Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,800 --> 00:00:23,880
My mother once told me
2
00:00:23,882 --> 00:00:27,497
being with a man takes
only a few minutes.
3
00:00:27,499 --> 00:00:29,609
Planting sweet
potatoes takes you
4
00:00:29,611 --> 00:00:33,225
all day bent over
in the burning sun.
5
00:00:48,233 --> 00:00:52,425
In my country, the only way
a mother can save her child
6
00:00:54,954 --> 00:00:56,650
is by leaving him.
7
00:02:56,719 --> 00:02:57,871
I owe you one.
8
00:02:59,632 --> 00:03:00,496
Yes.
9
00:03:08,946 --> 00:03:11,245
Yay, happy birthday!
10
00:03:13,006 --> 00:03:17,070
- Happy, happy birthday and
you get to have the first cut.
11
00:03:18,352 --> 00:03:20,847
Okay, girls, pass
your plates down.
12
00:03:23,441 --> 00:03:25,360
Happy birthday, Sara.
13
00:03:29,330 --> 00:03:31,953
Wow, you nail it every year.
14
00:03:31,955 --> 00:03:34,098
It's absolutely delicious.
15
00:03:35,732 --> 00:03:37,711
- Honestly, Diane,
i never thought
16
00:03:37,713 --> 00:03:40,879
you would be here on
her 18th birthday.
17
00:03:42,448 --> 00:03:43,663
- I know, I feel
really bad about that.
18
00:03:43,665 --> 00:03:44,719
I'm sorry.
19
00:03:45,552 --> 00:03:47,376
So what happens now?
20
00:03:48,466 --> 00:03:51,858
- Sara, you've aged out of
foster care and the state law
21
00:03:51,860 --> 00:03:55,922
is that you have to leave
the group home tomorrow.
22
00:04:00,500 --> 00:04:02,575
You're still considered
a non-minor dependent
23
00:04:02,577 --> 00:04:04,336
for the next few
years and, with that,
24
00:04:04,338 --> 00:04:06,609
there could be one option.
25
00:04:06,611 --> 00:04:09,425
- Well, why didn't
you start with that?
26
00:04:09,427 --> 00:04:12,530
- Because you're not
going to like it.
27
00:04:17,459 --> 00:04:19,059
This is for both of us, right?
28
00:04:19,060 --> 00:04:20,339
Me and Natalie?
29
00:04:20,341 --> 00:04:24,020
- Your sister can't be with
you until you can support her.
30
00:04:24,022 --> 00:04:25,620
No, I can't leave her behind.
31
00:04:25,622 --> 00:04:29,490
- Do you have any idea how many
girls I see on the streets?
32
00:04:29,492 --> 00:04:33,809
Connected with gangs, pregnant,
hooked on drugs, drinking?
33
00:04:33,811 --> 00:04:35,729
Good kids, kids who
swear they would never
34
00:04:35,731 --> 00:04:36,594
do something like that.
35
00:04:36,595 --> 00:04:39,123
It happens like that!
36
00:04:39,124 --> 00:04:41,843
That's why we're
trying new ideas.
37
00:04:43,285 --> 00:04:46,101
- I think maybe we need
to think about this, Sara.
38
00:04:46,103 --> 00:04:48,661
I mean you can't be homeless.
39
00:04:54,355 --> 00:04:56,723
When would I have to leave?
40
00:04:58,388 --> 00:04:59,732
Within a week.
41
00:05:01,012 --> 00:05:01,684
Oh god.
42
00:05:05,910 --> 00:05:09,141
You better do your dishes, okay?
43
00:05:09,142 --> 00:05:11,861
- Come, come Natalie.
- Bye Sara.
44
00:05:13,015 --> 00:05:16,118
- Hey, this is a
blessing for Sara.
45
00:05:16,120 --> 00:05:20,788
She's off into the world
to live and grow in Texas.
46
00:05:20,790 --> 00:05:22,581
Texas is a great place.
47
00:05:22,583 --> 00:05:23,669
Have you been there before?
48
00:05:23,671 --> 00:05:25,300
Years ago.
49
00:05:25,302 --> 00:05:27,604
The central Christian church
had a symposium in Austin.
50
00:05:27,606 --> 00:05:29,781
In fact, I became
very good friends
51
00:05:29,783 --> 00:05:31,925
with a father Davis there.
52
00:05:33,143 --> 00:05:36,023
- I just need a quick
signature, please.
53
00:05:36,025 --> 00:05:39,608
The custodial parent
line indicating release.
54
00:05:43,416 --> 00:05:44,728
Our friends in Texas
are going to take
55
00:05:44,730 --> 00:05:47,668
really good care
of your big sister.
56
00:05:52,983 --> 00:05:56,056
- Now, you call whenever
you want, all right.
57
00:05:56,057 --> 00:05:58,008
And, you know what,
if you're not happy,
58
00:05:58,010 --> 00:05:59,543
we're going to bring
you right home.
59
00:05:59,545 --> 00:06:00,215
Okay?
60
00:06:08,570 --> 00:06:09,434
Hey.
61
00:06:10,170 --> 00:06:11,734
Hey, hey, look at me.
62
00:06:14,649 --> 00:06:17,367
I promise I will be back.
63
00:06:28,411 --> 00:06:29,082
Sara!
64
00:06:33,722 --> 00:06:35,802
So mom can watch over you.
65
00:06:37,559 --> 00:06:39,256
Bye, I love you.
66
00:06:40,153 --> 00:06:41,016
Bye.
67
00:07:22,366 --> 00:07:24,445
- Hey, you better come
visit me in Boston, huh.
68
00:07:24,447 --> 00:07:27,484
Two weeks of that winter and
you'll be on the first plane
69
00:07:27,486 --> 00:07:30,330
to San Francisco to visit me.
70
00:07:30,332 --> 00:07:31,353
Probably true.
71
00:07:31,355 --> 00:07:32,730
I know.
72
00:07:34,044 --> 00:07:34,843
Oh god.
73
00:07:34,845 --> 00:07:35,740
What?
74
00:07:37,021 --> 00:07:39,164
Aye, don't look nah.
75
00:07:39,166 --> 00:07:40,349
God, he's coming over here.
76
00:07:40,351 --> 00:07:41,853
Don't look at him.
77
00:07:42,621 --> 00:07:43,772
Hi, amba.
78
00:07:43,774 --> 00:07:44,636
Want to dance?
79
00:07:44,638 --> 00:07:46,141
Don't touch me, raj!
80
00:07:46,143 --> 00:07:47,389
Go away, raj.
81
00:07:47,391 --> 00:07:48,478
Hey, watch your tongue.
82
00:07:48,480 --> 00:07:50,398
Asshole!
83
00:07:50,400 --> 00:07:51,454
Hey, stop it!
84
00:07:51,456 --> 00:07:52,350
Sanjay!
85
00:07:52,352 --> 00:07:54,783
Get this freak out of here!
86
00:07:54,785 --> 00:07:56,315
Mind your business!
87
00:08:07,742 --> 00:08:08,734
You okay?
88
00:08:08,736 --> 00:08:09,534
Yeah.
89
00:08:09,536 --> 00:08:10,334
You two okay?
90
00:08:10,336 --> 00:08:11,199
Yeah.
91
00:08:12,448 --> 00:08:14,400
- Oh god,
aarti, I'm so dead.
92
00:08:14,402 --> 00:08:16,958
- Don't worry, babe,
I'll get you home by 11.
93
00:08:16,960 --> 00:08:18,206
- You were supposed
to watch the time.
94
00:08:18,208 --> 00:08:19,135
I told you.
95
00:10:01,028 --> 00:10:03,012
Okay, beti, take this.
96
00:10:04,421 --> 00:10:05,697
Take this, you'll feel better.
97
00:10:05,699 --> 00:10:07,266
Come, come, come, come.
98
00:10:07,268 --> 00:10:08,802
Ah-huh, ah-huh.
99
00:10:08,804 --> 00:10:10,787
Good girl, there you go.
100
00:10:16,838 --> 00:10:17,508
Ow!
101
00:10:20,965 --> 00:10:22,116
Good girl, good girl.
102
00:10:22,118 --> 00:10:23,973
Ah-ha-ha-ha.
103
00:10:23,975 --> 00:10:25,061
There you go.
104
00:10:38,500 --> 00:10:39,364
It has ac.
105
00:10:45,190 --> 00:10:46,054
Aye!
106
00:10:47,079 --> 00:10:48,135
Stay.
107
00:10:50,984 --> 00:10:54,758
The Japanese man was waiting
for four days when you called.
108
00:10:54,760 --> 00:10:56,263
Just for a virgin.
109
00:10:57,412 --> 00:11:01,509
Your father sends too
many women abroad now.
110
00:11:01,511 --> 00:11:05,157
- After the Japanese
man is done, I want her.
111
00:11:39,658 --> 00:11:40,521
Enjoy.
112
00:11:46,377 --> 00:11:48,297
Leave her with me only.
113
00:11:57,193 --> 00:11:58,312
What to do?
114
00:12:09,323 --> 00:12:10,602
No.
115
00:12:10,604 --> 00:12:11,467
No.
116
00:12:18,953 --> 00:12:19,816
No.
117
00:12:53,643 --> 00:12:56,556
- It's your first time
on an airplane, right?
118
00:12:56,558 --> 00:12:59,277
- Well, you have a layover in
Phoenix and then when you get
119
00:12:59,279 --> 00:13:01,741
to Houston, it's a bit
of a drive to the coast.
120
00:13:01,743 --> 00:13:04,622
I think you girls
are gonna love it.
121
00:13:04,624 --> 00:13:05,454
Training's hard.
122
00:13:05,456 --> 00:13:07,051
I mean it's work, right?
123
00:13:07,053 --> 00:13:08,780
You'll have to adjust, but when
you're making all that money
124
00:13:08,782 --> 00:13:10,666
and you're sitting on the
beach watching the sunset,
125
00:13:10,668 --> 00:13:12,267
you won't even think about home.
126
00:13:12,269 --> 00:13:13,994
Can we have margaritas?
127
00:13:13,996 --> 00:13:15,404
Oh my god!
128
00:13:15,405 --> 00:13:17,900
Excuse me, excuse me.
129
00:13:17,902 --> 00:13:21,166
I'm a lot of fun but, you
know, not that much fun.
130
00:13:21,168 --> 00:13:22,574
- I'm doing
the waitress training.
131
00:13:22,576 --> 00:13:24,143
- Oh, I'm
doing that one too!
132
00:13:24,145 --> 00:13:25,614
Maybe we'll get to
work on the same ship?
133
00:13:25,616 --> 00:13:27,949
Yeah, I'm stoked.
134
00:13:29,518 --> 00:13:33,675
- This seems like
a long way to the airport.
135
00:13:33,677 --> 00:13:36,140
Why are you stopping?
