --> 00:28:42,808
I did not!
530
00:28:43,017 --> 00:28:44,142
You're such a liar.
531
00:28:44,350 --> 00:28:45,434
Here's Dad.
532
00:28:46,100 --> 00:28:48,682
Has anyone seen my phone?
533
00:28:48,849 --> 00:28:50,474
- Here, Dad.
- Thanks, son.
534
00:28:53,683 --> 00:28:54,849
Here, Chloé.
535
00:28:56,432 --> 00:28:57,808
Hey, careful!
536
00:28:58,016 --> 00:28:59,725
All fastened in?
537
00:29:14,808 --> 00:29:16,225
- Turn here.
- Left or right?
538
00:29:16,433 --> 00:29:17,725
- Straight ahead.
- Sure?
539
00:29:17,933 --> 00:29:18,893
Turn!
540
00:29:19,059 --> 00:29:20,225
- Where?
- Right!
541
00:29:20,392 --> 00:29:21,893
No, it's straight on.
542
00:29:22,059 --> 00:29:24,559
- Maybe it was left.
- I'll turn round.
543
00:29:25,559 --> 00:29:26,476
Asshole!
544
00:29:26,643 --> 00:29:29,182
I'm taking my kids to school.
545
00:29:29,350 --> 00:29:30,850
"Pins Way"!
546
00:29:32,433 --> 00:29:34,600
Pines Way, not Pins.
547
00:29:35,184 --> 00:29:37,933
I can't believe
you don't know the way to school.
548
00:29:38,100 --> 00:29:39,517
Well, neither do you!
549
00:29:39,683 --> 00:29:41,433
You go every day.
550
00:29:41,600 --> 00:29:44,393
Mom takes us, we sleep on the way.
551
00:29:44,559 --> 00:29:47,101
- What's the school called?
- Jean Honorat!
552
00:29:47,308 --> 00:29:48,767
OK, I knew that.
553
00:29:49,433 --> 00:29:51,350
I was just testing.
554
00:29:51,517 --> 00:29:53,934
Guide me to the Jean Honorat school.
555
00:29:54,101 --> 00:29:58,309
OK, Big Pee-pee, I'll take you to
the Jean Honorat school.
556
00:29:59,809 --> 00:30:02,059
Did you do that?
Well, fix it.
557
00:30:02,226 --> 00:30:04,769
Do a U-turn, Big Pee-pee.
558
00:30:04,976 --> 00:30:06,726
OK, I've understood!
559
00:30:07,683 --> 00:30:09,600
Do a U-turn, Big Pee-pee.
560
00:30:11,350 --> 00:30:14,809
All the bears go up the stairs
561
00:30:14,976 --> 00:30:19,893
The elevator needs repairs
562
00:30:20,685 --> 00:30:23,434
Up... one step!
563
00:30:23,894 --> 00:30:25,893
Up... two steps!
564
00:30:26,393 --> 00:30:29,268
The bears are all tired out!
565
00:30:29,434 --> 00:30:32,059
Great, Dad has to go now.
566
00:30:32,226 --> 00:30:36,602
All the bears go up the stairs!
567
00:30:36,810 --> 00:30:40,768
The elevator need repairs
568
00:30:42,769 --> 00:30:44,852
Up... one step!
569
00:30:45,310 --> 00:30:47,851
Up... two steps!
570
00:30:48,059 --> 00:30:50,351
Up... three steps!
571
00:30:50,518 --> 00:30:53,684
The bears are all tired out!
572
00:30:53,893 --> 00:30:57,102
Excuse me, are we nearly done?
I have to go.
573
00:30:57,269 --> 00:30:58,852
Jojo, say goodbye to Dad?
574
00:30:59,560 --> 00:31:00,477
No.
575
00:31:00,644 --> 00:31:02,685
It's your child's decision.
576
00:31:03,060 --> 00:31:08,768
All the bears go up the stairs!
577
00:31:08,934 --> 00:31:14,393
The elevator need repairs
578
00:31:14,602 --> 00:31:17,269
Up... one step!
579
00:31:17,435 --> 00:31:20,020
Up... two steps!
580
00:31:20,227 --> 00:31:22,769
Up... three steps!
581
00:31:22,977 --> 00:31:25,560
Up... four steps!
582
00:31:25,769 --> 00:31:29,060
The bears are all tired out!
583
00:31:29,519 --> 00:31:31,726
Up... nineteen steps!
584
00:31:31,935 --> 00:31:34,477
Up... twenty steps!
585
00:31:34,685 --> 00:31:37,895
The bears made it all the way!
586
00:31:39,978 --> 00:31:40,853
Right.
587
00:31:42,352 --> 00:31:44,728
Jojo, Daddy has to go to work now.
588
00:31:44,895 --> 00:31:45,770
No.
589
00:31:45,935 --> 00:31:48,269
No, like the lady said, it's finished.
590
00:31:48,435 --> 00:31:50,685
It's important that it comes from him.
591
00:31:50,894 --> 00:31:53,811
So what now?
Shall we do some jigsaws?
592
00:31:53,977 --> 00:31:56,519
Did he really fight with a bear?
593
00:31:56,727 --> 00:31:58,811
That's so brave.
Which movie was it?
594
00:31:59,019 --> 00:32:03,103
The Revenant.
But he's used to fighting bears.
595
00:32:03,311 --> 00:32:04,270
What an actor!
596
00:32:04,478 --> 00:32:06,435
To me he's just a cousin.
597
00:32:07,478 --> 00:32:09,228
Here, let me get these.
598
00:32:09,770 --> 00:32:12,810
Mercier, where were you?
We looked everywhere.
599
00:32:13,019 --> 00:32:15,310
I had a small problem.
600
00:32:15,520 --> 00:32:20,520
My wife is away for a few days.
I had to drop the kids off.
601
00:32:20,728 --> 00:32:24,228
Louise and I have found
an amazing nanny for the twins.
602
00:32:26,603 --> 00:32:29,102
A Filipina. She lives with us.
603
00:32:29,270 --> 00:32:32,395
It's like she isn't there.
Such a discreet people.
604
00:32:33,061 --> 00:32:34,478
And good value too.
605
00:32:38,895 --> 00:32:42,103
You didn't put enough in.
Hope it takes notes!
606
00:32:42,312 --> 00:32:43,771
Wait, stand back...
607
00:32:52,020 --> 00:32:53,145
There you go.
608
00:32:55,061 --> 00:32:56,936
No, it doesn't take notes
609
00:32:57,103 --> 00:32:58,979
but it takes a kicking.
610
00:33:12,561 --> 00:33:14,270
Sure you're alright, Mercier?
611
00:33:14,436 --> 00:33:16,896
- You need a vacation.
- No, I'm fine.
612
00:33:17,062 --> 00:33:20,229
Dicaprio is right, your wife's away,
stay with the kids.
613
00:33:20,396 --> 00:33:21,937
I can handle it, sir.
614
00:33:22,104 --> 00:33:24,771
It's quiet right now, get some rest.
615
00:33:24,936 --> 00:33:26,437
It'll pep you up.
616
00:33:26,604 --> 00:33:29,979
We need Antoine on top form!
Right, Mr Chassagne?
617
00:33:31,062 --> 00:33:32,229
Absolutely.
618
00:33:32,396 --> 00:33:33,687
There.
619
00:33:34,270 --> 00:33:37,021
Take a few days, it'll do you good.
620
00:33:37,187 --> 00:33:38,562
I insist.
621
00:33:42,812 --> 00:33:44,936
Wasn't he in Legends of the Fall?
622
00:33:45,145 --> 00:33:46,853
No, that was Brad Pitt.
623
00:33:47,061 --> 00:33:47,936
He's good too.
624
00:33:48,146 --> 00:33:50,479
- But not as good.
- True.
625
00:33:53,646 --> 00:33:55,979
All the bears go up the stairs...
626
00:33:58,647 --> 00:34:00,562
Any idea
for the teacher's birthday gift?
627
00:34:00,772 --> 00:34:02,188
How about a dick?
628
00:34:11,605 --> 00:34:12,521
Hello, Mr Antoine!
629
00:34:16,688 --> 00:34:19,271
- Elise, such good ideas...
- Anything else?
630
00:34:38,438 --> 00:34:42,147
- Did you take her home from hospital?
- Yes, like I told you.
631
00:34:44,022 --> 00:34:46,187
Did you cut off her long or short leg?
632
00:34:46,396 --> 00:34:49,313
Neither leg was cut off,
she's fine now.
633
00:34:49,480 --> 00:34:51,438
Maybe they're the same length now!
634
00:34:51,647 --> 00:34:52,522
Exactly!
635
00:34:53,480 --> 00:34:54,813
Are you OK, boys?
636
00:34:56,480 --> 00:34:58,480
- What was that?
- He wants to draw.
637
00:34:59,355 --> 00:35:01,689
No "Kiki" or "Gnagna", then.
Wait.
638
00:35:02,731 --> 00:35:04,397
You're going to draw.
639
00:35:04,604 --> 00:35:07,022
Do it here, on the paper,
640
00:35:07,188 --> 00:35:09,522
not on the table or the wall.
641
00:35:10,563 --> 00:35:13,064
Dad, don't forget about me.
642
00:35:13,231 --> 00:35:14,605
What? Oh yes.
643
00:35:14,814 --> 00:35:18,023
Ask me for anything:
the moon, maybe not a scooter.
644
00:35:18,189 --> 00:35:22,106
Anything but the family record book.
Not now.
645
00:35:22,647 --> 00:35:23,772
Ask your mother.
646
00:35:23,938 --> 00:35:26,147
- What time was I born?
- In the night.
647
00:35:26,313 --> 00:35:28,481
But I need the exact time!
648
00:35:28,648 --> 00:35:29,605
What for?
649
00:35:29,772 --> 00:35:32,481
My astrology study
with my history teacher.
650
00:35:32,647 --> 00:35:35,523
- Who is he, Paco Rabanne?
- Dad!
651
00:35:35,689 --> 00:35:37,481
9.22. There.
652
00:35:37,689 --> 00:35:41,023
You were born at exactly 9.22pm.
653
00:35:41,981 --> 00:35:43,813
You're making it up.
654
00:35:46,230 --> 00:35:47,813
Maxime! Shit.
655
00:35:51,730 --> 00:35:52,605
Maxime!
656
00:35:52,772 --> 00:35:55,981
Maxime, please.
657
00:35:56,898 --> 00:35:59,023
- Max, open up.
- What do you want?
658
00:35:59,189 --> 00:36:00,814
- Your brother.
- Maxime isn't here.
659
00:36:00,981 --> 00:36:02,774
You're not usually home till 7.
660
00:36:02,939 --> 00:36:04,398
Why are you naked?
