Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,740 --> 00:01:32,960
- Is one of them the demon or not, Mac?
2
00:01:32,960 --> 00:01:33,790
- It's possible.
3
00:01:34,930 --> 00:01:36,780
Where there's murder, there's demons.
4
00:01:38,230 --> 00:01:39,540
- Was the lurker a demon?
5
00:01:41,000 --> 00:01:45,240
- [Mac] Certainly has the
makeup, but still not our demon.
6
00:01:47,630 --> 00:01:48,780
- Just our luck.
7
00:01:51,500 --> 00:01:52,750
- I think it's your turn.
8
00:01:54,650 --> 00:01:56,800
- Me, why me?
9
00:01:57,710 --> 00:01:58,540
- Why not?
10
00:02:14,670 --> 00:02:15,560
- Don't worry.
11
00:02:18,560 --> 00:02:20,300
My parents are so not scary.
12
00:02:21,550 --> 00:02:24,230
The fact you're even here shows you care.
13
00:02:24,230 --> 00:02:25,200
- I know, I just,
14
00:02:26,960 --> 00:02:28,080
I hope they like me.
15
00:02:30,410 --> 00:02:31,950
- What's not to like?
16
00:02:31,950 --> 00:02:34,460
Besides, we're here for grandma, not them.
17
00:02:35,380 --> 00:02:36,250
Steven?
18
00:02:38,720 --> 00:02:40,870
Hey, it's good to see you again.
19
00:02:40,870 --> 00:02:43,100
It's down the hall into the right.
20
00:02:43,100 --> 00:02:43,930
- Thanks Grace.
21
00:02:46,060 --> 00:02:47,590
- She knows you?
22
00:02:47,590 --> 00:02:50,270
- Yeah, I've been here a lot recently.
23
00:02:50,270 --> 00:02:51,720
Grandma's been getting worse.
24
00:02:52,740 --> 00:02:54,200
My parents told me today was important,
25
00:02:54,200 --> 00:02:55,880
but I'm not sure why.
26
00:02:56,722 --> 00:02:58,482
- We are meant to be together!
27
00:02:58,476 --> 00:03:00,516
- You were supposed to love me!
28
00:03:00,520 --> 00:03:02,100
- I wanna warn you about grandma.
29
00:03:02,100 --> 00:03:04,410
Um, she can be a little.
30
00:03:04,406 --> 00:03:05,776
- No, I understand.
31
00:03:05,780 --> 00:03:08,440
Um, we're in a psychiatric
ward if that's what you mean.
32
00:03:08,440 --> 00:03:11,280
- Well, she's not violent, just out there.
33
00:03:12,214 --> 00:03:14,464
- You're not crazier than me!
34
00:03:17,569 --> 00:03:18,399
- Whoa.
35
00:03:19,290 --> 00:03:21,450
- Yeah, you hear stuff
like that sometimes.
36
00:03:21,450 --> 00:03:23,420
I feel for them, they
don't choose to be sick.
37
00:03:23,420 --> 00:03:25,580
Most people don't even
give them the time of day,
38
00:03:25,577 --> 00:03:27,447
act like it's their fault.
39
00:03:27,450 --> 00:03:28,720
- That's sad.
40
00:03:28,720 --> 00:03:31,440
- It's good to see you here again, Steven.
41
00:03:31,440 --> 00:03:32,270
- How's grandma?
42
00:03:34,120 --> 00:03:35,900
- Well, she's fine, just fine dear.
43
00:03:35,900 --> 00:03:37,650
It's better if you just go see her.
44
00:03:39,170 --> 00:03:41,570
- Mom, dad, this is my girlfriend, Kate.
45
00:03:46,750 --> 00:03:49,440
Uh, why didn't
you tell us about her, son?
46
00:03:51,460 --> 00:03:53,710
- Yeah Steven, why didn't you?
47
00:03:53,710 --> 00:03:54,770
- Because as you can see,
48
00:03:54,770 --> 00:03:56,770
they get weird about this kind of stuff.
49
00:03:56,770 --> 00:04:00,480
- Nonsense Steven, you only think we do.
50
00:04:03,560 --> 00:04:04,960
- Can we go see grandma now?
