Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,853 --> 00:00:09,941
Oh, hey!
2
00:00:09,985 --> 00:00:11,384
Hi!
3
00:00:11,409 --> 00:00:12,971
Is this a bad time? Do
you have people over?
4
00:00:12,995 --> 00:00:14,688
No! No, no, no, I'm-I'm good.
5
00:00:14,713 --> 00:00:16,280
Oh, it's so good to see you!
6
00:00:16,323 --> 00:00:17,790
We keep missing each other.
7
00:00:17,815 --> 00:00:19,389
I know, and I'm sorry
about this connection.
8
00:00:19,413 --> 00:00:21,437
The Internet guy's
finally coming on Saturday.
9
00:00:21,462 --> 00:00:23,203
- Oh!
- Is that Shannon?
10
00:00:23,228 --> 00:00:25,648
- What? Oh, I want to say hi!
- Uh, yeah, I...
11
00:00:25,673 --> 00:00:27,210
Hi! Hi!
12
00:00:27,235 --> 00:00:28,789
Hold on, I thought you
weren't having people over!
13
00:00:28,813 --> 00:00:29,932
It's just Michelle and Delia.
14
00:00:29,956 --> 00:00:31,945
- Girl, we're not people.
- Yeah.
15
00:00:31,970 --> 00:00:34,901
- So, how is Asheville?
- Mm-hmm.
16
00:00:34,926 --> 00:00:36,306
Wade says you found a place.
17
00:00:36,349 --> 00:00:38,308
I did, and I-I started
a new job on Monday.
18
00:00:38,351 --> 00:00:40,223
I haven't even had time to unpack.
19
00:00:40,266 --> 00:00:42,453
Girl, leave it for a month,
okay, if it's not unpacked
20
00:00:42,478 --> 00:00:44,421
- by then, throw it away.
- No, what? Are you joking?
21
00:00:44,445 --> 00:00:45,944
- No, tell me you're joking right now.
- Uh, ladies, ladies,
22
00:00:45,968 --> 00:00:47,772
- can I, can I have my-my girlfriend back?
- She's joking.
23
00:00:47,796 --> 00:00:49,077
- We haven't spoken all week and I really...
- Okay, but first I'm gonna
24
00:00:49,101 --> 00:00:51,115
need you to send me that
ratatouille recipe that you
25
00:00:51,139 --> 00:00:52,935
- promised me last week, okay?
- Ok-Okay, okay, I just, I just want...
26
00:00:52,959 --> 00:00:53,991
there's some things I want to tell her,
27
00:00:54,015 --> 00:00:54,887
- okay, I promise.
- Okay.
28
00:00:54,912 --> 00:00:55,824
I promise you'll get the rata...
29
00:00:55,849 --> 00:00:57,286
You'll get the
ratatouille... Oh, no, no,
30
00:00:57,310 --> 00:00:58,869
no, Linda, that's a sponge!
31
00:00:58,894 --> 00:01:02,035
Uh, all right... so how are you?
32
00:01:02,060 --> 00:01:04,355
Oh, hey, you're Bert.
33
00:01:04,380 --> 00:01:06,005
I'm gonna play Clash of Clans.
34
00:01:06,030 --> 00:01:07,281
Okay, Bert, give me the back the phone.
35
00:01:07,305 --> 00:01:09,208
- Yeah... It's, it's okay.
- Sorry.
36
00:01:09,233 --> 00:01:10,890
Hey, Wade, we need your
opinion on something.
37
00:01:10,914 --> 00:01:13,045
Would you please tell
Forrest he's crazy?
38
00:01:13,070 --> 00:01:14,498
So everybody's there.
39
00:01:14,523 --> 00:01:15,795
I didn't want you to hang up.
40
00:01:15,820 --> 00:01:17,795
Hey, listen, this is
only gonna take a second.
41
00:01:17,820 --> 00:01:19,150
- Hey, Shannon.
- Yeah.
42
00:01:19,175 --> 00:01:21,438
What do you think birds think cars are?
43
00:01:21,482 --> 00:01:22,937
Okay, you know what?
I need five minutes.
44
00:01:22,961 --> 00:01:24,330
- Okay, five minutes, yeah.
- Okay, yeah, take your time.
45
00:01:24,354 --> 00:01:25,984
- Yeah, yes, okay.
- Take your time, think about it,
46
00:01:26,008 --> 00:01:27,602
- we'll write our answers down, okay?
- No, we won't.
47
00:01:27,626 --> 00:01:29,763
Great. Oh, my God, uh...
48
00:01:29,788 --> 00:01:32,057
I'm so excited about Tuesday.
49
00:01:32,101 --> 00:01:34,146
Yes, hey, it's a little thing, but, um,
50
00:01:34,190 --> 00:01:37,224
my schedule changed at work
and I'm not gonna be done
51
00:01:37,249 --> 00:01:38,475
until 9:00... That's
okay with you, right?
52
00:01:38,499 --> 00:01:42,013
Yeah, 9:00's not a problem.
I just, uh, have to be
53
00:01:42,038 --> 00:01:43,975
at the hotel site at 7:00 a.m.
to meet the city inspector.
54
00:01:43,999 --> 00:01:46,444
So if I left your place
around midnight, see,
55
00:01:46,469 --> 00:01:48,716
I'd get home at 4:00, 4:15.
56
00:01:48,741 --> 00:01:50,060
That sounds awful.Okay.
57
00:01:50,085 --> 00:01:53,270
So how about this? How
about I stay over with you?
58
00:01:53,295 --> 00:01:55,528
And head straight to work from there?
59
00:01:55,553 --> 00:01:57,844
At 3:00...
60
00:01:57,876 --> 00:02:00,411
- At 3-3:00 a.m.?
- Yeah.
61
00:02:00,436 --> 00:02:01,819
Should we just pick another day?
62
00:02:01,844 --> 00:02:04,247
Yeah, yeah, maybe that makes more sense.
63
00:02:04,272 --> 00:02:05,569
How's Thursday?
64
00:02:05,613 --> 00:02:08,137
Uh, yeah, well, let me, let
me check my calendar, hold on.
65
00:02:08,180 --> 00:02:10,611
Oh, no, you just, you hit the button...