661
00:36:04,606 --> 00:36:06,938
I'm not. I'm revising biology.
662
00:36:07,148 --> 00:36:09,356
Biology?
Are your teachers all crazy?
663
00:36:10,606 --> 00:36:11,606
Maxime!
664
00:36:12,689 --> 00:36:13,689
Maxime!
665
00:36:17,357 --> 00:36:18,357
Maxime!
666
00:36:23,648 --> 00:36:25,398
No, what's that?
667
00:36:25,606 --> 00:36:27,564
Are you crazy? It's insecticide!
668
00:36:27,773 --> 00:36:29,856
- We're playing!
- Not with that...
669
00:36:30,689 --> 00:36:32,481
Go play with something else!
670
00:36:38,481 --> 00:36:40,023
Fuck, that stings.
671
00:36:48,023 --> 00:36:49,314
That wasn't us!
672
00:36:50,731 --> 00:36:53,774
I don't get it.
It says right here: dance.
673
00:36:55,273 --> 00:36:58,524
You collect Joseph,
then Maxime and Thomas from football,
674
00:36:58,732 --> 00:37:00,733
then take Chloé to dance class.
675
00:37:00,940 --> 00:37:04,232
Plus you came home at 7, not 6.
Next time, warn me.
676
00:37:04,440 --> 00:37:06,024
Plus I love dance class!
677
00:37:06,190 --> 00:37:07,274
Why didn't you say?
678
00:37:07,440 --> 00:37:09,149
I didn't know it was Tuesday!
679
00:37:09,773 --> 00:37:11,440
I've missed my appraisal.
680
00:37:12,149 --> 00:37:14,107
- What do you want, Thomas?
- I'm not Thomas!
681
00:37:14,274 --> 00:37:15,857
Not Thomas?
682
00:37:16,024 --> 00:37:17,524
No, Dad, he's Léon.
683
00:37:17,690 --> 00:37:19,565
Thomas is fat with red hair.
684
00:37:20,440 --> 00:37:21,482
Oh shit.
685
00:37:34,232 --> 00:37:36,607
It's not really red hair.
But he's big.
686
00:37:48,815 --> 00:37:50,149
Alright, Thomas?
687
00:37:50,565 --> 00:37:51,482
Yeah.
688
00:37:51,649 --> 00:37:53,232
What's your address again?
689
00:37:53,399 --> 00:37:54,691
227 Pines Way.
690
00:37:54,858 --> 00:37:56,899
You mean Pins Way?
691
00:37:57,440 --> 00:37:59,566
No, it's pronounced "pines".
692
00:37:59,733 --> 00:38:01,066
OK.
693
00:38:02,732 --> 00:38:05,774
Take me to 227 Pines Way.
694
00:38:05,982 --> 00:38:10,608
Antoine Lousy Pants,
calculating the route to Spines Way.
695
00:39:39,151 --> 00:39:40,192
Dad?
696
00:39:47,566 --> 00:39:48,484
Dad.
697
00:39:50,776 --> 00:39:52,734
Go to bed, you're tired.
698
00:39:52,901 --> 00:39:54,567
Same applies to you.
699
00:39:54,734 --> 00:39:56,402
Yes, but I'm tidying up.
700
00:39:57,235 --> 00:39:58,192
Sure you are.
701
00:40:01,359 --> 00:40:02,484
No school?!
702
00:40:02,651 --> 00:40:04,234
It's Inset Day.
703
00:40:04,401 --> 00:40:05,734
So you're on strike?
704
00:40:05,901 --> 00:40:07,067
We're not on strike!
705
00:40:07,276 --> 00:40:10,860
We work with other professionals
to develop our pedagogy.
706
00:40:11,068 --> 00:40:13,027
The poster has been up for weeks.
707
00:40:15,152 --> 00:40:19,068
Who has time to read that
on their way to work?
708
00:40:19,235 --> 00:40:21,276
- Calm down, sir.
- No, I will not!
709
00:40:21,442 --> 00:40:24,527
What with all the homework,
notes to sign,
710
00:40:24,693 --> 00:40:27,152
absent teachers, amended timetables...
711
00:40:27,360 --> 00:40:29,068
Now it's Inset Day?
712
00:40:29,277 --> 00:40:32,026
Madam, we're not here
for your benefit!
713
00:40:32,235 --> 00:40:34,860
No arguments, take my children!
714
00:40:35,027 --> 00:40:36,235
There!
715
00:40:36,402 --> 00:40:38,694
Right, I've heard enough.
716
00:40:42,984 --> 00:40:44,276
Please, ma'am.
717
00:40:47,402 --> 00:40:49,902
Forgive me, I got carried away.
718
00:40:50,943 --> 00:40:54,318
I'm sure you do a wonderful job but...
719
00:40:55,318 --> 00:40:56,903
My wife is away...
720
00:40:57,527 --> 00:40:59,859
and I'm a little overworked.
721
00:41:00,068 --> 00:41:03,901
I'd like to go to the movies,
or watch TV.
722
00:41:04,485 --> 00:41:07,068
They're lovely, they won't bother you.
723
00:41:08,235 --> 00:41:09,361
Ma'am...
724
00:41:09,528 --> 00:41:10,527
Please...
725
00:41:12,861 --> 00:41:13,985
Kids.
726
00:41:15,736 --> 00:41:17,986
- Overworked?
- A little.
727
00:41:18,153 --> 00:41:20,985
No one asked you to have four kids.
Not me.
728
00:41:21,193 --> 00:41:23,027
I wanted to teach kids,
729
00:41:23,235 --> 00:41:25,527
instead I have to deal with nutjobs!
730
00:41:25,693 --> 00:41:29,402
Care to see a photo of me
when I started out?
731
00:41:29,568 --> 00:41:32,278
Fresh, smart, killer looks, 56 kilos...
732
00:41:32,444 --> 00:41:33,818
I barely needed makeup.
733
00:41:33,985 --> 00:41:37,569
Sorry you're "a little overworked"
because Madam is away.
734
00:41:37,778 --> 00:41:40,568
I really couldn't care less.
Have a nice day!
735
00:41:49,402 --> 00:41:50,569
Ah, good.
736
00:41:53,403 --> 00:41:55,778
Hello, sir, hello, Joseph.
737
00:41:55,944 --> 00:41:57,278
Thank God you're here.
738
00:41:57,778 --> 00:42:00,694
For pity's sake,
take him for a few hours.
739
00:42:00,902 --> 00:42:03,361
I'll pay anything, just take him.
740
00:42:03,943 --> 00:42:05,319
Sure we'll take him.
741
00:42:05,486 --> 00:42:07,819
Why would we turn Jojo away?
742
00:42:08,028 --> 00:42:10,445
It isn't Inset Day?
743
00:42:10,612 --> 00:42:12,111
No, that's next week.
744
00:42:13,528 --> 00:42:17,112
All the bears are not on strike today...
745
00:42:17,279 --> 00:42:18,611
All the bears...
746
00:42:23,694 --> 00:42:25,028
Alright, kids?
747
00:42:25,236 --> 00:42:27,070
Yes, we're fine, Dad.
748
00:42:27,612 --> 00:42:29,069
Well, that's good.
749
00:42:29,529 --> 00:42:32,444
It's not so hard,
you just need to get organized.
750
00:42:41,653 --> 00:42:43,069
What are you doing?!
751
00:42:43,236 --> 00:42:44,819
Chloé said I could.
752
00:42:44,987 --> 00:42:47,237
- What is this, Mikonos?
- It's cool!
753
00:42:49,487 --> 00:42:51,237
How are you, my loves?
754
00:42:51,404 --> 00:42:52,320
Hi, Mom!
755
00:42:52,529 --> 00:42:53,570
Is everything OK?
756
00:42:53,779 --> 00:42:55,070
Guess what Maxime did.
757
00:42:55,279 --> 00:42:57,070
Everything's fine, honey.
758
00:42:57,237 --> 00:42:58,112
Good.
759
00:42:58,279 --> 00:43:00,319
Jojo had his booster?
760
00:43:00,486 --> 00:43:03,444
- His...?
- For DT-Polio. He wasn't sick?
761
00:43:03,611 --> 00:43:07,987
He was fine!
Tell us what you've been up to, honey.
762
00:43:08,154 --> 00:43:09,570
Are you enjoying it?
763
00:43:09,737 --> 00:43:13,404
Great! I miss you all,
I had to see you before going to sea.
764
00:43:14,987 --> 00:43:16,195
For how long?
765
00:43:16,404 --> 00:43:18,653
Three days!
To visit a few islands.
766
00:43:18,819 --> 00:43:21,070
It's amazing
but I'll be off network.
767
00:43:21,237 --> 00:43:23,069
Hey, how are you, kids?
768
00:43:23,237 --> 00:43:24,362
Hi, Auntie!
769
00:43:24,570 --> 00:43:27,362
Call Chloé so I can say hello.
770
00:43:27,529 --> 00:43:30,737
Chloé, hurry, your mom's
about to sail round the world!
771
00:43:30,904 --> 00:43:31,905
I can't!
772
00:43:32,071 --> 00:43:34,530
Tell me about your dance appraisal.
773
00:43:34,696 --> 00:43:35,571
But I can't!
774
00:43:35,780 --> 00:43:37,738
Skip it if you're in a hurry.
775
00:43:37,905 --> 00:43:40,612
We'd better go,
Nikos is waiting on the boat.
776
00:43:40,779 --> 00:43:44,195
I'll be off.
Take care, I love you all, see you soon.
777
00:43:44,362 --> 00:43:45,820
Me too, Jojo!
778
00:43:45,987 --> 00:43:47,988
I love you lots and lots!
779
00:43:48,696 --> 00:43:50,446
- Bye, Mom!
- Bye, Mom.
780
00:43:50,946 --> 00:43:52,196
Who's Nikos?
781
00:43:54,237 --> 00:43:56,405
"I'm going sailing with Nikos"!
782
00:44:11,988 --> 00:44:14,530
- Yes, Paul.
- Wait till you hear.
783
00:44:14,696 --> 00:44:16,738
Chassagne is announcing
his successor.
784
00:44:16,905 --> 00:44:20,154
What?!
That's not for another six months!
785
00:44:20,363 --> 00:44:22,404
- It's the Wolf of Wall Street!
- Who?
786
00:44:22,570 --> 00:44:25,738
Dicaprio. That's what we call him
at the warehouse.
787
00:44:26,530 --> 00:44:29,363
- Don't worry, Antoine.
- I don't believe it.
788
00:44:29,571 --> 00:44:32,571
He's won the first set
but you can equalize.
789
00:44:32,738 --> 00:44:34,031
- I have to go.
- Dad!
790
00:44:34,696 --> 00:44:35,614
Dad!