136
00:13:38,509 --> 00:13:39,405
Diane?
137
00:13:39,407 --> 00:13:40,653
Come on, girls, out you go.
138
00:13:40,655 --> 00:13:41,518
Hey guys.
139
00:13:42,863 --> 00:13:44,687
This is Dave and Felix
and they are here
140
00:13:44,689 --> 00:13:46,701
to take you to the
great state of Texas.
141
00:13:46,703 --> 00:13:48,494
What you got for me?
142
00:13:48,496 --> 00:13:49,391
A little somethin', somethin'.
143
00:13:49,393 --> 00:13:51,280
I love seeing you.
144
00:13:51,282 --> 00:13:52,079
Diane?
145
00:13:52,081 --> 00:13:52,943
So these are them?
146
00:13:52,945 --> 00:13:53,808
Yeah.
147
00:13:53,810 --> 00:13:54,992
Looking good.
148
00:13:54,994 --> 00:13:56,177
- Diane, why
aren't you taking us?
149
00:13:56,178 --> 00:13:57,393
- Honey, I can't take
that much time off work
150
00:13:57,395 --> 00:13:59,021
and, I'm sorry I didn't
have time to tell you
151
00:13:59,023 --> 00:14:01,518
every little detail, but these
gentlemen are my colleagues
152
00:14:01,520 --> 00:14:02,829
from children and
family services
153
00:14:02,831 --> 00:14:04,461
and they're here to
get you to Texas.
154
00:14:04,463 --> 00:14:05,037
I, I...
155
00:14:05,038 --> 00:14:06,413
I wanna go back.
156
00:14:06,415 --> 00:14:06,990
- I think
I'll go back too.
157
00:14:06,992 --> 00:14:08,622
Yeah, me too.
158
00:14:08,624 --> 00:14:09,647
- Come on, ladies,
the flight leaves soon.
159
00:14:09,648 --> 00:14:11,375
We need to go now.
160
00:14:11,377 --> 00:14:12,271
I'd rather just...
161
00:14:12,273 --> 00:14:14,448
Look, guys, if you're not
going to take me back,
162
00:14:14,450 --> 00:14:15,536
I'm just gonna walk.
163
00:14:15,538 --> 00:14:17,169
Get her!
164
00:14:17,171 --> 00:14:18,417
Oh, to hell with this!
165
00:14:18,418 --> 00:14:19,218
Hey!
166
00:14:21,843 --> 00:14:23,281
Help, somebody help her!
167
00:14:23,283 --> 00:14:25,838
Hell, girl, shut up!
168
00:14:25,840 --> 00:14:27,983
All right, that's
it, on the ground!
169
00:14:27,985 --> 00:14:29,647
Hurry up, Felix!
170
00:14:29,649 --> 00:14:30,479
What have you got there?
171
00:14:30,481 --> 00:14:31,343
No, no!
172
00:14:31,345 --> 00:14:33,168
Give me that!
173
00:14:33,841 --> 00:14:35,409
What have you got, girl?
174
00:14:35,410 --> 00:14:36,209
I don't know.
175
00:14:36,211 --> 00:14:38,512
Let me see.
176
00:14:38,514 --> 00:14:39,408
You know what?
177
00:14:39,410 --> 00:14:42,321
Can't really fly with
them now, can you?
178
00:14:42,323 --> 00:14:43,376
They're your girls.
179
00:14:43,378 --> 00:14:44,305
Take them in the truck.
180
00:14:44,307 --> 00:14:47,122
- Yes, all the
way, you fucking, moron.
181
00:14:47,124 --> 00:14:48,595
Just teach them a
good lesson first.
182
00:14:48,597 --> 00:14:51,024
Diane, why are you doing this?
183
00:14:52,081 --> 00:14:54,575
It's just business, honey.
184
00:15:10,742 --> 00:15:12,019
Get up!
185
00:15:23,539 --> 00:15:24,370
Ah!
186
00:16:11,508 --> 00:16:12,532
Sorry!
187
00:16:12,534 --> 00:16:15,989
- Nothing to be
sorry for, my dear.
188
00:16:15,991 --> 00:16:17,493
Sleep as long as you want.
189
00:16:17,495 --> 00:16:18,358
Huh.
190
00:16:31,257 --> 00:16:33,588
Where are we going?
191
00:16:33,590 --> 00:16:35,798
Probably across the border.
192
00:16:38,133 --> 00:16:39,444
Don't worry, dear.
193
00:16:40,373 --> 00:16:41,941
Mali is here, okay?
194
00:16:42,775 --> 00:16:44,854
What's your name?
195
00:16:44,856 --> 00:16:45,878
It's amba.
196
00:16:46,679 --> 00:16:47,351
Amba.
197
00:16:48,921 --> 00:16:50,649
This is Nelson.
198
00:16:50,650 --> 00:16:51,513
My boy.
199
00:16:53,561 --> 00:16:55,704
Where are you from?
200
00:16:55,706 --> 00:16:56,568
India.
201
00:16:57,753 --> 00:17:00,181
Me, I'm from Nigeria.
202
00:17:00,183 --> 00:17:04,150
I've been all over the
place the last five years.
203
00:17:04,152 --> 00:17:05,560
Five years?
204
00:17:05,562 --> 00:17:08,184
- It took me two
months just to walk
205
00:17:08,185 --> 00:17:10,936
from Nigeria to Morocco.
206
00:17:10,938 --> 00:17:13,815
Most of the time
i was in London.
207
00:17:13,817 --> 00:17:16,600
They have the best
slang words there.
208
00:17:16,602 --> 00:17:18,904
My favorite is bugger.
209
00:17:18,906 --> 00:17:19,864
Bugger you.
210
00:17:20,666 --> 00:17:21,593
Bugger off!
211
00:17:22,363 --> 00:17:23,770
Buggering bugger!
212
00:17:24,667 --> 00:17:26,999
I love that word.
213
00:17:27,001 --> 00:17:31,063
- I can't do this for five more
days, let alone five years.
214
00:17:32,376 --> 00:17:34,712
There has to be a way out.
215
00:17:35,930 --> 00:17:38,906
- There's no way out
unless they give it to you.
216
00:17:38,908 --> 00:17:39,833
They did.
217
00:17:39,835 --> 00:17:44,955
They said 6,000 euro was my
debt and then I could go home.
218
00:17:46,428 --> 00:17:49,211
Next thing you
know I'm in Mexico.
219
00:17:49,980 --> 00:17:51,480
Now, what do I do?
220
00:17:52,504 --> 00:17:54,905
You lie back and survive.
221
00:17:56,187 --> 00:17:58,905
We'll get through it, okay?
222
00:17:58,907 --> 00:17:59,770
I promise.
223
00:18:34,270 --> 00:18:37,214
- Well, gretel was
terrified of the old woman.
224
00:18:37,216 --> 00:18:40,189
Every day she brought hansel
water and lots of good food
225
00:18:40,191 --> 00:18:43,354
to eat and each day the old
woman went to hansel's stall
226
00:18:43,356 --> 00:18:45,275
and told him to stick
out one of his fingers
227
00:18:45,276 --> 00:18:47,708
so she could feel if
he was growing plump.
228
00:18:47,710 --> 00:18:50,524
And each day, hansel
had a bone instead...
229
00:18:50,525 --> 00:18:51,708
hey boss.
230
00:18:51,710 --> 00:18:54,557
- Don't interrupt
me when I'm reading.
231
00:18:57,406 --> 00:19:01,374
- They said one of the
blacks got sick in reynosa.
232
00:19:01,376 --> 00:19:02,461
Goddamn it.
233
00:19:03,391 --> 00:19:05,311
You two even speak English?
234
00:19:05,313 --> 00:19:06,175
Yes.
235
00:19:07,040 --> 00:19:08,448
Good.
236
00:19:08,450 --> 00:19:10,876
Well, this is a special
place we got here.
237
00:19:10,878 --> 00:19:12,542
We pride ourselves
with having the largest
238
00:19:12,544 --> 00:19:14,780
international selection
of women in the state.
239
00:19:14,782 --> 00:19:16,860
Men come from all around.
240
00:19:16,862 --> 00:19:20,670
We help them make a
map, you understand?
241
00:19:20,672 --> 00:19:22,847
You both owe me 500 men.
242
00:19:22,849 --> 00:19:26,208
When you with them,
you smile, enjoy it.
243
00:19:26,210 --> 00:19:27,489
If you don't enjoy it, lie.
244
00:19:27,491 --> 00:19:29,536
Make 'em think you enjoying it.
245
00:19:29,538 --> 00:19:31,135
After 500, you're
free to fuck off
246
00:19:31,137 --> 00:19:32,383
or you could stick around,
you make some cash.
247
00:19:32,385 --> 00:19:34,240
How does that sound?
248
00:19:35,166 --> 00:19:37,790
We work seven days
a week, all right?
249
00:19:37,792 --> 00:19:40,831
There's cameras everywhere
so don't do anything stupid.
250
00:19:40,833 --> 00:19:42,943
You just obey the rules
and we're gonna get along.
251
00:19:42,945 --> 00:19:44,607
All right?
252
00:19:44,609 --> 00:19:46,592
You break 'em, I'm
gonna break you.
253
00:19:46,594 --> 00:19:48,574
Get your ass back here!
254
00:19:48,576 --> 00:19:49,567
What the?
255
00:19:49,569 --> 00:19:51,328
Simon, look at this shit!
256
00:19:51,330 --> 00:19:52,480
Goddamn it!
257
00:19:52,482 --> 00:19:53,569
Hey!
258
00:19:53,571 --> 00:19:55,264
Hey!
259
00:19:59,907 --> 00:20:00,991
Max!
260
00:20:00,993 --> 00:20:01,791
Kate!
261
00:20:03,713 --> 00:20:06,335
All right, you just went to 505.
262
00:20:06,337 --> 00:20:08,671
Max, put that on the ledger.
263
00:20:08,673 --> 00:20:10,623
Jenna, take 'em down.
264
00:20:12,673 --> 00:20:13,729
She's a fool.
265
00:20:17,475 --> 00:20:19,267
Welcome to Texas.
266
00:20:25,571 --> 00:20:28,543
I'm gonna die in this place.
267
00:20:28,545 --> 00:20:30,816
Just do what they say.
268
00:20:30,818 --> 00:20:32,801
If we survive long enough,
they'll let us out.
269
00:20:32,803 --> 00:20:34,337
After 500 men.
270
00:20:40,098 --> 00:20:42,274
It's okay, okay?
271
00:20:42,276 --> 00:20:45,187
Just remember what
my mum once told me.
272
00:20:45,189 --> 00:20:48,099
Being with a man takes
you a few minutes,
273
00:20:48,101 --> 00:20:50,116
planting sweet potatoes
takes you all day
274
00:20:50,118 --> 00:20:52,513
bent over in the burning sun.