66
00:02:10,636 --> 00:02:12,203
And you're gone.
67
00:02:12,228 --> 00:02:13,946
Linda, Linda, that's a candle!
68
00:02:13,971 --> 00:02:16,110
Come on, how do you
not know what food is?
69
00:02:16,135 --> 00:02:17,883
Linda, drop it, drop it!
70
00:02:17,908 --> 00:02:20,268
Linda, please drop it, drop it.
71
00:02:20,924 --> 00:02:23,369
Shannon's Internet
guy missed his window?
72
00:02:23,413 --> 00:02:25,629
Yeah, he was running three hours late,
73
00:02:25,654 --> 00:02:27,489
so he gave her a new window for Tuesday.
74
00:02:27,514 --> 00:02:29,230
A second window defeats
75
00:02:29,255 --> 00:02:31,074
- the entire window premise.
- Right?
76
00:02:31,099 --> 00:02:33,380
So now she's not gonna
make it here again.
77
00:02:33,405 --> 00:02:35,423
I'm so sorry. You guys are cursed.
78
00:02:35,467 --> 00:02:38,206
You know what, we'll make it work.
79
00:02:38,231 --> 00:02:39,708
When she lived here,
we could see each other
80
00:02:39,732 --> 00:02:41,212
whenever we had a minute, but...
81
00:02:41,255 --> 00:02:43,583
now that she's four hours away...
82
00:02:43,608 --> 00:02:45,568
it just takes a little
more planning, that's all.
83
00:02:48,480 --> 00:02:49,742
You put it up wrong.
84
00:02:51,047 --> 00:02:52,745
- Hey, guys.
- Oh.
85
00:02:52,788 --> 00:02:54,181
Hey, man, you missed the game.
86
00:02:54,225 --> 00:02:56,792
I know, I-I zonked out on the couch.
87
00:02:56,836 --> 00:02:59,103
I don't know, I've just
been so beat lately.
88
00:02:59,128 --> 00:03:01,501
Like, I've had terrible
insomnia for weeks.
89
00:03:01,526 --> 00:03:02,884
Oh, that's the worst.
90
00:03:02,909 --> 00:03:04,784
- Maybe you should avoid screens at night.
- Mm-hmm.
91
00:03:04,808 --> 00:03:06,907
- Or do more exercising.
- Oh, yeah,
92
00:03:06,932 --> 00:03:08,302
you know, I've been sleeping like a baby
93
00:03:08,326 --> 00:03:09,833
ever since Michelle and I started
94
00:03:09,858 --> 00:03:11,459
our two-week steps challenge.
95
00:03:11,503 --> 00:03:12,654
Hey, Forrest, you know I'm a bit
96
00:03:12,678 --> 00:03:13,920
of a night owl myself.
97
00:03:13,945 --> 00:03:15,526
Sometimes I'm up 2:00,
3:00 in the morning
98
00:03:15,550 --> 00:03:16,638
playing Words with Friends.
99
00:03:16,663 --> 00:03:17,840
If you can't sleep, hit me up.
100
00:03:17,864 --> 00:03:19,745
Thank you, man. Maybe I will.
101
00:03:26,222 --> 00:03:28,104
You definitely put it up wrong.
102
00:03:29,651 --> 00:03:31,097
No, I feel bad.
103
00:03:31,122 --> 00:03:32,929
Mondays are usually really free for me.
104
00:03:32,954 --> 00:03:34,806
It's just that my sister
wouldn't take no for an answer.
105
00:03:34,830 --> 00:03:37,268
Because I had to meet
with her mah-jongg group.
106
00:03:37,311 --> 00:03:38,332
- Mm-hmm.
- Um, you know, I...
107
00:03:38,356 --> 00:03:40,706
I have been thinking that, um,
108
00:03:40,749 --> 00:03:43,330
it's been a while since we, uh...
109
00:03:43,355 --> 00:03:45,145
Yeah, believe me, I know.
110
00:03:45,532 --> 00:03:46,750
Want to?
111
00:03:46,775 --> 00:03:49,289
You mean, over, over this?
112
00:03:49,314 --> 00:03:51,107
Uh... sure.
113
00:03:51,151 --> 00:03:53,929
Uh, but how do we...?
114
00:03:53,954 --> 00:03:56,722
I think you just go for it, I think.
115
00:03:56,765 --> 00:03:59,170
And, like... um, like,
as if I was there.
116
00:03:59,195 --> 00:04:01,695
Uh, okay.
117
00:04:01,953 --> 00:04:03,729
Okay, um...
118
00:04:04,593 --> 00:04:05,948
well...
119
00:04:06,272 --> 00:04:07,863
here you are...
120
00:04:07,907 --> 00:04:10,170
in my bed.
121
00:04:10,214 --> 00:04:12,192
That's a great start, it
really is, but I don't know
122
00:04:12,216 --> 00:04:14,242
that you would say that if
I was actually in your bed.
123
00:04:14,266 --> 00:04:16,283
Yeah, right, right, we
would both know that already.
124
00:04:16,307 --> 00:04:17,585
And I would be kissing you.
125
00:04:17,610 --> 00:04:20,789
Yes, you'd be kissing, right?
We'd be, okay, uh, wow, wow,
126
00:04:20,833 --> 00:04:22,114
wow, that looks like
you're kissing my eyeball.
127
00:04:22,138 --> 00:04:23,895
Oh.Yeah, that... it felt wrong.
128
00:04:23,920 --> 00:04:26,715
- Yeah, I think so.
- Maybe you just talk
129
00:04:26,740 --> 00:04:28,754
- sexy to me.
- Why don't we, uh...
130
00:04:28,779 --> 00:04:30,476
take our clothes off, right?
131
00:04:30,501 --> 00:04:32,037
I mean, not that...
Let's just get undressed.
132
00:04:32,061 --> 00:04:33,545
- Yes, now you're talking.
- Yeah.
133
00:04:34,455 --> 00:04:36,773
Uh, the dog is watching.
134
00:04:36,798 --> 00:04:38,219
Yeah, you're watching,
yeah, you're watching me,
135
00:04:38,243 --> 00:04:39,464
you dirty dog. That's right.
