All language subtitles for [eng] Bad Genius ep 09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:06,100 --> 00:00:08,530 JOR KWANG FILMS 3 00:00:09,780 --> 00:00:10,020 ♪ Follow me follow me ♪ 4 00:00:10,020 --> 00:00:13,020 Starring Plearnpichaya Komalarajun as Lin ♪ Follow me follow me ♪ 5 00:00:13,020 --> 00:00:14,210 ♪ Follow me follow me ♪ Starring Plearnpichaya Komalarajun as Lin 6 00:00:14,210 --> 00:00:14,900 ♪ Follow me follow me ♪ 7 00:00:14,900 --> 00:00:16,050 Starring Jinjett Wattanasin as Bank ♪ Follow me follow me ♪ 8 00:00:16,050 --> 00:00:18,200 Starring Jinjett Wattanasin as Bank 9 00:00:18,320 --> 00:00:19,570 Starring Paris Intarakomalyasut as Pat 10 00:00:19,570 --> 00:00:22,500 ♪ Follow me follow me ♪ Paris Intarakomalyasut as Pat 11 00:00:22,500 --> 00:00:22,710 ♪ Follow me follow me ♪ 12 00:00:22,710 --> 00:00:22,820 Starring Sawanya Paisarnpayak as Grace ♪ Follow me follow me ♪ 13 00:00:22,820 --> 00:00:25,860 Starring Sawanya Paisarnpayak as Grace 14 00:00:26,080 --> 00:00:28,990 ♪ The more challenges the braver I am ♪ 15 00:00:28,990 --> 00:00:32,320 ♪ Because I want to win ♪ 16 00:00:32,320 --> 00:00:37,050 ♪ The more people that stop me the harder I fight ♪ 17 00:00:38,590 --> 00:00:42,320 ♪ Just like a dream ♪ 18 00:00:42,320 --> 00:00:45,200 ♪ Time keeps moving forward ♪ 19 00:00:45,200 --> 00:00:48,750 ♪ I still need to be brave ♪ 20 00:00:48,770 --> 00:00:52,470 ♪ There are tik tok, tik tok sounds in my heart ♪ 21 00:00:52,470 --> 00:00:55,550 ♪ Follow me follow me ♪ 22 00:00:55,550 --> 00:00:58,960 ♪ I have a plan in my heart ♪ 23 00:00:58,960 --> 00:01:02,240 ♪ Follow me follow me ♪ 24 00:01:02,240 --> 00:01:05,620 ♪ I'll take you anywhere in the world ♪ 25 00:01:05,620 --> 00:01:08,690 ♪ Follow me follow me ♪ 26 00:01:08,690 --> 00:01:11,860 ♪ I'm confident every minute and second ♪ 27 00:01:11,860 --> 00:01:15,440 ♪ Follow me follow me ♪ 28 00:01:15,440 --> 00:01:15,660 ♪ I'll lead you no matter how far ♪ 29 00:01:15,660 --> 00:01:18,180 Directed By Pat Boonnitipat ♪ I'll lead you no matter how far ♪ 30 00:01:18,180 --> 00:01:20,730 ♪ I'll lead you no matter how far ♪ 31 00:01:21,060 --> 00:01:29,980 Bad Genius: The Series 32 00:01:30,300 --> 00:01:33,670 Sydney, Australia 33 00:01:35,140 --> 00:01:37,190 My daughter is intelligent. 34 00:01:37,190 --> 00:01:39,190 You can look at her transcript. 35 00:01:39,190 --> 00:01:42,180 There was no reason for her to cheat. 36 00:01:42,180 --> 00:01:44,590 She came to take the exam here 37 00:01:44,590 --> 00:01:46,880 because she wanted to see me. 38 00:01:51,360 --> 00:01:53,670 I heard your house is in Bathurst. 39 00:01:53,670 --> 00:01:56,440 They have a perfectly good exam center here. 40 00:01:57,060 --> 00:02:00,710 I was the one who told her to take the exam here, 41 00:02:00,710 --> 00:02:03,260 because she would need to take two more flights 42 00:02:03,260 --> 00:02:04,970 to go all the way there. 43 00:02:04,970 --> 00:02:07,510 It's easier to drive to Sydney. 44 00:02:07,510 --> 00:02:10,320 Also we plan to take a vacation. 45 00:02:24,180 --> 00:02:24,850 Alright. 46 00:02:25,680 --> 00:02:26,600 Okay. 47 00:02:27,420 --> 00:02:28,360 Fair enough. 48 00:02:29,690 --> 00:02:32,440 But your daughter left the exam early. 49 00:02:32,440 --> 00:02:34,110 And that is forbidden. 50 00:02:34,520 --> 00:02:36,590 So, she has been disqualified, 51 00:02:37,080 --> 00:02:37,780 Okay? 52 00:02:39,400 --> 00:02:40,840 I understand. 53 00:03:46,920 --> 00:03:49,950 Mum, will you stop pretending nothing happened? 54 00:03:56,280 --> 00:03:57,730 I know I did wrong. 55 00:04:00,270 --> 00:04:02,050 You can just scold me. 56 00:04:04,960 --> 00:04:06,980 The reason I moved to Australia 57 00:04:06,980 --> 00:04:08,400 is the same reason as you. 58 00:04:09,200 --> 00:04:10,860 How could I scold you? 59 00:04:25,910 --> 00:04:29,380 Can you remember when I came here to study? 60 00:04:42,150 --> 00:04:44,400 At the time, you were only in pre-K. 61 00:04:46,720 --> 00:04:49,070 But I wanted to pursue my PhD so much. 62 00:04:52,840 --> 00:04:54,780 Your dad didn't have money to support my studies. 63 00:04:55,630 --> 00:04:57,580 But I stubbronly applied for a scholarship. 64 00:05:00,080 --> 00:05:02,420 I finally got a scholarship to Australia. 65 00:05:03,770 --> 00:05:05,670 Your dad and I had a big fight... 66 00:05:08,220 --> 00:05:09,860 because I had to fly here, 67 00:05:11,270 --> 00:05:12,870 to live here for 2 years. 68 00:05:13,080 --> 00:05:14,680 Your dad didn't want me to come. 69 00:05:26,420 --> 00:05:28,200 He didn't want you without a mother. 