275
00:20:57,410 --> 00:20:58,786
Let's see here.
276
00:21:00,098 --> 00:21:03,330
Simon says you're going
to be in room number nine
277
00:21:03,332 --> 00:21:04,514
and room number 10.
278
00:21:04,516 --> 00:21:06,083
You're gonna share a bathroom.
279
00:21:08,261 --> 00:21:11,141
Something not right about you.
280
00:21:11,143 --> 00:21:12,933
What do you mean?
281
00:21:12,935 --> 00:21:14,083
You're romani.
282
00:21:15,717 --> 00:21:16,837
My ancestors.
283
00:21:16,839 --> 00:21:18,310
Yeah so, so what?
284
00:21:18,312 --> 00:21:20,482
- Don't listen to
anything this one says.
285
00:21:20,484 --> 00:21:22,339
His people are gypsies.
286
00:21:22,341 --> 00:21:24,196
They're dangerous.
287
00:21:24,198 --> 00:21:26,019
So says the African.
288
00:21:28,453 --> 00:21:31,363
- And that prat over there,
she's no good either.
289
00:21:31,365 --> 00:21:32,868
Russian, I believe.
290
00:21:32,870 --> 00:21:34,757
Mm-hmm, nella.
291
00:21:34,759 --> 00:21:37,222
And the girl next
to her is milena.
292
00:21:37,223 --> 00:21:40,390
They stay here after
their debt to Simon.
293
00:21:40,392 --> 00:21:42,535
They make their own money.
294
00:21:44,325 --> 00:21:46,533
Ladies, let's line it up.
295
00:21:47,590 --> 00:21:49,124
Close 'em, guys.
296
00:21:54,501 --> 00:21:55,781
Hi, compadre.
297
00:21:57,126 --> 00:21:57,990
Set me up.
298
00:22:35,307 --> 00:22:36,775
Open, come on, open.
299
00:22:38,280 --> 00:22:39,592
Come on, open 'em.
300
00:23:14,764 --> 00:23:17,065
- I'm not
talking to you anymore!
301
00:23:17,067 --> 00:23:18,890
Just stop talking to me!
302
00:23:18,892 --> 00:23:19,915
Tell the truth!
303
00:23:19,916 --> 00:23:22,730
Just don't touch them!
304
00:23:24,748 --> 00:23:25,612
Mommy!
305
00:23:31,275 --> 00:23:33,449
Go, run to Chucky!
306
00:23:33,451 --> 00:23:34,344
Mommy!
307
00:23:34,346 --> 00:23:35,785
Run as fast as you can!
308
00:23:35,787 --> 00:23:37,673
You take care of your
sister, do you hear me?
309
00:23:37,675 --> 00:23:38,794
Don't you ever forget that!
310
00:23:38,796 --> 00:23:40,554
Why is he doing this?
311
00:23:43,470 --> 00:23:45,260
Don't come back!
312
00:23:45,262 --> 00:23:47,277
- You ain't ever
leaving me, bitch!
313
00:23:47,279 --> 00:23:48,557
You understand?
314
00:23:54,379 --> 00:23:55,434
Go!
315
00:23:55,436 --> 00:23:57,258
Get back here, Sara!
316
00:23:58,764 --> 00:23:59,371
Sara!
317
00:24:15,118 --> 00:24:17,070
All right, be still.
318
00:24:17,072 --> 00:24:18,510
Let me get at it.
319
00:24:25,869 --> 00:24:27,051
Just be still.
320
00:24:28,012 --> 00:24:30,348
I'm trying to be delicate.
321
00:24:43,023 --> 00:24:46,251
You gotta promise me,
you're gonna behave.
322
00:24:50,094 --> 00:24:51,149
All right.
323
00:24:57,552 --> 00:24:58,829
Get some sleep.
324
00:25:32,243 --> 00:25:34,129
- All right, let's
go, come on, get up!
325
00:25:34,131 --> 00:25:35,889
Jenna, hey, get up!
326
00:25:36,691 --> 00:25:37,998
Come on!
327
00:25:38,000 --> 00:25:40,079
Chili, open up, let's go!
328
00:25:41,072 --> 00:25:42,768
Milena, come on!
329
00:25:42,770 --> 00:25:43,887
Rise and shine!
330
00:25:43,889 --> 00:25:44,751
Sara!
331
00:25:45,713 --> 00:25:46,545
Let's go!
332
00:25:48,690 --> 00:25:50,448
Aye, come on, get up!
333
00:25:52,114 --> 00:25:53,137
Hey, get up!
334
00:25:57,843 --> 00:25:59,891
Come on, nella, let's go!
335
00:26:06,898 --> 00:26:07,952
Let's go, Sara.
336
00:26:07,954 --> 00:26:09,328
Got to get up.
337
00:26:15,379 --> 00:26:16,306
Yo, get up!
338
00:26:17,364 --> 00:26:20,756
Mali, come on, up
and at 'em, let's go!
339
00:26:43,380 --> 00:26:44,435
Hi, I'm Mali.
340
00:26:46,165 --> 00:26:47,252
This is amba.
341
00:26:48,086 --> 00:26:49,909
I'm Sara.
342
00:26:49,911 --> 00:26:51,798
Where are you from?
343
00:26:51,800 --> 00:26:53,430
California.
344
00:26:53,432 --> 00:26:54,871
Wow, Hollywood.
345
00:26:56,597 --> 00:26:57,811
I love that bloke.
346
00:26:57,813 --> 00:26:59,156
What's his name?
347
00:27:00,660 --> 00:27:01,586
Fresh prince.
348
00:27:03,316 --> 00:27:04,531
You mean will Smith?
349
00:27:04,533 --> 00:27:06,932
Yes, that's the one.
350
00:27:06,934 --> 00:27:08,245
- I guess they
show pretty old TV shows
351
00:27:08,247 --> 00:27:09,461
where you're from.
352
00:27:09,463 --> 00:27:11,158
Nigeria?
353
00:27:11,160 --> 00:27:13,111
Yeah, maybe, I don't know.
354
00:27:14,680 --> 00:27:16,917
This one's from India.
355
00:27:16,919 --> 00:27:18,870
How far away is that?
356
00:27:18,872 --> 00:27:21,875
- Two planes, three
trucks, one speedboat
357
00:27:21,877 --> 00:27:24,212
and one wooden rowboat.
358
00:27:24,214 --> 00:27:27,414
- And, look, some boy
threw poison on her
359
00:27:27,416 --> 00:27:30,453
because she refused
to be his girlfriend.
360
00:27:30,455 --> 00:27:33,015
Beastly, ugly, wanker, I bet.
361
00:27:35,095 --> 00:27:37,271
When did you get here?
362
00:27:37,273 --> 00:27:40,088
A few days ago, I think.
363
00:27:40,089 --> 00:27:42,103
I love your pretty bow.
364
00:27:45,562 --> 00:27:46,873
It's from my mama.
365
00:27:46,875 --> 00:27:50,103
Oh, then it's got good juju.
366
00:27:50,105 --> 00:27:51,413
Good what?
367
00:27:51,415 --> 00:27:52,661
Juju.
368
00:27:52,663 --> 00:27:54,357
It's like spirits.
369
00:27:55,382 --> 00:27:58,231
Good juju keeps you
safe when trouble comes.
370
00:27:58,233 --> 00:28:00,920
- You mean like
a guardian angel?
371
00:28:00,922 --> 00:28:04,762
- Yes, if it's good
juju like hers is.
372
00:28:04,764 --> 00:28:06,937
Bad juju not so much.
373
00:28:06,938 --> 00:28:09,784
- How can it be good
juju if she's here?
374
00:28:09,786 --> 00:28:11,673
She's alive, isn't she?
375
00:28:18,233 --> 00:28:19,895
Pour it slow, gypsy.
376
00:28:20,984 --> 00:28:22,393
Amba.
377
00:28:22,394 --> 00:28:24,249
I just prefer tea.
378
00:28:25,531 --> 00:28:28,920
- Hey, what is that horn
in the middle of the night?
379
00:28:28,922 --> 00:28:30,585
The train.
380
00:28:30,587 --> 00:28:33,273
There's a freight line just
about a mile north of here.
381
00:28:33,275 --> 00:28:36,219
That early train only comes
by mondays and Fridays.
382
00:28:36,221 --> 00:28:38,204
Is there a station?
383
00:28:38,206 --> 00:28:41,593
- It's more of a depot
nearby a truck stop.
384
00:28:41,595 --> 00:28:44,375
Sometimes Simon
sends girls there.
385
00:28:46,296 --> 00:28:48,024
Hey baby.
386
00:28:48,026 --> 00:28:49,593
Give me a minute.
387
00:29:13,148 --> 00:29:15,003
Rob, move them in.
388
00:29:17,852 --> 00:29:19,835
Mali, I can't do this.
389
00:29:20,636 --> 00:29:22,300
One step at a time.
390
00:29:22,302 --> 00:29:25,532
Walk up there with me and
we pray they don't pick you.
391
00:29:25,534 --> 00:29:27,613
- I'm not sure
praying will help.
392
00:29:27,615 --> 00:29:29,566
Let's go, let's go!
393
00:29:29,567 --> 00:29:30,462
Let's go.
394
00:29:30,464 --> 00:29:32,378
Let's go.
395
00:29:37,020 --> 00:29:38,170
Woo-wee!
396
00:29:38,172 --> 00:29:39,803
All right, ladies, i
want to see you all
397
00:29:39,805 --> 00:29:41,435
in a tight, little row.
398
00:29:41,437 --> 00:29:42,364
Go on, now.
399
00:29:44,958 --> 00:29:45,918
Mm, mm, mm.
400
00:29:46,686 --> 00:29:48,670
Turn round for me, baby.
401
00:29:48,672 --> 00:29:49,727
No.
402
00:29:50,591 --> 00:29:52,381
Hey, you miss me?
403
00:29:52,383 --> 00:29:53,277
I did.
404
00:29:53,279 --> 00:29:54,109
That new?
405
00:29:54,111 --> 00:29:54,910
It is.
406
00:29:54,912 --> 00:29:55,934
I like it.
407
00:29:56,795 --> 00:29:58,683
I don't think so.
408
00:29:58,685 --> 00:30:00,028
Hi, next time.
409
00:30:05,726 --> 00:30:07,005
Where you from?
410
00:30:08,799 --> 00:30:09,661
Okay.
411
00:30:11,646 --> 00:30:12,509
Hey, mama.
412
00:30:13,631 --> 00:30:14,495
Mm.
413
00:30:17,151 --> 00:30:18,399
Well, you're new.
414
00:30:19,265 --> 00:30:20,287
You're cute.
415
00:30:22,305 --> 00:30:23,710
Hmm.
