All language subtitles for The Unicorn 2x11 - So Far Away (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,853 --> 00:00:09,941 Oh, hey! 2 00:00:09,985 --> 00:00:11,384 Hi! 3 00:00:11,409 --> 00:00:12,971 Is this a bad time? Do you have people over? 4 00:00:12,995 --> 00:00:14,688 No! No, no, no, I'm-I'm good. 5 00:00:14,713 --> 00:00:16,280 Oh, it's so good to see you! 6 00:00:16,323 --> 00:00:17,790 We keep missing each other. 7 00:00:17,815 --> 00:00:19,389 I know, and I'm sorry about this connection. 8 00:00:19,413 --> 00:00:21,437 The Internet guy's finally coming on Saturday. 9 00:00:21,462 --> 00:00:23,203 - Oh! - Is that Shannon? 10 00:00:23,228 --> 00:00:25,648 - What? Oh, I want to say hi! - Uh, yeah, I... 11 00:00:25,673 --> 00:00:27,210 Hi! Hi! 12 00:00:27,235 --> 00:00:28,789 Hold on, I thought you weren't having people over! 13 00:00:28,813 --> 00:00:29,932 It's just Michelle and Delia. 14 00:00:29,956 --> 00:00:31,945 - Girl, we're not people. - Yeah. 15 00:00:31,970 --> 00:00:34,901 - So, how is Asheville? - Mm-hmm. 16 00:00:34,926 --> 00:00:36,306 Wade says you found a place. 17 00:00:36,349 --> 00:00:38,308 I did, and I-I started a new job on Monday. 18 00:00:38,351 --> 00:00:40,223 I haven't even had time to unpack. 19 00:00:40,266 --> 00:00:42,453 Girl, leave it for a month, okay, if it's not unpacked 20 00:00:42,478 --> 00:00:44,421 - by then, throw it away. - No, what? Are you joking? 21 00:00:44,445 --> 00:00:45,944 - No, tell me you're joking right now. - Uh, ladies, ladies, 22 00:00:45,968 --> 00:00:47,772 - can I, can I have my-my girlfriend back? - She's joking. 23 00:00:47,796 --> 00:00:49,077 - We haven't spoken all week and I really... - Okay, but first I'm gonna 24 00:00:49,101 --> 00:00:51,115 need you to send me that ratatouille recipe that you 25 00:00:51,139 --> 00:00:52,935 - promised me last week, okay? - Ok-Okay, okay, I just, I just want... 26 00:00:52,959 --> 00:00:53,991 there's some things I want to tell her, 27 00:00:54,015 --> 00:00:54,887 - okay, I promise. - Okay. 28 00:00:54,912 --> 00:00:55,824 I promise you'll get the rata... 29 00:00:55,849 --> 00:00:57,286 You'll get the ratatouille... Oh, no, no, 30 00:00:57,310 --> 00:00:58,869 no, Linda, that's a sponge! 31 00:00:58,894 --> 00:01:02,035 Uh, all right... so how are you? 32 00:01:02,060 --> 00:01:04,355 Oh, hey, you're Bert. 33 00:01:04,380 --> 00:01:06,005 I'm gonna play Clash of Clans. 34 00:01:06,030 --> 00:01:07,281 Okay, Bert, give me the back the phone. 35 00:01:07,305 --> 00:01:09,208 - Yeah... It's, it's okay. - Sorry. 36 00:01:09,233 --> 00:01:10,890 Hey, Wade, we need your opinion on something. 37 00:01:10,914 --> 00:01:13,045 Would you please tell Forrest he's crazy? 38 00:01:13,070 --> 00:01:14,498 So everybody's there. 39 00:01:14,523 --> 00:01:15,795 I didn't want you to hang up. 40 00:01:15,820 --> 00:01:17,795 Hey, listen, this is only gonna take a second. 41 00:01:17,820 --> 00:01:19,150 - Hey, Shannon. - Yeah. 42 00:01:19,175 --> 00:01:21,438 What do you think birds think cars are? 43 00:01:21,482 --> 00:01:22,937 Okay, you know what? I need five minutes. 44 00:01:22,961 --> 00:01:24,330 - Okay, five minutes, yeah. - Okay, yeah, take your time. 45 00:01:24,354 --> 00:01:25,984 - Yeah, yes, okay. - Take your time, think about it, 46 00:01:26,008 --> 00:01:27,602 - we'll write our answers down, okay? - No, we won't. 47 00:01:27,626 --> 00:01:29,763 Great. Oh, my God, uh... 48 00:01:29,788 --> 00:01:32,057 I'm so excited about Tuesday. 49 00:01:32,101 --> 00:01:34,146 Yes, hey, it's a little thing, but, um, 50 00:01:34,190 --> 00:01:37,224 my schedule changed at work and I'm not gonna be done 51 00:01:37,249 --> 00:01:38,475 until 9:00... That's okay with you, right? 52 00:01:38,499 --> 00:01:42,013 Yeah, 9:00's not a problem. I just, uh, have to be 53 00:01:42,038 --> 00:01:43,975 at the hotel site at 7:00 a.m. to meet the city inspector. 54 00:01:43,999 --> 00:01:46,444 So if I left your place around midnight, see, 55 00:01:46,469 --> 00:01:48,716 I'd get home at 4:00, 4:15. 56 00:01:48,741 --> 00:01:50,060 That sounds awful.Okay. 57 00:01:50,085 --> 00:01:53,270 So how about this? How about I stay over with you? 58 00:01:53,295 --> 00:01:55,528 And head straight to work from there? 59 00:01:55,553 --> 00:01:57,844 At 3:00... 60 00:01:57,876 --> 00:02:00,411 - At 3-3:00 a.m.? - Yeah. 61 00:02:00,436 --> 00:02:01,819 Should we just pick another day? 62 00:02:01,844 --> 00:02:04,247 Yeah, yeah, maybe that makes more sense. 63 00:02:04,272 --> 00:02:05,569 How's Thursday? 64 00:02:05,613 --> 00:02:08,137 Uh, yeah, well, let me, let me check my calendar, hold on. 65 00:02:08,180 --> 00:02:10,611 Oh, no, you just, you hit the button... 