70 00:05:43,160 --> 00:05:44,360 But I was adamant... 71 00:05:45,720 --> 00:05:48,080 I was persistent, and eventually came here to study. 72 00:05:59,670 --> 00:06:01,080 Once I moved here… 73 00:06:02,930 --> 00:06:04,720 life really was better. 74 00:06:05,840 --> 00:06:07,120 As time went on, 75 00:06:07,930 --> 00:06:11,130 I started to see myself living here permanently. 76 00:06:13,930 --> 00:06:15,560 And once I met Jeff, 77 00:06:17,520 --> 00:06:18,400 I... 78 00:06:29,640 --> 00:06:31,360 I betrayed your dad. 79 00:06:37,320 --> 00:06:38,860 I cheated on him... 80 00:06:41,940 --> 00:06:44,380 I had cheated on our married life for years… 81 00:06:46,570 --> 00:06:48,290 before he caught us. 82 00:07:06,530 --> 00:07:08,820 Why are you telling me this? 83 00:07:13,300 --> 00:07:14,890 When I ended things with your dad, 84 00:07:15,870 --> 00:07:17,650 I married Jeff 85 00:07:17,650 --> 00:07:19,060 and moved here. 86 00:07:19,450 --> 00:07:20,940 It's just like… 87 00:07:22,100 --> 00:07:24,700 the life I've always dreamt of. 88 00:07:28,790 --> 00:07:30,070 But you know, Lin? 89 00:07:30,830 --> 00:07:32,680 Right now Ellie is 6 years old. 90 00:07:33,620 --> 00:07:35,920 The same age as you when I left your dad. 91 00:07:39,930 --> 00:07:43,150 Every time I look at Ellie… 92 00:07:49,140 --> 00:07:50,370 I miss you. 93 00:07:52,760 --> 00:07:54,260 I deeply regret 94 00:07:55,240 --> 00:07:56,900 having to lose your dad, 95 00:07:56,900 --> 00:07:59,150 who is my most cherished friend in life. 96 00:07:59,660 --> 00:08:00,800 And, most importantly… 97 00:08:07,960 --> 00:08:09,810 I also had to lose you too. 98 00:08:17,100 --> 00:08:19,590 I'm telling you this is because I want you to know 99 00:08:19,590 --> 00:08:20,740 that I understand you. 100 00:08:21,980 --> 00:08:24,260 You're trying to follow your dream. 101 00:08:26,390 --> 00:08:27,680 But you know what, hon? 102 00:08:29,910 --> 00:08:36,750 By doing something wrong in order to get something we want, 103 00:08:39,450 --> 00:08:40,430 one day, 104 00:08:42,260 --> 00:08:44,820 we might end up losing everything we love. 105 00:08:51,900 --> 00:08:54,540 And one day you will regret it. 106 00:09:09,360 --> 00:09:10,470 I'm sorry. 107 00:09:11,750 --> 00:09:13,740 You don't have to apologize to me. 108 00:09:14,860 --> 00:09:16,180 It's your dad and I... 109 00:09:18,170 --> 00:09:20,000 we're both responsible. 110 00:09:21,640 --> 00:09:24,610 It's our duties to help each other raise you. 111 00:09:25,420 --> 00:09:27,470 But 10 years have passed without talking to each other. 112 00:09:30,900 --> 00:09:32,590 Thus leading you to do this. 113 00:09:40,420 --> 00:09:41,500 That's not true. 114 00:09:42,590 --> 00:09:44,200 It's all because of me. 115 00:09:45,880 --> 00:09:47,620 You and Dad didn't do anything wrong. 116 00:09:54,640 --> 00:09:56,320 I've already talked with my family here 117 00:09:57,650 --> 00:09:59,080 about having you come live with us. 118 00:09:59,780 --> 00:10:00,960 They're fine with it. 119 00:10:12,050 --> 00:10:14,400 Do you still want to study in Australia? 120 00:10:20,560 --> 00:10:21,140 Yes. 121 00:10:43,020 --> 00:10:47,260 Bangkok, Thailand 122 00:10:57,090 --> 00:10:58,110 Is it okay? 123 00:10:59,790 --> 00:11:01,920 Please move a bit closer together. 124 00:11:09,990 --> 00:11:11,090 Smile nicely. 125 00:11:22,000 --> 00:11:25,160 I'm not satisfied with our Patton Hotel that easily. 126 00:11:25,160 --> 00:11:28,880 Even if people tell me that our hotel is already good, 127 00:11:28,880 --> 00:11:30,490 that I don't have to do anything else with it. 128 00:11:30,490 --> 00:11:32,410 I immediately tell them 129 00:11:32,410 --> 00:11:35,630 that there are still many better hotels out there, 130 00:11:35,630 --> 00:11:37,940 so why would I stop developing mine? 131 00:11:38,840 --> 00:11:39,770 That's right. 132 00:11:39,770 --> 00:11:40,840 From a small hotel, you've been able to develop it 133 00:11:40,840 --> 00:11:44,190 into a multi-million baht hotel like this. 134 00:11:44,190 --> 00:11:46,350 What are your plans after this? 135 00:11:46,350 --> 00:11:48,840 Actually, I've encountered a new challenge. 136 00:11:49,410 --> 00:11:50,840 I'm old now, 137 00:11:51,480 --> 00:11:53,940 and I really have no idea 138 00:11:53,940 --> 00:11:56,210 how long I'll have the energy to continue working. 139 00:11:56,600 --> 00:11:58,300 So, I'll have to leave it all 140 00:11:58,300 --> 00:12:00,340 in the hands of my only son. 141 00:12:01,970 --> 00:12:05,620 At the moment, I'm trying to support him to study in a good university. 