All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S09E03.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:05,672 - Would you pass the mustard? - Sure. 2 00:00:06,048 --> 00:00:07,891 Hey. Wanna hear a fun fact about mustard? 3 00:00:08,091 --> 00:00:10,594 Is it that the glucosinolates which give mustard its flavor 4 00:00:10,761 --> 00:00:14,231 were evolved by the cabbage family as a chemical defense against caterpillars? 5 00:00:15,849 --> 00:00:17,192 Yeah. 6 00:00:18,810 --> 00:00:20,904 Well, that was fun. Good for you, Leonard. 7 00:00:22,189 --> 00:00:23,736 - Hey there. - Hey, you're early. 8 00:00:23,899 --> 00:00:25,151 The movie doesn't start for an hour. 9 00:00:25,317 --> 00:00:27,570 Actually, we're not going to the movies. 10 00:00:27,736 --> 00:00:30,114 - We are here to kidnap you. - (CHUCKLES) 11 00:00:30,447 --> 00:00:31,494 What are you talking about? 12 00:00:31,657 --> 00:00:34,752 Well, you eloped and we didn't get a chance to throw you a bachelor party, 13 00:00:34,910 --> 00:00:36,332 so there's a van downstairs 14 00:00:36,495 --> 00:00:39,965 and we're here to take you to a surprise location for the weekend. 15 00:00:40,624 --> 00:00:42,467 Well, I'd hardly call this kidnapping. 16 00:00:42,626 --> 00:00:44,469 Where's the blindfold? Where's the duct tape? 17 00:00:45,754 --> 00:00:47,802 Where's the part where you call me and demand ransom 18 00:00:47,965 --> 00:00:51,219 and I try to keep you on the phone but you hang up seconds before I can trace it 19 00:00:51,385 --> 00:00:54,264 and then I say, "I'm getting too old for this crud"? 20 00:00:57,432 --> 00:00:58,809 When do we leave? 21 00:00:59,476 --> 00:01:01,319 - Right now. - Yeah, Penny packed you a bag. 22 00:01:01,478 --> 00:01:02,775 (CHUCKLING) Wow, okay. 23 00:01:03,146 --> 00:01:05,319 You're seriously going to get in a van and let these two take you 24 00:01:05,482 --> 00:01:07,655 to an unknown destination for an entire weekend? 25 00:01:07,818 --> 00:01:09,616 Oh, not just him, you're coming, too. 26 00:01:09,820 --> 00:01:12,164 Oh, and how do you think you're going to get me to do that? 27 00:01:12,364 --> 00:01:14,332 Unhand me! This is ridiculous! 28 00:01:14,491 --> 00:01:16,243 - I told you to put tape on his mouth. - (SHELDON GRUNTS) 29 00:01:16,410 --> 00:01:18,083 And I told you he bit me. 30 00:01:19,580 --> 00:01:21,582 (THEME SONG PLAYING) 31 00:01:46,607 --> 00:01:49,076 It's bad enough I'm being taken against my will. 32 00:01:49,401 --> 00:01:52,496 I don't see why it has to be in some hippie's mobile sex dungeon. 33 00:01:54,364 --> 00:01:56,492 Well, Sheldon, there's something about this van 34 00:01:56,658 --> 00:01:58,877 that you're going to find very interesting. 35 00:01:59,328 --> 00:02:01,046 What? It runs on syphilis? 36 00:02:02,831 --> 00:02:07,177 This van was owned and driven by your personal physics hero, 37 00:02:07,377 --> 00:02:08,845 Richard Feynman. 38 00:02:10,047 --> 00:02:11,048 - No. - HOWARD: Yeah. 39 00:02:11,214 --> 00:02:14,809 - A buddy of mine let me borrow it. - This was Feynman's van? That's so cool. 40 00:02:14,968 --> 00:02:17,096 Yeah, nothing's been changed since he drove it. 41 00:02:17,262 --> 00:02:19,890 I bet he picked up a lot of cute grad students in this bad boy. 42 00:02:20,140 --> 00:02:22,643 Yeah, and talked about physics with them. (GASPS) 43 00:02:24,478 --> 00:02:26,901 So, are you gonna give us a clue where we're headed? 