All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.EnSub.E06.BD720p_SharePirate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,760 --> 00:00:12,760 It's great to be in the Empire today. 2 00:00:13,240 --> 00:00:14,844 We got everything. 3 00:00:15,000 --> 00:00:18,004 Try to keep up, Howard. I'm killing it. 4 00:00:18,840 --> 00:00:23,562 Yeah, I wish we looked as cool dancing in clubs as we do right now. 5 00:00:24,400 --> 00:00:27,961 Don't worry, this is exactly how you look when you're dancing in clubs. 6 00:00:28,960 --> 00:00:31,361 You're welcome, ladies. 7 00:00:31,560 --> 00:00:34,131 Paradigm-shifting news, gentlemen. 8 00:00:35,480 --> 00:00:38,643 Dude, I was about to Bollywood this bitch. 9 00:00:39,520 --> 00:00:43,730 Earlier today, I invited Professor Stephen Hawking to join me... 10 00:00:43,920 --> 00:00:46,651 in the popular online game "Words With Friends." 11 00:00:46,840 --> 00:00:52,051 Moments ago, he accepted my request. Do you understand what that means? 12 00:00:52,280 --> 00:00:54,360 That somewhere, right now, Stephen Hawking is saying: 13 00:00:54,480 --> 00:00:58,724 "Damn it. I meant to click 'no'." 14 00:01:01,360 --> 00:01:02,521 I'll walk you through it. 15 00:01:02,720 --> 00:01:06,167 The game is not called "Words With Strangers." 16 00:01:06,400 --> 00:01:09,404 No. It is not even called "Words With Acquaintances." 17 00:01:09,600 --> 00:01:12,922 It is called "Words With..." 18 00:01:14,960 --> 00:01:18,646 I'm not finishing your sentence. You pulled the plug on my funk. 19 00:01:19,320 --> 00:01:24,008 "Friends." It's "Words With Friends." Which Stephen Hawking and I officially are. 20 00:01:24,240 --> 00:01:26,368 Now all I need is a bunk bed with a slide. 21 00:01:26,600 --> 00:01:30,366 I'll have everything I've ever wanted since I was 6 years old. 22 00:01:30,520 --> 00:01:32,522 That's really nice. I'm happy for you. 23 00:01:32,760 --> 00:01:34,000 And I'm happy for you too. 24 00:01:34,280 --> 00:01:38,205 You are now friends with someone who is officially friends with Stephen Hawking. 25 00:01:38,440 --> 00:01:40,807 Enjoy it, boys. You may have peaked. 26 00:01:42,320 --> 00:01:44,687 I know Stephen Hawking. I worked with him. 27 00:01:44,840 --> 00:01:47,286 Yeah, and if they ever come out with a game called... 28 00:01:47,440 --> 00:01:50,762 "Words With People You Once Worked With, " you'll be off to the races. 29 00:01:51,440 --> 00:01:53,400 Sheldon, I don't think this actually means that... 30 00:01:54,800 --> 00:01:58,043 Hold that thought. Professor Hawking has made a move. 31 00:01:58,280 --> 00:01:59,611 Boy, oh, boy. 32 00:01:59,840 --> 00:02:02,207 It's only a matter of time before we're coming up... 33 00:02:02,400 --> 00:02:04,721 with fun nicknames for each other. 34 00:02:04,880 --> 00:02:09,488 I'll be Coop. Yeah. He'll be Wheels. 35 00:02:10,800 --> 00:02:12,643 If he's okay with that. 36 00:02:13,920 --> 00:02:15,490 All right. 37 00:02:16,920 --> 00:02:20,003 Crank up the a.c., boys. It's gonna get hot in here. 38 00:02:20,200 --> 00:02:22,567 Young man, young man Get yourself off the ground. 39 00:02:48,720 --> 00:02:51,451 So I was taking a shower this morning and when I got out... 40 00:02:51,600 --> 00:02:54,251 I started to dry off with what I thought was a towel... 