142 00:12:05,640 --> 00:12:06,080 Right. 143 00:12:06,100 --> 00:12:08,880 So, he can come back to help develop our family business. 144 00:12:11,460 --> 00:12:13,820 Pat, what grade are you currently studying in? 145 00:12:15,840 --> 00:12:17,650 I'm in the 2nd semester of 12th grade. 146 00:12:17,650 --> 00:12:20,420 Oh, it won't be long before you go to university. 147 00:12:20,420 --> 00:12:22,200 Do you have your eyes set somewhere yet? 148 00:12:22,520 --> 00:12:25,090 I just took the STIC*. (*Lit: International Standards) 149 00:12:25,090 --> 00:12:28,340 And I'm about to apply to Boston School of Economics. 150 00:12:30,200 --> 00:12:31,830 It's the same place where my dad studied. 151 00:12:33,140 --> 00:12:34,090 Wow! 152 00:12:34,440 --> 00:12:37,120 There's only the cream of the crop here. 153 00:12:37,610 --> 00:12:40,520 Can I ask what's your STIC score? 154 00:12:40,820 --> 00:12:41,750 Umm… 155 00:12:42,240 --> 00:12:43,610 1,460. 156 00:12:45,250 --> 00:12:46,680 Whoa, Pat. 157 00:12:46,680 --> 00:12:48,470 That's a high score. 158 00:12:48,700 --> 00:12:51,770 Do you have any tips for getting a high score like that? 159 00:12:52,360 --> 00:12:54,240 I take the words my dad has taught me. 160 00:12:55,940 --> 00:12:57,500 He's taught me to do things that will only help us… 161 00:12:57,500 --> 00:13:00,630 climb to the top. 162 00:13:01,200 --> 00:13:01,860 Here. 163 00:13:43,980 --> 00:13:44,860 Your one million. 164 00:13:57,150 --> 00:13:58,120 Don't worry. 165 00:13:58,340 --> 00:13:59,450 It's all there. 166 00:14:03,270 --> 00:14:05,210 Oh, and how are things? 167 00:14:05,210 --> 00:14:06,490 I heard you got caught. 168 00:14:10,080 --> 00:14:11,490 Well, I didn't go to jail. 169 00:14:12,490 --> 00:14:14,520 But the embassy called the school. 170 00:14:17,540 --> 00:14:18,330 I'm going. 171 00:14:24,540 --> 00:14:26,270 See you at school. 172 00:14:46,280 --> 00:14:47,060 And... 173 00:14:52,100 --> 00:14:54,060 when will your mom come to pick you up? 174 00:14:55,660 --> 00:14:57,670 I think I'll do my GED 175 00:14:58,640 --> 00:15:01,810 and then go there to study 176 00:15:02,420 --> 00:15:04,640 for the upcoming academic year. 177 00:15:10,900 --> 00:15:11,790 I see. 178 00:15:13,820 --> 00:15:14,720 That's good. 179 00:15:18,570 --> 00:15:20,240 Are you okay? 180 00:15:25,230 --> 00:15:26,570 Of course. 181 00:15:37,180 --> 00:15:39,570 But you don't look glad. 182 00:15:45,380 --> 00:15:47,750 My daughter is moving abroad… 183 00:15:50,320 --> 00:15:52,060 it's hard for me to take in. 184 00:15:53,840 --> 00:15:55,080 Don't pay attention to me. 185 00:15:59,480 --> 00:16:00,240 Dad. 186 00:16:18,340 --> 00:16:20,510 STIC Study Guide 187 00:16:39,000 --> 00:16:40,670 Come get your share. 188 00:16:41,880 --> 00:16:44,810 Hurry, I miss ya. 189 00:17:10,460 --> 00:17:11,960 I don't want the money anymore. 190 00:17:15,780 --> 00:17:18,310 I don't want the money anymore. 191 00:17:18,310 --> 00:17:19,750 Lin left the group. 192 00:17:39,640 --> 00:17:43,220 12th Grade. 2nd Semester. 193 00:17:44,350 --> 00:17:47,610 Do you know why I asked you to come?You do know why I invited you over today, right? 194 00:17:51,280 --> 00:17:52,160 Yes, ma'am. 195 00:17:56,580 --> 00:17:58,110 I must apologise 196 00:17:59,960 --> 00:18:03,060 that Bank has tarnished the school's reputation. 197 00:18:09,460 --> 00:18:12,150 When the STIC representative notified me 198 00:18:12,660 --> 00:18:15,550 that you hid a phone to use the dictionary… 199 00:18:18,760 --> 00:18:21,750 I couldn't believe an outstanding student like you'd do such a thing. 200 00:18:26,380 --> 00:18:29,820 I'll have to penalise you according to the school's regulations. 201 00:18:34,220 --> 00:18:34,920 Yes, ma'am. 202 00:18:38,320 --> 00:18:39,980 You can take away my scholarship… 203 00:18:41,260 --> 00:18:42,430 put it on my record… 204 00:18:43,700 --> 00:18:45,420 or deduct as many points as you want. 205 00:18:46,500 --> 00:18:47,400 I give in. 206 00:18:50,430 --> 00:18:52,380 It's not as easy as that, Bank. 207 00:18:55,200 --> 00:18:57,540 The STIC rep doesn't know you. 208 00:18:58,840 --> 00:19:00,610 But I know you. 209 00:19:01,340 --> 00:19:03,700 Such an outstanding student like you… 210 00:19:04,880 --> 00:19:06,760 needs to use the dictionary, really? 