All language subtitles for Tres Caminos - frases en gallegoidiomas extraneros 01x01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:33,240 Cuando llegues a Galicia, no te dejes engañar. 2 00:00:35,160 --> 00:00:36,600 Da igual lo que parezca. 3 00:00:38,760 --> 00:00:40,080 Porque aquí... 4 00:00:41,360 --> 00:00:43,160 siempre termina lloviendo. 5 00:00:45,680 --> 00:00:46,920 Siempre. 6 00:00:50,160 --> 00:00:53,320 Que no te confundan las mejorías repentinas. 7 00:00:55,120 --> 00:00:57,560 De la misma manera que desaparece la lluvia, 8 00:00:59,360 --> 00:01:00,400 vuelve. 9 00:01:03,240 --> 00:01:05,600 En el Camino, lleva calzado impermeable. 10 00:01:06,240 --> 00:01:07,320 Lo necesitarás. 11 00:01:08,400 --> 00:01:10,320 Esto es lo más importante en el Camino. 12 00:01:11,120 --> 00:01:14,120 Lo repetiré muchas veces. Acuérdate: 13 00:01:15,440 --> 00:01:16,760 calzado adecuado. 14 00:01:33,680 --> 00:01:36,560 Un calzado que ya hayas usado. 15 00:01:37,600 --> 00:01:39,680 Que hayas domado y no te haga daño. 16 00:01:51,960 --> 00:01:55,800 Un calzado que se adapte a tu pie, y no al revés. 17 00:02:11,760 --> 00:02:14,440 Adecuado para cada momento. Y cada necesidad. 18 00:02:21,240 --> 00:02:24,560 ¡Eh! ¡Eh! ¡Hola, guapas! 19 00:02:25,680 --> 00:02:27,360 ¡Buenos días, princesas! 20 00:02:27,840 --> 00:02:31,920 ¡Luca! ¡Trabaja! Termina de baldear la cubierta. 21 00:02:32,720 --> 00:02:35,320 Sí, sí. Tranquilo. Lo hago en seguida. 22 00:02:37,280 --> 00:02:38,640 Perdona, Fernando. 23 00:02:44,960 --> 00:02:49,040 Tu calzado es tu mejor aliado. Trátalo como a un amigo. 24 00:02:50,240 --> 00:02:54,760 Él se ocupará de protegerte, pero tú eres quién elige los pasos. 25 00:02:56,040 --> 00:02:57,800 Tú decides tu camino. 26 00:03:38,680 --> 00:03:40,920 ¡Tienes que ir por la izquierda! 27 00:03:46,080 --> 00:03:49,160 Hola, perdona. Tienes que ir por la izquierda. 28 00:03:49,720 --> 00:03:53,120 Tienes que ir por la izquierda. Por aquí es peligroso. 29 00:04:04,880 --> 00:04:06,400 ¡Te lo he dicho! 30 00:04:41,360 --> 00:04:43,400 ¡Eh! ¿Qué pasa aquí? 31 00:04:43,520 --> 00:04:46,280 ¡Mírame bien, pervertido! ¡Porque eso es lo que sois! 32 00:04:46,760 --> 00:04:49,240 No me mires así, ¡perra! 33 00:04:49,440 --> 00:04:53,680 ¡Que le den a la poli! ¡Todo Berlín odia a la policía! 34 00:05:04,120 --> 00:05:07,440 Hay tantas definiciones del Camino como peregrinos. 35 00:05:11,480 --> 00:05:14,120 Cada uno lo ve y lo siente a su manera. 36 00:05:16,800 --> 00:05:18,360 El Camino es un viaje. 37 00:05:18,680 --> 00:05:22,120 Un viaje interior a Santiago de Compostela. 38 00:05:22,600 --> 00:05:25,360 Para muchos es un lugar fuera del tiempo, 39 00:05:25,640 --> 00:05:28,520 donde el azar hace su trabajo en silencio. 