41 00:02:54,440 --> 00:02:57,489 but turned out to be Howard's mom's underwear. 42 00:03:01,600 --> 00:03:04,126 I had to take another shower. 43 00:03:05,840 --> 00:03:08,127 It wasn't enough. 44 00:03:09,600 --> 00:03:12,285 Nothing will ever be enough. 45 00:03:13,760 --> 00:03:16,604 I once looked in Sheldon's underwear drawer. He yelled at me. 46 00:03:17,480 --> 00:03:21,530 But now I know what it looks like, and he can never take that away. 47 00:03:21,720 --> 00:03:23,643 - There's a book under here. - Oh. I'll get that. 48 00:03:23,800 --> 00:03:26,087 - I got it. I got it. - No, no, it's okay. 49 00:03:26,240 --> 00:03:29,926 - Why do you have a history textbook? - No, it's... It's not a big deal. 50 00:03:30,080 --> 00:03:32,606 Just taking a class at the Pasadena Community College. 51 00:03:32,800 --> 00:03:35,565 That's great. I didn't know you wanted to go back to school. 52 00:03:35,720 --> 00:03:37,051 It's just one history class. 53 00:03:37,200 --> 00:03:40,488 Look, I didn't finish college, so I thought I would give it a try. 54 00:03:40,640 --> 00:03:43,928 Not to mention your acting career is going south like Sherman. 55 00:03:46,440 --> 00:03:48,522 Read about it in your book. 56 00:03:50,080 --> 00:03:52,003 Why would you be embarrassed to tell us? 57 00:03:52,160 --> 00:03:55,482 I'm not. I didn't want anyone to know. I haven't told Leonard yet. 58 00:03:55,640 --> 00:03:58,928 - Why wouldn't you tell Leonard? - Because it's me going back to school. 59 00:03:59,080 --> 00:04:01,924 And he's gonna be all, "You can do it, " and, "How can I help?" 60 00:04:02,080 --> 00:04:04,526 And, "I'm so proud of you." Ugh. 61 00:04:06,160 --> 00:04:09,084 I can't believe you could keep something like that from him. 62 00:04:09,240 --> 00:04:12,050 You guys have got to be the weirdest couple I know. 63 00:04:18,600 --> 00:04:20,921 Really? 64 00:04:21,640 --> 00:04:24,291 You can't think of anyone weirder? 65 00:04:26,200 --> 00:04:27,247 I can... 66 00:04:27,400 --> 00:04:29,846 but she's sitting right there. 67 00:04:33,640 --> 00:04:36,849 Yes. I play the word "quiver"... 68 00:04:37,120 --> 00:04:42,126 with a triple letter and a double word score for 72 points. 69 00:04:42,680 --> 00:04:45,968 That'll let the air out of your tires, Hawking. 70 00:04:47,360 --> 00:04:50,204 Wow, my boyfriend is friends with Stephen Hawking... 71 00:04:50,440 --> 00:04:53,808 and my new dandruff shampoo doesn't smell like tar. 72 00:04:54,680 --> 00:04:57,604 Everything really is coming up Amy. 73 00:04:58,680 --> 00:05:00,125 It is glorious. 74 00:05:00,360 --> 00:05:02,408 One of the greatest intellects of our time... 75 00:05:02,640 --> 00:05:06,008 has agreed to engage with me in a gentlemanly battle of wits. 76 00:05:06,240 --> 00:05:11,201 And I'm spanking him so hard, his grad students won't be able to sit down. 77 00:05:12,040 --> 00:05:16,125 You know, when one male dominates another, his testosterone level rises. 78 00:05:17,000 --> 00:05:19,082 - What's your point? - It's exciting to think... 79 00:05:19,240 --> 00:05:21,402 you might be getting a testosterone level. 