136
00:04:39,489 --> 00:04:41,558
- No, my actual dog. They're watching.
- Oh!
137
00:04:41,583 --> 00:04:43,266
I think she's got to go to the bathroom.
138
00:04:43,290 --> 00:04:44,528
She hasn't been out in a while.
139
00:04:44,552 --> 00:04:45,746
You know what, you stay here, all right?
140
00:04:45,770 --> 00:04:46,965
Don't go anywhere, I'll
be right back, okay?
141
00:04:46,989 --> 00:04:48,208
Yeah, yeah.
142
00:04:48,252 --> 00:04:49,698
Go, go, come on, come on, come on.
143
00:04:53,120 --> 00:04:55,347
I really hope you sleep
better tonight, honey.
144
00:04:55,372 --> 00:04:56,825
Thank you. Me, too.
145
00:04:58,091 --> 00:05:00,000
That's not a rattlesnake, is it?
146
00:05:00,586 --> 00:05:01,917
What, that click?
147
00:05:01,961 --> 00:05:03,507
You know they found a six-foot snake
148
00:05:03,532 --> 00:05:05,007
in a ditch on Morgan Street, right?
149
00:05:05,032 --> 00:05:06,125
I mean, can you imagine?
150
00:05:06,150 --> 00:05:07,247
I don't know what I would do.
151
00:05:07,271 --> 00:05:08,533
No... I'm pretty sure
152
00:05:08,576 --> 00:05:10,578
that's just the hot water pipe clicking.
153
00:05:10,603 --> 00:05:11,681
What, like it's gonna burst?
154
00:05:11,705 --> 00:05:14,383
No, like it's making
the sound that it makes.
155
00:05:14,408 --> 00:05:16,889
Okay, but you did pay the
flood insurance, right?
156
00:05:16,932 --> 00:05:19,195
After what happened to
that woman on Loma Linda.
157
00:05:19,239 --> 00:05:21,320
- Ooh.
- What happened on Loma Linda?
158
00:05:21,345 --> 00:05:23,635
Well, you know, she got
water in her fuse box
159
00:05:23,678 --> 00:05:25,090
and then...
160
00:05:25,114 --> 00:05:26,750
Why are you making a missile sound?
161
00:05:26,775 --> 00:05:28,050
I can't believe you didn't hear
that ambulance the other night.
162
00:05:28,074 --> 00:05:29,728
Am...?
163
00:05:29,771 --> 00:05:32,108
Okay, so you're gonna call the pipe guy?
164
00:05:32,133 --> 00:05:34,258
Yeah? Put that on your
list, right, honey?
165
00:05:34,283 --> 00:05:36,111
Yeah, of course, of course.
166
00:05:48,865 --> 00:05:50,373
Forrest, everything okay?
167
00:05:50,398 --> 00:05:52,873
Yeah, you said hit you
up if I couldn't sleep.
168
00:05:53,091 --> 00:05:56,276
No, man, that was if you wanted
to play Words with Friends.
169
00:05:56,320 --> 00:05:58,191
Oh, I'm sorry.
170
00:05:58,234 --> 00:05:59,934
Pretend I didn't call.
171
00:05:59,959 --> 00:06:02,316
Not really possible at this point.
172
00:06:02,341 --> 00:06:03,631
It's just...
173
00:06:03,675 --> 00:06:06,199
for the last month or so,
Delia's started running
174
00:06:06,242 --> 00:06:08,680
through a list of everything
she's worried about
175
00:06:08,723 --> 00:06:10,029
before she goes to bed.
176
00:06:10,072 --> 00:06:11,944
I'm her fear dumpster.
177
00:06:11,987 --> 00:06:13,337
Forrest, don't stress.
178
00:06:13,380 --> 00:06:15,817
Nothing good happens at 2:00 a.m.
179
00:06:15,861 --> 00:06:19,140
Look, tomorrow morning,
the sun will be shining,
180
00:06:19,165 --> 00:06:21,758
and you'll be ready for
whatever life throws your way.
181
00:06:22,040 --> 00:06:23,695
Trust me, it's all okay.
182
00:06:25,523 --> 00:06:27,568
Forrest? You heard me?
183
00:06:32,573 --> 00:06:33,792
Over video?
184
00:06:33,835 --> 00:06:34,967
Really?
185
00:06:35,010 --> 00:06:36,841
Was it awesome? It sounds awesome.
186
00:06:36,866 --> 00:06:38,041
It was just awkward.
187
00:06:38,066 --> 00:06:39,146
Sexy awkward?
188
00:06:39,171 --> 00:06:40,521
Please pretend I never told you.
189
00:06:40,546 --> 00:06:42,975
You know, I also received a not-sexy
190
00:06:43,018 --> 00:06:44,623
awkward phone call last night.
191
00:06:44,648 --> 00:06:47,153
I'm sorry. It will never happen again.
192
00:06:47,196 --> 00:06:50,025
I called him and woke him up last night.
193
00:06:50,050 --> 00:06:53,227
But then I got the best
sleep I'd had in weeks!
194
00:06:53,289 --> 00:06:54,958
He's so soothing.
195
00:06:54,983 --> 00:06:57,497
- What did you do?
- I did nothing! He's making it weird.
196
00:06:57,522 --> 00:06:59,927
Ben's voice is like being wrapped
197
00:06:59,952 --> 00:07:02,386
in a, in a warm bearskin rug.
198
00:07:02,429 --> 00:07:04,990
See? I told you it's so weird.
199
00:07:05,015 --> 00:07:06,278
Will, uh, one of you get that?
200
00:07:06,303 --> 00:07:09,119
Yeah, oh, it's Shannon. Hey, Shannon.
201
00:07:09,144 --> 00:07:10,674
Don't worry, we're
getting right out of here.
202
00:07:10,698 --> 00:07:12,745
- We're getting right out.
- Okay.
203
00:07:12,770 --> 00:07:14,963
Yeah, because whatever
two adults do in private
204
00:07:15,007 --> 00:07:17,259
is A-OK with us, right?
205
00:07:18,239 --> 00:07:19,508
What did Wade tell you?