40 00:05:47,240 --> 00:05:49,080 Tienes que hacer el Camino por mí. 41 00:06:06,040 --> 00:06:09,560 Muchos peregrinos dicen que han conocido a personas 42 00:06:09,680 --> 00:06:12,200 que parecían estar allí esperándoles. 43 00:06:42,760 --> 00:06:45,240 ¡Perdona! ¡Perdona, Leni! 44 00:06:45,880 --> 00:06:46,880 Leni. 45 00:06:48,640 --> 00:06:49,920 ¿Nos conocemos? 46 00:06:50,040 --> 00:06:52,160 No, no. Pero lo pone en tu mochila. 47 00:06:52,920 --> 00:06:54,680 ¿Podrías hacernos una foto? 48 00:06:54,960 --> 00:06:55,800 Claro. 49 00:06:57,480 --> 00:06:58,480 Gracias. 50 00:07:07,960 --> 00:07:09,160 Listo. 51 00:07:09,280 --> 00:07:10,560 Gracias. 52 00:07:10,840 --> 00:07:13,400 ¡Oh! ¿Qué te ha pasado en la mano? 53 00:07:14,000 --> 00:07:15,160 No es nada. 54 00:07:15,520 --> 00:07:17,640 No pinta bien. ¿Tenemos vendas? 55 00:07:17,800 --> 00:07:18,800 Sí. 56 00:07:19,000 --> 00:07:20,800 No necesito nada, gracias. 57 00:07:22,640 --> 00:07:23,720 ¿Seguro? 58 00:07:24,160 --> 00:07:25,160 Sí. 59 00:07:25,720 --> 00:07:27,000 ¡Adiós! 60 00:08:10,400 --> 00:08:12,040 Padre... 61 00:09:18,640 --> 00:09:20,080 Lo hago todas las mañanas. 62 00:09:20,200 --> 00:09:21,440 Escúchame y hazme caso. 63 00:09:21,520 --> 00:09:23,480 Tengo el orden de pago. 64 00:09:23,600 --> 00:09:24,720 Padre... 65 00:09:24,800 --> 00:09:27,760 Deberías centrarte y volver, eso no es futuro para ti. 66 00:09:28,200 --> 00:09:29,280 Sí, señor. 67 00:09:29,400 --> 00:09:31,600 Es un gran puesto, lo he luchado para ti. 68 00:09:32,320 --> 00:09:33,800 No me hagas quedar mal. 69 00:09:36,120 --> 00:09:37,200 ¿Dónde? 70 00:09:37,280 --> 00:09:39,080 En un puesto de administración. 71 00:09:39,320 --> 00:09:40,520 Sí. 72 00:09:40,640 --> 00:09:43,720 Ya les he dicho que acabas el Camino y vuelves de inmediato. 73 00:09:43,840 --> 00:09:45,080 ¡Tienes que cumplir! 74 00:09:45,360 --> 00:09:47,160 ¿Necesitas ayuda? 75 00:10:00,480 --> 00:10:01,640 ¡De nada! 76 00:10:01,760 --> 00:10:02,760 Gracias. 77 00:10:51,840 --> 00:10:54,280 ROBINIA PSEUDOACACIA ENCONTRADA, JANA 78 00:10:55,640 --> 00:10:58,040 Destinatario: Leni Schaller, Berlín. 79 00:10:58,760 --> 00:11:01,840 Mañana llegará. ¿Quieres poner algo más? 80 00:11:02,440 --> 00:11:03,680 No, gracias. 81 00:11:07,000 --> 00:11:08,560 ¿Por qué no te vienes? 82 00:11:10,840 --> 00:11:13,160 Y pensaba que la loca aquí era yo. 83 00:11:15,280 --> 00:11:16,400 Cierto. 84 00:11:18,720 --> 00:11:20,120 Ten cuidado con eso. 85 00:11:25,280 --> 00:11:28,840 ¿Cómo te va con tu trabajo de fin de carrera? 86 00:11:32,000 --> 00:11:33,440 Esto es nuevo, ¿no? 87 00:12:19,280 --> 00:12:21,320 ¿Puedo darte un pequeño abrazo? 