44 00:02:27,314 --> 00:02:29,066 Uh, okay. Let's see. 45 00:02:29,358 --> 00:02:32,908 They've got spicy food and there's a chance you'll get diarrhea. 46 00:02:34,863 --> 00:02:36,035 India. 47 00:02:37,949 --> 00:02:39,201 We can drive there. 48 00:02:39,368 --> 00:02:40,745 Your house? 49 00:02:42,871 --> 00:02:44,714 We are going to México! 50 00:02:44,873 --> 00:02:46,671 Fun, I've never been there. 51 00:02:46,833 --> 00:02:52,181 Leonard, don't be fooled. I'm from Texas. "Me-he-co" is Spanish for Mexico. 52 00:02:53,590 --> 00:02:54,967 What's wrong with Mexico? 53 00:02:55,133 --> 00:03:00,560 Uh, mariachi bands, wild dogs, beans that jump around 'cause there's a worm inside. 54 00:03:01,390 --> 00:03:03,813 Okay, calm down. There's a theme to this weekend. 55 00:03:04,267 --> 00:03:08,943 We are going to Mexico in Feynman's van to stay at the vacation house 56 00:03:09,106 --> 00:03:11,780 Feynman bought with the money from his Nobel Prize. 57 00:03:12,442 --> 00:03:14,786 ¡Viva la Imodium! (EXCLAIMS) 58 00:03:18,490 --> 00:03:20,458 Come on. Leonard's doing bachelor stuff. 59 00:03:20,617 --> 00:03:22,290 You sure we can't take you to a strip club? 60 00:03:22,452 --> 00:03:24,625 No, if I wanna see a naked dancing man 61 00:03:24,830 --> 00:03:27,299 I just flush the toilet while Leonard's in the shower. (CHUCKLES) 62 00:03:31,294 --> 00:03:32,295 - Hi. - Hey. 63 00:03:33,046 --> 00:03:35,140 I know we're not making a fuss, but, 64 00:03:35,298 --> 00:03:37,392 in the spirit of bachelorette parties, 65 00:03:37,551 --> 00:03:40,521 I made cookies in the shape of male genitals. 66 00:03:42,806 --> 00:03:44,808 You really didn't have to... Whoa! 67 00:03:47,102 --> 00:03:48,604 That is anatomic. 68 00:03:49,479 --> 00:03:51,698 Thank you. The veins are gummy worms. 69 00:03:56,445 --> 00:03:58,914 Oh, look, Jewish and gentile. 70 00:04:01,324 --> 00:04:02,826 I had extra dough. 71 00:04:03,744 --> 00:04:04,745 (PHONE CHIMES) 72 00:04:05,662 --> 00:04:08,006 Oh, that's Leonard. He said they're about to cross the border. 73 00:04:08,331 --> 00:04:10,174 I hope the boys don't get too crazy in Mexico. 74 00:04:10,542 --> 00:04:12,340 Oh, yeah, right, lock up your daughters 75 00:04:12,502 --> 00:04:16,097 or Sheldon might lecture them about the North American Free Trade Agreement. 76 00:04:17,716 --> 00:04:19,764 Boy, that was a long night for me. 77 00:04:23,180 --> 00:04:24,181 Uh-oh. 78 00:04:24,347 --> 00:04:26,770 According to this Mexican Customs website, 79 00:04:26,933 --> 00:04:31,404 visitors may not bring more than five laser discs, 20 compact discs 80 00:04:31,563 --> 00:04:33,361 or 12 VHS tapes. 81 00:04:35,150 --> 00:04:37,323 We don't have any of those. 82 00:04:37,694 --> 00:04:39,071 How can you be sure? 83 00:04:39,237 --> 00:04:42,036 Uh, VHS was king when Feynman drove this van. 84 00:04:42,199 --> 00:04:43,872 And for all we know, there are hidden compartments 85 00:04:44,034 --> 00:04:46,253 lousy with Jane Fonda workout videos. 