211 00:19:10,520 --> 00:19:12,460 And I can't think of why 212 00:19:12,460 --> 00:19:15,330 a student who comes from an underprivileged family, 213 00:19:15,330 --> 00:19:19,800 who has to ask for a scholarship every semester, 214 00:19:20,660 --> 00:19:23,160 would fly all the way to Australia to take the STIC? 215 00:19:24,920 --> 00:19:26,580 What the STIC rep told me 216 00:19:26,600 --> 00:19:29,700 that you hid the phone to look up words… 217 00:19:32,560 --> 00:19:33,740 it's not true, is it? 218 00:19:54,540 --> 00:19:56,040 How have you been? 219 00:19:56,040 --> 00:19:57,610 You're back in Thailand, right? 220 00:20:00,140 --> 00:20:01,910 Don't disappear on me like this. 221 00:20:02,090 --> 00:20:03,840 If you've read this, answer me. 222 00:20:04,670 --> 00:20:05,700 I'm not ready to talk yet. 223 00:20:05,940 --> 00:20:07,260 Give me some time. 224 00:20:08,430 --> 00:20:11,060 All right. I'll be waiting. 225 00:20:24,300 --> 00:20:27,580 Mister Bank Laundry Service 226 00:20:44,800 --> 00:20:48,250 Mister Bank Laundry Service 227 00:20:55,640 --> 00:20:59,460 Mister Bank Laundry Service 228 00:21:12,960 --> 00:21:17,700 Mister Bank Laundry Service 229 00:21:31,500 --> 00:21:32,250 Pat. 230 00:21:35,020 --> 00:21:40,060 Next, we have news that has caused a buzz 231 00:21:40,060 --> 00:21:41,310 and is currently being under global scrutiny, 232 00:21:41,310 --> 00:21:43,340 especially, among netizens. 233 00:21:43,340 --> 00:21:45,680 It's caused a shock 234 00:21:45,680 --> 00:21:48,270 as it is related to an exam-cheating scandal 235 00:21:48,270 --> 00:21:50,820 related to the Standardise Test for Intellectual Competence 236 00:21:50,820 --> 00:21:52,060 or STIC. 237 00:21:52,060 --> 00:21:54,090 The scores from the STIC 238 00:21:54,090 --> 00:21:57,580 can be used to apply to renowned universities 239 00:21:57,580 --> 00:22:01,060 in the U.S. as well as other universities worldwide. 240 00:22:01,880 --> 00:22:03,640 The main issue that has stirred 241 00:22:03,640 --> 00:22:07,580 people's interest to find out what is the truth, 242 00:22:07,580 --> 00:22:10,700 it started from an anonymous person 243 00:22:10,940 --> 00:22:13,920 who says that they're one of the STIC candidates. 244 00:22:14,840 --> 00:22:17,250 This man posted on Twitter 245 00:22:17,250 --> 00:22:20,380 telling that his friend who took the recent STIC exam 246 00:22:20,380 --> 00:22:23,130 brought in the answers that were hidden 247 00:22:23,130 --> 00:22:25,750 as a barcode on 2B pencils 248 00:22:25,760 --> 00:22:27,640 into the exam room. 249 00:22:27,640 --> 00:22:29,180 Tweet on STIC Cheating 250 00:22:29,180 --> 00:22:31,330 The STIC staff did not take any notice 251 00:22:31,390 --> 00:22:34,380 and did not think that there was any cheating. 252 00:22:38,030 --> 00:22:40,940 The owner of the tweet said that he couldn't believe it, 253 00:22:40,940 --> 00:22:44,900 but he asked his friend of the origins of the pencils. 254 00:22:44,970 --> 00:22:46,780 The answer he received was that his friend hired a group of people 255 00:22:46,780 --> 00:22:49,450 who produced the answers 256 00:22:49,560 --> 00:22:51,290 to help him take the test 257 00:22:51,290 --> 00:22:54,600 and distributed them on these pencils. 258 00:22:54,650 --> 00:22:57,490 At first, he wasn't sure if it was really possible 259 00:22:57,500 --> 00:23:00,430 until he found out his friend's score, 260 00:23:00,430 --> 00:23:02,960 which was surprisingly higher than the norm. 261 00:23:02,960 --> 00:23:06,420 This is why he's confident that there was cheating. 262 00:23:07,060 --> 00:23:10,940 Of course, after this news hit worldwide 263 00:23:10,940 --> 00:23:12,940 and has received much criticism, 264 00:23:12,940 --> 00:23:16,220 many people have expressed surprise and shock 265 00:23:16,220 --> 00:23:20,040 that Thai students would pull off such a large scandal. 266 00:23:20,100 --> 00:23:20,220 Thai Students Cheat on STIC 267 00:23:20,220 --> 00:23:21,720 Grace: We're in trouble, Lin. 268 00:23:22,500 --> 00:23:23,850 The clients are in an uproar. 269 00:23:24,520 --> 00:23:27,900 Universities worldwide have started announcing 270 00:23:28,140 --> 00:23:30,360 that they will not accept the STIC scores 271 00:23:30,360 --> 00:23:32,500 of Thai students in this exam round. 272 00:23:32,920 --> 00:23:34,880 They advise Thai students 273 00:23:34,880 --> 00:23:37,980 to reapply for the next STIC exam, 274 00:23:37,980 --> 00:23:41,140 which is this coming February. 275 00:23:44,120 --> 00:23:46,280 I must tell say that if what happened is true… 276 00:23:46,790 --> 00:23:49,170 Is this the exam round that you took? 277 00:23:53,170 --> 00:23:53,880 Yes. 278 00:23:56,180 --> 00:23:57,910 Those cheaters 279 00:23:57,910 --> 00:23:59,290 have troubled other people. 280 00:24:01,600 --> 00:24:03,380 Hurry and reapply. 