88 00:12:23,240 --> 00:12:24,600 Estoy cansada... 89 00:12:25,960 --> 00:12:28,080 Pero es sólo un pequeño abrazo. 90 00:12:28,320 --> 00:12:32,200 Ya lo hemos hablado, Luca. Dormir juntos, antes de... 91 00:12:32,960 --> 00:12:35,000 Sí. No hay necesidad de dormir. 92 00:12:36,520 --> 00:12:37,640 No. 93 00:12:38,920 --> 00:12:41,920 Mañana va a ser un día duro. Descansa. 94 00:12:42,120 --> 00:12:45,080 Ya. Tengo energía suficiente para mañana. 95 00:12:45,320 --> 00:12:47,040 Y también para esta noche. 96 00:12:49,320 --> 00:12:50,600 Buenas noches. 97 00:12:55,360 --> 00:12:56,600 Buenas noches. 98 00:12:57,120 --> 00:12:58,120 ¿Vale? 99 00:12:59,520 --> 00:13:00,560 Vale. 100 00:13:39,200 --> 00:13:40,520 Hola, ¿qué bebes? 101 00:13:41,320 --> 00:13:42,640 Esto es una cerveza. 102 00:13:43,680 --> 00:13:45,400 Sí. ¿Buena? 103 00:13:46,400 --> 00:13:47,400 Sí. 104 00:13:48,440 --> 00:13:50,160 ¿De dónde eres? -De México. 105 00:13:50,400 --> 00:13:51,520 ¿México? 106 00:13:51,640 --> 00:13:53,280 Sí. ¿De dónde eres...? -¡México! 107 00:13:53,360 --> 00:13:54,840 Sí. -Yo soy de Italia. 108 00:13:55,080 --> 00:13:56,320 Qué bien... 109 00:13:57,400 --> 00:14:00,640 ¡Sí! Bueno, dos... tequilas ¿verdad? Tequilas. 110 00:14:02,920 --> 00:14:05,920 No. ¡Dos tequilas! Tú pagas esta ronda y yo la siguiente. 111 00:14:06,040 --> 00:14:07,560 No, tengo que irme a la cama. 112 00:14:07,680 --> 00:14:09,760 ¡Vamos! Eres un falso mexicano. 113 00:14:10,920 --> 00:14:12,440 Soy un mexicano responsable. 114 00:14:15,640 --> 00:14:17,760 ¡Venga, vamos! ¿No vas a beber? 115 00:14:19,160 --> 00:14:20,200 No puedo. 116 00:14:21,320 --> 00:14:22,920 Te debo una. ¿Trato? 117 00:14:23,280 --> 00:14:24,600 Vale, trato. 118 00:14:24,760 --> 00:14:26,040 ¡Eh, me acordaré! 119 00:14:26,160 --> 00:14:27,560 Eso espero. ¡Pásalo bien! 120 00:14:35,640 --> 00:14:37,360 ¡Hola a todos! 121 00:14:38,200 --> 00:14:39,760 ¡Me voy a casar! 122 00:14:40,440 --> 00:14:42,880 ¡Una ronda de chupitos para todo el mundo! 123 00:14:42,960 --> 00:14:44,000 ¡Invito yo! 124 00:14:49,640 --> 00:14:51,160 ¡Dios mío! 125 00:14:51,240 --> 00:14:52,440 ¡Salud! 126 00:14:52,560 --> 00:14:54,680 Disculpad, chicos. Perdón, perdón. 127 00:14:54,800 --> 00:14:56,720 ¿Te vas? -Sí, tengo que dormir. 128 00:14:56,800 --> 00:14:58,480 ¡Ni hablar! Que me caso. 129 00:15:13,840 --> 00:15:14,880 Bueno, chicos... 130 00:15:16,400 --> 00:15:17,400 ¡No te vayas! 131 00:15:32,360 --> 00:15:33,760 Yo pago esta ronda... 132 00:15:37,160 --> 00:15:38,560 y tú la siguiente. 133 00:15:40,680 --> 00:15:42,400 Luca, de Génova. 134 00:15:43,680 --> 00:15:45,200 Como la pasta con pesto. 