All language subtitles for The Big Bang Theory - 03x10 - The Gorilla Experiment

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,971 --> 00:00:05,666 Hey, Leonard, check this out. 2 00:00:10,344 --> 00:00:12,209 Leonard, she's doing it again. 3 00:00:12,813 --> 00:00:15,839 I think it upsets Sheldon when you play with the food. 4 00:00:16,016 --> 00:00:20,009 No, it upsets Sheldon when she willy-nilly takes it from the containers... 5 00:00:20,187 --> 00:00:22,985 ...without regard for its equitable distribution. 6 00:00:23,156 --> 00:00:26,182 This is essentially why you have famine in India. 7 00:00:28,362 --> 00:00:30,922 You want me to put it back? 8 00:00:31,865 --> 00:00:33,560 - Leonard? - It upsets Sheldon... 9 00:00:33,734 --> 00:00:36,032 ...when you play with the Sheldon. 10 00:00:38,005 --> 00:00:40,940 What's up, my nerdizzles? 11 00:00:41,408 --> 00:00:44,241 Raj, Sheldon, I want you to meet my girlfriend, Bernadette. 12 00:00:44,411 --> 00:00:45,776 - Hello. - Leonard, Penny. 13 00:00:45,946 --> 00:00:48,380 - You know my girlfriend, Bernadette. - Yeah. Hey. 14 00:00:48,549 --> 00:00:51,177 Bernadette, say "fo'shizzle" to my nerdizzles. 15 00:00:51,752 --> 00:00:53,777 I don't think I can. 16 00:00:54,187 --> 00:00:56,849 I don't have Howard's street cred. 17 00:00:58,191 --> 00:01:01,786 I hope it's all right, I told Bernadette she could join us for dinner. 18 00:01:01,962 --> 00:01:04,954 - Sure. The more, the merrier. - No, that's a false equivalency. 19 00:01:05,132 --> 00:01:06,531 More does not equal merry. 20 00:01:06,700 --> 00:01:09,794 If there were 2000 people in this apartment, would we be celebrating? 21 00:01:09,970 --> 00:01:11,562 No, we'd be suffocating. 22 00:01:11,972 --> 00:01:13,303 - Sheldon. - Don't "Sheldon" me. 23 00:01:13,473 --> 00:01:15,964 - We ordered for five people, not six. - It's fine. 24 00:01:16,143 --> 00:01:18,236 We'll put it on the table, family-style. 25 00:01:18,412 --> 00:01:21,108 Oh, sure. Why don't we put our hands behind our backs... 26 00:01:21,281 --> 00:01:23,647 ...have an old-fashioned eating contest? 27 00:01:24,251 --> 00:01:27,482 Relax. It'll be fine. Sit down, you guys. 28 00:01:28,889 --> 00:01:30,379 - No. - What? 29 00:01:32,559 --> 00:01:34,288 Oh, yeah, you can't sit there. 30 00:01:34,461 --> 00:01:36,759 - Why not? - That's where Sheldon sits. 31 00:01:36,930 --> 00:01:38,261 He can't sit somewhere else? 32 00:01:40,000 --> 00:01:42,798 In the winter, that seat's close enough to the radiator... 33 00:01:42,970 --> 00:01:45,268 ...so he's warm yet not so close that he sweats. 34 00:01:45,439 --> 00:01:47,737 In the summer, it's in the path of a breeze... 35 00:01:47,908 --> 00:01:49,773 ...created by opening windows there. 36 00:01:49,943 --> 00:01:53,344 It faces the television at an angle that isn't direct so he can talk... 37 00:01:53,513 --> 00:01:56,812 ...yet not so wide that the picture looks distorted. 38 00:02:00,120 --> 00:02:03,180 Perhaps there's hope for you after all. 39 00:02:30,684 --> 00:02:33,676 - I love your shoes. - Oh, thanks. They are cute, aren't they? 40 00:02:33,854 --> 00:02:35,549 - Where'd you get them? - Shoes for Less. 41 00:02:35,789 --> 00:02:40,055 - I've been meaning to go over there. - Oh, great selection, great prices. 42 00:02:40,394 --> 00:02:43,329 My mother was right. Hell is real. 43 00:02:44,364 --> 00:02:47,333 Come on, Sheldon, let the women-folk chat. 44 00:02:50,170 --> 00:02:51,194 Women-folk? 45 00:02:51,905 --> 00:02:53,702 Gals? Chicks? 46 00:02:53,874 --> 00:02:56,069 Utero-Americans? 47 00:02:57,544 --> 00:03:00,672 - Just eat your dinner. - Don't take him too seriously. 48 00:03:00,847 --> 00:03:04,305 A lot of what he says is intended as humor. 49 00:03:04,851 --> 00:03:06,910 Yeah, well, I don't think it's very funny. 50 00:03:07,087 --> 00:03:10,545 Me neither, but he just lights up when I laugh. 51 00:03:13,193 --> 00:03:15,525 Howard, never let her go. 52 00:03:17,364 --> 00:03:20,197 Leonard, Howard says you're working on fundamental tests... 