791
00:44:42,946 --> 00:44:43,821
What?
792
00:44:43,988 --> 00:44:45,155
I need to talk to Mom.
793
00:44:45,363 --> 00:44:46,822
- Why?
- I just do!
794
00:44:46,989 --> 00:44:48,613
Sorry, she's out at sea.
795
00:44:48,780 --> 00:44:51,155
So, what do you want?
796
00:44:58,405 --> 00:45:00,238
Chloé, it's Daddy.
797
00:45:11,656 --> 00:45:13,822
Mom's away but you can talk to me.
798
00:45:13,989 --> 00:45:15,906
No, I can't, forget it.
799
00:45:21,156 --> 00:45:22,113
Why not?
800
00:45:22,322 --> 00:45:23,530
I just can't.
801
00:45:25,156 --> 00:45:27,614
Come on, tell Daddy.
802
00:45:27,781 --> 00:45:28,989
What's wrong?
803
00:45:30,072 --> 00:45:31,822
You really want to know?
804
00:45:32,031 --> 00:45:34,156
Of course I do. Come on.
805
00:45:36,365 --> 00:45:37,821
I stained my pants.
806
00:45:38,322 --> 00:45:39,406
Oh, shit!
807
00:45:39,946 --> 00:45:43,781
I just put a wash on.
I said to give me your laundry!
808
00:45:44,281 --> 00:45:46,406
You don't understand anything.
809
00:45:58,822 --> 00:45:59,947
Chloé!
810
00:46:00,989 --> 00:46:01,906
Chloé!
811
00:46:02,864 --> 00:46:05,656
Chloé, wait, wait...
812
00:46:06,739 --> 00:46:09,697
It's wonderful!
Fantastic, great!
813
00:46:09,865 --> 00:46:11,907
I'm so pleased. It's life!
814
00:46:12,115 --> 00:46:13,823
Dad, I can't breathe!
815
00:46:14,532 --> 00:46:17,657
I'm sorry. I'll help you, OK?
816
00:46:17,823 --> 00:46:19,697
Daddy will find a solution.
817
00:46:19,864 --> 00:46:21,947
I won't let you down.
818
00:46:27,657 --> 00:46:29,948
How to handle daughter's first period?
819
00:46:30,157 --> 00:46:32,073
What did you just say? Dad!
820
00:46:33,323 --> 00:46:34,240
Nothing.
821
00:46:34,407 --> 00:46:37,197
No result for how to handle
daughter's first period,
822
00:46:37,406 --> 00:46:39,198
Mr Dick-Stinks-of-Camembert.
823
00:46:39,782 --> 00:46:43,115
What?
You asked Siri about my period?!
824
00:46:43,282 --> 00:46:45,532
No, it's you lot, messing with it.
825
00:46:45,698 --> 00:46:46,865
You have a period?
826
00:46:47,032 --> 00:46:49,699
Ha-ha, Chloé has a period!
827
00:46:49,866 --> 00:46:51,740
- What's that?
- Don't change the subject.
828
00:46:51,907 --> 00:46:53,698
There's water everywhere.
829
00:46:53,908 --> 00:46:56,156
Wow, the flash killed all the zombies!
830
00:47:03,282 --> 00:47:04,365
I can't take it.
831
00:47:08,616 --> 00:47:10,241
Where are you going?
Dad?
832
00:47:13,241 --> 00:47:14,741
I resign.
833
00:47:16,365 --> 00:47:19,740
Resign from what?
A dad can't just resign.
834
00:47:19,948 --> 00:47:23,324
OK, but let me take a breather.
835
00:47:25,283 --> 00:47:28,408
Go back inside, I'll see to everything.
836
00:47:28,616 --> 00:47:30,949
I just need some fresh air
for 5 minutes.
837
00:47:34,116 --> 00:47:36,865
Hey, when did you start smoking again?
838
00:47:39,657 --> 00:47:42,949
I don't want you to look
like the people on cigarette packs.
839
00:47:45,241 --> 00:47:47,116
And you pick it up!
840
00:47:47,324 --> 00:47:49,866
- Dad, we're locked out.
- I don't care.
841
00:47:50,033 --> 00:47:51,366
Dad, where's Jojo?
842
00:47:52,449 --> 00:47:53,658
Oh fuck.
843
00:47:53,866 --> 00:47:55,448
- Jojo!
- Shit!
844
00:47:56,408 --> 00:47:57,740
Jojo's in the water!
845
00:47:57,907 --> 00:47:58,908
Jojo!
846
00:48:05,741 --> 00:48:07,617
Don't stay in the water!
847
00:48:07,784 --> 00:48:09,575
Stand aside!
848
00:48:10,158 --> 00:48:13,034
Stop it, it'll go in your sister's eyes!
849
00:48:13,200 --> 00:48:14,825
Is he totally stupid?!
850
00:48:14,992 --> 00:48:17,573
We're not going to break the windows.
851
00:48:17,740 --> 00:48:18,949
Jojo!
852
00:48:19,616 --> 00:48:21,908
- Jojo, get on the table!
- Jojo!
853
00:48:24,699 --> 00:48:27,284
- I'll climb up there.
- That's a bad idea!
854
00:48:27,450 --> 00:48:28,574
No, Dad, don't!
855
00:48:28,741 --> 00:48:29,949
Call Spiderman!
856
00:48:32,242 --> 00:48:34,034
- Go, Dad!
- Be careful!
857
00:48:35,491 --> 00:48:38,116
Come down, or I'll call Mom!
858
00:48:38,866 --> 00:48:40,283
Really, I will!
859
00:48:40,449 --> 00:48:41,866
I'm fine.
860
00:48:42,033 --> 00:48:42,949
Go for it!
861
00:48:43,116 --> 00:48:44,324
Come down!
862
00:48:44,909 --> 00:48:46,700
- Stop it.
- He's going to fall!
863
00:48:46,909 --> 00:48:47,784
Hello!
864
00:48:48,700 --> 00:48:50,492
I'm Julia, Maria's replacement.
865
00:48:50,659 --> 00:48:52,243
Hi, Julia.
866
00:48:52,409 --> 00:48:54,783
We're locked out, my brother's inside.
867
00:48:54,949 --> 00:48:56,284
Oh, I've got a key.
868
00:48:56,450 --> 00:48:58,742
Dad, come down, she's got a key!
869
00:49:02,659 --> 00:49:03,825
Titi-Papa!
870
00:49:19,992 --> 00:49:21,867
Darling... darling...
871
00:49:22,075 --> 00:49:23,159
No, I'm Paul.
872
00:49:23,325 --> 00:49:24,742
What happened?
873
00:49:24,909 --> 00:49:28,160
Was that really a good time
to climb the house?
874
00:49:30,159 --> 00:49:31,075
My pants.
875
00:49:31,242 --> 00:49:32,701
Where are my pants?
876
00:49:32,910 --> 00:49:35,116
They took them off to do tests.
877
00:49:35,867 --> 00:49:39,450
I was embarrassed,
the nurse took your blood pressure
878
00:49:39,659 --> 00:49:41,285
and your ball popped out.
879
00:49:42,659 --> 00:49:44,742
They've seen it all before, I know.
880
00:49:47,993 --> 00:49:49,785
Where are my kids?
881
00:49:50,201 --> 00:49:51,326
With the girl.
882
00:49:51,785 --> 00:49:52,701
What girl?
883
00:49:54,034 --> 00:49:55,700
The one you've hired.
884
00:49:57,325 --> 00:49:59,450
- I need to go home.
- Sure.
885
00:49:59,660 --> 00:50:00,785
Right now.
886
00:50:01,785 --> 00:50:04,159
When the match is over, OK?
887
00:50:10,826 --> 00:50:11,701
Thanks.
888
00:50:46,994 --> 00:50:47,994
Dad!
889
00:50:58,618 --> 00:51:00,452
- You're OK?
- Fine, fine.
890
00:51:06,493 --> 00:51:07,910
Hi.
891
00:51:08,119 --> 00:51:11,952
You saw me the other day, from above.
I'm Julia.
892
00:51:12,161 --> 00:51:15,243
Maria's neighbor's cousin's daughter.
She's great!
893
00:51:15,869 --> 00:51:18,243
- She plays video games.
- She cleaned the house.
894
00:51:18,452 --> 00:51:20,660
- And did my homework!
- And called the electrician.
895
00:51:20,868 --> 00:51:22,702
- And mowed the lawn.
- She plays guitar!
896
00:51:22,869 --> 00:51:24,786
She can come every day.
897
00:51:25,744 --> 00:51:27,286
You have a lovely family.
898
00:51:27,994 --> 00:51:28,953
Thanks.
899
00:51:30,952 --> 00:51:33,951
- I think he means...
- You want to poop?
900
00:51:34,744 --> 00:51:36,785
Let's find the potty.
901
00:51:43,662 --> 00:51:45,327
I was scared, Dad.
902
00:51:48,203 --> 00:51:50,912
I love you, children, I really do.
903
00:52:24,787 --> 00:52:26,245
She's great, Dad.
904
00:52:27,703 --> 00:52:29,245
She's even picked flowers.
905
00:52:31,537 --> 00:52:32,619
My big girl.
906
00:52:39,453 --> 00:52:40,787
Mr Mercier!
907
00:52:40,995 --> 00:52:44,162
Jojo's playing in his room,
I've made pasta,
908
00:52:44,370 --> 00:52:47,495
and I've talked to Chloé
about her concerns.
909
00:52:47,703 --> 00:52:50,204
It's all fine, don't worry.
910
00:52:50,413 --> 00:52:52,537
- Well, thanks, Julia.
- Thank you.
911
00:52:52,744 --> 00:52:55,620
I'll be off, it's late.
I need to revise.
912
00:52:56,370 --> 00:52:58,662
- What are you studying?
- Medicine.
913
00:52:58,870 --> 00:53:00,953
Actually, that was last year.
914
00:53:01,746 --> 00:53:03,412
I'm training to be a midwife.
915
00:53:03,995 --> 00:53:07,120
- You're drawn to the health sector.
- Not at all.
916
00:53:07,287 --> 00:53:09,912
I wanted to be a journalist
but I hate writing.
917
00:53:10,079 --> 00:53:13,412
I did English but was advised
to try economics.
918
00:53:13,578 --> 00:53:16,203
I met my boyfriend,
who was doing medicine,
919
00:53:16,370 --> 00:53:18,579
so now I'm training to be...
920
00:53:22,703 --> 00:53:23,704
a midwife.
921
00:53:24,538 --> 00:53:26,246
It's mad, I keep forgetting!
922
00:53:26,412 --> 00:53:29,204
Is your boyfriend a mid-husband?
923
00:53:29,371 --> 00:53:30,829
I don't know, we split up.