135 00:15:47,000 --> 00:15:50,160 Jana, de un país donde beber sola no está prohibido. 136 00:15:50,320 --> 00:15:53,960 Es posible, pero eso va contra la ley del Camino. 137 00:15:55,240 --> 00:15:57,320 ¿Qué me dices? 138 00:15:58,200 --> 00:16:00,800 ¡Vale! El primero en caer, paga. 139 00:16:01,120 --> 00:16:02,840 No me gusta beber gratis. 140 00:16:06,400 --> 00:16:07,840 ¡Otra más! 141 00:16:11,880 --> 00:16:13,160 ¡Únete, vamos! 142 00:16:42,600 --> 00:16:44,080 ¿Necesitas ayuda? 143 00:16:47,600 --> 00:16:48,920 Estoy bien, gracias. 144 00:16:51,480 --> 00:16:52,760 Oh, genial. 145 00:19:42,240 --> 00:19:43,240 ¡Hola! 146 00:19:45,160 --> 00:19:46,360 ¡Hola! 147 00:19:46,560 --> 00:19:49,160 ¿Se te han pegado las sábanas también? 148 00:19:51,080 --> 00:19:52,200 A mí también. 149 00:19:54,840 --> 00:19:56,120 Gracias por lo de anoche. 150 00:19:56,320 --> 00:19:57,600 De nada. 151 00:19:57,960 --> 00:19:59,680 ¿Cómo te llamabas? 152 00:20:01,120 --> 00:20:02,160 Yoon Soo. 153 00:20:02,280 --> 00:20:03,960 ¿Yoon Soo? 154 00:20:06,120 --> 00:20:07,400 Sigue tocando. 155 00:20:07,720 --> 00:20:08,800 Vale. 156 00:20:12,600 --> 00:20:13,920 ¿Qué? 157 00:20:17,400 --> 00:20:19,520 ¿Por qué no tocas la de antes? 158 00:20:36,640 --> 00:20:38,360 Demasiado sol. 159 00:20:39,160 --> 00:20:40,160 Gracias. 160 00:21:38,280 --> 00:21:39,520 ¡Hola! 161 00:21:45,200 --> 00:21:48,160 Eh. ¿Cómo se dice "tramposa" en alemán? 162 00:21:49,960 --> 00:21:52,840 Ahora en serio: creo que deberías dejar pasar primero 163 00:21:52,920 --> 00:21:55,400 a los que se lo han ganado, ¿no te parece? 164 00:22:29,360 --> 00:22:30,360 ¿Qué? 165 00:22:53,960 --> 00:22:55,680 Y entonces dijiste: 166 00:22:57,120 --> 00:23:00,600 ¿Teñirte el pelo de negro? ¿Todavía tienes la foto? 167 00:23:00,720 --> 00:23:04,080 ¿Tienes la foto? La foto de cuando murió mamá. 168 00:23:06,040 --> 00:23:07,880 ¿La tienes? Me gustaría verla. 169 00:23:11,120 --> 00:23:13,840 Dijiste que salía bien. 170 00:23:23,040 --> 00:23:29,320 He venido aquí, Leni, por ti y no me contestas a los telegramas... 171 00:23:31,280 --> 00:23:34,280 Joder, qué calor, no quiero estar aquí. 172 00:23:45,400 --> 00:23:47,360 ¿Hola? Hola... 173 00:23:48,800 --> 00:23:50,240 Necesito ayuda. Me he... 174 00:24:02,720 --> 00:24:05,800 Hola... Necesito volver al Camino. 175 00:24:06,280 --> 00:24:08,360 ¡No! Espera, espera. Espera. 176 00:24:09,640 --> 00:24:11,880 Si sales, volverás a caer. 177 00:24:12,880 --> 00:24:14,400 Tengo que volver al Camino. 178 00:24:14,520 --> 00:24:17,240 No, espera. El Camino está muy lejos. 179 00:24:20,320 --> 00:24:23,320 Acaban de nacer dos corderos y mira qué pintas tengo. 