281 00:24:03,380 --> 00:24:05,240 So, you don't miss the application deadline for university. 282 00:24:05,970 --> 00:24:07,640 Don't forget to tell Grace too. 283 00:24:08,120 --> 00:24:08,730 Okay. 284 00:24:31,340 --> 00:24:34,670 Sign-In Page 285 00:24:40,880 --> 00:24:41,690 Pat. 286 00:24:42,810 --> 00:24:45,720 I'm here to remind you to apply for the new STIC round. 287 00:24:46,260 --> 00:24:47,330 Have you applied yet? 288 00:24:54,790 --> 00:24:55,740 I haven't. 289 00:25:03,920 --> 00:25:05,540 Then do it right now. 290 00:25:05,900 --> 00:25:06,780 Before you forget. 291 00:25:11,370 --> 00:25:11,880 Okay. 292 00:25:14,380 --> 00:25:15,340 Registration Info 293 00:25:35,180 --> 00:25:37,000 What are you reading? 294 00:25:37,560 --> 00:25:39,210 Just press here. 295 00:26:06,450 --> 00:26:07,420 What are you doing? 296 00:26:19,540 --> 00:26:21,580 Do I really have to study at Boston? 297 00:26:23,480 --> 00:26:25,020 What kind of question is that? 298 00:26:34,860 --> 00:26:36,590 Well, actually, I haven't improved in my studies. 299 00:26:37,350 --> 00:26:38,260 But I… 300 00:26:42,720 --> 00:26:44,990 I hired a friend to send me the answers during exams. 301 00:26:48,930 --> 00:26:50,510 You saw the news, right? 302 00:26:51,840 --> 00:26:54,160 I also hired someone to give me the answers. 303 00:27:19,270 --> 00:27:20,640 Submit your application now. 304 00:27:29,720 --> 00:27:31,220 I can't do it, Dad. 305 00:27:31,220 --> 00:27:32,880 If you can't do it, 306 00:27:32,880 --> 00:27:35,370 from today until the exam day, 307 00:27:35,370 --> 00:27:37,030 I'm going to make you study 308 00:27:37,030 --> 00:27:38,220 and do extra tutoring. 309 00:27:38,220 --> 00:27:41,010 Do anything possible until you pass. 310 00:27:41,010 --> 00:27:42,100 And if you still fail, 311 00:27:42,100 --> 00:27:44,290 don't even think about ever leaving this room. 312 00:27:44,290 --> 00:27:45,940 No matter what, I can't do it. 313 00:27:46,440 --> 00:27:49,890 Have you been deceiving me all this time? 314 00:27:50,120 --> 00:27:52,440 You must think I'm a complete idiot, huh? 315 00:27:54,860 --> 00:27:56,250 Right?! 316 00:27:57,540 --> 00:27:58,440 Huh?! 317 00:27:58,440 --> 00:28:00,080 What is it? 318 00:28:00,660 --> 00:28:01,780 What's wrong? 319 00:28:02,210 --> 00:28:04,700 And you stupidly gave that interview. 320 00:28:05,220 --> 00:28:08,560 Do you know if this cheating scandal gets out, 321 00:28:08,560 --> 00:28:11,520 how embarrassing it'd be?! 322 00:28:16,720 --> 00:28:18,290 Embarrassing? 323 00:28:19,590 --> 00:28:21,520 Is it embarrassing for me 324 00:28:22,020 --> 00:28:23,520 or for you?! 325 00:28:24,940 --> 00:28:26,690 To have good grades, 326 00:28:27,140 --> 00:28:29,100 whether I earn them or buy them, 327 00:28:29,100 --> 00:28:30,660 what is the difference? 328 00:28:31,860 --> 00:28:34,060 You used money to get me into the school. 329 00:28:34,680 --> 00:28:36,480 I did exactly what you did! 330 00:28:36,480 --> 00:28:38,560 If you had the brains to get in on your own, 331 00:28:38,560 --> 00:28:39,950 then I wouldn't have to do that. 332 00:28:43,750 --> 00:28:44,760 Sure! 333 00:28:45,710 --> 00:28:47,080 I'm stupid. 334 00:28:47,790 --> 00:28:51,220 I'm not brilliant, high and mighty like you. 335 00:28:51,440 --> 00:28:53,710 And you want an idiot like me 336 00:28:53,710 --> 00:28:55,880 to enter the same Boston uni as you? 337 00:28:55,880 --> 00:28:57,360 That's the only way I can do it! 338 00:28:57,360 --> 00:28:59,570 How dare you talk to me like that?! 339 00:28:59,570 --> 00:29:01,340 I'm your father! 340 00:29:01,340 --> 00:29:02,400 The rice you eat, 341 00:29:02,400 --> 00:29:03,840 the clothes on your back, 342 00:29:03,840 --> 00:29:04,800 came from who? 343 00:29:04,800 --> 00:29:06,750 I asked, who gave them to you?! 344 00:29:06,750 --> 00:29:09,010 Let go of him! Don't do this to him! 345 00:29:09,010 --> 00:29:09,920 Stop! 346 00:29:12,620 --> 00:29:14,400 If I use your money 347 00:29:14,400 --> 00:29:16,180 and it's like this, 348 00:29:16,430 --> 00:29:17,900 then I don't wanna use it. 349 00:29:18,190 --> 00:29:19,970 I'll return it all to you. 350 00:29:49,900 --> 00:29:53,640 I've never thought you'd sink so low. 351 00:30:00,510 --> 00:30:03,990 You can scold me however you want. 352 00:30:06,420 --> 00:30:08,740 You've never liked anything about me anyway. 353 00:30:15,520 --> 00:30:18,600 As for these underpants, let me keep them on. 354 00:30:20,060 --> 00:30:22,480 Or else when I walk through your hotel lobby, 355 00:30:22,480 --> 00:30:24,420 it might cause a commotion! 