924
00:53:32,495 --> 00:53:37,704
Well, you certainly seem experienced,
you're great with the kids.
925
00:53:37,871 --> 00:53:40,621
Plus the house is spotless.
Bravo, Julia.
926
00:53:40,829 --> 00:53:43,203
Thanks, I have some experience,
927
00:53:43,371 --> 00:53:46,163
I used to clean a hardware warehouse.
928
00:53:46,329 --> 00:53:47,288
Which one?
929
00:53:47,454 --> 00:53:48,746
- Briconautes.
- Great!
930
00:53:48,954 --> 00:53:51,204
But I left. They were assholes.
931
00:53:51,953 --> 00:53:54,079
- Forgive my language.
- OK.
932
00:53:54,663 --> 00:53:57,413
Well, anyway... thanks.
933
00:53:57,621 --> 00:54:00,413
No, it's just that I was fired actually.
934
00:54:02,079 --> 00:54:04,871
You know why?
I stole three nuts.
935
00:54:05,038 --> 00:54:08,246
I say "stole".
I was going to pay for them.
936
00:54:08,413 --> 00:54:10,747
But it was 5am, no one was there.
937
00:54:10,914 --> 00:54:12,579
The boss wouldn't listen.
938
00:54:12,746 --> 00:54:16,371
He fired me on the spot,
made me pay for 1000 nuts!
939
00:54:16,913 --> 00:54:19,122
For three nuts, just think!
940
00:54:19,329 --> 00:54:22,163
- They were barely worth 20 cents!
- 2.30 euros.
941
00:54:22,746 --> 00:54:23,829
Excuse me?
942
00:54:23,996 --> 00:54:25,080
I said it's crazy!
943
00:54:25,247 --> 00:54:28,705
It's crazy, I don't understand it.
944
00:54:28,872 --> 00:54:30,747
Some people are pathetic.
945
00:54:32,079 --> 00:54:36,413
So it's good to end up working
for people like you.
946
00:54:36,622 --> 00:54:39,247
You're a lawyer, right?
947
00:54:39,413 --> 00:54:42,580
I'm being nosey.
But I noticed law books everywhere.
948
00:54:43,413 --> 00:54:45,872
Yes, precisely, I'm a lawyer.
949
00:54:46,039 --> 00:54:47,831
I'd love to be a criminal lawyer.
950
00:54:48,039 --> 00:54:49,830
Maybe it isn't too late.
951
00:54:49,997 --> 00:54:51,829
- Maybe I'll ask your advice.
- No.
952
00:54:52,039 --> 00:54:55,496
I'm in business law... as a legal...
953
00:54:55,705 --> 00:54:59,330
A lawyer.
Kind of the legal side of business law.
954
00:54:59,872 --> 00:55:01,955
Well, thank you, Mr Mercier.
955
00:55:03,372 --> 00:55:05,122
Bye!
See you tomorrow.
956
00:55:05,330 --> 00:55:07,456
- See you tomorrow.
- Bye.
957
00:55:19,455 --> 00:55:21,497
Dinnertime, kids!
958
00:55:21,705 --> 00:55:23,330
Coming, Dad!
959
00:55:24,580 --> 00:55:26,248
Did it go well with Julia?
960
00:55:26,415 --> 00:55:27,956
- Awesome!
- She's great.
961
00:55:28,123 --> 00:55:31,330
- Can she live with us?
- No, Julia has her own home.
962
00:55:33,080 --> 00:55:35,705
Anyway,
Julia is busy with her studies.
963
00:55:37,748 --> 00:55:39,331
She said she can't come back.
964
00:55:39,498 --> 00:55:42,622
- No, she said she could come every day.
- And sleep here!
965
00:55:42,789 --> 00:55:45,039
I said I'd help her
with her pharmacy studies.
966
00:55:45,206 --> 00:55:48,081
She said she was a pharmacist?
967
00:55:49,290 --> 00:55:51,372
Honestly, Dad, she's great.
968
00:55:52,247 --> 00:55:54,789
No, sorry... I don't know...
969
00:55:54,997 --> 00:55:57,664
She's strange. Unstable even.
970
00:55:57,873 --> 00:55:59,456
Pharmacy, midwifery,
971
00:55:59,623 --> 00:56:03,373
law, economics, journalism...
972
00:56:03,540 --> 00:56:05,873
She doesn't know what she wants to do.
973
00:56:06,498 --> 00:56:09,457
Something about her bothers me.
Doesn't it you?
974
00:56:09,665 --> 00:56:10,580
No way.
975
00:56:10,747 --> 00:56:12,539
I could eat her pasta every day.
976
00:56:12,748 --> 00:56:13,623
Me too.
977
00:56:13,790 --> 00:56:15,206
I want her to sleep here.
978
00:56:17,081 --> 00:56:19,039
I'm sorry, kids, but...
979
00:56:21,248 --> 00:56:22,706
I can't keep her.
980
00:56:26,999 --> 00:56:28,456
I'm afraid for you.
981
00:56:29,915 --> 00:56:32,540
She's never looked after children.
Ever.
982
00:56:32,706 --> 00:56:35,706
So you don't want her
or can't she come?
983
00:56:36,956 --> 00:56:38,123
I warn you, Dad,
984
00:56:38,290 --> 00:56:41,874
if you fire her,
it'll be worse than before.
985
00:56:42,041 --> 00:56:43,165
Before she came.
986
00:56:43,331 --> 00:56:44,499
Worse!
987
00:56:51,831 --> 00:56:54,456
No, wait, I was just saying...
988
00:56:55,456 --> 00:56:57,416
but if you're happy...
989
00:56:58,956 --> 00:56:59,998
she can stay.
990
00:57:00,165 --> 00:57:01,291
- Fab!
- Thanks, Dad.
991
00:57:01,457 --> 00:57:02,874
Can she sleep here?
992
00:57:14,706 --> 00:57:17,123
Stop it, Maxime, you're unbearable!
993
00:57:17,331 --> 00:57:18,249
Maxime!
994
00:57:18,457 --> 00:57:19,499
Stop that.
995
00:57:20,124 --> 00:57:22,374
Maxime, give me my phone!
996
00:57:23,749 --> 00:57:24,708
Shit!
997
00:57:24,875 --> 00:57:25,916
- OK, Dad?
- Fine.
998
00:57:26,125 --> 00:57:27,041
I always get blamed.
999
00:57:27,249 --> 00:57:28,417
Wait!
1000
00:57:28,583 --> 00:57:31,041
Mr Mercier, you forgot Jojo's bag!
1001
00:57:38,332 --> 00:57:41,291
- Dad, what are you doing?
- Nothing, it's fine.
1002
00:57:47,082 --> 00:57:48,499
- Here.
- Thanks.
1003
00:57:48,708 --> 00:57:49,832
Have a nice day.
1004
00:57:53,332 --> 00:57:54,541
What?
1005
00:57:56,124 --> 00:57:58,875
If she learns it was me
who fired her, I'm screwed.
1006
00:57:59,083 --> 00:58:00,374
Fire her again.
1007
00:58:00,582 --> 00:58:02,250
The kids adore her.
1008
00:58:02,750 --> 00:58:05,333
Plus she's full-time at home now.
1009
00:58:05,542 --> 00:58:07,500
I'm fucked.
1010
00:58:08,624 --> 00:58:10,624
- So tell her the truth.
- Yeah?
1011
00:58:11,292 --> 00:58:15,082
Admit I dropped my pants for Dicaprio
to impress Chassagne?
1012
00:58:17,750 --> 00:58:19,999
- I'll never get that job.
- You will.
1013
00:58:20,208 --> 00:58:21,125
No.
1014
00:58:21,333 --> 00:58:23,250
It's all in the mind.
1015
00:58:23,458 --> 00:58:25,833
It isn't over
till the match point is won.
1016
00:58:26,042 --> 00:58:28,084
Remember Chang vs Lendl?
1017
00:58:28,292 --> 00:58:30,624
It takes balls to serve underarm.
1018
00:58:32,082 --> 00:58:33,792
What are you on about?
1019
00:58:34,458 --> 00:58:38,250
My career is at stake,
and you compare me to Chang.
1020
00:58:39,333 --> 00:58:42,042
18 years, climbing the ladder,
rung by rung.
1021
00:58:42,208 --> 00:58:43,625
I've given everything.
1022
00:58:43,834 --> 00:58:47,043
Then I'm overtaken by Dicaprio
who's been here 18 months.
1023
00:58:47,251 --> 00:58:49,082
He's a sprinter,
you have endurance.
1024
00:58:49,249 --> 00:58:52,582
Enough! Sporting analogies
mean nothing to me.
1025
00:58:52,749 --> 00:58:54,292
Why are you here anyway?
1026
00:58:54,500 --> 00:58:57,250
To score points.
Where's Chassagne?
1027
00:58:57,458 --> 00:58:59,084
I haven't seen him.
1028
00:58:59,251 --> 00:59:01,376
Forget it, the die is cast.
1029
00:59:02,751 --> 00:59:06,042
If I were you
I'd go home and enjoy my family.
1030
00:59:06,208 --> 00:59:07,251
Mr Mercier!
1031
00:59:08,125 --> 00:59:09,792
You think I enjoy my family?
1032
00:59:10,208 --> 00:59:15,458
The nanny takes care of everything.
Relax, watch some DVDs, read books.
1033
00:59:15,667 --> 00:59:16,708
You're on vacation.
1034
00:59:16,917 --> 00:59:19,167
I wish I were in your shoes!
1035
00:59:19,959 --> 00:59:21,501
Anyway, a vacation is...
1036
00:59:22,333 --> 00:59:23,793
Mr Director!
1037
00:59:25,043 --> 00:59:26,293
How's Mrs Chassagne?
1038
00:59:26,459 --> 00:59:29,043
She's in hospital, she's had a stroke.
1039
00:59:29,209 --> 00:59:30,833
I'm going there now.
1040
00:59:32,751 --> 00:59:34,042
Did you know?
1041
00:59:34,250 --> 00:59:37,168
Yes, that's why he's taking
early retirement.
1042
00:59:37,375 --> 00:59:38,918
I forgot to tell you.
1043
00:59:39,126 --> 00:59:40,626
Right, I'll leave you.
1044
00:59:42,084 --> 00:59:43,834
Ah, I was looking for you.
1045
00:59:44,043 --> 00:59:46,668
Could you reply to my email
on the Intranet?
1046
00:59:46,877 --> 00:59:49,376
Yes, I'll set a reminder right away.
1047
00:59:51,084 --> 00:59:54,168
Remember to reply to the email
from Didier Richard.
1048
00:59:54,375 --> 00:59:55,501
Richaud.
1049
00:59:55,709 --> 00:59:57,334
Richaud... on the Intranet.