66 00:02:10,636 --> 00:02:12,203 And you're gone. 67 00:02:12,228 --> 00:02:13,946 Linda, Linda, that's a candle! 68 00:02:13,971 --> 00:02:16,110 Come on, how do you not know what food is? 69 00:02:16,135 --> 00:02:17,883 Linda, drop it, drop it! 70 00:02:17,908 --> 00:02:20,268 Linda, please drop it, drop it. 71 00:02:20,924 --> 00:02:23,369 Shannon's Internet guy missed his window? 72 00:02:23,413 --> 00:02:25,629 Yeah, he was running three hours late, 73 00:02:25,654 --> 00:02:27,489 so he gave her a new window for Tuesday. 74 00:02:27,514 --> 00:02:29,230 A second window defeats 75 00:02:29,255 --> 00:02:31,074 - the entire window premise. - Right? 76 00:02:31,099 --> 00:02:33,380 So now she's not gonna make it here again. 77 00:02:33,405 --> 00:02:35,423 I'm so sorry. You guys are cursed. 78 00:02:35,467 --> 00:02:38,206 You know what, we'll make it work. 79 00:02:38,231 --> 00:02:39,708 When she lived here, we could see each other 80 00:02:39,732 --> 00:02:41,212 whenever we had a minute, but... 81 00:02:41,255 --> 00:02:43,583 now that she's four hours away... 82 00:02:43,608 --> 00:02:45,568 it just takes a little more planning, that's all. 83 00:02:48,480 --> 00:02:49,742 You put it up wrong. 84 00:02:51,047 --> 00:02:52,745 - Hey, guys. - Oh. 85 00:02:52,788 --> 00:02:54,181 Hey, man, you missed the game. 86 00:02:54,225 --> 00:02:56,792 I know, I-I zonked out on the couch. 87 00:02:56,836 --> 00:02:59,103 I don't know, I've just been so beat lately. 88 00:02:59,128 --> 00:03:01,501 Like, I've had terrible insomnia for weeks. 89 00:03:01,526 --> 00:03:02,884 Oh, that's the worst. 90 00:03:02,909 --> 00:03:04,784 - Maybe you should avoid screens at night. - Mm-hmm. 91 00:03:04,808 --> 00:03:06,907 - Or do more exercising. - Oh, yeah, 92 00:03:06,932 --> 00:03:08,302 you know, I've been sleeping like a baby 93 00:03:08,326 --> 00:03:09,833 ever since Michelle and I started 94 00:03:09,858 --> 00:03:11,459 our two-week steps challenge. 95 00:03:11,503 --> 00:03:12,654 Hey, Forrest, you know I'm a bit 96 00:03:12,678 --> 00:03:13,920 of a night owl myself. 97 00:03:13,945 --> 00:03:15,526 Sometimes I'm up 2:00, 3:00 in the morning 98 00:03:15,550 --> 00:03:16,638 playing Words with Friends. 99 00:03:16,663 --> 00:03:17,840 If you can't sleep, hit me up. 100 00:03:17,864 --> 00:03:19,745 Thank you, man. Maybe I will. 101 00:03:26,222 --> 00:03:28,104 You definitely put it up wrong. 102 00:03:29,651 --> 00:03:31,097 No, I feel bad. 103 00:03:31,122 --> 00:03:32,929 Mondays are usually really free for me. 104 00:03:32,954 --> 00:03:34,806 It's just that my sister wouldn't take no for an answer. 105 00:03:34,830 --> 00:03:37,268 Because I had to meet with her mah-jongg group. 106 00:03:37,311 --> 00:03:38,332 - Mm-hmm. - Um, you know, I... 107 00:03:38,356 --> 00:03:40,706 I have been thinking that, um, 108 00:03:40,749 --> 00:03:43,330 it's been a while since we, uh... 109 00:03:43,355 --> 00:03:45,145 Yeah, believe me, I know. 110 00:03:45,532 --> 00:03:46,750 Want to? 111 00:03:46,775 --> 00:03:49,289 You mean, over, over this? 112 00:03:49,314 --> 00:03:51,107 Uh... sure. 113 00:03:51,151 --> 00:03:53,929 Uh, but how do we...? 114 00:03:53,954 --> 00:03:56,722 I think you just go for it, I think. 115 00:03:56,765 --> 00:03:59,170 And, like... um, like, as if I was there. 116 00:03:59,195 --> 00:04:01,695 Uh, okay. 117 00:04:01,953 --> 00:04:03,729 Okay, um... 118 00:04:04,593 --> 00:04:05,948 well... 119 00:04:06,272 --> 00:04:07,863 here you are... 120 00:04:07,907 --> 00:04:10,170 in my bed. 121 00:04:10,214 --> 00:04:12,192 That's a great start, it really is, but I don't know 122 00:04:12,216 --> 00:04:14,242 that you would say that if I was actually in your bed. 123 00:04:14,266 --> 00:04:16,283 Yeah, right, right, we would both know that already. 124 00:04:16,307 --> 00:04:17,585 And I would be kissing you. 125 00:04:17,610 --> 00:04:20,789 Yes, you'd be kissing, right? We'd be, okay, uh, wow, wow, 126 00:04:20,833 --> 00:04:22,114 wow, that looks like you're kissing my eyeball. 127 00:04:22,138 --> 00:04:23,895 Oh.Yeah, that... it felt wrong. 128 00:04:23,920 --> 00:04:26,715 - Yeah, I think so. - Maybe you just talk 129 00:04:26,740 --> 00:04:28,754 - sexy to me. - Why don't we, uh... 130 00:04:28,779 --> 00:04:30,476 take our clothes off, right? 131 00:04:30,501 --> 00:04:32,037 I mean, not that... Let's just get undressed. 132 00:04:32,061 --> 00:04:33,545 - Yes, now you're talking. - Yeah. 133 00:04:34,455 --> 00:04:36,773 Uh, the dog is watching. 