356 00:30:27,550 --> 00:30:29,100 Pat, wait! 357 00:30:29,100 --> 00:30:30,090 Don't go after him. 358 00:30:30,090 --> 00:30:32,500 Let him leave. Let him go! 359 00:30:32,500 --> 00:30:33,940 Let him go wherever he wants! 360 00:31:29,040 --> 00:31:30,320 Whoa. 361 00:31:30,510 --> 00:31:31,490 Oh. 362 00:31:32,020 --> 00:31:33,130 Hi, Babe. 363 00:31:34,270 --> 00:31:35,460 Hi. 364 00:31:38,900 --> 00:31:41,080 How much is the rent for this place? 365 00:31:43,610 --> 00:31:44,840 80K. 366 00:31:45,520 --> 00:31:46,840 Do you think it's too small? 367 00:31:47,600 --> 00:31:49,530 But they have room service here. 368 00:32:17,910 --> 00:32:19,850 What's all this you bought? 369 00:32:22,810 --> 00:32:24,450 I didn't take anything with me at all. 370 00:32:28,660 --> 00:32:29,520 Hey! 371 00:32:30,280 --> 00:32:34,690 Babe, what did you spend 300K on? Isn't it too expensive? 372 00:32:38,760 --> 00:32:40,200 The money I used is mine, isn't it? 373 00:32:42,220 --> 00:32:43,740 You don't have to act like my dad. 374 00:33:01,620 --> 00:33:05,510 Have you thought it through, running away from home like this? 375 00:33:27,520 --> 00:33:28,420 Babe. 376 00:33:29,530 --> 00:33:30,840 It's okay. 377 00:33:32,820 --> 00:33:34,640 If you run out of money, 378 00:33:35,450 --> 00:33:37,300 you can use mine. 379 00:33:43,080 --> 00:33:44,560 And what if you run out of money too? 380 00:33:45,280 --> 00:33:46,940 Then I'd have to run back home, right? 381 00:34:00,580 --> 00:34:01,230 Babe. 382 00:34:03,470 --> 00:34:05,850 Bank called yesterday. 383 00:34:20,140 --> 00:34:20,980 Uhh… 384 00:34:22,740 --> 00:34:26,670 Honest Commerce Printing 385 00:34:32,140 --> 00:34:42,230 Honest Commerce Printing 386 00:34:55,400 --> 00:34:56,980 Bank 387 00:35:06,690 --> 00:35:07,770 Hello? 388 00:35:08,960 --> 00:35:09,780 Hello. 389 00:35:10,840 --> 00:35:12,210 Are you free tonight? 390 00:35:15,140 --> 00:35:15,790 Yeah. 391 00:35:17,600 --> 00:35:18,400 Why? 392 00:35:19,930 --> 00:35:22,070 Can you come see me at my shop at 9? 393 00:35:25,030 --> 00:35:25,970 Of course. 394 00:35:30,790 --> 00:35:31,480 Mhm. 395 00:35:31,500 --> 00:35:35,130 ♪ Is it because of you? ♪ 396 00:35:35,130 --> 00:35:39,120 ♪ Or because of me? ♪ 397 00:35:39,120 --> 00:35:44,920 ♪ Maybe because I don't understand this feeling ♪ 398 00:35:46,850 --> 00:35:48,580 ♪ Maybe because I'm getting flustered ♪ 399 00:35:48,580 --> 00:35:49,900 Mister Bank Laundry Service ♪ Maybe because I'm getting flustered ♪ 400 00:35:49,900 --> 00:35:52,590 ♪ Maybe because I'm getting flustered ♪ 401 00:35:52,600 --> 00:35:58,650 ♪ Because you're the one I need ♪ 402 00:35:58,660 --> 00:36:00,740 ♪ Because it's you ♪ 403 00:36:00,740 --> 00:36:04,900 Mister Bank Laundry Service ♪ Because it's you ♪ 404 00:36:04,900 --> 00:36:05,340 ♪ Because it's you ♪ 405 00:36:05,410 --> 00:36:08,820 ♪ Can I give you a hug? ♪ 406 00:36:08,830 --> 00:36:10,480 I haven't seen you in ages. 407 00:36:10,480 --> 00:36:11,540 ♪ Getting to see you ♪ 408 00:36:11,540 --> 00:36:12,820 Mister Bank. 409 00:36:13,520 --> 00:36:18,190 ♪ I am very happy ♪ 410 00:36:26,000 --> 00:36:29,340 Sorry for not getting in touch with your earlier. 411 00:36:31,690 --> 00:36:33,070 There was a lot I had to take care of. 412 00:36:37,340 --> 00:36:39,580 It's all right. I understand. 413 00:36:46,090 --> 00:36:48,400 I heard that you didn't take the money from Grace and Pat. 414 00:36:54,920 --> 00:36:55,600 Mhm. 415 00:37:00,220 --> 00:37:02,200 Everything that happened… 416 00:37:05,250 --> 00:37:08,300 made me feel so terrible that I didn't want the money anymore. 417 00:37:12,820 --> 00:37:14,180 And what about your study abroad plan? 418 00:37:14,780 --> 00:37:15,550 What are you gonna do? 419 00:37:16,270 --> 00:37:20,600 Well, I'm not going to study in the U.S. anymore. 420 00:37:22,480 --> 00:37:24,600 My mum is letting me move in with her in Australia. 421 00:37:26,150 --> 00:37:30,020 If I can get the citizenship, 422 00:37:30,020 --> 00:37:31,870 the tuition will be cheaper. 423 00:37:33,050 --> 00:37:35,320 And I'll most likely go study there instead. 424 00:37:40,790 --> 00:37:41,660 That sounds good. 425 00:37:46,200 --> 00:37:47,370 I'll probably miss you. 426 00:37:54,260 --> 00:37:55,800 I'll probably miss you too. 427 00:38:05,380 --> 00:38:06,640 Looking good. 428 00:38:14,580 --> 00:38:16,100 I meant the shop. 429 00:38:20,030 --> 00:38:21,140 It looks a whole lot better. 430 00:38:24,880 --> 00:38:26,140 I just finished painting it. 431 00:38:26,540 --> 00:38:27,420 I did it myself. 