206
00:07:19,533 --> 00:07:21,449
- Nothing!
- It's fine.
207
00:07:21,474 --> 00:07:24,238
It's fine... I might
even try it with Delia.
208
00:07:24,473 --> 00:07:26,018
Although, you know, I guess,
209
00:07:26,061 --> 00:07:28,948
- we'd have to go in separate rooms.
- Okay.
210
00:07:28,973 --> 00:07:31,215
I'm gonna make up the
guest bed, just in case.
211
00:07:31,240 --> 00:07:33,547
All right, come on, give
me that, get out of here.
212
00:07:33,591 --> 00:07:34,855
- Hey, babe.
- Hi.
213
00:07:34,880 --> 00:07:36,186
So I have good news.
214
00:07:36,211 --> 00:07:37,613
I switched shifts with Curtis
215
00:07:37,638 --> 00:07:39,335
so I have Saturday night off.
216
00:07:39,364 --> 00:07:41,680
Oh, perfect! Uh...
217
00:07:41,705 --> 00:07:43,576
except Saturday is no good.
218
00:07:43,601 --> 00:07:45,298
No, uh, Grace has her choir concert.
219
00:07:45,323 --> 00:07:46,672
How about Friday?
220
00:07:46,697 --> 00:07:47,980
No, we have a big
party at the restaurant.
221
00:07:48,004 --> 00:07:50,180
I can't get away. Uh, what about, uh...
222
00:07:50,205 --> 00:07:51,767
- what about Thursday?
- Thursday...
223
00:07:51,792 --> 00:07:53,751
Thursday I've got...
224
00:07:54,267 --> 00:07:56,352
nothing. Oh, my God.
225
00:07:56,396 --> 00:07:59,486
I can leave Norwood in charge
of the site in the afternoon
226
00:07:59,530 --> 00:08:00,728
and be there by dinner.
227
00:08:00,753 --> 00:08:03,142
I was thinking that maybe, um,
228
00:08:03,185 --> 00:08:05,144
we could have a little
fun before dinner.
229
00:08:05,187 --> 00:08:07,407
Well, I like a little
before-dinner fun.
230
00:08:07,451 --> 00:08:08,659
I know you do.
231
00:08:08,684 --> 00:08:11,003
Oh, shoot! The, uh, my sea
bass is burning... I got to go.
232
00:08:11,028 --> 00:08:13,360
- Bye! Bye, bye, bye.
- Okay, all right, go, go, go, go.
233
00:08:13,385 --> 00:08:14,762
Ah...
234
00:08:15,244 --> 00:08:16,221
yes.
235
00:08:16,246 --> 00:08:17,678
How many steps do you have?
236
00:08:17,722 --> 00:08:19,898
- Oh, 8,800.
- What?!
237
00:08:19,923 --> 00:08:21,595
How is that possible?
238
00:08:21,639 --> 00:08:24,163
I only have 7,000... what
are you doing differently?
239
00:08:24,206 --> 00:08:25,753
I'm walking.
240
00:08:25,778 --> 00:08:27,645
Oh, it's your short little steps.
241
00:08:27,688 --> 00:08:28,847
You walk like a penguin.
242
00:08:28,872 --> 00:08:31,431
Well, a penguin closing
in on 9,000 steps.
243
00:08:31,475 --> 00:08:32,745
Oh,
244
00:08:32,770 --> 00:08:34,442
did you hear about the
nice old man who lives
245
00:08:34,466 --> 00:08:36,028
in the blue house on River Bank Drive?
246
00:08:36,053 --> 00:08:37,411
Oh, Mr. Szathmary?
247
00:08:37,436 --> 00:08:39,317
Oh, don't tell me that
a snake got to him.
248
00:08:39,342 --> 00:08:42,050
Mm-mm, but somebody stole
the catalytic converter
249
00:08:42,094 --> 00:08:44,051
- right out of his car.
- What?
250
00:08:44,076 --> 00:08:46,078
That is terrible.
251
00:08:46,103 --> 00:08:47,716
What is a catalytic converter?
252
00:08:47,989 --> 00:08:49,341
I don't know.
253
00:08:49,366 --> 00:08:50,716
But you definitely want it.
254
00:08:50,741 --> 00:08:52,595
Oh, yeah, I'm sure.
That's why they have it.
255
00:08:52,620 --> 00:08:54,753
Wow, I had no idea how
bad this neighborhood
256
00:08:54,781 --> 00:08:56,609
was getting until you joined that app.
257
00:08:56,848 --> 00:08:59,671
Some of his neighbors
started a GoFundMe for him.
258
00:08:59,696 --> 00:09:01,505
For what, the converter thingy?
259
00:09:01,548 --> 00:09:03,768
- Worse.
- Worse?
260
00:09:03,793 --> 00:09:05,405
Well, worse?
261
00:09:05,430 --> 00:09:08,624
Oh, well, they thought
it was just a sore throat.
262
00:09:08,649 --> 00:09:11,271
But, you know, the good news is,
263
00:09:11,296 --> 00:09:13,415
these days they can sometimes
264
00:09:13,440 --> 00:09:16,087
stretch the remaining healthy esophagus.
265
00:09:16,867 --> 00:09:19,653
Poor guy's just driving around
without a catalytic converter.
266
00:09:19,678 --> 00:09:22,236
Just spewing carbon into the atmosphere.
267
00:09:22,261 --> 00:09:23,353
Meanwhile...
268
00:09:23,378 --> 00:09:25,722
a piece of the arctic ice
shelf the size of Connecticut
269
00:09:25,746 --> 00:09:27,532
is just gonna break off...
270
00:09:28,401 --> 00:09:30,186
Any minute.
271
00:09:33,580 --> 00:09:35,060
You can't keep doing this.
272
00:09:35,085 --> 00:09:36,247
How big is Connecticut?
273
00:09:36,272 --> 00:09:39,160
Just ask Delia not to unload on you.
274
00:09:39,185 --> 00:09:42,719
Oh, but, oh, she's got so much stress.
275
00:09:42,763 --> 00:09:44,155
We all do, Forrest.
276
00:09:44,180 --> 00:09:45,747
You think I don't have stress?