180 00:24:24,960 --> 00:24:26,120 Espera. 181 00:24:40,600 --> 00:24:41,840 Mira. 182 00:24:49,120 --> 00:24:50,920 Son más listas que nosotros. 183 00:24:51,040 --> 00:24:52,040 Está temblando. 184 00:24:52,760 --> 00:24:54,680 Quizá ya sabe... 185 00:24:55,440 --> 00:24:57,400 lo que va a pasar. 186 00:24:59,920 --> 00:25:01,240 ¿La vas a matar? 187 00:25:01,320 --> 00:25:02,320 ¡No! 188 00:25:02,920 --> 00:25:06,360 No, estas ovejas sólo dan lana. 189 00:25:09,000 --> 00:25:14,000 Pero esta y su hermana van a separarse. 190 00:25:15,000 --> 00:25:17,400 Y a ella no le gusta. 191 00:25:17,640 --> 00:25:18,640 ¿Por qué? 192 00:25:20,440 --> 00:25:24,360 Porque cuando nacen dos, una es para el propietario del rebaño 193 00:25:24,480 --> 00:25:29,200 y la otra es para el pastor. Y ese soy yo, el pastor. 194 00:25:30,600 --> 00:25:31,920 Así ha sido siempre. 195 00:26:19,160 --> 00:26:20,440 Hola. 196 00:26:33,360 --> 00:26:34,600 Gracias. 197 00:26:36,040 --> 00:26:37,240 Qué bonitas. 198 00:27:11,720 --> 00:27:14,040 Tienes que hacer el Camino por mí. 199 00:27:18,880 --> 00:27:20,080 No. 200 00:27:21,320 --> 00:27:23,520 Tengo que quedarme aquí contigo. 201 00:27:25,120 --> 00:27:27,360 Pero aquí no me ayudas. ¿Entiendes? 202 00:27:42,440 --> 00:27:43,440 Por favor. 203 00:29:22,600 --> 00:29:23,800 ¡Hola! 204 00:29:24,000 --> 00:29:26,040 ¡Hola! ¿Qué haces aquí? 205 00:29:26,240 --> 00:29:27,560 Busco al sacerdote. 206 00:29:28,520 --> 00:29:29,840 ¿Al sacerdote? -Sí. 207 00:29:30,840 --> 00:29:32,120 ¿Para qué? 208 00:29:34,320 --> 00:29:35,320 Por eso. 209 00:29:36,520 --> 00:29:37,560 ¡Guau! 210 00:29:38,960 --> 00:29:40,240 Cierra los ojos. 211 00:29:40,880 --> 00:29:42,040 Cierra los ojos. 212 00:29:42,160 --> 00:29:43,160 Vale. 213 00:29:51,440 --> 00:29:52,680 ¿Puedes oírlo? 214 00:32:07,760 --> 00:32:09,880 ¡Me encanta! ¿Dónde lo compraste? 215 00:32:09,960 --> 00:32:11,080 En Corea. 216 00:32:11,200 --> 00:32:12,200 ¿En serio? 217 00:32:12,320 --> 00:32:14,840 Sí. ¿Quieres oír una canción coreana? 218 00:32:15,080 --> 00:32:16,360 ¡Sí! 219 00:32:16,880 --> 00:32:17,960 ¿Puedes cantar...? 220 00:32:20,400 --> 00:32:21,400 No. 221 00:32:21,600 --> 00:32:22,880 Inténtalo. 222 00:32:26,040 --> 00:32:27,280 Canta cuando te diga. 223 00:32:27,600 --> 00:32:28,600 Vale. 224 00:32:40,760 --> 00:32:41,840 ¡Ahora! 225 00:33:23,360 --> 00:33:24,520 Tú eres... 226 00:33:25,520 --> 00:33:26,920 ¡El italiano! 227 00:33:28,320 --> 00:33:30,320 Mi novia, Agnes. 228 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 Encantado. 229 00:33:32,120 --> 00:33:33,480 Encantada. ¿Cómo te llamas? 230 00:33:33,560 --> 00:33:34,960 Me llamo Roberto. 