51
00:04:09,710 --> 00:04:11,040
- Thanks for the heads up.
52
00:04:11,040 --> 00:04:13,140
- No, they're just acting weird.
53
00:04:13,140 --> 00:04:15,880
- I'm glad you said it
first, but I knew it.
54
00:04:15,880 --> 00:04:17,820
I should have told them I was coming.
55
00:04:17,820 --> 00:04:19,210
- I'm sorry Kate, it's just that.
56
00:04:19,210 --> 00:04:20,940
- Uh, this is it.
57
00:04:20,940 --> 00:04:22,410
Three person max.
58
00:04:22,410 --> 00:04:25,520
Your friend will have to stay out here.
59
00:04:27,440 --> 00:04:29,850
- Listen um, wait outside
and I'll come get you after.
60
00:04:29,850 --> 00:04:30,970
- Yeah, I get it.
61
00:04:37,823 --> 00:04:38,743
Hey Steven,
62
00:04:40,104 --> 00:04:43,414
you never told me what was
wrong with your grandma.
63
00:04:53,650 --> 00:04:55,240
- What the?
64
00:04:55,240 --> 00:04:56,890
Where's grandma?
65
00:04:56,890 --> 00:04:57,880
- Come,
66
00:04:57,880 --> 00:04:58,710
sit,
67
00:04:59,960 --> 00:05:01,120
relax
68
00:05:01,120 --> 00:05:02,220
- Mom, what's going on?
69
00:05:02,220 --> 00:05:04,460
- Now, now dear, be still.
70
00:05:07,420 --> 00:05:08,760
- Mom, what are you doing?
71
00:05:08,760 --> 00:05:11,810
- Oh Steven, don't you know,
grandma's been gone for years.
72
00:05:11,810 --> 00:05:13,420
You're the patient here.
73
00:05:13,420 --> 00:05:16,660
Now, doctor's orders to take
these pills so you need too.
74
00:05:16,660 --> 00:05:18,550
- What did you do with grandma?
75
00:05:18,550 --> 00:05:20,160
- Oh Steven, listen to yourself.
76
00:05:20,160 --> 00:05:21,020
You're sick.
77
00:05:21,880 --> 00:05:23,220
Now don't fret.
78
00:05:23,220 --> 00:05:25,320
This will calm you down.
79
00:05:33,420 --> 00:05:34,640
- I'm sorry mom.
80
00:05:34,642 --> 00:05:36,032
- Just get back here Steven!
81
00:05:36,032 --> 00:05:37,582
- Kate, run!
82
00:05:37,578 --> 00:05:38,408
Run!
83
00:05:39,989 --> 00:05:41,209
Get back here, Steven!
84
00:05:41,208 --> 00:05:42,358
No!
85
00:05:42,359 --> 00:05:44,299
You get back here, Steven!
86
00:05:44,297 --> 00:05:47,487
- Steven, get back here now.
87
00:05:47,490 --> 00:05:50,740
Steven, there's no where to run.
88
00:05:50,737 --> 00:05:51,967
What the hell did you do?
89
00:06:14,470 --> 00:06:15,870
- He just appeared.
90
00:06:17,080 --> 00:06:19,360
Code gray, we have a code gray.
91
00:06:57,760 --> 00:06:59,980
- [Kate] It's no use, I already tried it.
92
00:07:04,770 --> 00:07:06,240
- Are you okay?
93
00:07:06,240 --> 00:07:07,070
- I guess so.
94
00:07:11,660 --> 00:07:13,300
- Why is everyone going crazy?
95
00:07:14,140 --> 00:07:15,820
I feel like I'm going crazy.
96
00:07:18,850 --> 00:07:21,730
- Try to remember, think.
97
00:07:24,240 --> 00:07:25,390
- My parents.
98
00:07:26,537 --> 00:07:28,107
- They care about you.
99
00:07:29,120 --> 00:07:31,020
They've been here helping the doctors.
100
00:07:32,680 --> 00:07:35,620
Nobody ever said anything
about restraining you.
101
00:07:37,350 --> 00:07:38,470
- What?
102
00:07:38,470 --> 00:07:40,610
You were in on this?
103
00:07:40,610 --> 00:07:41,440
- Yeah.