80 00:05:27,040 --> 00:05:31,523 Ooh! My friend Stephen just played the word "act" for 18 points. 81 00:05:31,760 --> 00:05:34,411 That's right, I call him Stephen now. 82 00:05:34,680 --> 00:05:38,207 Because I checked, and he was not okay with Wheels. 83 00:05:39,080 --> 00:05:41,447 Oh. You could turn his "act" into "extract"... 84 00:05:41,600 --> 00:05:43,568 and it would be for double points. 85 00:05:43,760 --> 00:05:46,240 Amy, why would you give me a word? 86 00:05:46,440 --> 00:05:49,364 Now if I play "extract," it would be cheating. 87 00:05:49,560 --> 00:05:52,006 - Sorry. - Although, I could play... 88 00:05:52,240 --> 00:05:56,370 the completely unrelated and better word "extract." 89 00:05:58,640 --> 00:06:01,211 Ethical conundrum avoided. 90 00:06:02,280 --> 00:06:03,884 Thanks, brain. 91 00:06:06,680 --> 00:06:08,170 Spaghetti okay? 92 00:06:08,360 --> 00:06:10,169 It's crunchy. 93 00:06:10,360 --> 00:06:12,283 Just the way I like it. 94 00:06:13,800 --> 00:06:16,724 Yeah, I don't think the water was really boiling. 95 00:06:18,200 --> 00:06:19,884 - It's great, I love it. - Ha, ha. 96 00:06:20,080 --> 00:06:22,686 Okay, listen, there's something I need to tell you. 97 00:06:23,280 --> 00:06:26,409 I've been thinking about going back to school for a while now. 98 00:06:26,560 --> 00:06:29,882 So a couple months ago, I started taking a history class at the community college. 99 00:06:30,040 --> 00:06:33,044 Oh. That's great. Great, great, great. 100 00:06:33,240 --> 00:06:35,083 - Why wait so long to tell me? - I just... 101 00:06:35,240 --> 00:06:37,049 I don't want you to make a big deal out of it. 102 00:06:37,200 --> 00:06:39,726 Why do you think that? I get it, you're taking one class. 103 00:06:39,880 --> 00:06:42,770 It's nice. Maybe if it goes well, you take another, you enroll full time. 104 00:06:42,960 --> 00:06:46,407 Ooh. Be sure to keep an eye on which credits transfer to a four-year college. 105 00:06:46,600 --> 00:06:48,967 You're making a big deal. 106 00:06:49,160 --> 00:06:52,289 Sorry. You know, whatever. Psh. It's all good. 107 00:06:53,400 --> 00:06:56,006 Anyway, that's it. I just thought you should know. 108 00:06:56,160 --> 00:06:58,128 Am I allowed to ask how the class is going? 109 00:06:58,320 --> 00:07:01,005 It's good. We've been talking about the origins of slavery. 110 00:07:01,200 --> 00:07:04,010 - I turn in my first paper tomorrow. - I can help with that. 111 00:07:04,160 --> 00:07:07,687 There's lots of perspectives to take. Economic, sociological, political... 112 00:07:07,840 --> 00:07:09,444 Hey, this is my paper. 113 00:07:09,640 --> 00:07:12,530 And my perspective is that slavery is bad. 114 00:07:15,520 --> 00:07:19,127 And my professor's black, so I'm pretty sure that's the right answer. 115 00:07:20,200 --> 00:07:23,647 - Can I take a look? - No, Leonard. This is my thing. 116 00:07:23,880 --> 00:07:26,850 - Okay. I get it. - Thank you. 117 00:07:27,040 --> 00:07:28,883 It's like when I started doing chin-ups. 118 00:07:29,040 --> 00:07:31,168 I didn't want you to see until I could do one. 119 00:07:32,360 --> 00:07:35,125 FYI, really close. 120 00:07:36,480 --> 00:07:38,881 Thank you. Now, behave yourself and eat your dinner. 