231 00:33:43,160 --> 00:33:44,280 Mirad eso. 232 00:33:47,280 --> 00:33:48,600 Es precioso. 233 00:33:48,720 --> 00:33:49,720 Sí. 234 00:35:11,600 --> 00:35:13,000 La Vía Láctea. 235 00:35:15,280 --> 00:35:16,400 ¿La ves? 236 00:35:17,760 --> 00:35:21,240 Dicen que se puede encontrar la huella del Camino en ella. 237 00:35:23,160 --> 00:35:26,840 Sabes, este viaje consiste en más que en rellenar una cartilla de sellos. 238 00:35:26,960 --> 00:35:28,520 ¿Te gusto? 239 00:35:29,960 --> 00:35:31,000 ¿Te importa? 240 00:35:31,600 --> 00:35:34,040 No. No me importa lo que pienses de mí. 241 00:35:34,520 --> 00:35:35,680 Me gusta como soy. 242 00:35:37,600 --> 00:35:39,800 ¿Y cómo eres, Leni? 243 00:35:43,960 --> 00:35:46,120 No me llamo Leni, ¿sabes? 244 00:35:48,520 --> 00:35:49,760 ¿No te llamas Leni? 245 00:35:50,080 --> 00:35:52,640 ¿Entonces tu nombre también es una mentira? 246 00:35:52,960 --> 00:35:54,880 Eres una tramposa profesional. 247 00:35:55,840 --> 00:35:57,120 Que te den. 248 00:35:57,640 --> 00:35:58,640 Eh... 249 00:35:59,720 --> 00:36:01,280 No te lo tomes así. 250 00:36:04,320 --> 00:36:06,000 ¡No te vayas! 251 00:36:06,400 --> 00:36:08,200 ¡Venga! ¡Estamos hablando! 252 00:36:12,240 --> 00:36:13,240 Vale. 253 00:36:15,520 --> 00:36:16,960 Buenas noches. 254 00:36:28,960 --> 00:36:30,200 ¿Qué tal? 255 00:36:30,440 --> 00:36:31,440 ¡Eh! 256 00:36:34,320 --> 00:36:35,560 ¿Qué tal? 257 00:37:24,080 --> 00:37:25,200 ¡Hola! -¡Hola! 258 00:37:29,240 --> 00:37:30,800 ¿Agnes? Agnes. 259 00:37:31,000 --> 00:37:32,280 No sé. 260 00:37:37,000 --> 00:37:38,360 ¿Agnes? 261 00:37:38,520 --> 00:37:39,520 ¿Te gusta? 262 00:37:53,160 --> 00:37:54,720 ¡Agnes! ¿Qué haces aquí? 263 00:38:00,480 --> 00:38:02,600 Pero ¿qué haces? ¿A dónde vas? 264 00:38:03,120 --> 00:38:04,240 No, no, Luca. 265 00:38:06,960 --> 00:38:09,880 ¡Agnes, espera! ¡Espera un segundo! ¡Agnes! 266 00:38:22,960 --> 00:38:24,640 Te ha visto, tío. 267 00:38:42,960 --> 00:38:45,400 Me das algo bonito... 268 00:38:46,640 --> 00:38:48,000 y lo destruyo. 269 00:39:17,680 --> 00:39:18,840 Vamos. 270 00:39:36,560 --> 00:39:40,520 Y le digo: "¡mamá, con cinco días antes de la boda tengo suficiente!". 271 00:39:40,600 --> 00:39:42,560 Y ella responde: "no, no es suficiente 272 00:39:42,680 --> 00:39:44,640 y Jota está muy agobiado". 273 00:39:44,720 --> 00:39:48,160 Pero yo conozco a Jota. No es ese tipo de persona, pero... 274 00:39:48,400 --> 00:39:49,520 ¿José? 275 00:39:49,720 --> 00:39:53,280 Sí, mi novio. Pero mi madre es... 276 00:39:54,160 --> 00:39:56,920 Sé cómo es mi madre. Estará llamándole cada día 277 00:39:57,080 --> 00:40:01,120 y él se estará preocupando. Bueno, es igual, no quiero aburrirte. 