86 00:04:47,913 --> 00:04:49,290 If there was a hidden compartment, 87 00:04:49,456 --> 00:04:51,458 don't you think you'd be stuffed in it by now? 88 00:04:53,794 --> 00:04:56,547 Are we all up-to-date on our Yellow Fever inoculations? 89 00:04:57,380 --> 00:04:59,849 You don't need a Yellow Fever shot to go to Mexico. 90 00:05:00,091 --> 00:05:01,593 You can never be too careful. 91 00:05:01,843 --> 00:05:03,845 I got one last year before I went to Epcot. 92 00:05:07,724 --> 00:05:09,476 So, Penny, how's married life? 93 00:05:09,726 --> 00:05:10,727 Oh, it's good. 94 00:05:10,894 --> 00:05:12,487 Just wish Leonard would work up the courage 95 00:05:12,646 --> 00:05:14,444 to tell Sheldon he's moving in here. 96 00:05:15,065 --> 00:05:16,567 You guys still aren't living together? 97 00:05:16,817 --> 00:05:18,740 We are, I mean, he sleeps here, 98 00:05:18,902 --> 00:05:21,325 but it's only a matter of time before Sheldon has a bad dream 99 00:05:21,488 --> 00:05:24,708 and tries to climb into bed with the Leonard-shaped pile of pillows. 100 00:05:26,952 --> 00:05:29,171 Speaking of Sheldon, how's single life treating you? 101 00:05:29,663 --> 00:05:32,416 Fine, I guess. I've been focusing on me. 102 00:05:32,916 --> 00:05:34,463 I was thinking about changing my wardrobe. 103 00:05:34,626 --> 00:05:35,969 - Yes! - Good for you! 104 00:05:37,754 --> 00:05:40,098 But then I decided I don't wanna go changing who I am 105 00:05:40,257 --> 00:05:41,725 just because of some man. 106 00:05:42,008 --> 00:05:43,260 - Yes. - Good for you. 107 00:05:45,262 --> 00:05:48,607 You know, it is normal to wanna change your look after a breakup. 108 00:05:48,974 --> 00:05:51,272 Actually, I was thinking of making one small change. 109 00:05:51,434 --> 00:05:52,435 - Your sweater? - Your glasses? 110 00:05:52,602 --> 00:05:53,854 - Your hair? - Your shoes? 111 00:05:55,313 --> 00:05:56,656 Piercing my ears. 112 00:05:56,940 --> 00:05:57,941 Oh... 113 00:05:58,149 --> 00:05:59,401 You really never had that done? 114 00:05:59,568 --> 00:06:02,993 My mom said pierced ears were for whores, pirates and genies. 115 00:06:06,199 --> 00:06:07,701 Okay. Well, you're a grown woman now. 116 00:06:07,868 --> 00:06:11,463 I know, but Sheldon had this clause in the relationship agreement 117 00:06:11,621 --> 00:06:14,670 forbidding cosmetic surgery unless it's to look like a Klingon. 118 00:06:17,127 --> 00:06:18,674 We'll take you to the mall to get it done. 119 00:06:18,837 --> 00:06:20,214 Why? I can do it right here. 120 00:06:20,547 --> 00:06:22,220 - Really? You have a piercing gun? - PENNY: No. 121 00:06:22,382 --> 00:06:25,181 All you need is a needle and an ice cube. I've done it like a dozen times. 122 00:06:25,927 --> 00:06:28,601 - Oh, I don't know. - Oh, come on. I'll be gentle. 123 00:06:28,763 --> 00:06:30,515 Let me take your ear virginity. 124 00:06:33,226 --> 00:06:34,569 This party's weird. 125 00:06:38,273 --> 00:06:41,243 Hey, watch your speed. I hear Mexican police target tourists. 126 00:06:41,484 --> 00:06:43,737 Oh, not a problem. If anything goes down, 127 00:06:43,904 --> 00:06:45,702 we just put Koothrappali in the driver's seat 128 00:06:45,864 --> 00:06:47,537 and slap a sombrero on his head. 129 00:06:49,159 --> 00:06:52,413 Dude, how many races can you offend in a single breath? 