121 00:07:39,040 --> 00:07:41,964 And if you're lucky, you get to sleep with a college girl. 122 00:07:42,120 --> 00:07:45,124 Really? I went to four years of college and five years of grad school. 123 00:07:45,280 --> 00:07:46,520 That never happened once. 124 00:07:50,000 --> 00:07:53,402 I think the next time I have to speak to a call center in India... 125 00:07:53,560 --> 00:07:56,006 I'm going to try using an American accent. 126 00:07:59,160 --> 00:08:00,650 Why? 127 00:08:00,840 --> 00:08:04,640 Because when I use my regular voice, I feel like I'm making fun of them. 128 00:08:07,480 --> 00:08:10,689 That's ridiculous. Not to mention, your American accent is terrible. 129 00:08:10,920 --> 00:08:13,048 Dude, my accent is brilliant. 130 00:08:13,240 --> 00:08:16,562 Hey, my snow-white American friends, let's put some cow meat... 131 00:08:16,760 --> 00:08:20,003 on the barbecue and eat it until we're all obese. 132 00:08:22,000 --> 00:08:23,126 This is what you sound like: 133 00:08:23,280 --> 00:08:25,806 "I think I'm talking in an American accent... 134 00:08:25,960 --> 00:08:30,045 but it really sounds like I'm wearing a set of giant dentures." 135 00:08:30,920 --> 00:08:33,082 Sheldon, do I really sound like that? 136 00:08:33,320 --> 00:08:35,209 Tell him he sounds like that. 137 00:08:37,000 --> 00:08:38,843 Sheldon, you okay? 138 00:08:40,280 --> 00:08:42,044 It's been three days. 139 00:08:42,240 --> 00:08:45,050 Why hasn't Stephen Hawking played a word? 140 00:08:46,960 --> 00:08:49,964 The guy's a genius. Maybe you weren't challenging enough for him. 141 00:08:50,200 --> 00:08:52,771 Not challenging? I was humiliating the man. 142 00:08:52,960 --> 00:08:54,928 I was thinking of writing a book called... 143 00:08:55,080 --> 00:08:58,971 A Brief History of the Time I Made Stephen Hawking Cry Like a Little Girl. 144 00:08:59,960 --> 00:09:03,362 There's the problem. You can't beat Hawking like that. 145 00:09:03,600 --> 00:09:06,843 He hates to lose. Everyone knows the guy's a big baby. 146 00:09:07,040 --> 00:09:09,884 I mean, forget the wheelchair, he should be in a stroller. 147 00:09:13,280 --> 00:09:14,611 Really? 148 00:09:14,760 --> 00:09:16,603 One time when I was working with him... 149 00:09:16,760 --> 00:09:19,286 he said that Johnny Depp was in The Matrix. 150 00:09:19,480 --> 00:09:22,245 I told him he was wrong, but he kept insisting. 151 00:09:22,440 --> 00:09:24,727 So I looked it up online and showed him. 152 00:09:25,160 --> 00:09:31,361 Well, the next day, he had a pizza party, and everyone got invited but me. 153 00:09:32,960 --> 00:09:34,007 And then he was all: 154 00:09:34,160 --> 00:09:38,370 "Your invitation must've gotten lost in the matrix." 155 00:09:41,680 --> 00:09:44,763 Good Lord. What have I done? 156 00:09:44,960 --> 00:09:46,962 Good Lord, what have I done? 157 00:09:51,000 --> 00:09:52,411 Terrible. 158 00:09:53,360 --> 00:09:55,761 All right, hotshot, let's hear your Indian. 159 00:09:55,960 --> 00:10:01,603 I can't sit on that elephant. My ass is on fire from eating all this curry. 160 00:10:05,160 --> 00:10:06,810 Okay, yeah, that's pretty good. 161 00:10:28,520 --> 00:10:33,287 Please be good, please be good. 162 00:10:36,840 --> 00:10:38,126 Uh-huh. 163 00:10:40,440 --> 00:10:41,885 Uh-huh... 164 00:10:43,520 --> 00:10:45,363 Okay. 165 00:10:45,680 --> 00:10:48,081 She writes like she cooks. 