278 00:40:01,480 --> 00:40:02,600 No, no pasa nada. 279 00:40:04,480 --> 00:40:05,480 Eh. 280 00:40:07,120 --> 00:40:08,480 ¿Todo bien? 281 00:40:09,320 --> 00:40:11,000 Sí, sí. 282 00:40:11,160 --> 00:40:12,360 Un segundo. -Claro. 283 00:40:13,560 --> 00:40:14,960 ¿Qué pasa? 284 00:40:16,240 --> 00:40:19,200 Me ha dejado un billete para volver a casa... 285 00:40:19,640 --> 00:40:22,960 pero desde Santiago. Así que tengo que llegar hasta allí. 286 00:40:23,120 --> 00:40:25,520 ¿Tienes dinero suficiente para llegar? 287 00:40:27,880 --> 00:40:30,400 Te puedo prestar algo, si lo necesitas. 288 00:40:41,880 --> 00:40:44,040 Yo también te puedo prestar algo. 289 00:40:44,400 --> 00:40:45,720 No, no. Está bien. 290 00:40:48,800 --> 00:40:49,840 Vale. 291 00:40:50,600 --> 00:40:51,720 ¿Estás seguro? 292 00:40:51,920 --> 00:40:55,240 Sí. Pero si me dais el dinero, dadme vuestras direcciones. 293 00:40:55,320 --> 00:40:58,120 Así os lo puedo devolver en cuanto lleguemos a casa. 294 00:40:58,240 --> 00:40:59,240 Olvídalo. 295 00:40:59,320 --> 00:41:01,600 Insisto. Si no, no puedo aceptar el dinero. 296 00:41:01,800 --> 00:41:03,320 ¡Madre mía! ¡Es precioso! 297 00:41:04,720 --> 00:41:06,160 ¿Lo has dibujado tú? 298 00:41:06,440 --> 00:41:07,440 No... 299 00:41:07,920 --> 00:41:09,120 Mi hermana. 300 00:41:09,640 --> 00:41:11,280 ¿A qué te dedicas? 301 00:41:12,120 --> 00:41:13,120 Bueno... 302 00:41:14,440 --> 00:41:16,000 Me apasionan los barcos... 303 00:41:16,840 --> 00:41:17,960 Y las mujeres y... 304 00:41:18,320 --> 00:41:20,080 ¡No, en serio! Mira esto. 305 00:41:20,640 --> 00:41:21,640 ¡Guau! 306 00:41:21,720 --> 00:41:23,480 Berenice. 30 metros de eslora. 307 00:41:23,560 --> 00:41:25,680 Tres motores. 1.000 caballos... 308 00:41:26,000 --> 00:41:28,920 Pues me encanta el que te hiciste por tu hermana. 309 00:41:32,320 --> 00:41:33,800 Sí, es muy mono. 310 00:41:35,760 --> 00:41:38,640 Sabes, Leni no quiere que la llame. 311 00:41:38,960 --> 00:41:41,840 Cree que traerá mala suerte si lo hago. 312 00:41:44,160 --> 00:41:45,240 ¿Por qué? 313 00:41:46,400 --> 00:41:48,160 ¿Porque es supersticiosa? 314 00:41:49,080 --> 00:41:50,840 ¿En serio? ¿Y eso? 315 00:41:55,200 --> 00:41:57,040 Quiero irme a casa. 316 00:42:00,920 --> 00:42:03,400 No sé que hago aquí. 317 00:42:04,920 --> 00:42:06,240 La echo de menos. 318 00:42:07,520 --> 00:42:11,880 Pero Jana, eso es normal. Sentirse así es natural. 319 00:42:13,440 --> 00:42:16,320 Pero es tan bonito lo que estás haciendo... 320 00:42:17,560 --> 00:42:20,520 Y estoy segura de que está orgullosísima de ti. 321 00:42:23,680 --> 00:42:25,360 Venga, sigamos adelante. 322 00:42:29,080 --> 00:42:30,600 Sigamos adelante. 323 00:43:40,800 --> 00:43:42,400 ¡Joder! ¡Mierda! 