130 00:06:52,579 --> 00:06:55,173 I don't know. Have you watched the Olympics with me? 131 00:06:57,125 --> 00:06:59,503 Sheldon, can you believe that we're driving in a van that was owned 132 00:06:59,669 --> 00:07:02,673 by one of the greatest scientific minds of the twentieth century? 133 00:07:02,839 --> 00:07:04,682 It's like the Batmobile. (CHUCKLES) 134 00:07:05,091 --> 00:07:06,308 If Batman was real. 135 00:07:06,968 --> 00:07:09,187 And a physicist. And his car wasn't cool. 136 00:07:11,097 --> 00:07:12,349 It is extraordinary. 137 00:07:13,183 --> 00:07:15,811 Perhaps some of his mojo will rub off on us. 138 00:07:15,977 --> 00:07:19,607 Maybe between this and his beach house, we'll be inspired to greatness. 139 00:07:19,856 --> 00:07:23,235 I usually don't put too much stock in charms and talismans, 140 00:07:23,401 --> 00:07:28,578 however even I must admit feeling Richard Feynman's butt dent cupping my own bottom. 141 00:07:28,740 --> 00:07:29,741 (INHALES SHARPLY) 142 00:07:30,158 --> 00:07:32,536 That does get the creative juices flowing. 143 00:07:34,079 --> 00:07:38,084 Hey, I have to return this van. Keep your creative juices in your pants. 144 00:07:38,333 --> 00:07:39,334 (TIRE RATTLING) 145 00:07:40,168 --> 00:07:42,762 - What was that? - I think it's a tire. 146 00:07:43,046 --> 00:07:44,719 What if it's bandidos shooting at us? 147 00:07:45,382 --> 00:07:46,884 What if we get kidnapped? 148 00:07:47,050 --> 00:07:48,222 What if we end up in a factory 149 00:07:48,385 --> 00:07:51,264 making Bart Simpson piñatas for the rest of our lives? 150 00:07:52,555 --> 00:07:53,932 It's the tire. 151 00:07:55,225 --> 00:07:57,068 - Leonard? - What? 152 00:07:57,227 --> 00:07:59,195 I'm getting too old for this crud. 153 00:08:03,233 --> 00:08:06,737 Amy, I noticed your status still says "in a relationship" on Facebook. 154 00:08:07,570 --> 00:08:10,915 You're right. I should probably let all of my Facebook friends know. 155 00:08:12,283 --> 00:08:14,502 Penny, I'm no longer in a relationship. 156 00:08:16,663 --> 00:08:18,165 Did you change yours to "married" yet? 157 00:08:18,790 --> 00:08:21,794 Uh, no, not yet. There's still a few people I haven't told personally. 158 00:08:22,502 --> 00:08:25,631 - Who? - Oh, just my parents and my entire family. 159 00:08:25,797 --> 00:08:26,798 (CLEARS THROAT) 160 00:08:27,382 --> 00:08:28,554 - What? - Why? 161 00:08:28,717 --> 00:08:30,094 Well, I don't wanna hurt my dad. 162 00:08:30,260 --> 00:08:33,184 You know, he always wanted to dance with his daughter at her wedding. 163 00:08:33,346 --> 00:08:34,643 What about your sister's wedding? 164 00:08:34,806 --> 00:08:37,309 They started to but then her water broke. (SCOFFS) 165 00:08:38,643 --> 00:08:41,943 You know, if he finds out we eloped, that's gonna break his heart. 166 00:08:42,105 --> 00:08:44,028 How long do you think you can keep it from him? 167 00:08:44,190 --> 00:08:46,534 Yeah, isn't it gonna get worse the longer you wait? 168 00:08:46,693 --> 00:08:49,663 Well, not necessarily. You know, Dad's not getting any younger. 