277
00:09:45,809 --> 00:09:47,463
Kai thinks the Tooth Fairy hates him
278
00:09:47,507 --> 00:09:48,527
because she only gave him two dollars
279
00:09:48,551 --> 00:09:50,335
and his friend Lucas got $20.
280
00:09:50,379 --> 00:09:53,772
I had to spend an hour in his
bedroom tonight consoling him.
281
00:09:54,038 --> 00:09:56,287
But I know that tomorrow,
282
00:09:56,312 --> 00:09:59,271
he's gonna be playing with
that little spoiled brat Lucas
283
00:09:59,296 --> 00:10:01,646
and everything will be fine,
you know what I'm saying?
284
00:10:01,671 --> 00:10:03,566
Forrest?
285
00:10:03,610 --> 00:10:05,263
Forrest, you're asleep, aren't you?
286
00:10:05,307 --> 00:10:08,429
No, no, no, no, no, no, no, no,
no, this is the wrong lesson.
287
00:10:08,454 --> 00:10:09,719
Forrest, get up!
288
00:10:09,744 --> 00:10:11,875
- There has to be consequences, Forrest!
- What?!
289
00:10:11,922 --> 00:10:13,533
Awake... I'm here!
290
00:10:13,576 --> 00:10:15,186
I'm here! Hello! Hey!
291
00:10:15,230 --> 00:10:16,415
Ben?
292
00:10:18,494 --> 00:10:20,024
Thank you so much
293
00:10:20,049 --> 00:10:21,821
for picking up Grace
from school tomorrow.
294
00:10:21,845 --> 00:10:24,239
Are you thanking me or reminding me?
295
00:10:24,282 --> 00:10:26,401
Can it be a little bit of both?
296
00:10:26,445 --> 00:10:27,576
I'm sorry.
297
00:10:27,601 --> 00:10:28,896
I'm just... I'm so excited
298
00:10:28,939 --> 00:10:30,332
about getting on the
road to see Shannon.
299
00:10:30,356 --> 00:10:32,421
It's just been so long,
I miss her so much.
300
00:10:32,465 --> 00:10:33,814
Hey, corn dog.
301
00:10:33,857 --> 00:10:36,860
Uh, corn got my dog. Dog... got my corn.
302
00:10:36,904 --> 00:10:39,515
What? No, no, no. Linda... Linda! Linda!
303
00:10:44,051 --> 00:10:46,304
You don't ever want to
feed a dog a corncob.
304
00:10:46,348 --> 00:10:47,978
Good rule of thumb is,
if you wouldn't eat it,
305
00:10:48,002 --> 00:10:48,872
your dog shouldn't eat it.
306
00:10:48,916 --> 00:10:50,526
Well, that pretty much rules out
307
00:10:50,570 --> 00:10:51,745
everything Linda eats.
308
00:10:51,788 --> 00:10:52,789
Will she be okay?
309
00:10:52,833 --> 00:10:53,877
Should be.
310
00:10:53,921 --> 00:10:55,966
Worst case scenario, emergency surgery.
311
00:10:56,010 --> 00:10:58,227
But hopefully she'll
pass the cob on her own.
312
00:10:58,252 --> 00:11:00,211
Oh, poor girl.
313
00:11:00,236 --> 00:11:01,102
Um...
314
00:11:01,145 --> 00:11:02,233
Ah. Hold on.
315
00:11:02,277 --> 00:11:03,757
Hey, babe.
316
00:11:03,800 --> 00:11:05,267
I'm kind of in the middle of
something. Everything okay?
317
00:11:05,291 --> 00:11:06,407
Yes. Sorry.
318
00:11:06,432 --> 00:11:07,889
Just, I-I can't wait
to see you tomorrow.
319
00:11:07,913 --> 00:11:09,836
Yeah, yeah. I'm-I'm excited, too.
320
00:11:09,861 --> 00:11:12,168
Um, I got to, I got to
run. I'll see you soon.
321
00:11:12,193 --> 00:11:14,325
- Excited!
- Okay, okay. Bye.
322
00:11:14,612 --> 00:11:18,511
So, um, how long will
it take the cob to pass?
323
00:11:18,554 --> 00:11:20,127
- Eight hours.
- Oh, great!
324
00:11:20,152 --> 00:11:21,383
Two days on the outside.
325
00:11:21,408 --> 00:11:22,819
Ah.
326
00:11:23,088 --> 00:11:24,734
Well, Linda,
327
00:11:24,778 --> 00:11:26,143
let's do this.
328
00:11:26,168 --> 00:11:28,017
My love life is in your hands.
329
00:11:28,042 --> 00:11:29,739
Technically, your love
life is in her butt.
330
00:11:30,401 --> 00:11:32,675
- Was that really necessary?
- Why would you say that?
331
00:11:32,699 --> 00:11:34,352
I thought it was funny.
332
00:11:34,396 --> 00:11:35,888
Linda, let's go outside.
333
00:11:35,913 --> 00:11:36,951
Let's do this.
334
00:11:36,976 --> 00:11:38,064
Let's go.
335
00:11:38,089 --> 00:11:39,264
Come on, you got it.
336
00:11:39,289 --> 00:11:40,689
Come on, let's do... Let's do this.
337
00:11:52,061 --> 00:11:53,540
"Are you up?"
338
00:11:55,069 --> 00:11:57,264
Remember that blonde lady who
gave you that nice lamb shank?
339
00:11:57,288 --> 00:11:59,459
Well, I'd really like to see her again,
340
00:11:59,484 --> 00:12:01,266
and I bet you really
want to pass that corncob,
341
00:12:01,290 --> 00:12:03,405
so... win-win.
342
00:12:04,993 --> 00:12:07,081
Ah...
343
00:12:07,124 --> 00:12:08,365
It's okay, girl.
344
00:12:08,390 --> 00:12:09,796
You feel better.
345
00:12:09,891 --> 00:12:11,109
We still got time.
346
00:12:23,083 --> 00:12:24,954
Nope.
347
00:12:25,322 --> 00:12:26,709
When are you supposed to leave?
348
00:12:26,753 --> 00:12:27,797
Uh, four hours ago.