166 00:10:54,560 --> 00:10:57,689 Play. Play. 167 00:10:57,920 --> 00:11:00,241 Play. Play. 168 00:11:01,520 --> 00:11:03,409 - Play. - What are you doing? 169 00:11:04,840 --> 00:11:08,447 Trying to use a Jedi mind trick to control Stephen Hawking. 170 00:11:09,600 --> 00:11:12,763 Play. Play. 171 00:11:14,360 --> 00:11:17,489 He must be wearing a tinfoil hat or something. 172 00:11:18,520 --> 00:11:19,760 I did a bad thing. 173 00:11:20,000 --> 00:11:22,287 - Does it affect me? - No. 174 00:11:22,480 --> 00:11:24,608 Then suffer in silence. 175 00:11:25,120 --> 00:11:27,487 Play. Play. 176 00:11:27,680 --> 00:11:29,444 Play. 177 00:11:31,280 --> 00:11:32,964 Stephen Hawking. Stephen Hawking. 178 00:11:33,120 --> 00:11:34,884 Stephen Hawking. 179 00:11:36,280 --> 00:11:38,442 Penny started taking a class. She wrote a paper. 180 00:11:38,600 --> 00:11:41,604 She didn't want me to read it. I went behind her back. I read it. 181 00:11:41,800 --> 00:11:44,644 Stephen Hawking hates me. 182 00:11:44,800 --> 00:11:45,961 I don't know what to do. 183 00:11:46,120 --> 00:11:49,283 The paper's terrible. But if I tell her, she'll know that I read it... 184 00:11:49,560 --> 00:11:51,005 and she'll get really mad. 185 00:11:51,200 --> 00:11:54,249 I was beating him so bad he doesn't wanna be friends anymore. 186 00:11:54,480 --> 00:11:57,848 Why does everyone love me except Stephen Hawking? 187 00:11:58,600 --> 00:12:01,649 Is it possible we're having two different conversations? 188 00:12:01,800 --> 00:12:04,087 How would I know? I'm not listening to you. 189 00:12:05,640 --> 00:12:07,324 Hang on. 190 00:12:08,640 --> 00:12:11,405 Okay. Here's what we're gonna do. Chess clock. 191 00:12:11,600 --> 00:12:14,001 We each get five minutes to talk about our problems. 192 00:12:14,160 --> 00:12:17,323 We'll take turns. Each turn will consist of a statement... 193 00:12:17,560 --> 00:12:20,006 and a helpful response from the friend. 194 00:12:20,160 --> 00:12:21,764 Begin. 195 00:12:21,960 --> 00:12:24,930 I humiliated Stephen Hawking in a game of "Words With Friends." 196 00:12:25,120 --> 00:12:27,771 He stopped playing. And now we're not friends anymore. 197 00:12:28,320 --> 00:12:31,164 He's probably busy. You're worried about nothing. 198 00:12:31,320 --> 00:12:33,687 Give it a couple more days. I'm sure he'll play... 199 00:12:33,840 --> 00:12:35,763 and you'll see that everything's fine. 200 00:12:35,920 --> 00:12:38,287 My turn. I can't let Penny hand in a bad paper... 201 00:12:38,480 --> 00:12:42,007 but how do I tell her it's bad without letting her know that I read it? 202 00:12:42,200 --> 00:12:43,281 Hmm. 203 00:12:43,440 --> 00:12:44,680 Beats me. Now... 204 00:12:46,840 --> 00:12:48,968 I know Hawking's not busy, because I can see... 205 00:12:49,160 --> 00:12:50,969 he's playing other people right now. 206 00:12:51,640 --> 00:12:55,611 Maybe since you're so good, he's taking his time to meet the challenge. 207 00:12:55,800 --> 00:12:59,327 - I want Penny to enjoy... - Wolowitz told me he's a big baby. 208 00:12:59,520 --> 00:13:02,569 Yeah, I didn't know that, and I played "extract" for 82 points. 