169 00:08:49,821 --> 00:08:51,323 So if I wait long enough, 170 00:08:51,489 --> 00:08:54,538 I'll just tell him he walked me down the aisle and it was magical. 171 00:08:59,914 --> 00:09:01,587 When did you learn how to change a tire? 172 00:09:02,250 --> 00:09:04,673 Every self-respecting gentleman should know how, 173 00:09:04,919 --> 00:09:08,093 in case he comes across a damsel in distress by the side of the road. 174 00:09:09,424 --> 00:09:13,304 If I see one scorpion, I'm getting on someone's shoulders and never coming down. 175 00:09:14,054 --> 00:09:15,306 And there's your damsel. 176 00:09:15,513 --> 00:09:16,514 (BOTH CHUCKLE) 177 00:09:17,849 --> 00:09:20,227 Wow, this one's really stuck. 178 00:09:20,560 --> 00:09:22,153 Are you turning it the right way? 179 00:09:22,812 --> 00:09:25,816 No, I took the other four off and when I got to this one, I thought, 180 00:09:25,982 --> 00:09:28,030 "I'm in a rut, let's shake things up." 181 00:09:28,818 --> 00:09:30,411 Here, let me try. 182 00:09:32,197 --> 00:09:33,198 (GRUNTING) 183 00:09:36,659 --> 00:09:38,627 You're right. It doesn't turn the other way. 184 00:09:47,212 --> 00:09:49,180 There you go, you're all done. 185 00:09:49,547 --> 00:09:50,764 That wasn't so bad. 186 00:09:51,174 --> 00:09:53,302 (GASPS) Nice. 187 00:09:53,635 --> 00:09:57,185 Boy, if my mom could see me now, she'd lock me in the sin closet. 188 00:10:00,308 --> 00:10:01,651 That's a joke, right? 189 00:10:01,851 --> 00:10:05,105 Actually, the joke was on her, I could still see the TV through the slats. 190 00:10:07,315 --> 00:10:09,659 I'm starting to see why you and your mom aren't very close. 191 00:10:10,944 --> 00:10:12,867 Bet she'd still tell her if she got married. 192 00:10:13,154 --> 00:10:14,747 You're not gonna let this go, are you? 193 00:10:14,906 --> 00:10:16,579 Well, it's kind of sad that they don't know. 194 00:10:16,741 --> 00:10:18,038 I mean, they love Leonard. 195 00:10:18,785 --> 00:10:20,708 Fine, you want me to call, I'll call. 196 00:10:21,871 --> 00:10:25,250 - (SIGHS) Why am I so nervous? - It's understandable. 197 00:10:25,708 --> 00:10:27,927 Amy was afraid to tell her mom she broke up with Sheldon. 198 00:10:28,211 --> 00:10:31,636 Yeah. How did it go? Did she make you crawl into the breaking-up drawer? 199 00:10:33,550 --> 00:10:36,724 Uh, well, actually, to be honest, I haven't told her yet. 200 00:10:37,512 --> 00:10:38,729 You've been giving me a hard time 201 00:10:38,888 --> 00:10:40,731 and you haven't even told your mom about Sheldon? 202 00:10:41,516 --> 00:10:43,063 I'm feeling a little dizzy from all the blood loss. 203 00:10:43,226 --> 00:10:44,773 I don't know what you're talking about. 204 00:10:46,104 --> 00:10:47,105 (SIGHS) 205 00:10:47,272 --> 00:10:50,321 Fine. I'm calling home, but when I'm done, you're calling your mother. 206 00:10:51,401 --> 00:10:55,076 Easy for you to say. You never had to watch 60 Minutes like this. 207 00:10:57,699 --> 00:10:59,576 - Hey, Daddy. - Hey, slugger. 208 00:11:00,243 --> 00:11:02,712 - How's my girl? - Uh, good. Is Mom around? 209 00:11:03,079 --> 00:11:04,956 Ah, she took your brother out to celebrate. 