104
00:07:43,760 --> 00:07:44,590
I work here.
105
00:07:47,300 --> 00:07:49,250
- No you don't, you're my girlfriend.
106
00:07:50,240 --> 00:07:51,070
We met in school.
107
00:07:51,073 --> 00:07:52,673
You've never been here
before in your life.
108
00:07:52,670 --> 00:07:54,770
You're here for me to visit my grandma.
109
00:07:54,770 --> 00:07:57,090
- Your grandma hasn't been here in years.
110
00:07:57,090 --> 00:07:59,100
Steven, you know this.
111
00:07:59,100 --> 00:08:01,160
- I visit her all the time, I remember.
112
00:08:02,020 --> 00:08:02,850
- You used to.
113
00:08:04,220 --> 00:08:07,320
I went along with this as
part of your rehab, okay?
114
00:08:07,320 --> 00:08:10,060
It's, it's what the doctors wanted.
115
00:08:14,060 --> 00:08:16,020
Steven, think.
116
00:08:17,330 --> 00:08:20,800
Do you remember us walking in together?
117
00:08:20,800 --> 00:08:21,890
- Of course I do.
118
00:08:21,890 --> 00:08:24,830
I mean, everyone knows me
because I'm here all the time.
119
00:08:26,500 --> 00:08:27,330
- Yeah,
120
00:08:30,070 --> 00:08:31,030
but as a patient.
121
00:08:39,570 --> 00:08:40,990
- [Steven] I did meet you here.
122
00:08:42,580 --> 00:08:43,760
- Yes.
123
00:08:43,760 --> 00:08:45,060
- Oh, so I'm crazy now, is that it?
124
00:08:45,056 --> 00:08:46,966
- Sh, they'll hear you.
125
00:08:49,100 --> 00:08:50,680
- Something's off.
126
00:08:50,680 --> 00:08:53,410
If you work here, then why are you hiding?
127
00:08:53,410 --> 00:08:55,190
You're not telling me something.
128
00:08:55,190 --> 00:08:56,710
- You need to remember on your own.
129
00:08:56,710 --> 00:08:58,000
- I can't think.
130
00:08:59,793 --> 00:09:01,373
- They told me you were schizophrenic.
131
00:09:01,370 --> 00:09:02,970
- No, grandma is.
132
00:09:10,494 --> 00:09:12,504
- What are those?
133
00:09:12,500 --> 00:09:14,820
- Pills they wanted me to take.
134
00:09:14,824 --> 00:09:15,774
I just thought I'd.
135
00:09:19,600 --> 00:09:20,570
Oh my God.
136
00:09:21,870 --> 00:09:22,700
I remember.
137
00:09:24,570 --> 00:09:26,170
I am a patient.
138
00:09:26,170 --> 00:09:27,910
- It's strange how you're
thinking more clearly
139
00:09:27,910 --> 00:09:29,410
as the medicine's wearing off.
140
00:09:30,460 --> 00:09:31,290
Let me see.
141
00:09:34,160 --> 00:09:36,360
- How long have I been here?
142
00:09:36,360 --> 00:09:37,190
- Months.
143
00:09:39,290 --> 00:09:42,370
Wait, these aren't anti-psychotics.
144
00:09:43,570 --> 00:09:45,220
- Great, so I'm psychotic now too?
145
00:09:45,220 --> 00:09:48,910
- No, actually you're
not, look, that's DMT,
146
00:09:49,760 --> 00:09:51,550
not chlorpromazine or haloperidol
147
00:09:51,550 --> 00:09:53,400
or whatever you're supposed to be taking.
148
00:09:53,400 --> 00:09:55,420
- Well, how do you know what it is?
149
00:09:55,420 --> 00:09:57,070
DMT comes in many forms.
150
00:09:57,070 --> 00:09:58,170
- This is one of them.
151
00:09:59,250 --> 00:10:01,830
- So I'm getting better, not worse.
152
00:10:01,830 --> 00:10:04,440
Well, if this is DMT,
153
00:10:04,440 --> 00:10:06,340
then these pills aren't
preventing my schizophrenia,
154
00:10:06,340 --> 00:10:07,330
they're causing it.