134 00:04:36,798 --> 00:04:38,219 Yeah, you're watching, yeah, you're watching me, 135 00:04:38,243 --> 00:04:39,464 you dirty dog. That's right. 136 00:04:39,489 --> 00:04:41,558 - No, my actual dog. They're watching. - Oh! 137 00:04:41,583 --> 00:04:43,266 I think she's got to go to the bathroom. 138 00:04:43,290 --> 00:04:44,528 She hasn't been out in a while. 139 00:04:44,552 --> 00:04:45,746 You know what, you stay here, all right? 140 00:04:45,770 --> 00:04:46,965 Don't go anywhere, I'll be right back, okay? 141 00:04:46,989 --> 00:04:48,208 Yeah, yeah. 142 00:04:48,252 --> 00:04:49,698 Go, go, come on, come on, come on. 143 00:04:53,120 --> 00:04:55,347 I really hope you sleep better tonight, honey. 144 00:04:55,372 --> 00:04:56,825 Thank you. Me, too. 145 00:04:58,091 --> 00:05:00,000 That's not a rattlesnake, is it? 146 00:05:00,586 --> 00:05:01,917 What, that click? 147 00:05:01,961 --> 00:05:03,507 You know they found a six-foot snake 148 00:05:03,532 --> 00:05:05,007 in a ditch on Morgan Street, right? 149 00:05:05,032 --> 00:05:06,125 I mean, can you imagine? 150 00:05:06,150 --> 00:05:07,247 I don't know what I would do. 151 00:05:07,271 --> 00:05:08,533 No... I'm pretty sure 152 00:05:08,576 --> 00:05:10,578 that's just the hot water pipe clicking. 153 00:05:10,603 --> 00:05:11,681 What, like it's gonna burst? 154 00:05:11,705 --> 00:05:14,383 No, like it's making the sound that it makes. 155 00:05:14,408 --> 00:05:16,889 Okay, but you did pay the flood insurance, right? 156 00:05:16,932 --> 00:05:19,195 After what happened to that woman on Loma Linda. 157 00:05:19,239 --> 00:05:21,320 - Ooh. - What happened on Loma Linda? 158 00:05:21,345 --> 00:05:23,635 Well, you know, she got water in her fuse box 159 00:05:23,678 --> 00:05:25,090 and then... 160 00:05:25,114 --> 00:05:26,750 Why are you making a missile sound? 161 00:05:26,775 --> 00:05:28,050 I can't believe you didn't hear that ambulance the other night. 162 00:05:28,074 --> 00:05:29,728 Am...? 163 00:05:29,771 --> 00:05:32,108 Okay, so you're gonna call the pipe guy? 164 00:05:32,133 --> 00:05:34,258 Yeah? Put that on your list, right, honey? 165 00:05:34,283 --> 00:05:36,111 Yeah, of course, of course. 166 00:05:48,865 --> 00:05:50,373 Forrest, everything okay? 167 00:05:50,398 --> 00:05:52,873 Yeah, you said hit you up if I couldn't sleep. 168 00:05:53,091 --> 00:05:56,276 No, man, that was if you wanted to play Words with Friends. 169 00:05:56,320 --> 00:05:58,191 Oh, I'm sorry. 170 00:05:58,234 --> 00:05:59,934 Pretend I didn't call. 171 00:05:59,959 --> 00:06:02,316 Not really possible at this point. 172 00:06:02,341 --> 00:06:03,631 It's just... 173 00:06:03,675 --> 00:06:06,199 for the last month or so, Delia's started running 174 00:06:06,242 --> 00:06:08,680 through a list of everything she's worried about 175 00:06:08,723 --> 00:06:10,029 before she goes to bed. 176 00:06:10,072 --> 00:06:11,944 I'm her fear dumpster. 177 00:06:11,987 --> 00:06:13,337 Forrest, don't stress. 178 00:06:13,380 --> 00:06:15,817 Nothing good happens at 2:00 a.m. 179 00:06:15,861 --> 00:06:19,140 Look, tomorrow morning, the sun will be shining, 180 00:06:19,165 --> 00:06:21,758 and you'll be ready for whatever life throws your way. 181 00:06:22,040 --> 00:06:23,695 Trust me, it's all okay. 182 00:06:25,523 --> 00:06:27,568 Forrest? You heard me? 183 00:06:32,573 --> 00:06:33,792 Over video? 184 00:06:33,835 --> 00:06:34,967 Really? 185 00:06:35,010 --> 00:06:36,841 Was it awesome? It sounds awesome. 186 00:06:36,866 --> 00:06:38,041 It was just awkward. 187 00:06:38,066 --> 00:06:39,146 Sexy awkward? 188 00:06:39,171 --> 00:06:40,521 Please pretend I never told you. 189 00:06:40,546 --> 00:06:42,975 You know, I also received a not-sexy 190 00:06:43,018 --> 00:06:44,623 awkward phone call last night. 191 00:06:44,648 --> 00:06:47,153 I'm sorry. It will never happen again. 192 00:06:47,196 --> 00:06:50,025 I called him and woke him up last night. 193 00:06:50,050 --> 00:06:53,227 But then I got the best sleep I'd had in weeks! 194 00:06:53,289 --> 00:06:54,958 He's so soothing. 195 00:06:54,983 --> 00:06:57,497 - What did you do? - I did nothing! He's making it weird. 196 00:06:57,522 --> 00:06:59,927 Ben's voice is like being wrapped 197 00:06:59,952 --> 00:07:02,386 in a, in a warm bearskin rug. 198 00:07:02,429 --> 00:07:04,990 See? I told you it's so weird. 199 00:07:05,015 --> 00:07:06,278 Will, uh, one of you get that? 200 00:07:06,303 --> 00:07:09,119 Yeah, oh, it's Shannon. Hey, Shannon. 201 00:07:09,144 --> 00:07:10,674 Don't worry, we're getting right out of here. 202 00:07:10,698 --> 00:07:12,745 - We're getting right out. - Okay. 203 00:07:12,770 --> 00:07:14,963 Yeah, because whatever two adults do in private 204 00:07:15,007 --> 00:07:17,259 is A-OK with us, right? 