416
00:30:23,711 --> 00:30:26,812
And you have seen
way too much action.
417
00:30:29,981 --> 00:30:31,742
Oh, what's your name?
418
00:30:33,215 --> 00:30:34,271
I'm butter.
419
00:30:34,273 --> 00:30:35,135
Butter.
420
00:30:37,568 --> 00:30:40,609
How does a Mike
make butter better?
421
00:30:43,330 --> 00:30:46,176
Let me take a peek
under that hood?
422
00:30:50,879 --> 00:30:52,639
Please do.
423
00:30:56,864 --> 00:30:57,727
Yeah?
424
00:30:59,745 --> 00:31:00,608
Yeah.
425
00:31:04,097 --> 00:31:05,441
How are you today?
426
00:31:05,443 --> 00:31:06,401
Great.
427
00:31:06,403 --> 00:31:09,025
Still have that attitude?
428
00:31:09,027 --> 00:31:10,146
All right.
429
00:31:10,148 --> 00:31:11,778
I'll take bosoms.
430
00:31:17,153 --> 00:31:19,359
You're so pretty.
431
00:31:19,361 --> 00:31:20,032
So pretty.
432
00:31:21,344 --> 00:31:22,687
Oh, what's this?
433
00:31:24,353 --> 00:31:25,633
Where did you come from?
434
00:31:25,635 --> 00:31:27,522
It's $20, only today.
435
00:31:28,387 --> 00:31:29,442
For her?
436
00:31:30,820 --> 00:31:34,275
- I give you a discount
if you make her like it.
437
00:31:34,277 --> 00:31:35,683
There's a deal.
438
00:31:37,123 --> 00:31:39,971
You're coming with me, honey.
439
00:31:39,973 --> 00:31:41,023
I'll be gentle.
440
00:31:57,924 --> 00:31:59,907
Hey, this'll be the day.
441
00:32:03,109 --> 00:32:03,973
Huh.
442
00:32:04,838 --> 00:32:05,989
Won't you let me do this?
443
00:32:05,991 --> 00:32:09,315
No, don't fight
me, don't fight me.
444
00:32:09,317 --> 00:32:11,842
No, no, please, god, no!
445
00:32:11,844 --> 00:32:12,705
No, no!
446
00:32:14,051 --> 00:32:15,427
No!
447
00:32:15,429 --> 00:32:16,483
No!
448
00:32:19,141 --> 00:32:20,229
No, no!
449
00:32:20,231 --> 00:32:21,348
No!
450
00:32:21,350 --> 00:32:22,213
No!
451
00:32:24,743 --> 00:32:25,765
Oww!
452
00:32:27,973 --> 00:32:29,573
Somebody!
453
00:32:29,575 --> 00:32:30,917
No, no, no!
454
00:32:33,539 --> 00:32:37,092
- You promised me you
were gonna behave.
455
00:32:37,094 --> 00:32:40,420
You don't behave,
you're worthless.
456
00:32:40,422 --> 00:32:41,285
No!
457
00:32:43,398 --> 00:32:44,454
No, no!
458
00:33:16,937 --> 00:33:18,952
- Have
you heard anything?
459
00:33:18,954 --> 00:33:20,839
Just that one garbled message.
460
00:33:20,841 --> 00:33:22,792
How do we know if Sara's okay?
461
00:33:22,794 --> 00:33:23,781
Try her again.
462
00:33:25,574 --> 00:33:26,533
All right.
463
00:33:30,920 --> 00:33:32,294
Diane, is that you?
464
00:33:32,296 --> 00:33:34,408
Yes, hi, mother Monica.
465
00:33:34,410 --> 00:33:36,104
Thank god you answered.
466
00:33:36,106 --> 00:33:39,015
- I know, I'm sorry,
it has been so busy.
467
00:33:39,017 --> 00:33:40,104
Did you get Sara's message?
468
00:33:40,106 --> 00:33:41,833
It was pretty garbled.
469
00:33:41,835 --> 00:33:42,921
Oh dear.
470
00:33:42,923 --> 00:33:44,328
Huh.
471
00:33:44,330 --> 00:33:45,481
You know what?
472
00:33:45,483 --> 00:33:46,730
I bet she's on
the ship training.
473
00:33:46,732 --> 00:33:49,259
cellphone reception
out there, huh?
474
00:33:49,261 --> 00:33:51,591
- And Natalie is
very, very worried.
475
00:33:51,593 --> 00:33:54,151
Yeah, I can only imagine.
476
00:33:54,153 --> 00:33:55,527
You know what?
477
00:33:55,529 --> 00:33:58,664
Why don't I see if i
can pull some strings?
478
00:33:58,666 --> 00:34:01,033
Maybe we can send her out
there so she can see Sara
479
00:34:01,034 --> 00:34:02,281
when she comes back to shore?
480
00:34:02,283 --> 00:34:05,482
- Yes, we really do need
to hear from her, Diane.
481
00:34:05,484 --> 00:34:07,403
Okay, I'll see what I can do.
482
00:34:07,405 --> 00:34:09,707
I mean the whole thing
has just been so unfair.
483
00:34:09,709 --> 00:34:13,771
And, listen mother Monica, i
am sure that Sara is just fine.
484
00:35:34,125 --> 00:35:36,236
Just let that trouble out.
485
00:36:08,368 --> 00:36:09,807
Congratulations, amba.
486
00:36:09,809 --> 00:36:12,718
- Look, I already told you,
I'm not interested, okay.
487
00:36:12,720 --> 00:36:15,536
- For starters, I'm
kinda seeing somebody.
488
00:36:15,538 --> 00:36:18,449
- So you're saying no to
me, but yes to someone else?
489
00:36:18,450 --> 00:36:19,952
I've gotta go.
490
00:36:21,714 --> 00:36:24,882
- My little champion,
i am so proud.
491
00:36:24,884 --> 00:36:25,935
Thank you, ma.
492
00:36:25,937 --> 00:36:27,791
- You're like
half-fish or something.
493
00:36:27,793 --> 00:36:30,574
And look at this bling,
we have to celebrate.
494
00:36:30,576 --> 00:36:32,750
- Papa and I think
it's a lovely idea
495
00:36:32,752 --> 00:36:34,735
and you really deserve it today.
496
00:36:34,737 --> 00:36:36,528
- Can I please
stay out until 11?
497
00:36:36,529 --> 00:36:37,328
No.
498
00:36:37,330 --> 00:36:38,352
But why not, papa?
499
00:36:38,354 --> 00:36:39,537
I'm 17.
500
00:36:39,539 --> 00:36:41,394
- And how does that make
the streets any safer?
501
00:36:41,396 --> 00:36:44,243
- What are you going to do
next year when she goes to mit?
502
00:36:44,245 --> 00:36:46,003
Are you going to
put a GPS on her?
503
00:36:46,005 --> 00:36:49,138
I think we can let her
stay out one extra hour.
504
00:36:49,140 --> 00:36:52,047
She's no good to
anyone all locked up.
505
00:37:10,196 --> 00:37:11,923
Here.
506
00:37:11,925 --> 00:37:13,171
It's hot water and lemon.
507
00:37:13,173 --> 00:37:14,996
It will help you, okay.
508
00:37:14,998 --> 00:37:16,148
You wanna help me?
509
00:37:16,150 --> 00:37:17,777
Take the next guy
who tries to pick me.
510
00:37:17,779 --> 00:37:19,410
- I don't want to be
here anymore than you do.
511
00:37:19,412 --> 00:37:21,713
Yeah, I highly doubt that.
512
00:37:23,506 --> 00:37:26,097
- I was scavenging on the
streets in Sullivan city
513
00:37:26,099 --> 00:37:27,730
when I got this offer.
514
00:37:28,948 --> 00:37:30,932
I don't have any papers.
515
00:37:32,021 --> 00:37:35,317
If I don't earn money,
my family cannot eat.
516
00:37:36,757 --> 00:37:40,820
If I try anything and Simon
finds out, I'm finished.
517
00:37:44,338 --> 00:37:46,227
It's all for my family.
518
00:37:51,508 --> 00:37:54,069
Whoa, easy now, easy darling.
519
00:37:56,341 --> 00:37:57,780
- Sir.
- Jimmy.
520
00:37:57,782 --> 00:37:58,900
- How are you?
- I'm good.
521
00:37:58,902 --> 00:37:59,829
They treat you good?
- Absolutely.
522
00:37:59,831 --> 00:38:00,917
All right.
523
00:38:00,919 --> 00:38:02,901
- Have a good day.
- You too.
524
00:38:02,903 --> 00:38:03,766
Whoa.
525
00:38:18,517 --> 00:38:19,893
Come on, boys.
526
00:38:22,134 --> 00:38:26,103
Beats the hell out of that
claptrap in galveston.
527
00:38:29,433 --> 00:38:30,390
You okay?
528
00:38:36,470 --> 00:38:39,509
- Enrique said you
had a modeling offer.
529
00:38:39,511 --> 00:38:41,462
A bullshit offer?
530
00:38:41,463 --> 00:38:43,158
I mean look at me.
531
00:38:44,248 --> 00:38:46,231
I should have known better.
532
00:38:46,233 --> 00:38:48,694
You look like a model to me.
533
00:38:49,719 --> 00:38:51,095
So what happened?
534
00:38:52,633 --> 00:38:56,281
- I was waiting tables to
save money for college.
535
00:38:57,626 --> 00:39:01,718
One day, this customer tells
me he's looking for models
536
00:39:01,720 --> 00:39:05,974
so I went to his agency
and I spoke to other girls.
537
00:39:10,135 --> 00:39:12,247
He even saw their portfolios.
538
00:39:13,945 --> 00:39:16,953
And the money he
promised was unreal.
539
00:39:18,587 --> 00:39:19,993
So I did one shoot.
540
00:39:22,746 --> 00:39:25,689
And then I went
back for the second.
541
00:39:28,953 --> 00:39:30,168
Oh yeah.
542
00:39:30,170 --> 00:39:33,015
That's good, that's
a cover right there.
543
00:39:34,265 --> 00:39:37,562
You know, let's lose the dress.
544
00:39:37,564 --> 00:39:39,098
What do you mean?
545
00:39:39,100 --> 00:39:40,793
- We're gonna
do lingerie today.
546
00:39:40,795 --> 00:39:43,994
- It's tasteful, it's
classy, every girl does it.
547
00:39:43,996 --> 00:39:45,819
You'll look beautiful.
548
00:39:52,506 --> 00:39:56,792
- I was in this freaky
room hooked up to a camera.
549
00:39:56,794 --> 00:39:58,297
Men came and went.
550
00:40:11,230 --> 00:40:15,131
After that, I was across
the border for a while.
551
00:40:17,437 --> 00:40:19,481
And then Simon bought me.