324 00:44:17,000 --> 00:44:18,200 ¡Ayuda! 325 00:44:21,760 --> 00:44:23,040 ¡Ayuda! 326 00:44:23,600 --> 00:44:24,720 ¡Eh! 327 00:44:55,280 --> 00:44:56,640 ¿Roberto, qué ocurre? 328 00:44:56,840 --> 00:44:59,360 ¡En mi mochila hay una cuerda! ¡Cogedla! 329 00:44:59,440 --> 00:45:00,440 ¿Qué? 330 00:45:04,080 --> 00:45:05,200 ¡Ayuda! 331 00:45:11,080 --> 00:45:12,080 ¡Dame la mano! 332 00:45:14,920 --> 00:45:16,040 ¡Ayuda! 333 00:45:16,160 --> 00:45:17,480 ¡Deja el libro! 334 00:45:17,600 --> 00:45:18,680 ¡No lo haré! 335 00:47:22,560 --> 00:47:23,880 ¡Hola! 336 00:47:24,040 --> 00:47:25,120 Hola. 337 00:47:27,720 --> 00:47:29,600 Cuidado. Está ardiendo. 338 00:47:41,040 --> 00:47:43,800 Vaya, eso ha sido... fuerte. 339 00:47:45,440 --> 00:47:46,440 Increíble. 340 00:47:51,480 --> 00:47:52,520 Gracias. 341 00:47:56,080 --> 00:47:57,280 Sabes... 342 00:47:59,360 --> 00:48:00,760 no te entiendo, Jana. 343 00:48:03,760 --> 00:48:05,760 De verdad que no te entiendo. 344 00:48:06,440 --> 00:48:08,160 ¿Por qué tienes tanta prisa? 345 00:48:11,360 --> 00:48:15,400 Si lo que quieres es llegar, ¿por qué no coges un tren? 346 00:48:19,880 --> 00:48:22,200 ¿Por qué arriesgar tu vida? 347 00:48:35,160 --> 00:48:38,240 En tu país tenéis el juego de la oca, ¿verdad? 348 00:48:40,160 --> 00:48:43,280 Entonces sabrás que puedes avanzar muy rápido, 349 00:48:44,960 --> 00:48:49,360 pero basta una mala tirada para volver a la casilla de salida. 350 00:48:58,080 --> 00:49:00,280 No creo que esto sea para ti, Jana. 351 00:49:01,800 --> 00:49:03,760 De verdad que no lo creo. 352 00:49:38,120 --> 00:49:39,560 ¡Espere! 353 00:50:03,280 --> 00:50:04,560 ¡Eh! 354 00:50:04,920 --> 00:50:05,920 ¡Eh! 355 00:50:06,320 --> 00:50:07,320 ¡Jana! 356 00:50:08,280 --> 00:50:10,080 ¡Jana! ¿A dónde vas? 357 00:50:10,200 --> 00:50:11,200 ¡Pare! 358 00:50:12,520 --> 00:50:14,200 ¿Puede...? ¿Puede abrir la puerta? 359 00:50:22,320 --> 00:50:23,760 Tienes un telegrama. 360 00:50:26,280 --> 00:50:29,440 Es de tu hermana. Por fin te ha contestado. 361 00:51:01,640 --> 00:51:04,800 Cuando llegas a la Cruz de Hierro, sientes los mensajes 362 00:51:04,920 --> 00:51:07,560 que los peregrinos han dejado en sus piedras. 363 00:51:10,720 --> 00:51:13,560 El viento parece susurrar sus pensamientos, 364 00:51:13,680 --> 00:51:15,600 que se mezclan con los tuyos. 365 00:51:19,880 --> 00:51:22,680 Muchos de los mensajes hablan de amistad, 366 00:51:23,360 --> 00:51:25,520 azar... y encuentro. 367 00:51:28,480 --> 00:51:30,680 Al dejar tu huella, sientes que algo 368 00:51:30,960 --> 00:51:33,920 mucho más grande que tú, te guía. 23663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.