432 00:38:31,920 --> 00:38:33,380 The reason I asked you to come today… 433 00:38:36,060 --> 00:38:37,740 is because I need your help with something. 434 00:38:40,060 --> 00:38:42,090 Of course. What is it? 435 00:38:44,110 --> 00:38:45,000 Come in first. 436 00:39:11,060 --> 00:39:11,800 Hi, Lin. 437 00:39:31,720 --> 00:39:34,030 We want to invite you to do the GATT-PATT exam* (*Thailand National Standardized Test) 438 00:39:35,400 --> 00:39:37,060 Do the exam? 439 00:39:39,980 --> 00:39:41,400 Like STIC? 440 00:39:45,370 --> 00:39:46,350 Why? 441 00:39:47,960 --> 00:39:50,240 There's more GATT-PATT clients than STIC. 442 00:39:51,910 --> 00:39:53,240 I've thought it over. 443 00:39:53,610 --> 00:39:55,260 If we succeed this time… 444 00:39:58,630 --> 00:40:00,900 we'll get 10 million at least. 445 00:40:03,770 --> 00:40:06,500 But the GATT-PATT isn't like the STIC at all. 446 00:40:07,640 --> 00:40:09,970 Everyone does the exam at the same time nationwide. 447 00:40:10,960 --> 00:40:12,660 You can't go and do the exam first, 448 00:40:13,070 --> 00:40:15,140 and then send the answers to others. 449 00:40:16,930 --> 00:40:18,940 It's not possible. 450 00:40:21,080 --> 00:40:22,190 Of course it's possible, Lin. 451 00:40:25,390 --> 00:40:28,070 If we see the exam paper before the exam time. 452 00:40:31,030 --> 00:40:31,640 Well… 453 00:40:32,240 --> 00:40:34,260 I listened to Mr. Pukester's plan already. 454 00:40:34,580 --> 00:40:35,900 There is still a way. 455 00:40:36,140 --> 00:40:37,160 Let me tell you. 456 00:40:37,160 --> 00:40:38,640 I don't want to hear it. 457 00:40:39,880 --> 00:40:40,670 Lin… 458 00:40:40,670 --> 00:40:41,690 You guys. 459 00:40:45,490 --> 00:40:46,800 Please stop. 460 00:40:49,730 --> 00:40:51,260 If you want money, 461 00:40:52,010 --> 00:40:54,700 you can take my share of the STIC. 462 00:40:58,600 --> 00:41:01,510 Two million can only extend our lives. 463 00:41:03,330 --> 00:41:04,740 But 10 million… 464 00:41:06,990 --> 00:41:09,460 can free both of our lives, Lin. 465 00:41:12,410 --> 00:41:13,340 Bank. 466 00:41:14,260 --> 00:41:16,080 Can't you remember? 467 00:41:17,470 --> 00:41:19,550 When we cheated on the STIC, 468 00:41:20,580 --> 00:41:22,340 what we had to endure. 469 00:41:24,790 --> 00:41:26,640 I don't think it's worth it. 470 00:41:28,970 --> 00:41:29,600 Lin. 471 00:41:31,320 --> 00:41:32,880 Did you know that the embassy 472 00:41:33,240 --> 00:41:35,270 call the school about me cheating on the STIC? 473 00:41:42,100 --> 00:41:43,620 The school already expelled me. 474 00:41:50,610 --> 00:41:51,660 So, Bank. 475 00:41:53,950 --> 00:41:56,780 You didn't hide the phone to look up words, right? 476 00:41:58,000 --> 00:42:00,170 But you were hired to take the test, right? 477 00:42:01,800 --> 00:42:04,080 If that's the case, I'll have to punish you. 478 00:42:06,040 --> 00:42:07,610 I must expel you. 479 00:42:13,460 --> 00:42:14,400 But… 480 00:42:15,280 --> 00:42:18,360 He's almost finished with the 12th grade, ma'am. 481 00:42:18,360 --> 00:42:21,530 Students who have committed such a severe misdeed like this, 482 00:42:21,530 --> 00:42:24,480 I cannot allow them to continue to study in this school. 483 00:42:25,380 --> 00:42:27,540 Sorry, ma'am. 484 00:42:27,540 --> 00:42:29,560 But this is according to the school's regulations. 485 00:42:31,660 --> 00:42:32,900 Bank. 486 00:42:35,050 --> 00:42:36,180 Bank. 487 00:42:36,180 --> 00:42:37,380 Notice of Expulsion 488 00:43:03,400 --> 00:43:05,140 Why didn't you tell me? 489 00:43:07,010 --> 00:43:09,020 There's nothing you can do about it anyway. 490 00:43:11,660 --> 00:43:13,860 But you have to rise and fight it, Bank. 491 00:43:14,190 --> 00:43:15,510 Don't get discouraged just yet. 492 00:43:15,970 --> 00:43:18,210 You can take your GED… 493 00:43:19,020 --> 00:43:20,500 and try getting into med school. 494 00:43:22,090 --> 00:43:23,430 I know you well enough. 495 00:43:24,200 --> 00:43:26,460 I know that a person like you can do it. 496 00:43:32,390 --> 00:43:32,930 Lin. 497 00:43:34,940 --> 00:43:36,540 Someone with a record for cheating… 498 00:43:38,520 --> 00:43:40,040 and being expelled from school… 499 00:43:43,380 --> 00:43:44,720 can't get into med school. 500 00:43:51,190 --> 00:43:52,360 I can't be a medical doctor anymore. 501 00:44:22,620 --> 00:44:23,880 You're home late. 502 00:44:35,990 --> 00:44:39,460 I was waiting hours for the bus. 503 00:44:42,620 --> 00:44:43,830 I'm exhausted. 504 00:44:45,260 --> 00:44:46,820 I'm going to take a shower. 505 00:44:49,630 --> 00:44:50,500 Hold on. 506 00:44:53,040 --> 00:44:54,640 I need to talk to you about something. 