552
00:40:21,051 --> 00:40:23,931
- Your parents
must be so worried.
553
00:40:23,933 --> 00:40:26,875
My mom's gone, but my dad...
554
00:40:26,877 --> 00:40:28,028
My dad, yeah.
555
00:40:28,030 --> 00:40:30,461
Yeah, he'd be searching
day and night.
556
00:40:30,463 --> 00:40:32,891
Maybe he'll find us?
557
00:40:32,893 --> 00:40:34,492
I don't think so.
558
00:40:35,902 --> 00:40:40,158
But I'm not worried because
Simon said 500 men and I can go.
559
00:40:43,296 --> 00:40:45,916
- But do you really think
he's gonna let us go?
560
00:40:45,918 --> 00:40:47,132
As long as he knows that you
561
00:40:47,134 --> 00:40:50,011
understand the situation, yeah.
562
00:40:50,013 --> 00:40:50,875
Yeah.
563
00:40:51,996 --> 00:40:53,980
What situation?
564
00:40:54,909 --> 00:40:56,381
I told him.
565
00:40:56,383 --> 00:41:00,350
I said I know what you'll
do to me if I say anything.
566
00:41:00,352 --> 00:41:03,135
He said never mind him,
the cartels will skin
567
00:41:03,137 --> 00:41:06,078
my dad alive if we
make any trouble.
568
00:41:08,223 --> 00:41:10,267
I just wanna repay my debts
569
00:41:10,269 --> 00:41:13,212
and go to college like
i was supposed to.
570
00:41:13,214 --> 00:41:14,076
You know?
571
00:41:14,078 --> 00:41:18,910
It's the only way I can
put this shit behind me.
572
00:41:21,793 --> 00:41:22,783
Oh!
573
00:41:22,785 --> 00:41:23,837
Come on.
574
00:41:26,496 --> 00:41:28,191
Okay, again, line up.
575
00:41:28,193 --> 00:41:29,056
Let's go.
576
00:41:38,559 --> 00:41:39,839
Take your pick.
577
00:41:54,467 --> 00:41:55,554
Are you okay?
578
00:42:01,155 --> 00:42:03,038
Did you bump your head?
579
00:42:06,048 --> 00:42:07,872
I'll take care of you.
580
00:42:17,922 --> 00:42:20,322
Oh, you're a big, old girl.
581
00:42:21,890 --> 00:42:24,258
Talk a bit of Chinese for me.
582
00:42:39,522 --> 00:42:40,386
All right, that's it.
583
00:42:40,388 --> 00:42:41,250
Go.
584
00:42:44,805 --> 00:42:46,437
What do we got here?
585
00:42:59,364 --> 00:43:01,091
I want to see Simon.
586
00:43:01,092 --> 00:43:03,459
- Simon don't take kindly
to unexpected visitors.
587
00:43:03,461 --> 00:43:07,395
You best be calling
before you come next time.
588
00:43:24,867 --> 00:43:26,403
What the hell?
589
00:43:33,285 --> 00:43:34,213
Simon!
590
00:43:34,215 --> 00:43:35,909
How'd you get in here?
591
00:43:35,911 --> 00:43:37,286
Simon!
592
00:43:37,288 --> 00:43:38,951
Simon ain't here.
593
00:43:38,953 --> 00:43:40,199
Jesus, Jesus.
594
00:43:40,201 --> 00:43:41,477
Shh, manners.
595
00:43:42,919 --> 00:43:44,743
Can we please see Simon?
596
00:43:44,745 --> 00:43:46,947
Simon ain't here.
597
00:43:46,949 --> 00:43:48,420
Get the girl.
598
00:43:58,377 --> 00:43:59,942
What's your name?
599
00:44:04,713 --> 00:44:06,791
And now we go find Simon.
600
00:44:10,698 --> 00:44:11,845
There is my man.
601
00:44:18,246 --> 00:44:19,558
Cesar and Jesus.
602
00:44:20,775 --> 00:44:22,022
Want to explain to
me why there's a girl
603
00:44:22,024 --> 00:44:25,031
with a bullet in her
forehead on my property?
604
00:44:25,033 --> 00:44:26,920
You no pay, Simon.
605
00:44:26,922 --> 00:44:30,984
You no pay and senor
morales gets very upset.
606
00:44:30,986 --> 00:44:34,664
A lot of things I care about
where morales is concerned,
607
00:44:34,666 --> 00:44:36,200
but his feelings
ain't one of 'em.
608
00:44:36,202 --> 00:44:37,798
I'm sure it's reciprocated.
609
00:44:37,800 --> 00:44:40,071
He's a businessman as am I.
610
00:44:40,073 --> 00:44:43,271
You got some business you
wanna discuss with me?
611
00:44:43,273 --> 00:44:44,423
You owe money for girls.
612
00:44:44,424 --> 00:44:46,728
You owe money for drugs.
613
00:44:46,730 --> 00:44:48,136
You owe mr morales...
614
00:44:48,138 --> 00:44:50,311
- no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, Cesar!
615
00:44:50,313 --> 00:44:52,008
Get your fucking facts straight.
616
00:44:52,010 --> 00:44:53,545
Distributors are running
for the fucking trees
617
00:44:53,547 --> 00:44:55,690
because of shit like that.
618
00:44:57,738 --> 00:44:59,754
Nobody fucking wants their
loved one ending up neck
619
00:44:59,756 --> 00:45:03,051
in a fucking ditch with a
bullet in her goddamned head
620
00:45:03,053 --> 00:45:07,113
because morales sneezed and
nobody fucking said, bless you.
621
00:45:07,114 --> 00:45:09,991
Now, he told me that he
would back the fuck up
622
00:45:09,993 --> 00:45:12,136
and I expect him to do it.
623
00:45:13,034 --> 00:45:17,418
You think it's easy
to find girls for you?
624
00:45:17,420 --> 00:45:18,154
We do this for you.
625
00:45:18,156 --> 00:45:19,563
You pay your dime.
626
00:45:19,565 --> 00:45:20,875
Is it about girls?
627
00:45:20,877 --> 00:45:23,595
The two bitches you
dropped off last week?
628
00:45:23,597 --> 00:45:27,339
I did you a fucking
favor by taking them in.
629
00:45:27,341 --> 00:45:31,401
Now, maybe I'm not privy to
your Mexican way of accounting,
630
00:45:31,403 --> 00:45:33,097
but I'll tell you this shit.
631
00:45:33,099 --> 00:45:37,162
I paid in advance, mind
you, for a fucking chink.
632
00:45:37,164 --> 00:45:40,683
I roll that bitch over and
i find out you put a bullet
633
00:45:40,685 --> 00:45:44,747
in the forehead of my chink,
you and I gonna have a problem.
634
00:45:47,853 --> 00:45:50,732
- No problem, no
problemo, Jesus.
635
00:45:57,932 --> 00:45:59,913
Okay, you can have them.
636
00:46:01,227 --> 00:46:02,089
Vamos.
637
00:46:30,702 --> 00:46:31,982
Almost there.
638
00:46:59,695 --> 00:47:01,519
Let's have one more.
639
00:48:28,117 --> 00:48:30,069
This banana is sad meat.
640
00:48:31,602 --> 00:48:34,259
When I was little,
we got proper banana.
641
00:48:34,261 --> 00:48:35,666
Sweet like sugar.
642
00:48:37,555 --> 00:48:39,026
Go on, eat now.
643
00:48:41,236 --> 00:48:42,260
No hungry.
644
00:48:46,134 --> 00:48:48,022
Everybody's hungry.
645
00:48:48,024 --> 00:48:49,846
That's why we're here.
646
00:48:49,848 --> 00:48:51,030
- I thought you were
here because you chose
647
00:48:51,032 --> 00:48:52,756
to do all of this.
648
00:48:52,758 --> 00:48:55,029
Maybe but it's still hunger.
649
00:48:58,612 --> 00:49:02,068
Hungry for a better
life is why my husband
650
00:49:02,070 --> 00:49:05,460
got that dodgy job in
construction in Lagos.
651
00:49:06,934 --> 00:49:10,388
Hungry for profit is why
they didn't have good safety
652
00:49:10,390 --> 00:49:12,213
and he busted his leg.
653
00:49:13,719 --> 00:49:17,046
That left us hungry for food
so I had to leave my home.
654
00:49:18,039 --> 00:49:21,400
- But wasn't one
other job in Nigeria?
655
00:49:21,402 --> 00:49:23,669
- We don't all come
from nice families
656
00:49:23,670 --> 00:49:26,644
with money and
cars and education.
657
00:49:28,694 --> 00:49:29,652
Am I right?
658
00:49:35,127 --> 00:49:39,288
Many girls from my village went
abroad and made good money.
659
00:49:39,290 --> 00:49:42,584
I thought I'd be
back a long time ago.
660
00:49:43,802 --> 00:49:45,783
Didn't work out that way.
661
00:49:48,855 --> 00:49:53,110
Before the madams were
paid to bring us to Europe,
662
00:49:53,112 --> 00:49:56,183
we must first go
to the juju priest.
663
00:49:57,529 --> 00:50:01,206
He takes our soul and
sells it to the madams.
664
00:50:05,049 --> 00:50:09,305
If we do not repay our debts,
the madams can curse us
665
00:50:10,458 --> 00:50:13,850
or our children wherever
we touch the earth.
666
00:50:15,608 --> 00:50:19,063
I still owe those
madams a lot of money.
667
00:50:23,192 --> 00:50:26,072
That's why I keep
Nelson near me.
668
00:50:27,994 --> 00:50:31,803
They can't get to him
until I am back home.
669
00:50:31,805 --> 00:50:35,547
- So you will go back
home if you could?
670
00:50:35,549 --> 00:50:36,825
Wouldn't you?
671
00:50:37,755 --> 00:50:39,419
I don't know.
672
00:50:39,421 --> 00:50:40,567
Don't do that.
673
00:50:40,569 --> 00:50:44,056
- Don't think about
who you used to be.
674
00:50:44,058 --> 00:50:46,489
You have to keep that
other girl buried far away
675
00:50:46,491 --> 00:50:49,978
cuz in here she'll
drive you mad.
676
00:50:49,980 --> 00:50:53,017
- But that's the
girl my parents love.
677
00:50:53,019 --> 00:50:54,041
Not me.
678
00:50:54,906 --> 00:50:57,051
- And she's the one
who got you here.
679
00:50:57,052 --> 00:51:00,251
- No, she's at mit
getting her degree
680
00:51:02,396 --> 00:51:05,309
and meeting awesome people
and she's on the swim team
681
00:51:05,311 --> 00:51:07,193
and she's kicking ass.
682
00:51:07,195 --> 00:51:08,826
And leave her out of it, okay?
683
00:51:08,828 --> 00:51:11,705
Amba, that girl got you here
684
00:51:11,707 --> 00:51:14,713
and, now, this girl
here is pregnant.