205 00:07:18,239 --> 00:07:19,508 What did Wade tell you? 206 00:07:19,533 --> 00:07:21,449 - Nothing! - It's fine. 207 00:07:21,474 --> 00:07:24,238 It's fine... I might even try it with Delia. 208 00:07:24,473 --> 00:07:26,018 Although, you know, I guess, 209 00:07:26,061 --> 00:07:28,948 - we'd have to go in separate rooms. - Okay. 210 00:07:28,973 --> 00:07:31,215 I'm gonna make up the guest bed, just in case. 211 00:07:31,240 --> 00:07:33,547 All right, come on, give me that, get out of here. 212 00:07:33,591 --> 00:07:34,855 - Hey, babe. - Hi. 213 00:07:34,880 --> 00:07:36,186 So I have good news. 214 00:07:36,211 --> 00:07:37,613 I switched shifts with Curtis 215 00:07:37,638 --> 00:07:39,335 so I have Saturday night off. 216 00:07:39,364 --> 00:07:41,680 Oh, perfect! Uh... 217 00:07:41,705 --> 00:07:43,576 except Saturday is no good. 218 00:07:43,601 --> 00:07:45,298 No, uh, Grace has her choir concert. 219 00:07:45,323 --> 00:07:46,672 How about Friday? 220 00:07:46,697 --> 00:07:47,980 No, we have a big party at the restaurant. 221 00:07:48,004 --> 00:07:50,180 I can't get away. Uh, what about, uh... 222 00:07:50,205 --> 00:07:51,767 - what about Thursday? - Thursday... 223 00:07:51,792 --> 00:07:53,751 Thursday I've got... 224 00:07:54,267 --> 00:07:56,352 nothing. Oh, my God. 225 00:07:56,396 --> 00:07:59,486 I can leave Norwood in charge of the site in the afternoon 226 00:07:59,530 --> 00:08:00,728 and be there by dinner. 227 00:08:00,753 --> 00:08:03,142 I was thinking that maybe, um, 228 00:08:03,185 --> 00:08:05,144 we could have a little fun before dinner. 229 00:08:05,187 --> 00:08:07,407 Well, I like a little before-dinner fun. 230 00:08:07,451 --> 00:08:08,659 I know you do. 231 00:08:08,684 --> 00:08:11,003 Oh, shoot! The, uh, my sea bass is burning... I got to go. 232 00:08:11,028 --> 00:08:13,360 - Bye! Bye, bye, bye. - Okay, all right, go, go, go, go. 233 00:08:13,385 --> 00:08:14,762 Ah... 234 00:08:15,244 --> 00:08:16,221 yes. 235 00:08:16,246 --> 00:08:17,678 How many steps do you have? 236 00:08:17,722 --> 00:08:19,898 - Oh, 8,800. - What?! 237 00:08:19,923 --> 00:08:21,595 How is that possible? 238 00:08:21,639 --> 00:08:24,163 I only have 7,000... what are you doing differently? 239 00:08:24,206 --> 00:08:25,753 I'm walking. 240 00:08:25,778 --> 00:08:27,645 Oh, it's your short little steps. 241 00:08:27,688 --> 00:08:28,847 You walk like a penguin. 242 00:08:28,872 --> 00:08:31,431 Well, a penguin closing in on 9,000 steps. 243 00:08:31,475 --> 00:08:32,745 Oh, 244 00:08:32,770 --> 00:08:34,442 did you hear about the nice old man who lives 245 00:08:34,466 --> 00:08:36,028 in the blue house on River Bank Drive? 246 00:08:36,053 --> 00:08:37,411 Oh, Mr. Szathmary? 247 00:08:37,436 --> 00:08:39,317 Oh, don't tell me that a snake got to him. 248 00:08:39,342 --> 00:08:42,050 Mm-mm, but somebody stole the catalytic converter 249 00:08:42,094 --> 00:08:44,051 - right out of his car. - What? 250 00:08:44,076 --> 00:08:46,078 That is terrible. 251 00:08:46,103 --> 00:08:47,716 What is a catalytic converter? 252 00:08:47,989 --> 00:08:49,341 I don't know. 253 00:08:49,366 --> 00:08:50,716 But you definitely want it. 254 00:08:50,741 --> 00:08:52,595 Oh, yeah, I'm sure. That's why they have it. 255 00:08:52,620 --> 00:08:54,753 Wow, I had no idea how bad this neighborhood 256 00:08:54,781 --> 00:08:56,609 was getting until you joined that app. 257 00:08:56,848 --> 00:08:59,671 Some of his neighbors started a GoFundMe for him. 258 00:08:59,696 --> 00:09:01,505 For what, the converter thingy? 259 00:09:01,548 --> 00:09:03,768 - Worse. - Worse? 260 00:09:03,793 --> 00:09:05,405 Well, worse? 261 00:09:05,430 --> 00:09:08,624 Oh, well, they thought it was just a sore throat. 262 00:09:08,649 --> 00:09:11,271 But, you know, the good news is, 263 00:09:11,296 --> 00:09:13,415 these days they can sometimes 264 00:09:13,440 --> 00:09:16,087 stretch the remaining healthy esophagus. 265 00:09:16,867 --> 00:09:19,653 Poor guy's just driving around without a catalytic converter. 266 00:09:19,678 --> 00:09:22,236 Just spewing carbon into the atmosphere. 267 00:09:22,261 --> 00:09:23,353 Meanwhile... 268 00:09:23,378 --> 00:09:25,722 a piece of the arctic ice shelf the size of Connecticut 269 00:09:25,746 --> 00:09:27,532 is just gonna break off... 270 00:09:28,401 --> 00:09:30,186 Any minute. 271 00:09:33,580 --> 00:09:35,060 You can't keep doing this. 272 00:09:35,085 --> 00:09:36,247 How big is Connecticut? 273 00:09:36,272 --> 00:09:39,160 Just ask Delia not to unload on you. 274 00:09:39,185 --> 00:09:42,719 Oh, but, oh, she's got so much stress. 