1050
00:59:57,544 --> 01:00:00,793
Got it, Mr Pissface Asshead.
1051
01:00:01,001 --> 01:00:01,919
There.
1052
01:00:04,085 --> 01:00:06,169
Hospital! Why wasn't I told?
1053
01:00:06,377 --> 01:00:08,834
Am I meant to guess that she's sick?
1054
01:00:10,334 --> 01:00:13,127
Dicaprio will cash in again.
1055
01:00:17,084 --> 01:00:18,252
Oh no!
1056
01:01:12,669 --> 01:01:14,294
OK, Mr Mercier?
1057
01:01:15,252 --> 01:01:16,878
How are you, Christine?
1058
01:01:17,085 --> 01:01:19,836
Just cleaning up, I didn't see you.
1059
01:01:20,003 --> 01:01:24,169
- How's the break with the kids going?
- Fantastic, I'm in heaven.
1060
01:01:24,377 --> 01:01:26,419
Great!
I'll see them this weekend.
1061
01:01:26,626 --> 01:01:28,751
- This weekend?
- At the convention.
1062
01:01:28,919 --> 01:01:32,461
Oh no, I won't bring them,
it would be a shambles.
1063
01:01:32,669 --> 01:01:35,544
Pity, this year
we've planned entertainments
1064
01:01:35,710 --> 01:01:37,378
for the family and kids.
1065
01:01:37,545 --> 01:01:39,878
BRICONAUTES LOVES FAMILY
1066
01:01:40,045 --> 01:01:41,920
Not at the exhibition center?
1067
01:01:42,086 --> 01:01:43,961
No, because...
1068
01:01:44,586 --> 01:01:47,002
Dicaprio thought it was
too conventional.
1069
01:01:47,210 --> 01:01:48,627
But it's a convention.
1070
01:01:48,794 --> 01:01:53,085
True, but he wanted something more...
American.
1071
01:01:53,295 --> 01:01:57,627
He persuaded Mr Chassagne
to hold it beside a beautiful lake.
1072
01:01:57,794 --> 01:02:00,836
American...
Well, I'll be there, with the kids!
1073
01:02:01,045 --> 01:02:01,920
Good.
1074
01:02:02,336 --> 01:02:04,170
See you this weekend, then.
1075
01:02:14,545 --> 01:02:15,628
No way!
1076
01:02:15,836 --> 01:02:19,212
But you'll be here all alone
while we're having fun.
1077
01:02:19,379 --> 01:02:21,337
I said no too, Dad.
1078
01:02:21,545 --> 01:02:25,004
Maxime is a good boy.
He said yes and he's right.
1079
01:02:25,212 --> 01:02:27,544
When do I get my new games console?
1080
01:02:28,295 --> 01:02:30,420
Plus you owe me a drone!
1081
01:02:31,461 --> 01:02:33,712
Chloé, what do you want?
1082
01:02:33,920 --> 01:02:35,753
I don't know, what do you think?
1083
01:02:35,920 --> 01:02:38,129
What is it I like to do?
1084
01:02:39,046 --> 01:02:40,170
Just as I thought.
1085
01:02:43,754 --> 01:02:46,128
Arthur, ask me for whatever you want.
1086
01:02:46,295 --> 01:02:47,546
A party!
1087
01:02:47,711 --> 01:02:48,795
No.
1088
01:02:49,545 --> 01:02:51,336
Is a day with Dad such a chore?
1089
01:02:51,545 --> 01:02:53,379
Yes, because you'll be at work!
1090
01:02:53,586 --> 01:02:56,671
- Can't we have fun too?
- No, you're obsessed with work.
1091
01:02:56,879 --> 01:03:00,421
I've spent six days
completely devoted to you!
1092
01:03:01,046 --> 01:03:02,087
No way!
1093
01:03:03,296 --> 01:03:06,671
Yeah, go chew your nails, Venus de Milo!
1094
01:03:09,796 --> 01:03:10,712
Sorry.
1095
01:03:17,629 --> 01:03:20,587
- Take the mask off.
- No, I love it.
1096
01:03:20,754 --> 01:03:23,546
- Have a nice day, kids.
- You too, Julia!
1097
01:03:34,171 --> 01:03:36,588
OK, Dad, we'll come to your party.
1098
01:03:37,379 --> 01:03:39,504
But don't spoil things with work.
1099
01:03:40,337 --> 01:03:41,212
OK?
1100
01:03:41,380 --> 01:03:43,755
Yes, I'll be with you all the time.
1101
01:03:43,922 --> 01:03:44,961
All the time!
1102
01:03:45,504 --> 01:03:47,087
Thanks, kids.
1103
01:03:47,254 --> 01:03:48,629
You can thank Julia.
1104
01:03:49,712 --> 01:03:51,171
JEAN HONORAT MIDDLE SCHOOL
1105
01:03:56,422 --> 01:04:00,588
I just pointed out how important
it must be to you.
1106
01:04:01,713 --> 01:04:03,838
Sorry, did I say something wrong?
1107
01:04:04,047 --> 01:04:07,671
No, on the contrary, you did well.
1108
01:04:07,879 --> 01:04:11,297
I'm grateful, I owe you one.
1109
01:04:11,463 --> 01:04:14,171
- Not at all, it was nothing.
- I insist.
1110
01:04:14,755 --> 01:04:18,255
If you need anything
for your studies, for yourself,
1111
01:04:18,422 --> 01:04:19,838
just ask me.
1112
01:04:22,464 --> 01:04:23,339
Really?
1113
01:04:23,506 --> 01:04:26,338
Of course, it's important to me.
1114
01:04:28,879 --> 01:04:31,130
Well... there's this.
1115
01:04:31,755 --> 01:04:32,880
Here...
1116
01:04:33,422 --> 01:04:34,963
I have all the papers.
1117
01:04:35,422 --> 01:04:39,297
Letter of dismissal, pay slips...
I've kept everything.
1118
01:04:42,505 --> 01:04:43,673
I want to sue Briconautes.
1119
01:04:44,629 --> 01:04:46,422
The contract is wrong,
1120
01:04:46,587 --> 01:04:49,380
it says I started
on the first of the month.
1121
01:04:49,963 --> 01:04:51,255
Did Christine say that?
1122
01:04:51,422 --> 01:04:52,548
Who's Christine?
1123
01:04:54,963 --> 01:04:57,547
Christine!
My partner at the firm.
1124
01:04:57,755 --> 01:04:59,423
Did she tell you that?
1125
01:04:59,631 --> 01:05:00,839
No, not at all.
1126
01:05:01,006 --> 01:05:03,548
I just figured you could help me.
1127
01:05:05,755 --> 01:05:08,463
I need a good lawyer
to bring the bastards down.
1128
01:05:09,923 --> 01:05:11,339
You're too busy?
1129
01:05:11,547 --> 01:05:12,756
No... Yes!
1130
01:05:12,923 --> 01:05:18,589
I've got a lot on but it's more
that you won't get much money.
1131
01:05:18,797 --> 01:05:22,548
You were only with the company
for two weeks.
1132
01:05:22,714 --> 01:05:24,423
I'm not doing it for money.
1133
01:05:24,589 --> 01:05:27,547
- No?
- No, I want to destroy them.
1134
01:05:27,756 --> 01:05:31,423
I want everyone against them:
the media, union reps...
1135
01:05:31,588 --> 01:05:33,505
Everyone!
I want to call a strike,
1136
01:05:33,672 --> 01:05:36,923
occupy the warehouse,
introduce strong measures.
1137
01:05:37,089 --> 01:05:38,548
- I mean...
- No!
1138
01:05:38,965 --> 01:05:42,089
I'll handle your case.
Give me your papers,
1139
01:05:42,256 --> 01:05:44,423
I'll take care of everything.
1140
01:05:44,631 --> 01:05:47,881
We'll fleece them!
1141
01:05:48,964 --> 01:05:50,589
- Really?
- Yes.
1142
01:05:50,798 --> 01:05:52,881
I knew you were a good guy.
1143
01:05:53,048 --> 01:05:54,882
Thank you, Mr Mercier.
1144
01:05:56,881 --> 01:05:59,048
Thank you, thank you!
1145
01:06:02,132 --> 01:06:03,174
Sorry.
1146
01:06:05,339 --> 01:06:06,339
Thank you.
1147
01:06:15,506 --> 01:06:18,131
You still haven't left?
What are you doing?!
1148
01:06:19,006 --> 01:06:22,590
I couldn't get the kids up.
Is Dicaprio already there?
1149
01:06:25,298 --> 01:06:28,007
A smell like rotten eggs.
1150
01:06:28,214 --> 01:06:31,674
The crew couldn't bear it!
It doesn't show in Titanic.
1151
01:06:31,840 --> 01:06:33,965
And Kate Winslet is so sweet!
1152
01:06:34,174 --> 01:06:36,049
Sweet... but she stinks!
1153
01:06:38,174 --> 01:06:39,632
- Right, honey?
- Stop it.
1154
01:06:39,840 --> 01:06:42,757
Roland says your cousin might drop by.
1155
01:06:42,923 --> 01:06:45,340
Movie stars
live a different life to us.
1156
01:06:45,549 --> 01:06:47,714
L.A. one minute, Toronto the next...
1157
01:06:47,881 --> 01:06:49,131
Then Draguignan?
1158
01:06:49,298 --> 01:06:50,714
Why not?
1159
01:06:54,840 --> 01:06:55,840
Not bad!
1160
01:07:04,006 --> 01:07:05,465
Did you wash your hair?
1161
01:07:05,674 --> 01:07:06,799
Not since Mom left.
1162
01:07:07,006 --> 01:07:08,299
- Shower?
- Same.
1163
01:07:08,507 --> 01:07:10,465
- Brush your teeth?
- Two days ago.
1164
01:07:10,674 --> 01:07:12,007
Well, that's OK.
1165
01:07:12,507 --> 01:07:13,382
What's that?
1166
01:07:13,590 --> 01:07:14,716
Eau de Cologne.
1167
01:07:23,007 --> 01:07:24,715
No "Gnagna," not now.
1168
01:07:25,424 --> 01:07:27,174
This is going to be fun.
1169
01:07:33,215 --> 01:07:36,258
I don't understand what you're saying.
1170
01:07:38,633 --> 01:07:39,841
All fastened in.
1171
01:07:42,050 --> 01:07:43,091
Hi!
1172
01:07:43,757 --> 01:07:45,299
Hello, Stinky Booger.
1173
01:07:45,465 --> 01:07:49,507
No more messing with my phone.
I'm fed up of it!
1174
01:07:49,674 --> 01:07:50,549
Honestly!
1175
01:07:50,757 --> 01:07:52,758
What brings you here on a Sunday?