209 00:13:02,800 --> 00:13:05,041 Oh, it's all Amy's fault. She told me to play it. 210 00:13:05,200 --> 00:13:07,771 I have got to cut her loose. 211 00:13:08,960 --> 00:13:11,088 Sheldon, I wasn't done talking. 212 00:13:11,280 --> 00:13:14,648 She hands in the paper tomorrow. I know I could help her. 213 00:13:14,840 --> 00:13:17,810 And she's my girlfriend. I should be allowed to help her. 214 00:13:18,000 --> 00:13:21,049 - Why aren't I allowed to help her? - I hear you, brother. 215 00:13:22,160 --> 00:13:25,050 No, you need to give me some advice. 216 00:13:25,240 --> 00:13:26,890 Uh, fine. Women, huh? 217 00:13:30,720 --> 00:13:32,643 Specific to my situation. 218 00:13:32,840 --> 00:13:33,887 Blond women, huh? 219 00:13:36,680 --> 00:13:39,001 - Empathetic. - Sucks to be you. 220 00:13:39,200 --> 00:13:40,247 I quit! 221 00:13:40,720 --> 00:13:45,601 Leonard, wait, no. I listened to your dumb thing. 222 00:13:46,040 --> 00:13:48,122 Leonard, come back. Leonard, come back. 223 00:13:48,320 --> 00:13:49,401 Leonard, come back. 224 00:13:49,680 --> 00:13:51,011 - What? - Oh, of course. 225 00:13:51,200 --> 00:13:53,168 It only works on the weak-minded. 226 00:14:02,600 --> 00:14:05,843 Good morning, sunshine. 227 00:14:06,040 --> 00:14:09,249 Leonard, it's 8 a.m. 228 00:14:09,440 --> 00:14:11,442 It's like the middle of the night. 229 00:14:12,680 --> 00:14:16,162 I know, but I have to go to work, and I made you breakfast. 230 00:14:16,360 --> 00:14:18,601 Oh, wow, that's so sweet. 231 00:14:18,760 --> 00:14:20,683 - Hey, what's this? - Before you open that... 232 00:14:20,880 --> 00:14:24,601 Um, are you familiar with the story of the shoemaker and the elves? 233 00:14:24,800 --> 00:14:27,963 Elves? Come on, Leonard, it's too early for Lord of the Rings. 234 00:14:28,160 --> 00:14:29,810 No, no. 235 00:14:32,360 --> 00:14:34,966 Listen, once upon a time, there was this shoemaker. 236 00:14:35,160 --> 00:14:38,130 And when he went to bed at night, elves would sneak in... 237 00:14:38,280 --> 00:14:41,409 and they would make all these amazing shoes for him. 238 00:14:41,600 --> 00:14:43,762 And when the shoemaker woke up in the morning... 239 00:14:43,920 --> 00:14:45,809 he would be super happy. 240 00:14:46,040 --> 00:14:48,566 Not mad at the elves at all. 241 00:14:49,800 --> 00:14:51,325 Open it. 242 00:14:52,040 --> 00:14:53,724 Okay. Ahem. 243 00:14:53,880 --> 00:14:57,726 "An examination of the economic, cultural and political roots of slavery... 244 00:14:57,920 --> 00:15:01,766 in the Old South, 1619 to 1865." 245 00:15:03,560 --> 00:15:05,324 What the hell is this? 246 00:15:05,960 --> 00:15:08,770 Don't ask me, a little elf did it. Ha, ha. 247 00:15:10,960 --> 00:15:12,325 So let me get this straight. 248 00:15:12,480 --> 00:15:16,246 You just assumed my paper would be bad, so you wrote one for me? 249 00:15:16,440 --> 00:15:18,050 I assumed it would be good. Then I read it. 250 00:15:18,063 --> 00:15:19,683 What? 251 00:15:20,840 --> 00:15:22,831 Well, I mean, it was good. There were just a 252 00:15:22,844 --> 00:15:24,845 few things that needed a little polishing. 