275 00:09:42,763 --> 00:09:44,155 We all do, Forrest. 276 00:09:44,180 --> 00:09:45,747 You think I don't have stress? 277 00:09:45,809 --> 00:09:47,463 Kai thinks the Tooth Fairy hates him 278 00:09:47,507 --> 00:09:48,527 because she only gave him two dollars 279 00:09:48,551 --> 00:09:50,335 and his friend Lucas got $20. 280 00:09:50,379 --> 00:09:53,772 I had to spend an hour in his bedroom tonight consoling him. 281 00:09:54,038 --> 00:09:56,287 But I know that tomorrow, 282 00:09:56,312 --> 00:09:59,271 he's gonna be playing with that little spoiled brat Lucas 283 00:09:59,296 --> 00:10:01,646 and everything will be fine, you know what I'm saying? 284 00:10:01,671 --> 00:10:03,566 Forrest? 285 00:10:03,610 --> 00:10:05,263 Forrest, you're asleep, aren't you? 286 00:10:05,307 --> 00:10:08,429 No, no, no, no, no, no, no, no, no, this is the wrong lesson. 287 00:10:08,454 --> 00:10:09,719 Forrest, get up! 288 00:10:09,744 --> 00:10:11,875 - There has to be consequences, Forrest! - What?! 289 00:10:11,922 --> 00:10:13,533 Awake... I'm here! 290 00:10:13,576 --> 00:10:15,186 I'm here! Hello! Hey! 291 00:10:15,230 --> 00:10:16,415 Ben? 292 00:10:18,494 --> 00:10:20,024 Thank you so much 293 00:10:20,049 --> 00:10:21,821 for picking up Grace from school tomorrow. 294 00:10:21,845 --> 00:10:24,239 Are you thanking me or reminding me? 295 00:10:24,282 --> 00:10:26,401 Can it be a little bit of both? 296 00:10:26,445 --> 00:10:27,576 I'm sorry. 297 00:10:27,601 --> 00:10:28,896 I'm just... I'm so excited 298 00:10:28,939 --> 00:10:30,332 about getting on the road to see Shannon. 299 00:10:30,356 --> 00:10:32,421 It's just been so long, I miss her so much. 300 00:10:32,465 --> 00:10:33,814 Hey, corn dog. 301 00:10:33,857 --> 00:10:36,860 Uh, corn got my dog. Dog... got my corn. 302 00:10:36,904 --> 00:10:39,515 What? No, no, no. Linda... Linda! Linda! 303 00:10:44,051 --> 00:10:46,304 You don't ever want to feed a dog a corncob. 304 00:10:46,348 --> 00:10:47,978 Good rule of thumb is, if you wouldn't eat it, 305 00:10:48,002 --> 00:10:48,872 your dog shouldn't eat it. 306 00:10:48,916 --> 00:10:50,526 Well, that pretty much rules out 307 00:10:50,570 --> 00:10:51,745 everything Linda eats. 308 00:10:51,788 --> 00:10:52,789 Will she be okay? 309 00:10:52,833 --> 00:10:53,877 Should be. 310 00:10:53,921 --> 00:10:55,966 Worst case scenario, emergency surgery. 311 00:10:56,010 --> 00:10:58,227 But hopefully she'll pass the cob on her own. 312 00:10:58,252 --> 00:11:00,211 Oh, poor girl. 313 00:11:00,236 --> 00:11:01,102 Um... 314 00:11:01,145 --> 00:11:02,233 Ah. Hold on. 315 00:11:02,277 --> 00:11:03,757 Hey, babe. 316 00:11:03,800 --> 00:11:05,267 I'm kind of in the middle of something. Everything okay? 317 00:11:05,291 --> 00:11:06,407 Yes. Sorry. 318 00:11:06,432 --> 00:11:07,889 Just, I-I can't wait to see you tomorrow. 319 00:11:07,913 --> 00:11:09,836 Yeah, yeah. I'm-I'm excited, too. 320 00:11:09,861 --> 00:11:12,168 Um, I got to, I got to run. I'll see you soon. 321 00:11:12,193 --> 00:11:14,325 - Excited! - Okay, okay. Bye. 322 00:11:14,612 --> 00:11:18,511 So, um, how long will it take the cob to pass? 323 00:11:18,554 --> 00:11:20,127 - Eight hours. - Oh, great! 324 00:11:20,152 --> 00:11:21,383 Two days on the outside. 325 00:11:21,408 --> 00:11:22,819 Ah. 326 00:11:23,088 --> 00:11:24,734 Well, Linda, 327 00:11:24,778 --> 00:11:26,143 let's do this. 328 00:11:26,168 --> 00:11:28,017 My love life is in your hands. 329 00:11:28,042 --> 00:11:29,739 Technically, your love life is in her butt. 330 00:11:30,401 --> 00:11:32,675 - Was that really necessary? - Why would you say that? 331 00:11:32,699 --> 00:11:34,352 I thought it was funny. 332 00:11:34,396 --> 00:11:35,888 Linda, let's go outside. 333 00:11:35,913 --> 00:11:36,951 Let's do this. 334 00:11:36,976 --> 00:11:38,064 Let's go. 335 00:11:38,089 --> 00:11:39,264 Come on, you got it. 336 00:11:39,289 --> 00:11:40,689 Come on, let's do... Let's do this. 337 00:11:52,061 --> 00:11:53,540 "Are you up?" 338 00:11:55,069 --> 00:11:57,264 Remember that blonde lady who gave you that nice lamb shank? 339 00:11:57,288 --> 00:11:59,459 Well, I'd really like to see her again, 340 00:11:59,484 --> 00:12:01,266 and I bet you really want to pass that corncob, 341 00:12:01,290 --> 00:12:03,405 so... win-win. 342 00:12:04,993 --> 00:12:07,081 Ah... 343 00:12:07,124 --> 00:12:08,365 It's okay, girl. 344 00:12:08,390 --> 00:12:09,796 You feel better. 345 00:12:09,891 --> 00:12:11,109 We still got time. 346 00:12:23,083 --> 00:12:24,954 Nope. 347 00:12:25,322 --> 00:12:26,709 When are you supposed to leave? 