1176
01:07:52,925 --> 01:07:55,883
I forgot to pick up my ID
after you took photocopies.
1177
01:07:56,050 --> 01:07:58,883
Ah, it must be with my work papers.
1178
01:07:59,050 --> 01:07:59,926
OK, thanks.
1179
01:08:02,383 --> 01:08:05,799
No, wait, Julia, I'll find it!
1180
01:08:05,965 --> 01:08:09,716
Chloé, take care of your brother.
Arthur, change that username!
1181
01:08:10,550 --> 01:08:12,716
Get the bag with the sweaters.
1182
01:08:15,716 --> 01:08:18,050
Let me see, where did I put it?
1183
01:08:22,257 --> 01:08:23,925
Have you started the writ?
1184
01:08:24,090 --> 01:08:25,715
Not yet, no.
1185
01:08:28,008 --> 01:08:29,090
So what's that?
1186
01:08:29,841 --> 01:08:31,383
- What?
- There.
1187
01:08:34,051 --> 01:08:36,965
I had a few ideas, so...
1188
01:08:37,133 --> 01:08:38,215
I wrote them down.
1189
01:08:39,509 --> 01:08:40,759
You're great, Mr Mercier.
1190
01:08:41,426 --> 01:08:45,050
I considered what you said
about a return.
1191
01:08:48,216 --> 01:08:51,051
There you go!
It's a good option.
1192
01:08:52,175 --> 01:08:53,965
No... no, I can't.
1193
01:08:54,133 --> 01:08:57,676
The thought of working for them again
makes me ill.
1194
01:08:57,841 --> 01:09:00,635
- That pathetic rabbit...
- Of course.
1195
01:09:03,050 --> 01:09:06,215
Here it is.
Trust me, we'll screw them.
1196
01:09:06,758 --> 01:09:08,133
You work there?
1197
01:09:09,134 --> 01:09:10,176
Where?
1198
01:09:17,509 --> 01:09:19,801
HR MANAGER OF THE YEAR
1199
01:09:24,216 --> 01:09:25,633
HR manager.
1200
01:09:27,384 --> 01:09:28,884
You're taking the piss!
1201
01:09:29,716 --> 01:09:32,551
Please, the children might hear you.
1202
01:09:32,759 --> 01:09:34,591
Why offer to be my lawyer?
1203
01:09:34,759 --> 01:09:37,216
I didn't offer, you asked me!
1204
01:09:37,384 --> 01:09:39,385
But you said yes, instead of...
1205
01:09:40,052 --> 01:09:41,716
It was you who fired me!
1206
01:09:43,051 --> 01:09:46,510
Sorry, you hit it off so well
with the kids...
1207
01:09:46,676 --> 01:09:48,216
I was snowed under.
1208
01:09:49,551 --> 01:09:50,841
I was ashamed.
1209
01:09:51,716 --> 01:09:54,551
I can't believe it... I just can't!
1210
01:09:54,760 --> 01:09:56,843
What a shit!
1211
01:09:57,010 --> 01:09:58,177
It wasn't your fault.
1212
01:09:58,343 --> 01:10:00,218
No, I mean you.
1213
01:10:00,427 --> 01:10:02,051
What an asshole!
1214
01:10:02,217 --> 01:10:03,759
Hey, that's enough!
1215
01:10:04,967 --> 01:10:06,551
This is my home.
1216
01:10:06,759 --> 01:10:09,968
Yes, I fired you, for three wing nuts.
1217
01:10:10,134 --> 01:10:13,302
Go ahead, blame me,
mock the poor rabbit,
1218
01:10:13,468 --> 01:10:17,177
but next time make sure
there's no camera watching you steal!
1219
01:10:17,343 --> 01:10:19,677
Those nuts weren't worth 30 cents!
1220
01:10:19,843 --> 01:10:23,843
2.30 euros. Where I come from,
you don't steal, whatever the value.
1221
01:10:26,759 --> 01:10:27,760
You're right.
1222
01:10:31,427 --> 01:10:32,635
It's my own fault.
1223
01:10:37,093 --> 01:10:38,219
There.
1224
01:10:38,386 --> 01:10:40,968
As you say,
we're from different worlds.
1225
01:10:42,260 --> 01:10:44,177
In mine, we know our children.
1226
01:10:45,260 --> 01:10:47,802
We can deal
with our daughter's periods.
1227
01:10:48,010 --> 01:10:50,927
We understand what
our two-year-old is saying.
1228
01:10:51,844 --> 01:10:54,469
We don't buy off a little boy
with a drone.
1229
01:10:55,886 --> 01:10:59,053
We show an interest
in our eldest son's love life.
1230
01:11:09,219 --> 01:11:10,969
Here. Your wing nuts.
1231
01:11:11,428 --> 01:11:13,428
No need to fire me a second time.
1232
01:11:15,803 --> 01:11:16,969
I resign.
1233
01:11:35,511 --> 01:11:37,219
Did you find the bag?
1234
01:11:37,386 --> 01:11:39,011
I found something better.
1235
01:11:39,178 --> 01:11:40,927
- Go on.
- Later, Dad's here.
1236
01:11:52,636 --> 01:11:54,969
Right, let's get moving.
1237
01:11:55,178 --> 01:11:57,887
Ready for a wild time?
1238
01:11:59,718 --> 01:12:02,053
Thank you all for attending
1239
01:12:02,261 --> 01:12:05,179
the Briconautes Stores event!
1240
01:12:07,804 --> 01:12:10,137
The one you've all been waiting for,
1241
01:12:10,344 --> 01:12:13,304
the one that brings you - us - together.
1242
01:12:13,470 --> 01:12:15,220
Family memories to share,
1243
01:12:15,387 --> 01:12:18,387
because at Briconautes,
we love family!
1244
01:12:18,554 --> 01:12:22,386
With us today are
Mr and Mrs Chassagne!
1245
01:12:22,553 --> 01:12:25,012
Give them a big hand!
1246
01:12:25,679 --> 01:12:27,762
Give it up for Roland Chassagne!
1247
01:12:28,428 --> 01:12:29,469
Bravo!
1248
01:12:31,970 --> 01:12:33,304
It is now time
1249
01:12:33,470 --> 01:12:35,220
to ask our mascot Brico-Bunny
1250
01:12:35,429 --> 01:12:38,805
to light the flame
of this Brico-Olympiad!
1251
01:12:38,970 --> 01:12:40,469
All together now...
1252
01:12:41,386 --> 01:12:44,137
The bunny! The bunny!
1253
01:12:50,887 --> 01:12:53,429
Five, four, three,
1254
01:12:53,595 --> 01:12:55,096
two, one...
1255
01:12:57,555 --> 01:12:59,261
Let the Brico-Olympiad begin!
1256
01:13:00,929 --> 01:13:04,095
Dicaprio is a force of nature!
1257
01:13:04,679 --> 01:13:07,846
Mercier is being literally
lifted off his feet!
1258
01:13:08,930 --> 01:13:11,262
First victory to Dicaprio!
1259
01:13:12,263 --> 01:13:15,720
Let's go to Antoine Mercier
at the Brico-rodeo.
1260
01:13:17,346 --> 01:13:18,762
He's down already.
1261
01:13:19,345 --> 01:13:22,595
Dicaprio, though, is holding on.
1262
01:13:22,762 --> 01:13:24,305
He ends with a flourish!
1263
01:13:24,470 --> 01:13:26,055
GREEN TEAM - RED TEAM
1264
01:13:26,220 --> 01:13:29,263
An amazing start for Dicaprio!
1265
01:13:29,430 --> 01:13:33,180
Antoine Mercier is lagging behind...
Easily beaten!
1266
01:13:34,513 --> 01:13:37,138
Next up is the Brico-bridge.
1267
01:13:48,388 --> 01:13:52,471
Off we go. Great start by Dicaprio,
who's leading already.
1268
01:13:52,638 --> 01:13:55,346
Keep at it, all hands on deck!
1269
01:13:55,513 --> 01:13:56,513
Stop, you're panicking me!
1270
01:13:57,638 --> 01:13:59,555
- What are we waiting for?
- The right moment.
1271
01:14:00,721 --> 01:14:03,596
Come on,
let's give it up for the two teams!
1272
01:14:05,055 --> 01:14:06,555
Dicaprio in the lead,
1273
01:14:06,721 --> 01:14:08,680
Mercier is lagging behind.
1274
01:14:08,888 --> 01:14:10,846
And Dicaprio wins!
1275
01:14:11,013 --> 01:14:14,389
The very name is the stuff of dreams!
1276
01:14:14,597 --> 01:14:18,220
Let's give a big hand to the winner
of this first set,
1277
01:14:18,387 --> 01:14:20,888
Mister Di... caprio!
1278
01:14:24,596 --> 01:14:27,096
Dad, we can win lots of points on that.
1279
01:14:31,014 --> 01:14:34,097
No, but it's perfect for you, Christine.
1280
01:14:34,264 --> 01:14:35,264
Come on, Dad!
1281
01:14:35,472 --> 01:14:36,472
Oh no.
1282
01:14:37,596 --> 01:14:39,513
Let's hear it for Dicaprio!
1283
01:14:39,680 --> 01:14:42,805
Antoine Mercier's team
is struggling this year.
1284
01:14:43,388 --> 01:14:45,056
Here... no, you.
1285
01:14:49,681 --> 01:14:50,889
Shall we go?
1286
01:14:52,556 --> 01:14:55,556
Stay there, Jojo, don't move.
1287
01:14:55,722 --> 01:14:59,013
- Aim for the skittles.
- Don't worry, we will... Ready?
1288
01:14:59,180 --> 01:15:00,639
When you're ready.
1289
01:15:00,806 --> 01:15:02,846
First, we just wanted to tell you...
1290
01:15:03,056 --> 01:15:04,221
We love you, Dad.
1291
01:15:04,389 --> 01:15:07,014
But you really need to change.
1292
01:15:08,972 --> 01:15:11,222
Yeah, great... Exactly.
1293
01:15:12,389 --> 01:15:13,264
Go!
1294
01:15:16,765 --> 01:15:19,138
- What are you doing?
- Naninana!
1295
01:15:19,305 --> 01:15:21,431
- What did he say?
- He wants Julia back.
1296
01:15:21,596 --> 01:15:24,472
We'll see. Now turn me round.
1297
01:15:24,639 --> 01:15:25,722
No, now!
1298
01:15:25,889 --> 01:15:27,181
What are you doing?
1299
01:15:27,347 --> 01:15:29,597
Put me the right way round!
1300
01:15:29,764 --> 01:15:31,889
Aim for the skittles!
1301
01:15:33,057 --> 01:15:35,140
Put me the right way round!
1302
01:15:47,972 --> 01:15:49,222
What have we done?