685
00:51:19,549 --> 00:51:21,756
You might as well tell
Simon cuz when he finds out
686
00:51:21,758 --> 00:51:22,813
he's gonna get rid of it.
687
00:51:22,815 --> 00:51:25,469
No, she can't get rid of it.
688
00:51:27,519 --> 00:51:30,045
It's against god's will.
689
00:51:30,047 --> 00:51:31,549
God, okay?
690
00:51:31,551 --> 00:51:32,409
Which god?
691
00:51:33,531 --> 00:51:35,995
The god that sent you here?
692
00:51:35,997 --> 00:51:40,123
Or maybe the one who got
her pregnant by some wanker?
693
00:51:40,125 --> 00:51:42,973
You two girls are
crazy, you know that?
694
00:51:42,974 --> 00:51:44,670
You think there's some
other world out there
695
00:51:44,672 --> 00:51:46,332
that you belong to.
696
00:51:46,334 --> 00:51:47,197
Forget it.
697
00:51:51,550 --> 00:51:55,102
I see that crucifix you
wear around your neck,
698
00:51:55,104 --> 00:51:56,479
but I don't see
you praying anymore
699
00:51:56,481 --> 00:51:59,260
for some god to
come and save you.
700
00:52:00,189 --> 00:52:01,309
You know why?
701
00:52:02,236 --> 00:52:05,083
Cuz you know he
doesn't care about you,
702
00:52:05,085 --> 00:52:06,812
me or nobody like us.
703
00:52:37,695 --> 00:52:39,423
Jesus Christ, I can't stand
704
00:52:39,425 --> 00:52:42,048
being in this fucking shit hole.
705
00:52:43,329 --> 00:52:45,120
We got a problem.
706
00:52:45,122 --> 00:52:46,209
No, no, no.
707
00:52:47,298 --> 00:52:49,058
No, you've got a problem.
708
00:52:49,059 --> 00:52:51,166
- Maybe you don't understand,
they shot two of my men.
709
00:52:51,168 --> 00:52:52,928
They dumped a pile of
fucking butchered girls
710
00:52:52,930 --> 00:52:54,974
on my goddamn property.
711
00:52:54,976 --> 00:52:57,342
Well, morales has got balls.
712
00:52:57,344 --> 00:52:59,391
We'll have to give him that.
713
00:52:59,393 --> 00:53:00,831
Just pay him on time, Simon.
714
00:53:00,833 --> 00:53:02,496
- Morales and i
have an agreement.
715
00:53:02,498 --> 00:53:05,121
It's just not an issue.
716
00:53:05,123 --> 00:53:06,882
You've never really understood
717
00:53:06,884 --> 00:53:08,387
what we're doing here, did you?
718
00:53:08,389 --> 00:53:10,050
- Making money is what
the fuck we're doing.
719
00:53:10,052 --> 00:53:11,873
No, no, no.
720
00:53:11,875 --> 00:53:14,722
We are in a system
of making money.
721
00:53:15,808 --> 00:53:18,432
Those cartel boys
can procure girls
722
00:53:18,434 --> 00:53:20,928
and drugs in a way
we cannot here.
723
00:53:20,930 --> 00:53:22,784
And then they send us
those girls and drugs
724
00:53:22,786 --> 00:53:24,609
which they have in abundance.
725
00:53:24,611 --> 00:53:29,313
And we send them money and guns
which we have in abundance.
726
00:53:29,315 --> 00:53:32,322
they're gonna run the fuck
all over us and you know it.
727
00:53:32,324 --> 00:53:35,042
- You don't piss
unless I tell ya.
728
00:53:36,259 --> 00:53:40,068
Simon, it's my rangers
that keep you open.
729
00:53:40,070 --> 00:53:42,945
It's my agents that
keep the border open
730
00:53:42,947 --> 00:53:46,400
so, if and when I feel
someone needs a lesson,
731
00:53:46,402 --> 00:53:47,777
then I will decide.
732
00:53:49,281 --> 00:53:52,738
In the meantime, you follow
orders and work in my system.
733
00:53:52,740 --> 00:53:53,698
Understand?
734
00:53:56,356 --> 00:53:57,765
Yes, sir, I do.
735
00:53:59,814 --> 00:54:03,011
- Now, what did you
do with the bodies?
736
00:54:04,004 --> 00:54:07,393
- The bottom of the
river by the house.
737
00:54:08,642 --> 00:54:10,914
Simon, this is our heritage.
738
00:54:17,028 --> 00:54:19,012
We are traders in flesh.
739
00:54:21,220 --> 00:54:22,884
Those boys south of
the border allow us
740
00:54:22,886 --> 00:54:26,884
to do our trade the
way our ancestors did.
741
00:54:26,886 --> 00:54:28,261
No cost of labor.
742
00:54:28,263 --> 00:54:29,957
So being a part
of this tradition
743
00:54:29,959 --> 00:54:31,942
should make you feel proud.
744
00:54:33,380 --> 00:54:34,851
Okay, sorry.
745
00:54:34,853 --> 00:54:36,228
I'm sorry.
746
00:54:36,230 --> 00:54:37,699
You're right.
747
00:54:37,701 --> 00:54:41,539
Morales did go too far and i
shall communicate that to him.
748
00:54:41,541 --> 00:54:43,396
You will do nothing.
749
00:54:45,094 --> 00:54:45,957
Clear?
750
00:54:47,431 --> 00:54:48,230
Good.
751
00:54:48,232 --> 00:54:49,831
Now, get, go on.
752
00:54:49,833 --> 00:54:50,695
Simon.
753
00:54:53,480 --> 00:54:56,967
Don't you ever be late
with my money again.
754
00:55:04,614 --> 00:55:08,422
- All right, you guys were
lucky that was a sale.
755
00:55:14,119 --> 00:55:15,271
Much obliged.
756
00:55:15,273 --> 00:55:18,791
- Don't forget to give
yolanda and Enrique.
757
00:55:18,793 --> 00:55:19,656
Who else?
758
00:55:26,407 --> 00:55:28,551
- How come you're
not taking anything?
759
00:55:28,553 --> 00:55:30,278
Cuz tonight I'm free.
760
00:55:30,280 --> 00:55:31,366
You're finished?
761
00:55:31,368 --> 00:55:32,517
Six more.
762
00:55:34,760 --> 00:55:36,679
Can you call someone for me?
763
00:55:36,681 --> 00:55:39,273
- Sure, if you
give me the number.
764
00:55:42,122 --> 00:55:45,801
- I asked about the tea
but they didn't bring any.
765
00:55:45,803 --> 00:55:46,664
I'm sorry.
766
00:55:51,527 --> 00:55:53,574
Jenna can call my sister.
767
00:56:03,178 --> 00:56:05,160
Let's go, Jenna.
768
00:56:06,442 --> 00:56:07,914
Why is he here?
769
00:56:14,412 --> 00:56:16,428
Why the hell is he here?
770
00:56:16,430 --> 00:56:18,088
He's here for you.
771
00:56:19,338 --> 00:56:20,234
I finished.
772
00:56:20,235 --> 00:56:21,480
I did my 500, I finished.
773
00:56:21,482 --> 00:56:23,240
- A little insurance
policy for you, all right.
774
00:56:23,242 --> 00:56:24,136
Just calm down.
775
00:56:24,138 --> 00:56:25,353
That's 500, you said 500.
776
00:56:25,355 --> 00:56:26,985
I have six more
and then I'm done.
777
00:56:26,987 --> 00:56:28,745
- I don't know what kinda
faulty math you're using
778
00:56:28,747 --> 00:56:29,962
but, according to my
spreadsheet, you're still
779
00:56:29,964 --> 00:56:31,147
a hundred and twenty shy
of being square with me.
780
00:56:31,149 --> 00:56:31,947
All right?
781
00:56:31,949 --> 00:56:32,939
So let's just relax.
782
00:56:32,941 --> 00:56:35,501
I finished my 500.
783
00:56:35,503 --> 00:56:36,300
Stop it!
784
00:56:36,302 --> 00:56:37,292
No, I have six more.
785
00:56:37,294 --> 00:56:38,093
You didn't do five...
786
00:56:38,095 --> 00:56:38,698
Calm down!
787
00:56:38,700 --> 00:56:39,499
I'm done!
788
00:56:39,501 --> 00:56:40,491
Hey, hey, hey!
789
00:56:40,493 --> 00:56:41,420
I'm done!
790
00:56:41,422 --> 00:56:42,285
I'm done!
791
00:56:43,882 --> 00:56:44,969
I'm finished!
792
00:56:44,971 --> 00:56:46,058
I'm finished!
793
00:56:46,060 --> 00:56:46,858
Uh!
794
00:56:46,860 --> 00:56:47,722
Ahh!
795
00:56:49,771 --> 00:56:50,571
Let me go!
796
00:56:50,573 --> 00:56:51,627
Let me go!
797
00:56:51,629 --> 00:56:52,971
Get your hands off me!
798
00:56:52,973 --> 00:56:53,963
Get off!
799
00:56:53,965 --> 00:56:55,052
Let me go!
800
00:56:55,054 --> 00:56:56,586
Let me go!
801
00:56:56,588 --> 00:56:57,644
Let go!
802
00:56:57,646 --> 00:56:58,571
Let go!
803
00:56:58,573 --> 00:56:59,532
Let go!
804
00:56:59,534 --> 00:57:00,396
Let go!
805
00:57:14,732 --> 00:57:15,594
No!
806
00:57:16,492 --> 00:57:17,579
No!
807
00:57:17,581 --> 00:57:18,796
No, you!
808
00:57:18,798 --> 00:57:20,525
You, you promised!
809
00:57:20,527 --> 00:57:21,613
You promised!
810
00:57:22,798 --> 00:57:23,662
No!
811
00:57:32,591 --> 00:57:35,467
Fill a body bag with ice.
812
00:57:35,469 --> 00:57:39,725
And girls clean that shit
up off my goddamned floor!
813
00:58:03,920 --> 00:58:04,877
You have it on ice?
814
00:58:04,879 --> 00:58:05,741
Yeah.
815
00:58:08,687 --> 00:58:12,367
- You tell Simon that if
any organs besides the lungs
816
00:58:12,369 --> 00:58:15,696
are damaged, I'm gonna deduct
the corresponding amount
817
00:58:15,698 --> 00:58:16,721
from the next specimen.
818
00:58:16,723 --> 00:58:18,386
Organs are fine, doc.
819
00:58:18,387 --> 00:58:19,409
Well, they need to be.
820
00:58:19,411 --> 00:58:21,778
People on both sides waiting.
821
00:58:34,641 --> 00:58:36,625
- Can't you call the
police or something?
822
00:58:36,627 --> 00:58:38,321
- The same police
who came last week?