210 00:11:05,373 --> 00:11:07,592 He just got his tenth one-month sober chip. 211 00:11:09,669 --> 00:11:11,512 Yeah, she's gonna make him a little necklace. 212 00:11:13,131 --> 00:11:14,178 Okay. I'll talk to her later. 213 00:11:14,340 --> 00:11:15,933 Uh, Dad, there's something I need to tell you. 214 00:11:17,093 --> 00:11:19,187 (INHALES DEEPLY) Leonard and I got married. 215 00:11:20,013 --> 00:11:21,606 You did? When? 216 00:11:21,764 --> 00:11:23,311 Last week. I'm sorry, I should've told you. 217 00:11:23,474 --> 00:11:24,896 It was a spur-of-the-moment thing. 218 00:11:25,059 --> 00:11:27,403 I feel terrible. Please don't be too disappointed. 219 00:11:28,605 --> 00:11:29,777 Are you happy? 220 00:11:29,939 --> 00:11:31,782 Very. Leonard is so great. 221 00:11:32,567 --> 00:11:33,944 Well, then, I'm happy for you. 222 00:11:34,402 --> 00:11:36,780 Aw, thank you, Daddy. That means so much. 223 00:11:37,197 --> 00:11:39,450 Well, I understand it's hard to tell someone something 224 00:11:39,616 --> 00:11:41,414 if you think it's gonna upset 'em. 225 00:11:41,868 --> 00:11:43,962 It is. You're the best dad ever. 226 00:11:44,495 --> 00:11:46,463 Yeah, uh, hold that thought. 227 00:11:47,999 --> 00:11:49,842 I've been sitting on a little news myself. 228 00:11:50,126 --> 00:11:51,753 Well, what is it? (CHUCKLES) 229 00:11:52,045 --> 00:11:54,719 Oh, you know that rototiller I got for the tractor? 230 00:11:54,923 --> 00:11:56,891 - No. - Oh, you should see it. 231 00:11:57,300 --> 00:11:59,644 It is a beautiful piece of machinery. 232 00:12:00,303 --> 00:12:01,850 Anyway, uh... 233 00:12:02,472 --> 00:12:04,270 I backed over your pet pig with it. 234 00:12:06,392 --> 00:12:07,735 Moondance? 235 00:12:07,894 --> 00:12:10,147 Yeah, he's not dancing anymore. 236 00:12:11,689 --> 00:12:13,157 You killed my pig? 237 00:12:13,441 --> 00:12:16,240 I did not kill him. The vet took care of that. 238 00:12:18,321 --> 00:12:19,868 - When? - Oh... 239 00:12:20,657 --> 00:12:22,125 Ten, 12 months ago. 240 00:12:23,451 --> 00:12:24,953 You didn't tell me for a year? 241 00:12:25,119 --> 00:12:27,338 Well, apple doesn't fall far from the tree, does it? 242 00:12:28,957 --> 00:12:30,709 Uh, love you, slugger. Gotta go. 243 00:12:34,504 --> 00:12:36,006 Okay, Amy, your turn. 244 00:12:39,300 --> 00:12:41,223 (ALL GRUNTING) 245 00:12:42,095 --> 00:12:43,517 (BREATHING RAPIDLY) 246 00:12:46,599 --> 00:12:48,192 What are you doing? 247 00:12:48,393 --> 00:12:51,021 It's called Lamaze breathing. It helps you push. 248 00:12:53,731 --> 00:12:55,529 Great. He's pushing with his uterus. 249 00:12:58,278 --> 00:13:00,246 There's gotta be a smarter way of removing it. 250 00:13:00,405 --> 00:13:02,703 Yeah, this is nothing more than a physics problem. 251 00:13:03,032 --> 00:13:05,376 Right. Archimedes once said, 252 00:13:05,535 --> 00:13:08,288 "Give me a lever long enough and a fulcrum on which to place it, 253 00:13:08,454 --> 00:13:09,922 "and I shall move the world." 254 00:13:10,540 --> 00:13:15,671 Of course, all we need is to find stuff to make a lever big enough to fix this. 255 00:13:15,837 --> 00:13:19,387 Exactly. I'll bet there's something around here that could be a lever. 256 00:13:19,841 --> 00:13:22,060 Let's see. A lever, a lever. 