155
00:10:09,080 --> 00:10:10,720
- Throw them away.
156
00:10:10,720 --> 00:10:12,990
- But I need them, I know I need them.
157
00:10:12,990 --> 00:10:14,780
- That's what they want you to think.
158
00:10:14,780 --> 00:10:15,730
Throw them away.
159
00:10:26,700 --> 00:10:27,560
You're just
160
00:10:27,560 --> 00:10:30,360
feeling the effects of what's
left in your system, okay?
161
00:10:31,785 --> 00:10:35,265
- Um, DMT is N-dimethyltryptamine,
162
00:10:35,270 --> 00:10:38,380
it's like the strongest
psychedelic drug out there.
163
00:10:38,380 --> 00:10:41,500
It causes vivid hallucinations,
it twists the truth,
164
00:10:41,500 --> 00:10:42,840
it makes you forget.
165
00:10:44,280 --> 00:10:45,450
How do I know all that?
166
00:10:46,930 --> 00:10:47,760
- Your studies.
167
00:10:49,574 --> 00:10:54,344
- Right, I was studying
to be a psychiatrist.
168
00:10:54,340 --> 00:10:56,470
So I'm a student and a patient?
169
00:10:56,470 --> 00:10:58,040
That doesn't make any sense.
170
00:10:58,040 --> 00:10:59,860
- You're almost there Steven.
171
00:10:59,860 --> 00:11:01,310
What else do you know?
172
00:11:01,310 --> 00:11:04,500
- Um, I know DMT doesn't last very long,
173
00:11:04,500 --> 00:11:07,040
so they must've compounded
it with an MOA inhibitor.
174
00:11:07,040 --> 00:11:09,690
- You need it to wear off
in order to get your truth.
175
00:11:11,100 --> 00:11:13,240
- My parents think I'm nuts.
176
00:11:13,240 --> 00:11:16,470
I need this to wear off
now, I need to remember, I,
177
00:11:16,470 --> 00:11:17,610
how did I end up here?
178
00:11:17,610 --> 00:11:18,440
How do I?
179
00:11:18,443 --> 00:11:19,693
- Focus.
180
00:11:19,690 --> 00:11:21,790
They're going to check
the stairwell eventually.
181
00:11:24,300 --> 00:11:25,350
- What do I do, Kate?
182
00:11:28,980 --> 00:11:30,630
- There's only one way we can go.
183
00:11:41,990 --> 00:11:43,070
- I got this.
184
00:11:51,120 --> 00:11:52,830
- Over here! Let's get them.
185
00:12:00,293 --> 00:12:01,543
- They're coming back quick.
186
00:12:01,540 --> 00:12:02,690
Find somewhere to hide.
187
00:12:21,480 --> 00:12:23,790
- I can't tell if I'm
getting better or worse.
188
00:12:23,790 --> 00:12:26,100
If you're a nurse, why are you helping me?
189
00:12:26,940 --> 00:12:29,790
- I've been taking care
of you for awhile and,
190
00:12:29,790 --> 00:12:32,960
well, we, we fell in love and
191
00:12:32,964 --> 00:12:36,264
ever since I found out what
they were doing to you, I,
192
00:12:36,258 --> 00:12:37,218
I wanna help you.
193
00:12:39,420 --> 00:12:43,820
- DMT, they must have a
stash of it somewhere.
194
00:12:43,820 --> 00:12:45,740
We have to get rid of it, all of it.
195
00:12:46,770 --> 00:12:47,990
But where are they hiding it?
196
00:12:47,992 --> 00:12:49,242
- I don't know.
197
00:12:52,570 --> 00:12:54,870
- I have to tell my parents I'm okay.
198
00:12:54,870 --> 00:12:56,260
They need to know what's going on.
199
00:12:56,260 --> 00:12:57,520
- Steven, no.
200
00:12:57,520 --> 00:12:58,590
Steven, no.
201
00:12:58,590 --> 00:12:59,420
Steven!
202
00:13:09,249 --> 00:13:11,659
- Okay listen, I um.
203
00:13:42,838 --> 00:13:44,188
What the hell is this?
204
00:13:44,190 --> 00:13:46,800
- Fight it Steven, fight it.