507 00:44:55,760 --> 00:44:56,810 What is it? 508 00:44:59,420 --> 00:45:01,000 I want to apologise to you 509 00:45:01,420 --> 00:45:03,080 for acting strange. 510 00:45:05,600 --> 00:45:07,680 Learning that you're going to live with your mum… 511 00:45:11,860 --> 00:45:15,350 I don't want you to misunderstand me that I don't want you to go. 512 00:45:16,340 --> 00:45:17,740 I want you to go. 513 00:45:20,060 --> 00:45:21,010 It's just that… 514 00:45:23,240 --> 00:45:25,130 I'm just still stunned. 515 00:45:28,770 --> 00:45:30,260 When I was with your mum, 516 00:45:32,140 --> 00:45:34,390 she wanted to study abroad just like you. 517 00:45:38,140 --> 00:45:39,720 I couldn't help her. 518 00:45:42,540 --> 00:45:44,080 10 years has passed, 519 00:45:45,540 --> 00:45:47,740 now my daughter wants to go abroad. 520 00:45:51,100 --> 00:45:52,670 And yet I still can't do anything. 521 00:45:56,310 --> 00:45:58,430 At the time when your mum asked to take you with her, 522 00:45:59,180 --> 00:46:00,850 if I didn't keep you here, 523 00:46:02,740 --> 00:46:04,520 you'd probably have it better than this. 524 00:46:06,440 --> 00:46:07,310 Dad. 525 00:46:07,600 --> 00:46:08,800 Don't be like that. 526 00:46:09,020 --> 00:46:10,770 Don't say things like that. 527 00:46:15,600 --> 00:46:17,370 If I had a choice… 528 00:46:19,650 --> 00:46:21,920 I would still choose to live with you. 529 00:46:38,180 --> 00:46:39,340 I know 530 00:46:40,770 --> 00:46:42,610 when you get to study in Sydney, 531 00:46:43,200 --> 00:46:46,710 after graduate, you'll probably find work there. 532 00:46:46,710 --> 00:46:48,720 And you might live there permanantly. 533 00:46:51,100 --> 00:46:52,800 You might change your name to… 534 00:46:53,070 --> 00:46:54,240 Lindsay. 535 00:46:59,180 --> 00:47:00,120 Dad. 536 00:47:01,020 --> 00:47:03,920 I don't plan to stay there that long. 537 00:47:05,640 --> 00:47:07,500 Come and visit me often please. 538 00:47:09,280 --> 00:47:10,000 Will you? 539 00:47:12,220 --> 00:47:13,640 Of course I will. 540 00:47:30,080 --> 00:47:31,610 Hug me a bit longer, will you? 541 00:47:33,180 --> 00:47:34,220 After this… 542 00:47:36,820 --> 00:47:39,290 I won't get to hug you this often anymore. 543 00:48:01,960 --> 00:48:03,010 Dad. 544 00:48:03,010 --> 00:48:03,610 Yes? 545 00:48:12,530 --> 00:48:15,520 I was thinking of moving the date for Mum to pick me up… 546 00:48:17,140 --> 00:48:18,740 to next month instead. 547 00:48:20,030 --> 00:48:21,120 Why? 548 00:48:23,320 --> 00:48:24,440 Well… 549 00:48:25,700 --> 00:48:27,180 I was thinking about it… 550 00:48:29,250 --> 00:48:32,140 and it's a bit too sudden. 551 00:48:33,220 --> 00:48:36,440 There's still many things I need to take care of. 552 00:48:40,020 --> 00:48:41,120 That's good, sweetie. 553 00:48:43,160 --> 00:48:45,680 That way I can spend more time with you. 554 00:48:46,650 --> 00:48:48,360 Try speaking to your mum. 555 00:48:50,820 --> 00:48:51,500 Mhm. 556 00:49:52,460 --> 00:49:53,660 Please help me. 557 00:50:00,220 --> 00:50:03,170 This money will be able to compensate my destroyed future. 558 00:50:06,600 --> 00:50:08,610 And you'll also be able to help Pat and Grace. 559 00:50:18,420 --> 00:50:20,220 I know you don't want to do it anymore. 560 00:50:24,480 --> 00:50:25,730 But I'm begging you. 561 00:50:28,870 --> 00:50:30,520 This will be the last time. 562 00:50:48,640 --> 00:50:51,170 Will it really be the last time? 563 00:50:57,800 --> 00:50:59,350 It will really be the last time. 564 00:51:00,870 --> 00:51:01,920 I promise. 565 00:51:08,560 --> 00:51:09,460 How about you guys? 566 00:51:15,930 --> 00:51:16,850 I promise. 567 00:51:19,790 --> 00:51:20,810 Promise. 568 00:51:40,015 --> 00:51:50,015 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 569 00:51:52,110 --> 00:51:57,000 Directed by Pat Boonnitipat 570 00:51:57,320 --> 00:52:01,220 ♪ I want to protect this love ♪ 571 00:52:01,220 --> 00:52:05,220 ♪ With you alone ♪ 572 00:52:05,220 --> 00:52:08,760 ♪ I'm so happy ♪ 573 00:52:08,760 --> 00:52:13,180 ♪ Because I can be in love with you ♪ 574 00:52:13,350 --> 00:52:16,920 ♪ I love you ♪ 575 00:52:17,240 --> 00:52:21,480 ♪ With my entire heart ♪ 576 00:52:21,480 --> 00:52:24,780 ♪ I don't know when I fell in love ♪ 577 00:52:25,480 --> 00:52:28,720 ♪ No no no no no no ♪ 578 00:52:28,720 --> 00:52:33,190 ♪ I still need to wait still need to wait♪ 579 00:52:33,190 --> 00:52:39,540 ♪ To find our way to love ♪ 580 00:52:40,560 --> 00:52:47,420 ♪ How can we find true love? ♪ 40358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.