349
00:12:27,841 --> 00:12:28,861
You know what? Go.
350
00:12:28,885 --> 00:12:30,365
Go. Go see Shannon.
351
00:12:30,408 --> 00:12:31,603
I will stay with the dog.
352
00:12:31,628 --> 00:12:33,649
Nobody has a better
rapport with him than I do.
353
00:12:33,673 --> 00:12:35,375
Linda is a her,
354
00:12:35,400 --> 00:12:37,394
and, you know, if she needs surgery...
355
00:12:37,419 --> 00:12:38,594
Yeah... I'll take him!
356
00:12:38,619 --> 00:12:39,794
Her.
357
00:12:39,819 --> 00:12:41,960
And thanks, man, but it's okay.
358
00:12:41,985 --> 00:12:42,982
I wish I understood
359
00:12:43,007 --> 00:12:44,679
what was keeping you
up all night, Forrest.
360
00:12:44,703 --> 00:12:46,655
Yeah, Ben hasn't been
able to sleep, either.
361
00:12:46,680 --> 00:12:48,442
Yeah, I'm not sleeping
because he's not sleeping.
362
00:12:48,466 --> 00:12:49,867
And he's not sleeping because of you!
363
00:12:49,891 --> 00:12:52,101
Me? What-what am I doing?
364
00:12:52,126 --> 00:12:53,224
What, am I kicking you?
365
00:12:53,249 --> 00:12:54,616
Oh, am I talking in my sleep?
366
00:12:54,641 --> 00:12:55,483
What am I saying?
367
00:12:55,508 --> 00:12:56,726
Is it gibberish? Is it whole words?
368
00:12:56,750 --> 00:12:58,752
No. No, you just vent.
369
00:12:58,777 --> 00:12:59,735
You're freaking him out.
370
00:12:59,760 --> 00:13:00,946
- What?
- With the rattlesnakes
371
00:13:00,970 --> 00:13:02,188
and the catalytic converter,
372
00:13:02,213 --> 00:13:04,505
and the boom noises no one
can identify. It's just...
373
00:13:04,529 --> 00:13:05,905
- What are those?
- I don't know.
374
00:13:05,930 --> 00:13:07,437
That's not my fault.
375
00:13:07,462 --> 00:13:09,578
Michelle's on that app,
you know, and she tells me
376
00:13:09,630 --> 00:13:11,345
every single scary thing
377
00:13:11,370 --> 00:13:12,644
- that's happening in our neighborhood.
- Oh.
378
00:13:12,668 --> 00:13:14,282
Don't blame me.
379
00:13:14,557 --> 00:13:15,995
I have to talk to somebody about it,
380
00:13:16,019 --> 00:13:17,386
or else I can't sleep at night.
381
00:13:17,411 --> 00:13:18,607
Well, now I can't sleep at night.
382
00:13:18,631 --> 00:13:20,210
Yeah, which means I
can't sleep at night.
383
00:13:20,234 --> 00:13:22,159
Yeah, tell me about it.
384
00:13:24,221 --> 00:13:26,658
- You all right, Wade?
- Yeah.
385
00:13:26,683 --> 00:13:27,955
Yeah, yeah.
386
00:13:27,980 --> 00:13:30,686
Long distance relationships suck.
387
00:13:30,730 --> 00:13:32,645
I don't know, I just keep telling myself
388
00:13:32,688 --> 00:13:36,155
that... it's going to get easier.
389
00:13:37,093 --> 00:13:38,301
But when?
390
00:13:38,326 --> 00:13:40,218
Is there anything we can do?
391
00:13:40,546 --> 00:13:42,655
Uh... no.
392
00:13:44,004 --> 00:13:45,658
I got to go break the news to Shannon
393
00:13:45,701 --> 00:13:47,271
that we're not going
to see each other...
394
00:13:47,295 --> 00:13:48,381
again.
395
00:13:48,406 --> 00:13:50,030
- Well, you know where to find us.
- Yeah.
396
00:13:50,054 --> 00:13:51,620
Thanks, guys.
397
00:13:51,664 --> 00:13:53,032
I feel so bad about the dog.
398
00:13:53,056 --> 00:13:54,797
I wish Wade would let me stay with him.
399
00:13:54,841 --> 00:13:55,905
MICHELLE, DELIA AND BEN: Her!
400
00:13:55,929 --> 00:13:58,935
I know he's a her.
401
00:13:59,628 --> 00:14:00,890
Dad! Dad!
402
00:14:00,934 --> 00:14:02,520
Linda just pooped the
cob out in the kitchen!
403
00:14:02,544 --> 00:14:03,719
- She-she what?
- Yeah!
404
00:14:03,763 --> 00:14:05,011
- Come clean it up!
- What?
405
00:14:05,036 --> 00:14:06,200
No. You clean it up.
406
00:14:06,243 --> 00:14:07,163
- I'm out of here.
- What?
407
00:14:07,188 --> 00:14:08,115
You-you... Look at you.
408
00:14:08,158 --> 00:14:09,563
Aw, you're the best dog.
409
00:14:09,588 --> 00:14:10,930
Aw, you pooped the cob!
410
00:14:10,955 --> 00:14:13,138
Oh! Yes! Mwah!
411
00:14:13,163 --> 00:14:14,251
Okay.
412
00:14:14,295 --> 00:14:15,749
Hey, hey, hey.
413
00:14:15,774 --> 00:14:18,165
Guess what. We have corn.
414
00:14:18,190 --> 00:14:19,843
We have corn?
415
00:14:19,868 --> 00:14:21,046
Does that mean you can come?
416
00:14:21,071 --> 00:14:25,393
Yes, I am walking out
of the house right now.
417
00:14:25,436 --> 00:14:27,884
Alexa, how long will it
take to get to Asheville?
418
00:14:28,540 --> 00:14:30,296
Based on current traffic,
419
00:14:30,454 --> 00:14:32,306
it'll take about four
hours, three minutes
420
00:14:32,331 --> 00:14:33,587
to drive to Asheville.
421
00:14:33,612 --> 00:14:35,698
11:15. I'll take it.
422
00:14:35,723 --> 00:14:37,008
Better! Bert's with my sister,
423
00:14:37,032 --> 00:14:38,148
I can meet you halfway.