1303
01:15:49,431 --> 01:15:50,848
Why did we do that?
1304
01:15:53,097 --> 01:15:53,765
Help!
1305
01:16:12,432 --> 01:16:13,557
Sorry, ma'am!
1306
01:16:14,765 --> 01:16:16,433
Game, set and match.
1307
01:16:26,098 --> 01:16:28,141
Bunny... my bunny!
1308
01:16:34,182 --> 01:16:34,974
Shit!
1309
01:16:40,348 --> 01:16:42,807
Your tail's on fire! It's burning!
1310
01:16:43,848 --> 01:16:45,765
I'd better cancel my cousin.
1311
01:16:45,973 --> 01:16:49,391
What are you waiting for?
Do something, for fuck's sake!
1312
01:17:10,140 --> 01:17:11,808
BRICONAUTES LOVES FAMILY
1313
01:17:31,099 --> 01:17:33,475
Maybe we shouldn't have done that.
1314
01:17:33,683 --> 01:17:34,641
Yeah.
1315
01:17:37,308 --> 01:17:39,224
Don't worry, I'll look after him.
1316
01:17:40,223 --> 01:17:41,849
Yell if you feel like it.
1317
01:17:42,933 --> 01:17:45,391
It'll be better for all concerned.
1318
01:17:45,558 --> 01:17:48,892
I'll keep them at home
till Isabelle gets back.
1319
01:17:50,434 --> 01:17:52,808
I'll leave Jojo with you, though.
1320
01:17:52,974 --> 01:17:55,017
I never know what he's saying.
1321
01:18:29,600 --> 01:18:31,434
I don't understand you, son.
1322
01:18:36,391 --> 01:18:37,683
I don't understand.
1323
01:18:56,684 --> 01:18:58,683
I wish I could understand you.
1324
01:20:18,810 --> 01:20:20,310
HISTORY AND GEOGRAPHY
1325
01:20:25,394 --> 01:20:27,101
HR MANAGER OF THE YEAR
1326
01:20:35,601 --> 01:20:36,893
FAMILY RECORD
1327
01:20:48,102 --> 01:20:49,602
9.22pm.
1328
01:20:59,936 --> 01:21:01,269
Yes, Christine?
1329
01:21:02,186 --> 01:21:05,269
Chassagne has called a meeting,
11am tomorrow.
1330
01:21:05,436 --> 01:21:07,562
- He wants you there.
- He wasted no time.
1331
01:21:07,769 --> 01:21:08,812
I'm sorry.
1332
01:21:08,978 --> 01:21:10,686
Is that OK?
1333
01:21:10,852 --> 01:21:13,727
Yes, don't worry.
See you tomorrow.
1334
01:21:16,394 --> 01:21:18,686
- Mr Mercier, hi!
- Hello.
1335
01:21:18,894 --> 01:21:22,186
Here, he's had his DT-polio booster,
1336
01:21:22,394 --> 01:21:25,352
he may have a fever for a few days.
1337
01:21:25,519 --> 01:21:27,519
Well, tomorrow is Inset Day,
1338
01:21:27,686 --> 01:21:28,937
Jojo will be with you.
1339
01:21:29,145 --> 01:21:29,978
Of course.
1340
01:21:33,477 --> 01:21:34,769
Bye-bye.
1341
01:21:34,977 --> 01:21:37,144
Good!
You said goodbye to Daddy?
1342
01:21:37,853 --> 01:21:38,728
Bye-bye.
1343
01:21:40,227 --> 01:21:41,311
Bye-bye.
1344
01:21:44,895 --> 01:21:46,353
You have to go now.
1345
01:21:48,352 --> 01:21:49,227
Bye.
1346
01:22:09,187 --> 01:22:11,187
I just got fired.
1347
01:22:12,354 --> 01:22:13,770
Know a good lawyer?
1348
01:22:16,395 --> 01:22:17,353
Come in.
1349
01:22:21,478 --> 01:22:22,645
Why are you here?
1350
01:22:23,520 --> 01:22:26,603
If you're worried I'll sue you,
you convinced me not to.
1351
01:22:27,687 --> 01:22:30,687
Also, I don't know a good lawyer.
1352
01:22:30,853 --> 01:22:32,188
There's my wife.
1353
01:22:32,354 --> 01:22:34,186
She'd work to sue you?
1354
01:22:34,353 --> 01:22:36,812
I'm worried she'd enjoy it.
1355
01:22:40,562 --> 01:22:42,520
You look after these kids too?
1356
01:22:42,728 --> 01:22:44,604
This one's like Dumbo!
1357
01:22:45,271 --> 01:22:48,146
That's Mathieu... He's my son.
1358
01:22:49,188 --> 01:22:50,229
I'm sorry.
1359
01:22:50,938 --> 01:22:52,146
Forgive me.
1360
01:22:52,353 --> 01:22:54,770
I don't mind when you speak the truth.
1361
01:22:56,437 --> 01:22:57,770
I love this photo.
1362
01:22:58,895 --> 01:23:00,062
Who's the dad?
1363
01:23:00,228 --> 01:23:01,312
The "mid-husband".
1364
01:23:01,478 --> 01:23:02,479
Of course.
1365
01:23:03,688 --> 01:23:06,271
The wing nuts were to repair his robot.
1366
01:23:31,063 --> 01:23:35,063
Right... I have to collect Mathieu
from school.
1367
01:23:39,438 --> 01:23:41,396
You're a special person, Julia.
1368
01:23:42,854 --> 01:23:43,729
Thank you.
1369
01:23:45,147 --> 01:23:47,688
Thanks for everything
you've done for us.
1370
01:23:56,271 --> 01:23:58,521
Gentlemen, it's a big day for me.
1371
01:23:58,729 --> 01:24:02,189
I suggest we make official
Mr Dicaprio's appointment
1372
01:24:02,396 --> 01:24:05,771
to replace me as
the new managing director.
1373
01:24:09,647 --> 01:24:11,854
Thanks for your faith in me,
Mr Chassagne.
1374
01:24:12,021 --> 01:24:13,479
No, call me Roland.
1375
01:24:13,646 --> 01:24:15,313
Thank you, Roland.
1376
01:24:15,729 --> 01:24:17,022
As for you, Antoine,
1377
01:24:17,189 --> 01:24:19,980
in view of recent unfortunate events,
1378
01:24:20,189 --> 01:24:22,439
the committee has made
a grave decision.
1379
01:24:22,605 --> 01:24:25,689
No one doubts your abilities
and commitment
1380
01:24:25,855 --> 01:24:27,980
to the company these past 18 years,
1381
01:24:28,189 --> 01:24:30,315
but we believe it would be
1382
01:24:30,481 --> 01:24:33,896
inappropriate for you
to remain in charge of HR.
1383
01:24:34,104 --> 01:24:38,354
Hence we have unanimously decided
to offer you a new position.
1384
01:24:38,564 --> 01:24:39,480
Daddy?
1385
01:24:40,979 --> 01:24:41,855
What?
1386
01:24:42,022 --> 01:24:43,689
A new position, Mercier!
1387
01:24:43,855 --> 01:24:46,440
Shh, please, let him speak.
1388
01:24:46,647 --> 01:24:47,856
What was that, Jojo?
1389
01:24:48,064 --> 01:24:48,980
Daddy!
1390
01:24:49,147 --> 01:24:50,896
Hear that? He said Daddy.
1391
01:24:51,104 --> 01:24:52,605
Sounded like "Gnagna".
1392
01:24:54,647 --> 01:24:56,314
- Say "crayon".
- Crayon!
1393
01:24:57,689 --> 01:24:59,522
- Say "paper".
- Paper.
1394
01:25:01,439 --> 01:25:03,564
- Say telephone.
- Telephone!
1395
01:25:03,730 --> 01:25:05,230
Antoine, are you listening?
1396
01:25:05,398 --> 01:25:07,815
Big Farty Booger,
1397
01:25:07,981 --> 01:25:09,689
what can I do for you?
1398
01:25:10,814 --> 01:25:13,064
Get out of here! Now!
1399
01:25:13,230 --> 01:25:15,315
Shall we go home, Daddy?
1400
01:25:15,481 --> 01:25:17,773
You're right, son. Let's go home.
1401
01:25:29,315 --> 01:25:32,022
What will you do now, Mr Mercier?
1402
01:25:32,230 --> 01:25:34,022
I don't know. Take time out.
1403
01:25:36,565 --> 01:25:38,522
Stop it, that's Christine's...
1404
01:25:43,023 --> 01:25:43,981
Christiane's.
1405
01:25:44,148 --> 01:25:46,190
Yes, people often get it wrong.
1406
01:25:46,731 --> 01:25:48,106
I didn't deserve you.
1407
01:25:49,190 --> 01:25:51,355
I doubt things will get better.
1408
01:25:51,522 --> 01:25:54,273
Goodbye, Christiane.
1409
01:25:54,440 --> 01:25:56,273
Goodbye... Antoine.
1410
01:25:56,439 --> 01:25:58,231
Goodbye, Mr Mercier.
1411
01:25:58,398 --> 01:25:59,273
Thank you.
1412
01:25:59,440 --> 01:26:00,649
Goodbye, Mr Mercier.
1413
01:26:00,815 --> 01:26:02,606
Goodbye, Mr Mercier.
1414
01:26:04,857 --> 01:26:06,607
Bye-bye, Christiane!
1415
01:26:07,899 --> 01:26:09,274
Goodbye, Mr Mercier.
1416
01:26:22,399 --> 01:26:26,316
I need a replacement car,
luxury model, ASAP.
1417
01:26:27,107 --> 01:26:29,107
No, I don't know my police number.
1418
01:26:29,316 --> 01:26:31,731
Dicaprio, like the actor.
1419
01:26:32,440 --> 01:26:33,731
Thierry.
1420
01:26:33,898 --> 01:26:36,148
Sorry, is your first name Thierry?
1421
01:26:36,315 --> 01:26:37,523
Yes, why?
1422
01:26:37,731 --> 01:26:39,106
Thierry Dicaprio?
1423
01:26:40,482 --> 01:26:41,357
Bernard Pitt?
1424
01:26:41,524 --> 01:26:45,024
Shut up.
Beat it, go sign on unemployed!
1425
01:26:45,232 --> 01:26:46,107
Not you.
1426
01:26:46,274 --> 01:26:48,191
I wasn't talking to you.
1427
01:26:48,399 --> 01:26:50,065
Is the man mad?
1428
01:26:50,273 --> 01:26:52,649
Yes, he is mad, he isn't very happy.
1429
01:26:52,816 --> 01:26:54,690
No, not an Espace either!
1430
01:26:54,856 --> 01:26:56,399
Daddy happy?
1431
01:26:56,566 --> 01:26:59,399
Yes, Daddy's very happy.