205
00:13:46,800 --> 00:13:48,230
- You need your rest.
206
00:13:48,230 --> 00:13:50,350
You're not yourself.
207
00:13:50,350 --> 00:13:52,310
- Take your medication, son.
208
00:13:52,310 --> 00:13:54,560
- No, mom, dad, I'm not crazy.
209
00:13:54,560 --> 00:13:55,640
They've been drugging me.
210
00:13:55,640 --> 00:13:57,190
- No, no, no.
211
00:13:57,193 --> 00:13:59,813
You're just having...
212
00:13:59,810 --> 00:14:00,900
- Get off me!
213
00:14:00,900 --> 00:14:02,050
What kind of father are you?
214
00:14:02,050 --> 00:14:05,860
- Steven Capshaw, you'll
stop this insanity right now.
215
00:14:05,860 --> 00:14:07,210
- You're not thinking straight, Steven.
216
00:14:07,210 --> 00:14:08,320
Think.
217
00:14:08,320 --> 00:14:10,490
Why would your parents
want to keep you here?
218
00:14:10,490 --> 00:14:12,880
How could your own mother
want to strap you down,
219
00:14:12,880 --> 00:14:14,560
inject you with something?
220
00:14:14,560 --> 00:14:17,410
What kind of parent would
do that to their child?
221
00:14:17,410 --> 00:14:19,930
- You're right, they wouldn't.
222
00:14:21,620 --> 00:14:23,120
They're not really my parents.
223
00:14:24,000 --> 00:14:25,050
They're my doctors.
224
00:14:25,050 --> 00:14:26,820
- Take your pills.
225
00:14:26,820 --> 00:14:28,100
- Get off of me!
226
00:14:28,100 --> 00:14:29,300
They've been drugging me.
227
00:14:29,302 --> 00:14:30,402
- Tell them what you saw, tell them!
228
00:14:30,400 --> 00:14:32,210
- I remember, I remember someone died.
229
00:14:32,210 --> 00:14:33,560
- He's lying!
230
00:14:33,560 --> 00:14:37,300
- Paranoid schizophrenia,
pathological liar, delusional.
231
00:14:37,300 --> 00:14:40,160
Nothing he says is credible
or makes any sense.
232
00:14:40,160 --> 00:14:41,960
It's all in his file.
233
00:14:56,744 --> 00:14:57,994
- This is nice.
234
00:15:04,080 --> 00:15:05,510
- What the hell is in that?
235
00:15:12,070 --> 00:15:14,600
- He's dangerous, sedate the prisoner!
236
00:15:14,600 --> 00:15:15,430
- Prisoner?
237
00:15:15,433 --> 00:15:16,663
You heard that, he said prisoner.
238
00:15:16,660 --> 00:15:17,970
- I mean patient.
239
00:15:17,967 --> 00:15:21,247
- No, I remember now, I'm
not a patient here at all.
240
00:15:21,250 --> 00:15:23,740
I came here one day to visit as a student.
241
00:15:25,500 --> 00:15:28,470
I just wanted to take a
leak, but I saw it happen.
242
00:15:28,470 --> 00:15:31,410
These two doctors gave some
violent patient a sedative
243
00:15:31,410 --> 00:15:34,880
to calm him down, but it was too much.
244
00:15:37,060 --> 00:15:41,180
A seizure like this, he never woke up.
245
00:15:42,420 --> 00:15:46,650
I tried to help and they
grabbed me and strapped me down.
246
00:15:47,610 --> 00:15:49,190
Must've given me DMT pills.
247
00:15:50,670 --> 00:15:53,420
I don't remember anything
making much sense after that.
248
00:15:54,290 --> 00:15:55,820
- Until now.
249
00:15:55,820 --> 00:15:57,570
- They kept it going to shut me up.
250
00:15:58,500 --> 00:15:59,900
They kept feeding me that poison.
251
00:15:59,900 --> 00:16:01,740
- Why are you two idiots standing there?
252
00:16:01,740 --> 00:16:03,150
Can't you see he's dangerous?
253
00:16:03,150 --> 00:16:04,910
Sedate him!
254
00:16:04,910 --> 00:16:06,590
- I have to find the rest of the pills.