424
00:14:38,173 --> 00:14:40,617
There's this diner just
off I-40 in Statesville.
425
00:14:40,642 --> 00:14:41,788
Yeah? Is it good?
426
00:14:41,813 --> 00:14:43,343
- Not really.
- Well, you know what?
427
00:14:43,368 --> 00:14:44,327
Doesn't matter.
428
00:14:44,352 --> 00:14:46,352
Alexa, how long will it
take to get to Statesville?
429
00:14:47,710 --> 00:14:49,522
Based on current traffic,
430
00:14:49,547 --> 00:14:51,711
it'll take about one hour, 51 minutes
431
00:14:51,736 --> 00:14:52,998
to get to Statesville.
432
00:14:53,314 --> 00:14:55,360
Guess who's coming to Statesville.
433
00:14:55,836 --> 00:14:57,412
I can't tell you how good it is
434
00:14:57,436 --> 00:14:59,532
- to see you.
- It is so good to see you.
435
00:14:59,557 --> 00:15:00,709
Yeah, so, uh,
436
00:15:00,734 --> 00:15:03,428
Sadie's actually, um...
she's not convinced you exist.
437
00:15:04,663 --> 00:15:06,888
This is Sadie, this is
your-your friend from work?
438
00:15:06,913 --> 00:15:08,623
No. Sadie, uh, Sadie from high school.
439
00:15:08,648 --> 00:15:09,935
She's the one who
helped me find the house.
440
00:15:09,959 --> 00:15:10,709
Who are you thinking of?
441
00:15:10,734 --> 00:15:12,127
I just remember
442
00:15:12,152 --> 00:15:14,546
you mentioned there's
a Sadie in the kitchen.
443
00:15:14,571 --> 00:15:16,550
The one with the complete
set of SpongeBob tattoos.
444
00:15:16,574 --> 00:15:17,441
Oh, Sophie!
445
00:15:17,466 --> 00:15:18,839
- Okay.
- Don't make that mistake.
446
00:15:18,864 --> 00:15:20,003
Ever. No.
447
00:15:20,028 --> 00:15:21,379
It is kind of hard to take her seriously
448
00:15:21,403 --> 00:15:23,320
with Squidward on her neck, but, uh,
449
00:15:23,364 --> 00:15:24,653
trust me, she's... she's really tough.
450
00:15:24,677 --> 00:15:25,766
- So just...
- Okay, all right.
451
00:15:25,790 --> 00:15:26,995
Whoa, I-I stand warned.
452
00:15:27,020 --> 00:15:28,300
- Okay.
- Okay.
453
00:15:29,905 --> 00:15:31,716
How is everybody?
454
00:15:31,741 --> 00:15:32,677
They're great.
455
00:15:32,721 --> 00:15:33,896
- Yeah?
- Yeah.
456
00:15:33,940 --> 00:15:35,599
But I... I just want to hear
457
00:15:35,624 --> 00:15:37,185
- about you.
- About me?
458
00:15:37,210 --> 00:15:38,647
- Yeah.
- Oh.
459
00:15:46,256 --> 00:15:47,788
I really wish you'd told me
460
00:15:47,813 --> 00:15:49,800
that I've been keeping
you up at night, Forrest.
461
00:15:49,825 --> 00:15:51,609
Oh, I didn't want to bother you.
462
00:15:51,653 --> 00:15:53,960
Oh, but you know, that kind of stress,
463
00:15:54,003 --> 00:15:57,523
it just can really
build and build and build
464
00:15:57,548 --> 00:15:59,931
and-and inflame ulcers
465
00:15:59,956 --> 00:16:01,750
and cause heart disease.
466
00:16:01,794 --> 00:16:03,929
Just ask Martha from my office.
467
00:16:03,954 --> 00:16:05,406
Wow, her husband...
468
00:16:05,449 --> 00:16:06,886
Just healthy as an ox
469
00:16:06,929 --> 00:16:08,757
and then, out of the clear blue sky,
470
00:16:08,801 --> 00:16:11,716
next day, he just...
he just ups and d...
471
00:16:11,760 --> 00:16:14,067
Oh. I'm doing it again.
472
00:16:14,110 --> 00:16:15,198
Forrest, I'm so sorry.
473
00:16:15,242 --> 00:16:16,842
Honey, I get it.
474
00:16:16,896 --> 00:16:18,636
- Life is stressful.
- Yeah.
475
00:16:18,680 --> 00:16:21,030
And if I can be therapeutic for you,
476
00:16:21,074 --> 00:16:22,904
- I want to be.
- Mm...
477
00:16:22,929 --> 00:16:24,623
I want to be that guy
in The Green Mile...
478
00:16:24,648 --> 00:16:27,907
- who absorbs everybody's pain
- Oh.
479
00:16:27,950 --> 00:16:30,039
And then spits out a mouthful of bees.
480
00:16:30,083 --> 00:16:31,258
Didn't that kill him?
481
00:16:31,301 --> 00:16:32,737
No, he got the electric chair.
482
00:16:32,781 --> 00:16:33,956
- Okay.
- Yeah.
483
00:16:34,000 --> 00:16:35,523
Well, I love
484
00:16:35,566 --> 00:16:38,569
that you want to turn my pain into bees.
485
00:16:38,613 --> 00:16:41,292
But I just... I can't keep
doing this to you anymore.
486
00:16:41,317 --> 00:16:43,234
It's just, it's too hard on you.
487
00:16:43,259 --> 00:16:44,260
And I love you.
488
00:16:44,285 --> 00:16:45,285
I love you.
489
00:16:47,883 --> 00:16:49,628
What was that boom?
490
00:16:49,714 --> 00:16:51,017
I didn't hear anything.
491
00:16:51,060 --> 00:16:52,279
No?
492
00:16:52,322 --> 00:16:54,455
Sounded like a transformer, or...
493
00:16:54,498 --> 00:16:55,760
like gas...
494
00:16:55,804 --> 00:16:56,892
- No.
- No?
495
00:16:56,936 --> 00:16:58,276
Okay. I'm sure it's nothing.