253 00:15:25,000 --> 00:15:28,527 - Well, you changed every word. - That's not true. Uh... 254 00:15:28,760 --> 00:15:30,330 "Slavery." 255 00:15:31,920 --> 00:15:36,448 Uh, "1619." Your name at the top. That's all you. 256 00:15:37,600 --> 00:15:39,284 You are such an ass. 257 00:15:39,480 --> 00:15:42,529 This is why I didn't wanna tell you I was taking a class. 258 00:15:42,760 --> 00:15:44,364 Please, don't be upset. I just... 259 00:15:44,520 --> 00:15:47,603 I didn't want you ending up with a bad grade and get discouraged... 260 00:15:47,800 --> 00:15:50,121 and give up on the idea of going back to school. 261 00:15:50,280 --> 00:15:53,363 Right, because me being in school is so important to you. 262 00:15:53,520 --> 00:15:56,888 That way, you wouldn't have to be dating someone who's only a waitress. 263 00:15:57,040 --> 00:15:59,042 Come on, you know that's not true. 264 00:15:59,200 --> 00:16:01,567 Do I? Listen to me. I need to do this on my own. 265 00:16:01,760 --> 00:16:04,889 If I fail, I fail. If I pass, I pass. Do you get it? 266 00:16:05,120 --> 00:16:08,727 - I'm sorry, I was just trying to help. - Yeah, well, next time, don't. 267 00:16:09,600 --> 00:16:11,568 Oh. And since you like stories so much... 268 00:16:11,800 --> 00:16:14,041 this is not the shoemaker and the elves, okay? 269 00:16:14,240 --> 00:16:16,049 This is give a man a fish, he eats it. 270 00:16:16,240 --> 00:16:18,368 Teach a man to fish, he sells it or something. 271 00:16:18,520 --> 00:16:22,570 Whatever, I don't know. It's just a lot better than what you did, you big jerk! 272 00:16:27,880 --> 00:16:31,327 - You ever hear back from Hawking? - No. 273 00:16:31,520 --> 00:16:33,522 It would appear as if I've lost him. 274 00:16:33,760 --> 00:16:35,888 Stupid brain. 275 00:16:37,800 --> 00:16:40,610 - It'll be okay. - How can it be okay? 276 00:16:40,840 --> 00:16:44,083 Stephen Hawking's a genius and he talks like a robot. 277 00:16:44,280 --> 00:16:47,284 That's everything I've ever wanted in a friend. 278 00:16:48,280 --> 00:16:52,001 Yeah, but if he's a sore loser, maybe you're better off without him. 279 00:16:52,360 --> 00:16:53,691 You're right. 280 00:16:53,880 --> 00:16:56,611 I guess I just have to make lemonade out of the two of you. 281 00:17:00,920 --> 00:17:02,763 Ah! He played. He played. 282 00:17:03,240 --> 00:17:06,244 Coop and Rolling Thunder are together again. 283 00:17:07,680 --> 00:17:10,251 He was okay with that nickname. 284 00:17:10,880 --> 00:17:14,043 - So now all you have to do is let him win. - Yeah, way ahead of you. 285 00:17:14,240 --> 00:17:18,370 I will play the word "at" for two measly points... 286 00:17:18,560 --> 00:17:21,131 throwing the game and thus securing my friendship... 287 00:17:21,280 --> 00:17:23,760 with the smartest man in the world. 288 00:17:31,080 --> 00:17:32,764 What are you waiting for? Hit send. 289 00:17:32,960 --> 00:17:36,567 I can't. Losing on purpose is intellectually dishonest. 290 00:17:36,720 --> 00:17:39,610 - So don't do it. - Oh, but I wanna be Hawking's friend. 291 00:17:39,800 --> 00:17:42,724 - So do it. - But if I do, I'll be a phony. 292 00:17:42,920 --> 00:17:46,129 A sellout. A Hollywood poser. 293 00:17:47,600 --> 00:17:48,931 Then don't do it. 294 00:17:50,000 --> 00:17:52,162 I won't. This feels right. 