255
00:16:06,590 --> 00:16:09,430
Steven, the utility room.
256
00:16:09,430 --> 00:16:10,420
- Oh, thanks Grace.
257
00:16:13,160 --> 00:16:13,990
- Come on.
258
00:16:23,154 --> 00:16:25,404
- Where is it, where is it?
259
00:16:26,326 --> 00:16:28,326
Come on, come on.
260
00:16:34,594 --> 00:16:35,434
Jesus.
261
00:16:37,090 --> 00:16:38,400
Don't be stupid, Steven.
262
00:16:39,400 --> 00:16:40,940
You're sick.
263
00:16:40,940 --> 00:16:41,810
We can help you.
264
00:16:41,810 --> 00:16:45,820
- I don't need help, you
sick bastard, you do.
265
00:16:45,816 --> 00:16:46,646
- No!
266
00:16:57,800 --> 00:16:59,300
It had to be done.
267
00:17:03,010 --> 00:17:04,710
It had to be done.
268
00:17:04,710 --> 00:17:07,710
- Seems like there's a fine
line between doctor and patient.
269
00:17:19,952 --> 00:17:23,492
- No, no, no, no, no!
270
00:17:25,020 --> 00:17:26,370
It had to be done.
271
00:17:26,374 --> 00:17:30,234
No, it had to be done!
272
00:17:30,234 --> 00:17:31,734
It had to be done!
273
00:17:41,910 --> 00:17:44,480
- I may not have enough to
get him for the man he killed,
274
00:17:46,150 --> 00:17:48,300
but they can get him
for what he did to me.
275
00:17:49,950 --> 00:17:51,300
Thanks for believing in me.
276
00:17:53,832 --> 00:17:55,482
- Do you remember everything now?
277
00:17:57,330 --> 00:18:00,500
- I think it's finally
starting to wear off for good.
278
00:18:00,498 --> 00:18:01,328
- I know.
279
00:18:02,866 --> 00:18:03,866
I know it is
280
00:18:05,063 --> 00:18:06,713
and I'm so sorry.
281
00:18:07,768 --> 00:18:08,688
- For what?
282
00:18:15,700 --> 00:18:18,820
- The same name tag I
wore the day I came here?
283
00:18:18,816 --> 00:18:20,146
- I'm not real, Steven.
284
00:18:21,720 --> 00:18:23,790
You made me up in your own mind.
285
00:18:25,590 --> 00:18:27,120
Once the drugs wear off,
286
00:18:28,890 --> 00:18:30,390
I'm gone for good.
287
00:18:30,390 --> 00:18:31,220
- What?
288
00:18:32,610 --> 00:18:33,440
No.
289
00:18:34,850 --> 00:18:37,570
I can't lose you, not now.
290
00:18:40,720 --> 00:18:41,550
I love you.
291
00:18:45,142 --> 00:18:46,562
There must be more somewhere.
292
00:18:46,560 --> 00:18:49,890
- Steven, you have to let me go for you.
293
00:18:51,710 --> 00:18:52,910
- Kate, you're real.
294
00:18:54,280 --> 00:18:56,570
Something about you is real.
295
00:18:56,568 --> 00:18:58,398
- What we have is real
296
00:18:59,478 --> 00:19:01,278
and one day, you'll find it again.
297
00:19:01,279 --> 00:19:02,199
- Kate, no.
298
00:19:04,902 --> 00:19:06,282
No.
299
00:19:33,880 --> 00:19:35,830
- Well, now I'm depressed.
300
00:19:35,827 --> 00:19:37,617
- That's so sad.
301
00:19:39,710 --> 00:19:42,220
- I wish there was magic in your story.
302
00:19:42,220 --> 00:19:43,960
Maybe then Kate could have stayed.
303
00:19:45,520 --> 00:19:46,850
- Interesting point, kid.
304
00:19:48,120 --> 00:19:50,620
There was nothing
supernatural in his story.
305
00:19:50,620 --> 00:19:53,450
Yeah, what's that about, Mac?
306
00:19:53,450 --> 00:19:55,400
- Well, that's not entirely true.