257 00:13:22,218 --> 00:13:25,267 Everybody hold on. Let's take this problem one step at a time. 258 00:13:25,596 --> 00:13:29,191 First, we need to decide whether we're calling it "Ieever" or "Iever." 259 00:13:31,394 --> 00:13:34,739 And the sooner we decide it's "Ieever," the sooner we can roll up our sleeves 260 00:13:34,897 --> 00:13:37,116 and not "slehves" and get to work. 261 00:13:38,401 --> 00:13:39,869 We're gonna be here "for-eever." 262 00:13:43,489 --> 00:13:44,741 Thanks a lot, guys. 263 00:13:45,074 --> 00:13:46,872 - What did we do? - Before I made that call, 264 00:13:47,035 --> 00:13:49,754 my pig was alive and happy and rolling around in the mud. 265 00:13:50,163 --> 00:13:53,667 Now he's illegally buried in our backyard next to my great-grandmother. 266 00:13:56,169 --> 00:13:57,637 Really? They didn't eat him? 267 00:14:01,132 --> 00:14:03,976 No, he was a beloved member of the family. 268 00:14:04,802 --> 00:14:06,304 The breakfast meat family? 269 00:14:09,640 --> 00:14:11,938 It's not funny. You're up. Call your mother. 270 00:14:12,352 --> 00:14:15,026 Oh, maybe later. Your pig dying made me sad. 271 00:14:16,522 --> 00:14:19,446 - And a little hungry. - Phone. Now. 272 00:14:19,609 --> 00:14:22,203 Okay. Okay. Fine. 273 00:14:26,407 --> 00:14:28,375 - Hi, Mom. - Try dialing. 274 00:14:30,370 --> 00:14:31,747 You saw that, huh? 275 00:14:36,793 --> 00:14:38,386 Hi, Mom. How are you doing? 276 00:14:39,712 --> 00:14:41,259 Oh, good. How's work? 277 00:14:42,423 --> 00:14:43,675 That's nice. 278 00:14:44,050 --> 00:14:46,803 I'm fine. Hey, listen. I've been meaning to ask 279 00:14:47,136 --> 00:14:50,310 how come Aunt Doe and Aunt Florence never got along? 280 00:14:50,473 --> 00:14:51,941 Okay. That's it, give me that. 281 00:14:52,100 --> 00:14:53,852 Amy broke up with Sheldon, she got her ears pierced 282 00:14:54,018 --> 00:14:55,770 and she made us eat penis cookies. 283 00:15:00,233 --> 00:15:02,827 Hang on. She wants to talk to you. 284 00:15:07,865 --> 00:15:09,367 I don't think the lever's working. 285 00:15:09,659 --> 00:15:11,002 What makes you say that? 286 00:15:16,666 --> 00:15:18,509 There's gotta be something else we can try. 287 00:15:19,252 --> 00:15:22,472 Well, if this was Star Trek, we could use a phaser to blast it off. 288 00:15:22,713 --> 00:15:24,340 Oh, it's too broad of a beam. 289 00:15:24,507 --> 00:15:27,636 You'd need something more precise, like Superman's heat vision. 290 00:15:28,094 --> 00:15:31,519 Ooh, the Green Lantern's ring could make a big green hand that unscrews it. 291 00:15:32,181 --> 00:15:34,309 Well, if you need a green hand, why not just use the Hulk? 292 00:15:34,559 --> 00:15:37,529 Oh, please. The Hulk would never get across the border with that temper. 293 00:15:39,230 --> 00:15:41,653 Guys, excuse me, not that calling one of the Avengers 294 00:15:41,816 --> 00:15:45,411 isn't a perfectly reasonable choice, but we're scientists. 295 00:15:45,570 --> 00:15:48,198 Don't you think we can figure this out using actual science? 