295 00:17:52,360 --> 00:17:55,170 My mother always said, "To thine own self be true." 296 00:17:55,400 --> 00:17:56,561 Good for you. 297 00:17:56,800 --> 00:17:59,326 She also told me that every animal in the world got on one boat. 298 00:17:59,480 --> 00:18:02,131 So, what does she know? And send. 299 00:18:07,400 --> 00:18:09,641 Oh. Hey. Haven't heard from you in a couple days. 300 00:18:09,840 --> 00:18:11,763 - You still mad at me? - Nope. 301 00:18:11,960 --> 00:18:15,851 I have no reason to "B" mad at you. 302 00:18:17,960 --> 00:18:19,086 Minus. 303 00:18:21,000 --> 00:18:22,923 - Wow. - That's right. On my paper. 304 00:18:23,160 --> 00:18:26,050 Not yours, mine, you punk-ass elf. 305 00:18:28,440 --> 00:18:29,930 I don't know what to say. 306 00:18:30,080 --> 00:18:31,241 Hmm. How about: 307 00:18:31,400 --> 00:18:34,051 "Gee, Penny, you're smarter than I thought." 308 00:18:34,200 --> 00:18:37,841 You may be the one in school, but I'm the one who learned a lesson. 309 00:18:38,040 --> 00:18:40,691 "I'm so stupid, Penny. Duh." 310 00:18:46,960 --> 00:18:49,725 She sounds exactly like you. 311 00:18:52,800 --> 00:18:54,643 How'd it go with Leonard? 312 00:18:54,800 --> 00:18:57,485 I don't think he'll be making that mistake again. 313 00:18:57,640 --> 00:18:59,802 - Good. - So I know this goes without saying... 314 00:19:00,000 --> 00:19:03,368 but if either of you tell Leonard you helped me rewrite this paper... 315 00:19:03,520 --> 00:19:05,682 I'll beat you both with a bag of oranges. 316 00:19:06,000 --> 00:19:07,445 - Okay. - Understood. 317 00:19:07,640 --> 00:19:10,007 Now, ladies. We got a B-minus on this paper. 318 00:19:10,200 --> 00:19:14,171 I think if we put our heads together, on the next one, we could get an A. 319 00:19:14,360 --> 00:19:17,091 But we got you a B-minus on purpose to make it believable. 320 00:19:17,320 --> 00:19:18,367 Believable? 321 00:19:19,720 --> 00:19:20,881 You saying I'm not smart? 322 00:19:21,080 --> 00:19:22,570 - You're smart. - No, no. 323 00:19:24,520 --> 00:19:25,726 That's better. 324 00:19:27,760 --> 00:19:29,569 I feel like I'm in high school again. 325 00:19:29,760 --> 00:19:33,765 Yeah, doing the prom queen's homework so she'll like us. 326 00:19:34,200 --> 00:19:35,770 I know. 327 00:19:35,960 --> 00:19:38,566 It's finally working. 328 00:19:49,920 --> 00:19:51,251 It's Stephen Hawking. 329 00:19:52,240 --> 00:19:54,971 Answer it. I wanna hear. 330 00:19:56,440 --> 00:19:59,125 Professor Hawking, how nice of you to call. 331 00:19:59,320 --> 00:20:03,564 Hello. I really enjoyed our game, Dr. Cooper. 332 00:20:03,800 --> 00:20:09,170 - Oh, me too. - Or should I say, Dr. Loser? 333 00:20:12,720 --> 00:20:14,449 Ha-ha-ha. 334 00:20:16,640 --> 00:20:20,361 Yes, congratulations. You won fair and square. 335 00:20:20,600 --> 00:20:22,329 Very impressive, sir. 336 00:20:22,480 --> 00:20:26,769 - Do you like brainteasers? - Oh, I love brainteasers. 337 00:20:27,360 --> 00:20:32,685 What does Sheldon Cooper and a black hole have in common? 338 00:20:32,960 --> 00:20:35,088 They both suck. 339 00:20:42,080 --> 00:20:43,923 Neener-neener. 27717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.