307
00:19:55,400 --> 00:19:58,180
The other day, just like she said I would,
308
00:19:58,180 --> 00:20:02,350
I saw Kate right before my
eyes walking down Sixth Ave.
309
00:20:05,760 --> 00:20:07,840
- Are you guys missing the obvious?
310
00:20:07,840 --> 00:20:10,040
Steven killed that doctor lady.
311
00:20:10,040 --> 00:20:11,900
- Of course he did, she's nuts.
312
00:20:12,740 --> 00:20:14,880
- But he chose to kill her.
313
00:20:14,880 --> 00:20:17,410
He didn't have to inject her
with that needle, did he?
314
00:20:17,410 --> 00:20:18,750
- Oh, I don't know, Clint.
315
00:20:18,750 --> 00:20:21,610
Maybe they had me really, really
doped up on a strong drug.
316
00:20:21,610 --> 00:20:22,730
You killed someone too, you know?
317
00:20:22,730 --> 00:20:23,650
- But he was a demon.
318
00:20:23,650 --> 00:20:25,030
- Okay everyone, shut up.
319
00:20:29,360 --> 00:20:31,210
- You see what he sees, right?
320
00:20:31,210 --> 00:20:32,060
If you're watching
321
00:20:32,060 --> 00:20:33,950
from the point of view of
the certifiably insane.
322
00:20:33,950 --> 00:20:35,000
- I'm not insane.
323
00:20:35,000 --> 00:20:38,200
- We don't know that, which
makes your story unreliable.
324
00:20:38,200 --> 00:20:40,570
- If Steven truly was schizophrenic,
325
00:20:40,570 --> 00:20:42,020
which I'm not saying you are,
326
00:20:43,300 --> 00:20:45,830
my vision would be a bit off.
327
00:20:47,668 --> 00:20:50,468
But still, we're not done.
328
00:20:51,750 --> 00:20:53,100
There's two of you left.
329
00:20:54,620 --> 00:20:55,560
- Two cards left.
330
00:20:57,730 --> 00:21:00,670
- Okay kiddo, your turn.
331
00:21:00,670 --> 00:21:02,720
- It's fine, Mac, I'll go next.
332
00:21:02,720 --> 00:21:04,780
- A girl your age on the train at 3:00 AM
333
00:21:04,780 --> 00:21:06,400
doesn't sit right with me.
334
00:21:06,400 --> 00:21:07,690
Me neither.
335
00:21:07,690 --> 00:21:09,240
Does your mom know you're here?
336
00:21:10,100 --> 00:21:11,560
- My mom?
337
00:21:11,560 --> 00:21:12,970
Like she cares.
338
00:21:13,910 --> 00:21:15,300
- Come on, man.
339
00:21:15,300 --> 00:21:17,560
She's not the demon, look at her.
340
00:21:17,560 --> 00:21:18,760
She's just a kid.
341
00:21:18,760 --> 00:21:22,620
I'm sorry, is she
too young to be a demon?
342
00:21:22,620 --> 00:21:25,590
You think demons just
fall out of the sky at 18?
343
00:21:25,590 --> 00:21:27,250
21, 30?
344
00:21:27,253 --> 00:21:30,693
- Well I doubt from the
sky, I mean, maybe lower.
345
00:21:30,690 --> 00:21:32,020
- Is this a joke to you?
346
00:21:33,210 --> 00:21:35,420
Do you know how long I've been doing this?
347
00:21:36,590 --> 00:21:37,820
The hell I've seen?
348
00:21:40,730 --> 00:21:42,850
- How long have you been doing this?
349
00:21:44,120 --> 00:21:45,960
- Long before you were born, pal.
350
00:21:48,030 --> 00:21:49,660
Demons are either born into this world
351
00:21:49,660 --> 00:21:51,310
through the guise of humans
352
00:21:51,310 --> 00:21:54,150
or a human chooses to become one.
353
00:21:54,150 --> 00:21:56,190
Sometimes it takes them a
while to know what they are,
354
00:21:56,190 --> 00:21:57,820
sometimes they've always known.
355
00:21:58,750 --> 00:22:02,500
Either way, no age is
too young for pure evil
356
00:22:05,450 --> 00:22:06,950
and we're running out of time.
24323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.