823
00:58:38,323 --> 00:58:39,121
Shut up!
824
00:58:39,123 --> 00:58:39,727
Sara.
825
00:58:39,729 --> 00:58:40,528
No!
826
00:58:40,530 --> 00:58:41,681
You lied to me!
827
00:58:41,683 --> 00:58:44,465
You said 500 men
that's a good deal.
828
00:58:45,330 --> 00:58:48,018
Please, I have to
call my sister.
829
00:58:49,972 --> 00:58:52,115
I wish I could help you.
830
00:58:53,937 --> 00:58:55,024
I have to get out of here.
831
00:58:55,026 --> 00:58:57,359
No, there is no way out.
832
00:58:57,361 --> 00:58:58,576
And you don't want
to know what Simon
833
00:58:58,578 --> 00:59:01,200
did to the last girls who tried.
834
00:59:03,634 --> 00:59:05,554
Just go to sleep, okay?
835
00:59:07,123 --> 00:59:09,203
Tomorrow a new day.
836
00:59:09,205 --> 00:59:12,052
- It's nothing new
about it, gypsy.
837
00:59:15,700 --> 00:59:18,896
Please, I need you to help me.
838
00:59:22,259 --> 00:59:24,882
Even if you get out of your
room, Max is up all night
839
00:59:24,884 --> 00:59:27,763
thanks to his energy drink
and there are always guys
840
00:59:27,765 --> 00:59:30,484
running the ranch,
keeping watch.
841
01:00:59,545 --> 01:01:01,304
It's what I thought.
842
01:01:01,306 --> 01:01:02,261
Piss on it.
843
01:01:03,447 --> 01:01:04,310
Right now.
844
01:01:13,273 --> 01:01:16,504
- I can't go if
you're standing there.
845
01:01:19,994 --> 01:01:21,912
You got 30 seconds.
846
01:01:40,890 --> 01:01:41,754
Take it.
847
01:01:43,003 --> 01:01:44,539
We do this the easy
way or the hard way
848
01:01:44,541 --> 01:01:46,972
but it's going down your throat.
849
01:01:52,156 --> 01:01:53,019
Tongue.
850
01:02:07,643 --> 01:02:09,562
What happened to you?
851
01:02:10,396 --> 01:02:11,899
Simon found out.
852
01:02:16,253 --> 01:02:18,013
What happened to you?
853
01:02:19,134 --> 01:02:20,314
Drunk texan.
854
01:02:37,791 --> 01:02:40,574
Sara, Sara, wake up, wake up!
855
01:02:40,576 --> 01:02:42,493
Come quick, come quick!
856
01:02:49,180 --> 01:02:50,204
Oh my god!
857
01:02:55,614 --> 01:02:58,046
That's not supposed to happen.
858
01:02:59,357 --> 01:03:00,733
Come on, come on!
859
01:03:04,255 --> 01:03:06,174
She needs a doctor.
860
01:03:06,176 --> 01:03:07,422
I'll do whatever you want.
861
01:03:07,424 --> 01:03:08,319
A hundred men!
862
01:03:08,321 --> 01:03:10,752
Just call that doctor now.
863
01:03:10,754 --> 01:03:11,868
Goddamn it!
864
01:03:29,121 --> 01:03:31,392
Hey, hey, hey, I'm dr durand.
865
01:03:31,394 --> 01:03:32,865
Okay, you lost
quite a bit of blood
866
01:03:32,867 --> 01:03:35,040
but your discharge
appears to be complete.
867
01:03:35,042 --> 01:03:36,769
I gave you a stimulant
and some fluids.
868
01:03:36,771 --> 01:03:38,140
All right?
869
01:03:38,142 --> 01:03:41,182
She's gonna need to
rest for a while.
870
01:03:42,847 --> 01:03:43,647
Doctor?
871
01:03:43,649 --> 01:03:44,830
Yeah?
872
01:03:44,832 --> 01:03:48,224
- Um, you have those
pills right for pain?
873
01:03:48,226 --> 01:03:49,760
If it's indicated.
874
01:03:49,762 --> 01:03:52,128
- And they help
you sleep better?
875
01:03:52,130 --> 01:03:53,024
A narco?
876
01:03:53,026 --> 01:03:55,489
That can knock out an elephant.
877
01:03:56,482 --> 01:03:59,458
- Do you think my
friend could have some?
878
01:03:59,460 --> 01:04:00,802
She'll be fine.
879
01:04:00,804 --> 01:04:02,242
What if she gets sick again?
880
01:04:02,244 --> 01:04:06,176
- Call me
and I'll assess her.
881
01:04:06,178 --> 01:04:10,815
- Please, doctor, my friend
has been through so much
882
01:04:10,817 --> 01:04:13,632
can you please leave some narco?
883
01:04:16,258 --> 01:04:17,121
Umm.
884
01:04:21,028 --> 01:04:23,235
Here are two pills.
885
01:04:23,237 --> 01:04:25,122
But only one at a time.
886
01:04:27,652 --> 01:04:28,675
Thank you.
887
01:04:31,777 --> 01:04:32,960
Feel better.
888
01:04:38,659 --> 01:04:39,810
What day is today?
889
01:04:39,812 --> 01:04:41,379
Saturday.
890
01:04:41,381 --> 01:04:42,561
No, Wednesday.
891
01:04:43,619 --> 01:04:44,931
Hell, I don't know.
892
01:04:44,933 --> 01:04:45,795
Why?
893
01:04:48,931 --> 01:04:51,140
- Right, so this is
how it's gonna go down.
894
01:04:51,142 --> 01:04:53,893
We're gonna cross near progreso
in the next couple of days.
895
01:04:53,894 --> 01:04:56,482
I want each and everyone
of you with me except Max.
896
01:04:56,484 --> 01:04:58,755
He's gonna stay here, he's
gonna man the brothel.
897
01:04:58,757 --> 01:05:01,760
I don't give a shit how many
people stand in front of us.
898
01:05:01,762 --> 01:05:03,778
I want to see Cesar with a
fucking bullet in his head.
899
01:05:03,780 --> 01:05:05,443
- Simon, with
all due respect,
900
01:05:05,445 --> 01:05:07,395
no one's ever gone across
and done something like that.
901
01:05:07,397 --> 01:05:08,995
- There's no way
we'll make it back.
902
01:05:08,997 --> 01:05:11,268
- Listen to me, morales, ain't
the only dog in town here.
903
01:05:11,270 --> 01:05:13,030
This guy's got
plenty of enemies.
904
01:05:13,032 --> 01:05:14,693
Some of those enemies
are my friends.
905
01:05:14,695 --> 01:05:17,092
- Boss, Christian
okay with this?
906
01:05:17,094 --> 01:05:18,692
Fuck Christian.
907
01:05:20,006 --> 01:05:22,754
Spineless, little bitch like
every other politician I know.
908
01:05:22,756 --> 01:05:26,468
Nobody comes onto my
property and does his shit.
909
01:05:26,470 --> 01:05:30,532
Christ, I don't even let a dog
on this land to take a shit.
910
01:05:33,318 --> 01:05:34,980
Calm down now!
911
01:05:34,982 --> 01:05:35,909
What is it?
912
01:05:36,774 --> 01:05:39,174
Come on, come here.
913
01:05:39,176 --> 01:05:40,710
How are you feeling?
914
01:05:40,712 --> 01:05:41,958
A little better, I guess.
915
01:05:41,960 --> 01:05:44,871
Good, because we're going.
916
01:05:44,873 --> 01:05:45,831
Going where?
917
01:05:45,833 --> 01:05:46,883
Home.
918
01:05:48,805 --> 01:05:50,501
What do you mean home?
919
01:05:50,503 --> 01:05:53,124
Tomorrow night, I have a plan.
920
01:05:53,126 --> 01:05:55,076
- I told you guys
i can't go back.
921
01:05:55,078 --> 01:05:56,132
Yes, you can.
922
01:05:56,134 --> 01:05:57,349
And my plan will work.
923
01:05:57,351 --> 01:05:59,206
- Maybe to the front
door and then what?
924
01:05:59,208 --> 01:06:01,063
- Enrique said that Simon
is taking all of his men
925
01:06:01,064 --> 01:06:02,279
across the border
tomorrow night.
926
01:06:02,281 --> 01:06:05,544
It'll just be Max
and then we're free.
927
01:06:06,890 --> 01:06:09,415
- And tomorrow happens
to be the next time
928
01:06:09,417 --> 01:06:11,240
the train passes through.
929
01:06:11,242 --> 01:06:12,932
Don't you see,
god is helping us?
930
01:06:12,934 --> 01:06:16,742
- Mali said we just have
to lie back and survive.
931
01:06:16,744 --> 01:06:17,638
That's true.
932
01:06:17,640 --> 01:06:19,143
I did say that.
933
01:06:19,144 --> 01:06:20,390
We can do this.
934
01:06:24,201 --> 01:06:26,727
- I've been thinking
a lot recently.
935
01:06:26,729 --> 01:06:28,712
You almost died in here.
936
01:06:29,992 --> 01:06:32,872
And my body has been turned out
more times than I can count.
937
01:06:32,874 --> 01:06:34,409
How much worse can it get?
938
01:06:34,411 --> 01:06:36,906
- A lot worse,
Mali, you said so.
939
01:06:37,867 --> 01:06:40,679
Yes, but I want to see my son.
940
01:06:42,409 --> 01:06:45,510
- And I have to get
back to my sister.
941
01:06:47,720 --> 01:06:49,416
Leave me out of this.
942
01:06:53,003 --> 01:06:55,402
I told you no closed doors.
943
01:06:56,619 --> 01:06:57,995
You're back in the
line-up tomorrow.
944
01:06:57,997 --> 01:06:59,691
- But the doctor
said that I can't...
945
01:06:59,693 --> 01:07:01,225
tomorrow.
946
01:07:01,227 --> 01:07:02,729
You understand me?
947
01:07:25,644 --> 01:07:27,724
Ladies, it's closing.
948
01:07:28,653 --> 01:07:29,580
Time is up.
949
01:09:03,664 --> 01:09:04,752
Amba, listen.
950
01:09:07,377 --> 01:09:09,328
I know how you're feeling.
951
01:09:09,330 --> 01:09:10,320
I feel it too.
952
01:09:13,298 --> 01:09:17,551
Don't think about going back,
just think about getting out.
953
01:09:18,606 --> 01:09:20,142
We can do this, okay?
954
01:10:42,484 --> 01:10:44,883
- Come on, come on,
come on, come on.
955
01:10:44,885 --> 01:10:47,027
Come on, come on, come on.
956
01:10:49,205 --> 01:10:50,037
Okay.
957
01:10:54,710 --> 01:10:55,574
Uhh!
958
01:11:17,176 --> 01:11:18,039
Thanks.