296 00:15:48,781 --> 00:15:52,081 Yes. We could use science, but it's your bachelor party. Lighten up. 297 00:15:55,288 --> 00:15:56,460 (CLATTERING) 298 00:16:02,253 --> 00:16:04,005 (TAPPING AND CLAPPING RHYTHMICALLY) 299 00:16:07,842 --> 00:16:11,722 (SINGING) We will, we will, percussive shock you 300 00:16:13,556 --> 00:16:17,732 BOTH: (SINGING) We will, we will, percussive shock you 301 00:16:19,312 --> 00:16:21,565 Buddy, you're a boy, make a big noise 302 00:16:21,731 --> 00:16:24,735 Playin' in the street gonna be a big man some day 303 00:16:24,901 --> 00:16:27,404 You got mud on yo' face, you big disgrace 304 00:16:27,570 --> 00:16:30,449 Kickin' your can all over the place 305 00:16:35,578 --> 00:16:38,047 I have an eidetic memory, sometimes it's a curse. 306 00:16:40,666 --> 00:16:41,667 (MATCH STRIKES) 307 00:16:44,253 --> 00:16:47,302 I had no idea tortilla chips were such a good fuel source. 308 00:16:47,465 --> 00:16:50,139 They're basically pure hydrocarbons soaked in fat. 309 00:16:50,927 --> 00:16:52,725 Let's hope the lug nut expands. 310 00:16:53,262 --> 00:16:55,264 What if that burning food attracts animals? 311 00:16:55,431 --> 00:16:57,433 We have plenty of food for the animals. 312 00:16:57,683 --> 00:17:00,562 - We do? - Yep, six-foot wiener in a Flash t-shirt. 313 00:17:02,396 --> 00:17:03,739 That's not very nice. 314 00:17:03,898 --> 00:17:05,571 It's a bachelor party. Lighten up. 315 00:17:08,736 --> 00:17:09,737 (ELECTRICITY CRACKLING) 316 00:17:11,781 --> 00:17:13,624 Oh, what is that awful smell? 317 00:17:13,783 --> 00:17:17,413 It's burning salsa. I'm hoping the acidity and salinity combined with electricity 318 00:17:17,578 --> 00:17:19,080 will corrode the lug nut off. 319 00:17:19,455 --> 00:17:21,298 What an innovative solution. 320 00:17:21,624 --> 00:17:24,798 Perhaps I don't give your MIT education enough credit. 321 00:17:25,127 --> 00:17:27,095 Yeah, I saw it on Mythbusters. (CHUCKLES) 322 00:17:30,091 --> 00:17:31,138 (CLATTERING) 323 00:17:33,135 --> 00:17:34,136 All right. 324 00:17:34,303 --> 00:17:36,806 This rust combined with the aluminum 325 00:17:36,973 --> 00:17:39,021 - recovered from the van is now thermite. - (SIGHS) 326 00:17:39,392 --> 00:17:42,271 Great. Couple pinches ought to do the trick. 327 00:17:43,104 --> 00:17:44,731 Is that enough to melt the lug nut? 328 00:17:44,897 --> 00:17:46,820 Well, let's start small. We can always add more. 329 00:17:47,233 --> 00:17:49,361 You put up a good fight, lug nut. 330 00:17:49,652 --> 00:17:53,282 But you've met your match. 331 00:17:53,447 --> 00:17:54,994 (RAJ CHUCKLES) 332 00:18:11,257 --> 00:18:13,351 Hey, look. The lug nut's off. 333 00:18:28,566 --> 00:18:31,035 What? What are you doing back? 334 00:18:34,196 --> 00:18:36,415 We got a flat and couldn't get the tire off. 335 00:18:37,366 --> 00:18:39,539 - Oh, I'm sorry. - Thank you. 336 00:18:39,869 --> 00:18:41,542 Yeah, if it makes you feel any better, 337 00:18:41,704 --> 00:18:44,548 I pierced Amy's ears and her mom made her sit in my closet. 338 00:18:49,712 --> 00:18:51,385 We blew up Feynman's van. 339 00:18:51,881 --> 00:18:53,883 My dad killed my pig with his tractor. 340 00:18:54,425 --> 00:18:56,348 I spent the night in Mexico with Sheldon. 341 00:18:56,719 --> 00:18:57,891 You win. 342 00:19:30,044 --> 00:19:31,045 English - SDH 27684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.