348 00:12:26,753 --> 00:12:27,797 Uh, four hours ago. 349 00:12:27,841 --> 00:12:28,861 You know what? Go. 350 00:12:28,885 --> 00:12:30,365 Go. Go see Shannon. 351 00:12:30,408 --> 00:12:31,603 I will stay with the dog. 352 00:12:31,628 --> 00:12:33,649 Nobody has a better rapport with him than I do. 353 00:12:33,673 --> 00:12:35,375 Linda is a her, 354 00:12:35,400 --> 00:12:37,394 and, you know, if she needs surgery... 355 00:12:37,419 --> 00:12:38,594 Yeah... I'll take him! 356 00:12:38,619 --> 00:12:39,794 Her. 357 00:12:39,819 --> 00:12:41,960 And thanks, man, but it's okay. 358 00:12:41,985 --> 00:12:42,982 I wish I understood 359 00:12:43,007 --> 00:12:44,679 what was keeping you up all night, Forrest. 360 00:12:44,703 --> 00:12:46,655 Yeah, Ben hasn't been able to sleep, either. 361 00:12:46,680 --> 00:12:48,442 Yeah, I'm not sleeping because he's not sleeping. 362 00:12:48,466 --> 00:12:49,867 And he's not sleeping because of you! 363 00:12:49,891 --> 00:12:52,101 Me? What-what am I doing? 364 00:12:52,126 --> 00:12:53,224 What, am I kicking you? 365 00:12:53,249 --> 00:12:54,616 Oh, am I talking in my sleep? 366 00:12:54,641 --> 00:12:55,483 What am I saying? 367 00:12:55,508 --> 00:12:56,726 Is it gibberish? Is it whole words? 368 00:12:56,750 --> 00:12:58,752 No. No, you just vent. 369 00:12:58,777 --> 00:12:59,735 You're freaking him out. 370 00:12:59,760 --> 00:13:00,946 - What? - With the rattlesnakes 371 00:13:00,970 --> 00:13:02,188 and the catalytic converter, 372 00:13:02,213 --> 00:13:04,505 and the boom noises no one can identify. It's just... 373 00:13:04,529 --> 00:13:05,905 - What are those? - I don't know. 374 00:13:05,930 --> 00:13:07,437 That's not my fault. 375 00:13:07,462 --> 00:13:09,578 Michelle's on that app, you know, and she tells me 376 00:13:09,630 --> 00:13:11,345 every single scary thing 377 00:13:11,370 --> 00:13:12,644 - that's happening in our neighborhood. - Oh. 378 00:13:12,668 --> 00:13:14,282 Don't blame me. 379 00:13:14,557 --> 00:13:15,995 I have to talk to somebody about it, 380 00:13:16,019 --> 00:13:17,386 or else I can't sleep at night. 381 00:13:17,411 --> 00:13:18,607 Well, now I can't sleep at night. 382 00:13:18,631 --> 00:13:20,210 Yeah, which means I can't sleep at night. 383 00:13:20,234 --> 00:13:22,159 Yeah, tell me about it. 384 00:13:24,221 --> 00:13:26,658 - You all right, Wade? - Yeah. 385 00:13:26,683 --> 00:13:27,955 Yeah, yeah. 386 00:13:27,980 --> 00:13:30,686 Long distance relationships suck. 387 00:13:30,730 --> 00:13:32,645 I don't know, I just keep telling myself 388 00:13:32,688 --> 00:13:36,155 that... it's going to get easier. 389 00:13:37,093 --> 00:13:38,301 But when? 390 00:13:38,326 --> 00:13:40,218 Is there anything we can do? 391 00:13:40,546 --> 00:13:42,655 Uh... no. 392 00:13:44,004 --> 00:13:45,658 I got to go break the news to Shannon 393 00:13:45,701 --> 00:13:47,271 that we're not going to see each other... 394 00:13:47,295 --> 00:13:48,381 again. 395 00:13:48,406 --> 00:13:50,030 - Well, you know where to find us. - Yeah. 396 00:13:50,054 --> 00:13:51,620 Thanks, guys. 397 00:13:51,664 --> 00:13:53,032 I feel so bad about the dog. 398 00:13:53,056 --> 00:13:54,797 I wish Wade would let me stay with him. 399 00:13:54,841 --> 00:13:55,905 MICHELLE, DELIA AND BEN: Her! 400 00:13:55,929 --> 00:13:58,935 I know he's a her. 401 00:13:59,628 --> 00:14:00,890 Dad! Dad! 402 00:14:00,934 --> 00:14:02,520 Linda just pooped the cob out in the kitchen! 403 00:14:02,544 --> 00:14:03,719 - She-she what? - Yeah! 404 00:14:03,763 --> 00:14:05,011 - Come clean it up! - What? 405 00:14:05,036 --> 00:14:06,200 No. You clean it up. 406 00:14:06,243 --> 00:14:07,163 - I'm out of here. - What? 407 00:14:07,188 --> 00:14:08,115 You-you... Look at you. 408 00:14:08,158 --> 00:14:09,563 Aw, you're the best dog. 409 00:14:09,588 --> 00:14:10,930 Aw, you pooped the cob! 410 00:14:10,955 --> 00:14:13,138 Oh! Yes! Mwah! 411 00:14:13,163 --> 00:14:14,251 Okay. 412 00:14:14,295 --> 00:14:15,749 Hey, hey, hey. 413 00:14:15,774 --> 00:14:18,165 Guess what. We have corn. 414 00:14:18,190 --> 00:14:19,843 We have corn? 415 00:14:19,868 --> 00:14:21,046 Does that mean you can come? 416 00:14:21,071 --> 00:14:25,393 Yes, I am walking out of the house right now. 417 00:14:25,436 --> 00:14:27,884 Alexa, how long will it take to get to Asheville? 418 00:14:28,540 --> 00:14:30,296 Based on current traffic, 419 00:14:30,454 --> 00:14:32,306 it'll take about four hours, three minutes 420 00:14:32,331 --> 00:14:33,587 to drive to Asheville. 421 00:14:33,612 --> 00:14:35,698 11:15. I'll take it. 422 00:14:35,723 --> 00:14:37,008 Better! Bert's with my sister, 423 00:14:37,032 --> 00:14:38,148 I can meet you halfway. 