959
01:11:20,663 --> 01:11:21,687
Are you ready?
960
01:11:21,689 --> 01:11:22,550
Yes.
961
01:11:24,693 --> 01:11:26,164
She won't come.
962
01:11:27,253 --> 01:11:28,437
We have to go.
963
01:11:40,888 --> 01:11:43,095
- My mom once said
to me I am no good
964
01:11:43,097 --> 01:11:45,080
to anyone all locked up.
965
01:11:45,913 --> 01:11:47,897
Let's get out of here.
966
01:12:20,441 --> 01:12:21,817
What's that?
967
01:12:33,563 --> 01:12:35,546
Gypsy is all right.
968
01:13:49,727 --> 01:13:50,654
Bugger off!
969
01:14:19,968 --> 01:14:21,408
No, no, that way!
970
01:14:23,329 --> 01:14:26,814
- Come on,
come on, come on!
971
01:14:26,816 --> 01:14:28,287
Hurry, hurry, hurry!
972
01:14:31,422 --> 01:14:32,989
I'm not a good swimmer.
973
01:14:32,991 --> 01:14:34,782
It's okay, it's okay.
974
01:14:34,784 --> 01:14:37,342
Let's go, let's go, let's go.
975
01:14:50,723 --> 01:14:51,901
Help!
976
01:15:18,625 --> 01:15:19,936
Come on, come on!
977
01:15:19,938 --> 01:15:20,897
Go, go, go!
978
01:16:14,692 --> 01:16:16,098
No, no, no, no!
979
01:16:19,332 --> 01:16:21,476
Okay, we have to keep going.
980
01:16:21,478 --> 01:16:24,197
Look there's a
truck right there.
981
01:16:24,199 --> 01:16:25,381
Simon's truck stop.
982
01:16:25,383 --> 01:16:27,110
It's our only chance.
983
01:16:27,112 --> 01:16:28,166
Ladder!
984
01:16:29,287 --> 01:16:30,151
Ahh!
985
01:16:38,629 --> 01:16:39,620
Try and get her up.
986
01:16:39,622 --> 01:16:40,421
Try and get her up.
987
01:16:40,423 --> 01:16:41,508
Try and get her up.
988
01:16:41,510 --> 01:16:43,077
Try, try, try, try!
989
01:16:44,422 --> 01:16:46,182
Let's go.
990
01:16:48,230 --> 01:16:49,221
Gameboy is here.
991
01:16:49,223 --> 01:16:50,022
Shh.
992
01:16:50,024 --> 01:16:51,302
Gameboy's here.
993
01:16:54,472 --> 01:16:55,590
We don't have time.
994
01:16:55,592 --> 01:16:56,519
You two go.
995
01:16:56,521 --> 01:16:57,800
We can't leave you.
996
01:16:57,802 --> 01:16:58,792
Come on, Mali.
997
01:16:58,794 --> 01:16:59,656
Come on.
998
01:17:00,901 --> 01:17:01,765
Come on.
999
01:17:11,143 --> 01:17:13,159
- I promise we'll
find each other again.
1000
01:17:13,161 --> 01:17:13,959
Okay?
1001
01:17:13,961 --> 01:17:15,207
I beg you, run!
1002
01:17:42,185 --> 01:17:43,113
Call Max.
1003
01:17:43,882 --> 01:17:46,889
Get him to check the rooms.
1004
01:17:57,544 --> 01:17:59,879
Damn madams got me, son.
1005
01:18:17,740 --> 01:18:19,144
This is open!
1006
01:18:19,146 --> 01:18:20,008
Come on!
1007
01:18:52,236 --> 01:18:54,090
See what he wants.
1008
01:18:54,891 --> 01:18:56,396
Hell, yeah, we got 'em good.
1009
01:18:56,398 --> 01:18:57,644
- Yeah, we
got ourselves an issue.
1010
01:18:57,646 --> 01:18:58,796
Two girls got out.
1011
01:18:58,798 --> 01:19:00,781
Put Simon on the phone.
1012
01:19:00,783 --> 01:19:03,662
- Sara and
amba, they're gone.
1013
01:19:03,663 --> 01:19:05,612
We got Mali here.
1014
01:19:05,614 --> 01:19:10,058
- How the fuck did you two
shit heads make that happen?
1015
01:19:10,060 --> 01:19:11,787
Check the truck stop.
1016
01:19:21,934 --> 01:19:23,660
Security footage.
1017
01:19:23,662 --> 01:19:24,717
Run it back!
1018
01:19:24,719 --> 01:19:25,709
All right.
1019
01:19:25,711 --> 01:19:26,510
Now!
1020
01:19:26,512 --> 01:19:27,373
Shit.
1021
01:19:31,312 --> 01:19:32,111
There, there, there!
1022
01:19:32,113 --> 01:19:33,039
Stop, stop!
1023
01:19:33,904 --> 01:19:36,076
How long ago was that?
1024
01:19:36,078 --> 01:19:38,413
Ah, about half an hour.
1025
01:19:40,909 --> 01:19:42,221
Yeah, I got 'em.
1026
01:19:43,213 --> 01:19:44,941
Star freight.
1027
01:19:44,943 --> 01:19:47,310
Depot's 20 minutes from here.
1028
01:19:48,559 --> 01:19:49,678
Oh, what the hell!
1029
01:19:49,680 --> 01:19:50,735
Hey!
1030
01:19:50,737 --> 01:19:51,599
Hey!
1031
01:20:07,728 --> 01:20:09,582
- Hi, folks,
where we're traveling today?
1032
01:20:09,584 --> 01:20:11,759
Los Angeles, okay.
1033
01:20:11,761 --> 01:20:12,911
Okay, thank you.
1034
01:20:14,831 --> 01:20:16,432
Have a good trip.
1035
01:20:18,160 --> 01:20:20,497
Two tickets for Austin please.
1036
01:20:20,499 --> 01:20:23,312
- You
girls all right?
1037
01:20:23,314 --> 01:20:25,233
The tickets please.
1038
01:20:40,083 --> 01:20:41,296
That's for all of us.
1039
01:20:41,298 --> 01:20:42,065
- Why i
like your pigtails.
1040
01:20:42,067 --> 01:20:43,282
Thank you.
1041
01:20:43,283 --> 01:20:43,922
- Very
pretty, very pretty.
1042
01:20:43,924 --> 01:20:45,458
Okay, thank you.
1043
01:20:45,460 --> 01:20:46,963
Thank you so much.
1044
01:20:56,017 --> 01:20:57,649
It's one or the other.
1045
01:20:57,651 --> 01:21:01,265
Check the train station cuz
they're either here or there.
1046
01:21:45,014 --> 01:21:45,873
Hold up.
1047
01:21:49,492 --> 01:21:52,307
A couple girls ran
away from home.
1048
01:21:52,309 --> 01:21:53,588
Clothes might even still be wet.
1049
01:21:53,590 --> 01:21:55,061
See anything like that?
1050
01:21:55,062 --> 01:21:56,597
- No, I ain't seen
nothing like that.
1051
01:21:56,598 --> 01:21:59,315
Let me take a look.
1052
01:22:11,861 --> 01:22:13,397
- Hey,
come on man, I gotta go.
1053
01:22:13,399 --> 01:22:14,709
I'm on a schedule.
1054
01:22:56,920 --> 01:22:59,641
- Father Davis, very
sorry to disturb you, sir.
1055
01:22:59,643 --> 01:23:01,689
There are two young
girls here to see you.
1056
01:23:01,691 --> 01:23:04,567
They say they know
a mother Monica.
1057
01:23:22,842 --> 01:23:23,898
Hello.
1058
01:23:24,761 --> 01:23:25,625
Hello.
1059
01:23:27,386 --> 01:23:28,250
Sara!
1060
01:23:29,303 --> 01:23:30,583
Oh my god!
1061
01:23:30,585 --> 01:23:32,024
Oh my dear god!
1062
01:23:39,195 --> 01:23:41,883
- Christian Conrad, you're
being charged with violations
1063
01:23:41,885 --> 01:23:44,762
of the United States trafficking
victims protection act.
1064
01:23:44,764 --> 01:23:46,938
You're further being charged
with drug trafficking,
1065
01:23:46,940 --> 01:23:50,523
pimping, statutory rape and a
shit load of other offenses.
1066
01:23:50,525 --> 01:23:53,404
- You are making
a large mistake.
1067
01:24:01,146 --> 01:24:04,281
- FBI,
get out of the car!
1068
01:24:47,261 --> 01:24:50,941
- I get to actually fly
on a plane this time.
1069
01:24:58,814 --> 01:25:00,446
No, Sara, I can't take that.
1070
01:25:00,448 --> 01:25:02,175
It's for good juju.
1071
01:25:10,400 --> 01:25:12,828
Looks really pretty on you.
1072
01:25:40,991 --> 01:25:43,005
- Hello,
you have reached the shahs.
1073
01:25:43,007 --> 01:25:44,862
Please leave a message.
1074
01:25:46,464 --> 01:25:47,070
Mama.
1075
01:25:47,072 --> 01:25:48,862
Papa.
1076
01:25:48,864 --> 01:25:49,727
It's me.
1077
01:25:51,585 --> 01:25:52,449
I'm okay.
1078
01:25:54,979 --> 01:25:55,585
Amba.
1079
01:25:55,587 --> 01:25:57,058
Mama!
1080
01:25:57,060 --> 01:25:58,146
Oh my god.
1081
01:25:58,147 --> 01:25:58,946
Mummy!
1082
01:25:58,948 --> 01:26:00,416
Oh my god!
1083
01:26:04,767 --> 01:26:06,239
My baby, oh my baby!
1084
01:26:07,552 --> 01:26:08,800
Thank you lord!
1085
01:26:22,403 --> 01:26:23,459
Sara!
1086
01:26:32,866 --> 01:26:34,593
Oh god!
1087
01:26:34,595 --> 01:26:35,456
Oh, oh!
1088
01:26:36,993 --> 01:26:37,856
Oh!
1089
01:26:40,482 --> 01:26:41,729
Told you I'd be back.
1090
01:26:41,731 --> 01:26:43,298
I told you.
1091
01:26:43,300 --> 01:26:45,379
I told you I'd come back.
1016
01:28:20,526 --> 01:28:24,109
There are millions of trafficked sex salves in the world today.
1017
01:28:24,814 --> 01:28:28,899
Up to 100,000 of whom live in the United States.
1018
01:28:34,927 --> 01:28:39,492
Last year sex traffickers made $100 billion in profits.
1019
01:28:40,687 --> 01:28:44,903
That's more than Intel, Microsoft, Nike, Google, and Starbucks
1020
01:28:45,712 --> 01:28:48,421
combined.
1021
01:28:54,000 --> 01:28:59,503
The average age of entry into the sex trade is 14 years old.
71881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.