496
00:16:58,301 --> 00:16:59,677
- Yeah.
- Just...
497
00:16:59,721 --> 00:17:01,201
Okay. Well...
498
00:17:01,505 --> 00:17:02,767
you just relax
499
00:17:02,792 --> 00:17:05,099
and... good night.
500
00:17:11,037 --> 00:17:13,214
I wish you could come back with me.
501
00:17:13,239 --> 00:17:15,581
Oh, I wish you could come back with me.
502
00:17:15,606 --> 00:17:16,667
I know.
503
00:17:16,692 --> 00:17:18,855
Well, I think it's a victory
that we made it halfway.
504
00:17:18,880 --> 00:17:21,917
Right? I mean, so did the Titanic, so...
505
00:17:21,961 --> 00:17:23,397
Yeah.
506
00:17:23,440 --> 00:17:24,528
I'll see you soon, okay?
507
00:17:24,572 --> 00:17:25,878
- Okay.
- Okay. But not,
508
00:17:25,921 --> 00:17:27,559
not this week, because
I have to deal with, um,
509
00:17:27,583 --> 00:17:29,363
- I have to deal with Bert's new school.
- Um...
510
00:17:29,387 --> 00:17:31,709
Uh, I guess he's been
teaching his classmates
511
00:17:31,753 --> 00:17:32,982
- some very interesting words.
- Oh.
512
00:17:33,006 --> 00:17:35,497
Which, in fairness, I
guess I taught him, so...
513
00:17:35,522 --> 00:17:36,932
um... maybe the week after?
514
00:17:36,976 --> 00:17:38,504
Well, it can't be on the weekend,
515
00:17:38,529 --> 00:17:42,146
because Friday is Grace's 16th birthday.
516
00:17:42,171 --> 00:17:43,787
Yeah. And I,
517
00:17:43,812 --> 00:17:45,786
I promised her that I would
take her and her friends
518
00:17:45,810 --> 00:17:46,865
to go ride go-carts.
519
00:17:46,890 --> 00:17:48,152
Oh, that's fun.
520
00:17:48,177 --> 00:17:50,724
Okay, well, why don't
we try, um, a weekday?
521
00:17:54,107 --> 00:17:55,457
- Yeah.
- Yeah.
522
00:17:55,562 --> 00:17:56,597
Weekday it is.
523
00:17:56,622 --> 00:17:57,710
Okay. All right.
524
00:17:57,902 --> 00:17:59,164
Okay.
525
00:18:04,950 --> 00:18:06,452
Hey, uh, Shannon...
526
00:18:06,477 --> 00:18:07,652
Yeah?
527
00:18:08,894 --> 00:18:10,244
Um...
528
00:18:13,278 --> 00:18:15,019
I want to say thank you.
529
00:18:15,599 --> 00:18:17,190
Thank you? Okay.
530
00:18:18,287 --> 00:18:20,316
When I met you, I was a, um,
531
00:18:20,341 --> 00:18:23,979
a shell-shocked widower.
532
00:18:24,566 --> 00:18:26,909
I... I didn't think
533
00:18:26,934 --> 00:18:30,387
that I would ever meet
anybody ever again.
534
00:18:31,678 --> 00:18:33,245
And then you came along.
535
00:18:33,270 --> 00:18:36,059
And you... you taught
me things, you know?
536
00:18:36,402 --> 00:18:37,559
Things that I had,
537
00:18:37,584 --> 00:18:40,108
um... I had forgotten.
538
00:18:41,257 --> 00:18:45,261
Like I could be in a relationship.
539
00:18:47,140 --> 00:18:48,881
I could be happy.
540
00:18:50,025 --> 00:18:51,666
I could, uh...
541
00:18:52,499 --> 00:18:55,619
I could feel normal again.
542
00:18:56,642 --> 00:18:57,688
And for that,
543
00:18:57,713 --> 00:19:00,088
I will f... forever be grateful.
544
00:19:02,721 --> 00:19:04,088
We don't ha... We don't have to...
545
00:19:04,113 --> 00:19:05,650
Look, I just, I...
546
00:19:06,051 --> 00:19:07,938
I wanted you to know that.
547
00:19:08,676 --> 00:19:11,619
You know, just in case that
weekday doesn't work out.
548
00:19:12,680 --> 00:19:15,211
It'll... It'll work out.
549
00:19:15,258 --> 00:19:16,597
I mean, it's...
550
00:19:16,640 --> 00:19:18,338
this is going to get easier.
551
00:19:21,227 --> 00:19:22,643
Sometime.
552
00:19:24,803 --> 00:19:26,047
Um...
553
00:19:32,054 --> 00:19:34,006
I'm not ready to say goodbye.
554
00:19:35,800 --> 00:19:37,494
Then let's not say goodbye.
555
00:19:48,362 --> 00:19:49,362
Okay.
556
00:19:53,353 --> 00:19:54,876
Okay.
557
00:20:05,181 --> 00:20:06,879
Goodbye.
558
00:20:15,500 --> 00:20:17,212
I can't keep doing this.
559
00:20:17,237 --> 00:20:19,670
- I need my sleep.
- I know, Ben. I know.
560
00:20:19,695 --> 00:20:20,791
But Forrest just said
561
00:20:20,835 --> 00:20:22,349
that you were so helpful.
562
00:20:22,374 --> 00:20:23,787
I didn't do anything.
563
00:20:23,812 --> 00:20:25,318
You guys just worry too much.
564
00:20:25,343 --> 00:20:26,568
- Yeah.
- Look.
565
00:20:26,593 --> 00:20:29,224
Things can get bleak at night, I know,
566
00:20:29,373 --> 00:20:30,671
but you can deal with it.
567
00:20:30,696 --> 00:20:32,295
I know you can.
568
00:20:32,795 --> 00:20:35,467
Just put aside everything
that's going on in the world
569
00:20:35,599 --> 00:20:37,678
and stop worrying.
570
00:20:40,310 --> 00:20:41,508
Delia?
571
00:20:52,255 --> 00:20:53,318
Huh.
572
00:20:53,694 --> 00:20:54,794
The hell is that?
573
00:20:59,927 --> 00:21:04,927
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
40316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.