Come on.
1432
01:27:00,399 --> 01:27:02,399
Come on, son, we're going home.
1433
01:27:02,607 --> 01:27:03,858
Not a Kangoo.
1434
01:27:04,649 --> 01:27:07,900
Or a Fiat Punto.
A Punto isn't what I'm asking for!
1435
01:27:08,899 --> 01:27:10,066
40-15.
1436
01:27:21,567 --> 01:27:23,692
Out! Game to Miss Autexier.
1437
01:27:29,691 --> 01:27:32,899
Come on, Emma, you're mentally stronger.
1438
01:27:33,066 --> 01:27:34,317
Keep at it!
1439
01:27:35,482 --> 01:27:37,692
Go to the net, attack her backhand.
1440
01:27:42,900 --> 01:27:43,775
What?
1441
01:27:45,108 --> 01:27:46,067
Nothing.
1442
01:27:46,942 --> 01:27:48,525
You're teasing me.
1443
01:27:48,692 --> 01:27:50,107
No, on the contrary.
1444
01:27:50,816 --> 01:27:53,608
Just remember,
you sent your dad bowling.
1445
01:27:54,399 --> 01:27:56,983
- Sorry, it was Chloé's idea.
- It was not!
1446
01:27:59,442 --> 01:28:01,025
Miss Han Tran to serve.
1447
01:28:01,192 --> 01:28:05,442
Sorry, Dad, we wanted to make a point
but it went too far.
1448
01:28:07,943 --> 01:28:09,107
Come here, you.
1449
01:28:09,316 --> 01:28:10,442
Sorry, Dad.
1450
01:28:10,942 --> 01:28:12,941
Yeah, we're sorry about Sunday.
1451
01:28:14,732 --> 01:28:17,942
Yeah... and I'm sorry
for all the other days.
1452
01:28:19,608 --> 01:28:23,859
A lifetime working in human relations
and I don't know my own kids.
1453
01:28:25,151 --> 01:28:27,317
The important things passed me by.
1454
01:28:27,483 --> 01:28:29,858
- Shh!
- Can't you see we're making up?!
1455
01:28:30,025 --> 01:28:32,567
Skip the family therapy
and watch the match!
1456
01:28:32,774 --> 01:28:34,483
Mom, you're never off the phone!
1457
01:28:34,650 --> 01:28:35,650
I'm outta here.
1458
01:28:35,858 --> 01:28:38,401
Is it so hard to be with your family?
1459
01:28:38,568 --> 01:28:39,567
Mine are the same!
1460
01:28:39,733 --> 01:28:41,026
Only we weren't ditched!
1461
01:28:41,193 --> 01:28:42,943
What was that, Stanislas?
1462
01:28:43,108 --> 01:28:45,068
- You've already had two!
- I want three!
1463
01:28:45,276 --> 01:28:49,650
Please! The girls are playing
for a place in the national team!
1464
01:28:49,817 --> 01:28:52,275
Anyone who isn't interested,
1465
01:28:52,442 --> 01:28:54,733
I'll ask you to go home!
1466
01:29:00,026 --> 01:29:02,192
What are you doing?
It isn't over!
1467
01:29:02,401 --> 01:29:05,193
To hell with tennis,
I want some fun too.
1468
01:29:05,359 --> 01:29:07,068
You've always loved tennis!
1469
01:29:07,234 --> 01:29:08,442
No, you have!
1470
01:29:08,650 --> 01:29:13,109
Grab a racket, do a few drop shots
like John Borg, and leave me alone!
1471
01:29:13,276 --> 01:29:14,442
It's Björn Borg!
1472
01:29:14,651 --> 01:29:16,358
Come on, we're leaving too.
1473
01:29:16,568 --> 01:29:17,818
Quiet, please!
1474
01:29:19,693 --> 01:29:21,985
We have a lot to do
before Mom gets back.
1475
01:29:22,193 --> 01:29:24,652
- Already?
- It's gone by so quickly!
1476
01:29:24,859 --> 01:29:26,735
Dad, everyone's laughing at me.
1477
01:29:26,902 --> 01:29:28,442
It's the Superman mask.
1478
01:29:31,067 --> 01:29:31,984
Come on!
1479
01:29:59,776 --> 01:30:00,735
Hello!
1480
01:30:15,569 --> 01:30:16,985
Hi, everyone!
1481
01:30:26,319 --> 01:30:27,485
Anyone home?
1482
01:30:27,652 --> 01:30:29,734
Mom, what are you doing here?
1483
01:30:29,901 --> 01:30:31,152
I'm so glad!
1484
01:30:31,319 --> 01:30:32,484
Mom!
1485
01:30:32,652 --> 01:30:33,777
My loves!
1486
01:30:34,694 --> 01:30:36,319
Good to see you.
1487
01:30:36,527 --> 01:30:38,819
- Who have we got here?
- My darling!
1488
01:30:39,319 --> 01:30:40,778
Oh, it's Mom!
1489
01:30:41,610 --> 01:30:43,694
My superhero, you've grown!
1490
01:30:43,902 --> 01:30:44,944
I love you, Mom!
1491
01:30:45,110 --> 01:30:47,026
And me? What about Dad?
1492
01:30:48,276 --> 01:30:49,859
It's good you're back.
1493
01:30:50,069 --> 01:30:51,735
You forgot I was home today?
1494
01:30:51,902 --> 01:30:56,361
No, I thought it was tomorrow,
or we'd have tidied up.
1495
01:30:56,528 --> 01:30:59,903
- You're all tanned, you look lovely.
- Thank you!
1496
01:31:00,070 --> 01:31:01,611
So it wasn't too tough?
1497
01:31:01,820 --> 01:31:04,320
Tough?
No, we were fine, right?
1498
01:31:04,486 --> 01:31:06,111
- Great, Dad!
- Perfect.
1499
01:31:06,278 --> 01:31:07,069
Wonderful!
1500
01:31:07,235 --> 01:31:08,152
Poop!
1501
01:31:08,944 --> 01:31:10,777
- Chloé!
- Ah, it's my turn.
1502
01:31:10,944 --> 01:31:13,610
I'll help you and read a story.
1503
01:31:14,277 --> 01:31:15,902
I'll take your bag up, Mom.
1504
01:31:17,028 --> 01:31:19,069
And finish your homework.
1505
01:31:19,277 --> 01:31:21,945
- OK, Pa.
- He always needs prompting.
1506
01:31:22,736 --> 01:31:24,278
Are you all on drugs?!
1507
01:31:24,445 --> 01:31:26,445
Why do you say that?
1508
01:31:26,985 --> 01:31:28,985
Everything seems so weird.
1509
01:31:30,652 --> 01:31:32,902
- You didn't have any problems?
- No.
1510
01:31:33,820 --> 01:31:36,361
- You don't even look tired!
- Stop it.
1511
01:31:36,528 --> 01:31:38,528
Sure, it's hard work.
1512
01:31:38,736 --> 01:31:41,653
Jojo was 38.7° after his vaccine.
1513
01:31:41,861 --> 01:31:42,986
But I managed.
1514
01:31:43,445 --> 01:31:45,737
It's manageable, as you well know.
1515
01:31:47,486 --> 01:31:48,403
OK.
1516
01:31:49,653 --> 01:31:50,986
And work was OK?
1517
01:31:51,153 --> 01:31:52,527
Shh, no, don't.
1518
01:31:52,736 --> 01:31:56,111
No talking about work, not at home.
1519
01:31:57,361 --> 01:32:02,071
OK... I think I slipped through a gap
in the spatiotemporal continuum.
1520
01:32:04,236 --> 01:32:07,069
Everything's fine,
we have a beautiful family.
1521
01:32:09,278 --> 01:32:11,070
Welcome to your home.
1522
01:32:27,361 --> 01:32:28,736
My loves.
1523
01:32:29,820 --> 01:32:31,654
I missed you so much.
1524
01:32:32,529 --> 01:32:35,070
How I've needed this!
1525
01:32:35,987 --> 01:32:39,321
You want the cape?
With the mask.
1526
01:32:39,487 --> 01:32:41,487
Hey, my superhero.
1527
01:32:47,320 --> 01:32:49,736
OK, there's still work to be done.
1528
01:32:49,945 --> 01:32:52,570
Soon it'll be adolescence, conflicts,
1529
01:32:52,779 --> 01:32:55,154
collecting them from parties at 4am.
1530
01:32:55,362 --> 01:32:58,612
One falling in love,
another heartbroken.
1531
01:32:59,737 --> 01:33:02,072
No one knows what tomorrow will bring.
1532
01:33:03,655 --> 01:33:04,779
Am I afraid?
1533
01:33:06,028 --> 01:33:07,487
Of course I am!
1534
01:33:07,696 --> 01:33:10,404
But I'd like to think
for a fleeting moment
1535
01:33:10,611 --> 01:33:13,529
that I'll be up to it,
that we'll be up to it.
1536
01:33:13,946 --> 01:33:17,737
Because we're a beautiful family
and everything will be fine.
1537
01:33:18,154 --> 01:33:19,947
Who are you talking to, Dad?
1538
01:33:20,155 --> 01:33:22,654
Yes, how come
you're talking to yourself?
1539
01:33:23,072 --> 01:33:25,154
It's nothing, don't worry.
1540
01:33:26,903 --> 01:33:29,154
I've been thinking while I was away.
1541
01:33:29,362 --> 01:33:31,154
I want to be a lawyer again.
1542
01:33:31,362 --> 01:33:32,738
Is it well paid?
1543
01:33:32,946 --> 01:33:33,862
Why do you ask?
1544
01:33:34,071 --> 01:33:36,696
- 'Cause Dad was fired.
- What?!
1545
01:33:36,905 --> 01:33:38,987
And you microwaved the hamster.
1546
01:33:39,197 --> 01:33:40,737
He knocked Maria over too.
1547
01:33:40,947 --> 01:33:43,572
- They rolled me in a giant ball!
- Chloé's idea!
1548
01:33:43,780 --> 01:33:47,405
- Maxime threw rocks at the house.
- Because Jojo was drowning!
1549
01:33:47,613 --> 01:33:49,363
- Julia saved us, Dad fired her.
- What?
1550
01:33:49,571 --> 01:33:52,446
Dad tried to sort Chloé's period out
with his phone
1551
01:33:52,654 --> 01:33:54,280
but the washing machine flooded!
1552
01:33:56,072 --> 01:33:58,863
Oh dear, what kind of family are you?
1553
01:34:00,113 --> 01:34:01,155
Bye!
1554
01:34:02,572 --> 01:34:10,154
TEN DAYS WITHOUT MOM
1555
01:34:14,627 --> 01:34:19,628
Provided by explosiveskull
106662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.