424 00:14:38,173 --> 00:14:40,617 There's this diner just off I-40 in Statesville. 425 00:14:40,642 --> 00:14:41,788 Yeah? Is it good? 426 00:14:41,813 --> 00:14:43,343 - Not really. - Well, you know what? 427 00:14:43,368 --> 00:14:44,327 Doesn't matter. 428 00:14:44,352 --> 00:14:46,352 Alexa, how long will it take to get to Statesville? 429 00:14:47,710 --> 00:14:49,522 Based on current traffic, 430 00:14:49,547 --> 00:14:51,711 it'll take about one hour, 51 minutes 431 00:14:51,736 --> 00:14:52,998 to get to Statesville. 432 00:14:53,314 --> 00:14:55,360 Guess who's coming to Statesville. 433 00:14:55,836 --> 00:14:57,412 I can't tell you how good it is 434 00:14:57,436 --> 00:14:59,532 - to see you. - It is so good to see you. 435 00:14:59,557 --> 00:15:00,709 Yeah, so, uh, 436 00:15:00,734 --> 00:15:03,428 Sadie's actually, um... she's not convinced you exist. 437 00:15:04,663 --> 00:15:06,888 This is Sadie, this is your-your friend from work? 438 00:15:06,913 --> 00:15:08,623 No. Sadie, uh, Sadie from high school. 439 00:15:08,648 --> 00:15:09,935 She's the one who helped me find the house. 440 00:15:09,959 --> 00:15:10,709 Who are you thinking of? 441 00:15:10,734 --> 00:15:12,127 I just remember 442 00:15:12,152 --> 00:15:14,546 you mentioned there's a Sadie in the kitchen. 443 00:15:14,571 --> 00:15:16,550 The one with the complete set of SpongeBob tattoos. 444 00:15:16,574 --> 00:15:17,441 Oh, Sophie! 445 00:15:17,466 --> 00:15:18,839 - Okay. - Don't make that mistake. 446 00:15:18,864 --> 00:15:20,003 Ever. No. 447 00:15:20,028 --> 00:15:21,379 It is kind of hard to take her seriously 448 00:15:21,403 --> 00:15:23,320 with Squidward on her neck, but, uh, 449 00:15:23,364 --> 00:15:24,653 trust me, she's... she's really tough. 450 00:15:24,677 --> 00:15:25,766 - So just... - Okay, all right. 451 00:15:25,790 --> 00:15:26,995 Whoa, I-I stand warned. 452 00:15:27,020 --> 00:15:28,300 - Okay. - Okay. 453 00:15:29,905 --> 00:15:31,716 How is everybody? 454 00:15:31,741 --> 00:15:32,677 They're great. 455 00:15:32,721 --> 00:15:33,896 - Yeah? - Yeah. 456 00:15:33,940 --> 00:15:35,599 But I... I just want to hear 457 00:15:35,624 --> 00:15:37,185 - about you. - About me? 458 00:15:37,210 --> 00:15:38,647 - Yeah. - Oh. 459 00:15:46,256 --> 00:15:47,788 I really wish you'd told me 460 00:15:47,813 --> 00:15:49,800 that I've been keeping you up at night, Forrest. 461 00:15:49,825 --> 00:15:51,609 Oh, I didn't want to bother you. 462 00:15:51,653 --> 00:15:53,960 Oh, but you know, that kind of stress, 463 00:15:54,003 --> 00:15:57,523 it just can really build and build and build 464 00:15:57,548 --> 00:15:59,931 and-and inflame ulcers 465 00:15:59,956 --> 00:16:01,750 and cause heart disease. 466 00:16:01,794 --> 00:16:03,929 Just ask Martha from my office. 467 00:16:03,954 --> 00:16:05,406 Wow, her husband... 468 00:16:05,449 --> 00:16:06,886 Just healthy as an ox 469 00:16:06,929 --> 00:16:08,757 and then, out of the clear blue sky, 470 00:16:08,801 --> 00:16:11,716 next day, he just... he just ups and d... 471 00:16:11,760 --> 00:16:14,067 Oh. I'm doing it again. 472 00:16:14,110 --> 00:16:15,198 Forrest, I'm so sorry. 473 00:16:15,242 --> 00:16:16,842 Honey, I get it. 474 00:16:16,896 --> 00:16:18,636 - Life is stressful. - Yeah. 475 00:16:18,680 --> 00:16:21,030 And if I can be therapeutic for you, 476 00:16:21,074 --> 00:16:22,904 - I want to be. - Mm... 477 00:16:22,929 --> 00:16:24,623 I want to be that guy in The Green Mile... 478 00:16:24,648 --> 00:16:27,907 - who absorbs everybody's pain - Oh. 479 00:16:27,950 --> 00:16:30,039 And then spits out a mouthful of bees. 480 00:16:30,083 --> 00:16:31,258 Didn't that kill him? 481 00:16:31,301 --> 00:16:32,737 No, he got the electric chair. 482 00:16:32,781 --> 00:16:33,956 - Okay. - Yeah. 483 00:16:34,000 --> 00:16:35,523 Well, I love 484 00:16:35,566 --> 00:16:38,569 that you want to turn my pain into bees. 485 00:16:38,613 --> 00:16:41,292 But I just... I can't keep doing this to you anymore. 486 00:16:41,317 --> 00:16:43,234 It's just, it's too hard on you. 487 00:16:43,259 --> 00:16:44,260 And I love you. 488 00:16:44,285 --> 00:16:45,285 I love you. 489 00:16:47,883 --> 00:16:49,628 What was that boom? 490 00:16:49,714 --> 00:16:51,017 I didn't hear anything. 491 00:16:51,060 --> 00:16:52,279 No? 492 00:16:52,322 --> 00:16:54,455 Sounded like a transformer, or... 493 00:16:54,498 --> 00:16:55,760 like gas... 494 00:16:55,804 --> 00:16:56,892 - No. - No? 495 00:16:56,936 --> 00:16:58,276 Okay. I'm sure it's nothing. 496 00:16:58,301 --> 00:16:59,677 - Yeah. - Just... 497 00:16:59,721 --> 00:17:01,201 Okay. Well... 498 00:17:01,505 --> 00:17:02,767 you just relax 499 00:17:02,792 --> 00:17:05,099 and... good night. 500 00:17:11,037 --> 00:17:13,214 I wish you could come back with me. 501 00:17:13,239 --> 00:17:15,581 Oh, I wish you could come back with me. 502 00:17:15,606 --> 00:17:16,667 I know. 503 00:17:16,692 --> 00:17:18,855 Well, I think it's a victory that we made it halfway. 504 00:17:18,880 --> 00:17:21,917 Right? I mean, so did the Titanic, so... 505 00:17:21,961 --> 00:17:23,397 Yeah. 506 00:17:23,440 --> 00:17:24,528 I'll see you soon, okay? 507 00:17:24,572 --> 00:17:25,878 - Okay. - Okay. But not, 508 00:17:25,921 --> 00:17:27,559 not this week, because I have to deal with, um, 509 00:17:27,583 --> 00:17:29,363 - I have to deal with Bert's new school. - Um... 510 00:17:29,387 --> 00:17:31,709 Uh, I guess he's been teaching his classmates 511 00:17:31,753 --> 00:17:32,982 - some very interesting words. - Oh. 512 00:17:33,006 --> 00:17:35,497 Which, in fairness, I guess I taught him, so... 513 00:17:35,522 --> 00:17:36,932 um... maybe the week after? 514 00:17:36,976 --> 00:17:38,504 Well, it can't be on the weekend, 515 00:17:38,529 --> 00:17:42,146 because Friday is Grace's 16th birthday. 516 00:17:42,171 --> 00:17:43,787 Yeah. And I, 517 00:17:43,812 --> 00:17:45,786 I promised her that I would take her and her friends 518 00:17:45,810 --> 00:17:46,865 to go ride go-carts. 519 00:17:46,890 --> 00:17:48,152 Oh, that's fun. 520 00:17:48,177 --> 00:17:50,724 Okay, well, why don't we try, um, a weekday? 521 00:17:54,107 --> 00:17:55,457 - Yeah. - Yeah. 522 00:17:55,562 --> 00:17:56,597 Weekday it is. 523 00:17:56,622 --> 00:17:57,710 Okay. All right. 524 00:17:57,902 --> 00:17:59,164 Okay. 525 00:18:04,950 --> 00:18:06,452 Hey, uh, Shannon... 526 00:18:06,477 --> 00:18:07,652 Yeah? 527 00:18:08,894 --> 00:18:10,244 Um... 528 00:18:13,278 --> 00:18:15,019 I want to say thank you. 529 00:18:15,599 --> 00:18:17,190 Thank you? Okay. 530 00:18:18,287 --> 00:18:20,316 When I met you, I was a, um, 531 00:18:20,341 --> 00:18:23,979 a shell-shocked widower. 532 00:18:24,566 --> 00:18:26,909 I... I didn't think 533 00:18:26,934 --> 00:18:30,387 that I would ever meet anybody ever again. 534 00:18:31,678 --> 00:18:33,245 And then you came along. 535 00:18:33,270 --> 00:18:36,059 And you... you taught me things, you know? 536 00:18:36,402 --> 00:18:37,559 Things that I had, 537 00:18:37,584 --> 00:18:40,108 um... I had forgotten. 538 00:18:41,257 --> 00:18:45,261 Like I could be in a relationship. 539 00:18:47,140 --> 00:18:48,881 I could be happy. 540 00:18:50,025 --> 00:18:51,666 I could, uh... 541 00:18:52,499 --> 00:18:55,619 I could feel normal again. 542 00:18:56,642 --> 00:18:57,688 And for that, 543 00:18:57,713 --> 00:19:00,088 I will f... forever be grateful. 544 00:19:02,721 --> 00:19:04,088 We don't ha... We don't have to... 545 00:19:04,113 --> 00:19:05,650 Look, I just, I... 546 00:19:06,051 --> 00:19:07,938 I wanted you to know that. 547 00:19:08,676 --> 00:19:11,619 You know, just in case that weekday doesn't work out. 548 00:19:12,680 --> 00:19:15,211 It'll... It'll work out. 549 00:19:15,258 --> 00:19:16,597 I mean, it's... 550 00:19:16,640 --> 00:19:18,338 this is going to get easier. 551 00:19:21,227 --> 00:19:22,643 Sometime. 552 00:19:24,803 --> 00:19:26,047 Um... 553 00:19:32,054 --> 00:19:34,006 I'm not ready to say goodbye. 554 00:19:35,800 --> 00:19:37,494 Then let's not say goodbye. 555 00:19:48,362 --> 00:19:49,362 Okay. 556 00:19:53,353 --> 00:19:54,876 Okay. 557 00:20:05,181 --> 00:20:06,879 Goodbye. 558 00:20:15,500 --> 00:20:17,212 I can't keep doing this. 559 00:20:17,237 --> 00:20:19,670 - I need my sleep. - I know, Ben. I know. 560 00:20:19,695 --> 00:20:20,791 But Forrest just said 561 00:20:20,835 --> 00:20:22,349 that you were so helpful. 562 00:20:22,374 --> 00:20:23,787 I didn't do anything. 563 00:20:23,812 --> 00:20:25,318 You guys just worry too much. 564 00:20:25,343 --> 00:20:26,568 - Yeah. - Look. 565 00:20:26,593 --> 00:20:29,224 Things can get bleak at night, I know, 566 00:20:29,373 --> 00:20:30,671 but you can deal with it. 567 00:20:30,696 --> 00:20:32,295 I know you can. 568 00:20:32,795 --> 00:20:35,467 Just put aside everything that's going on in the world 569 00:20:35,599 --> 00:20:37,678 and stop worrying. 570 00:20:40,310 --> 00:20:41,508 Delia? 571 00:20:52,255 --> 00:20:53,318 Huh. 572 00:20:53,694 --> 00:20:54,794 The hell is that? 573 00:20:59,927 --> 00:21:04,927 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 40316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.