53 00:03:20,367 --> 00:03:23,700 - ...of quantum mechanics. - I am. Are you interested in physics? 54 00:03:23,870 --> 00:03:25,030 I find it fascinating. 55 00:03:25,372 --> 00:03:27,203 If I hadn't gone into microbiology... 56 00:03:27,374 --> 00:03:31,538 ...I probably would have gone into physics or ice dancing. 57 00:03:32,345 --> 00:03:35,212 My tests of the Aharonov-Bohm quantum interference effect... 58 00:03:35,382 --> 00:03:37,111 ...have reached an interesting point. 59 00:03:37,350 --> 00:03:39,716 We're testing phase shift due to electric potential. 60 00:03:39,886 --> 00:03:42,081 - That's amazing. - Yes. 61 00:03:42,255 --> 00:03:44,883 Leonard's work is nearly as amazing as third graders... 62 00:03:45,058 --> 00:03:48,255 ...growing lima beans in wet paper towels. 63 00:03:49,262 --> 00:03:51,594 While I appreciate the "oh, snap". 64 00:03:51,765 --> 00:03:55,064 ...I'm uncomfortable having your moist breath in my ear. 65 00:03:58,572 --> 00:04:01,769 Are you going to try to set up the voltages using tunnel junctions? 66 00:04:02,876 --> 00:04:03,934 Yes, I am. 67 00:04:04,111 --> 00:04:07,410 - Wanna see a simulation on my laptop? - Oh, yeah. Show me. 68 00:04:07,748 --> 00:04:11,980 In microbiology, the most exciting thing I get to work with is yeast. 69 00:04:13,253 --> 00:04:14,811 - Howard? - Yeah? 70 00:04:14,988 --> 00:04:17,582 Your shoes are delightful. 71 00:04:19,993 --> 00:04:22,291 Where did you get them? 72 00:04:22,763 --> 00:04:25,493 - What? - Buzzinga. I don't care. 73 00:04:33,840 --> 00:04:37,936 Ha-ha. Eat my dust, racially stereotypical plumber. 74 00:04:40,914 --> 00:04:43,474 That's not fair. I got stuck behind a tree. 75 00:04:43,650 --> 00:04:45,447 And a cow and a penguin. 76 00:04:46,620 --> 00:04:51,990 Face it, dude, whether it's a real car or a virtual cartoon car, you can't drive. 77 00:04:52,292 --> 00:04:55,489 - Just need a little more practice. - What you need is cheat codes... 78 00:04:55,662 --> 00:04:58,028 ...motor skills and a genie who grants wishes... 79 00:04:58,198 --> 00:05:00,826 ...to little boys who suck at "Mario Kart." 80 00:05:03,970 --> 00:05:05,870 Sheldon, can I talk to you for a second? 81 00:05:06,039 --> 00:05:08,473 It's not about shoes, is it? 82 00:05:08,642 --> 00:05:10,667 I don't think I could go through that again. 83 00:05:10,844 --> 00:05:13,472 - It's not about shoes. - Then speak. 84 00:05:13,647 --> 00:05:17,014 - Um, actually, can we do it in private? - All right. 85 00:05:17,984 --> 00:05:19,508 Go away. 86 00:05:21,354 --> 00:05:24,187 I agree, it's rude, but she asked for privacy. 87 00:05:25,225 --> 00:05:28,991 Thanks, Raj. Okay, so here's the thing. 88 00:05:29,162 --> 00:05:32,563 I was wondering if you could maybe teach me a little physics. 89 00:05:33,333 --> 00:05:36,530 - A little physics? - Yeah. 90 00:05:36,703 --> 00:05:39,695 There's no such thing. Physics encompasses the entire universe. 91 00:05:39,873 --> 00:05:42,239 From quantum particles to supernovas. 92 00:05:42,475 --> 00:05:45,535 From spinning electrons to spinning galaxies. 93 00:05:45,712 --> 00:05:47,839 Okay, cool, I don't need the PBS special. 94 00:05:48,582 --> 00:05:51,415 I wanna know enough so I can talk to Leonard about his job. 95 00:05:51,585 --> 00:05:52,745 Like Bernadette does. 96 00:05:52,986 --> 00:05:55,887 - Why can't Leonard teach you? - Because I wanna surprise him. 97 00:05:56,056 --> 00:05:58,024 Can't you surprise him in some other way? 98 00:05:58,191 --> 00:06:02,218 For example, I'm sure he'd be delightfully taken aback if you clean your apartment. 99 00:06:03,230 --> 00:06:05,357 Come on, Sheldon, this is important to me. 100 00:06:05,532 --> 00:06:07,523 This would be a massive undertaking... 101 00:06:07,701 --> 00:06:10,226 ...and my time is both limited and valuable. 102 00:06:10,403 --> 00:06:12,735 You're sitting here playing video games all day. 103 00:06:14,040 --> 00:06:15,371 Okay, point. 104 00:06:17,010 --> 00:06:18,705 What sort of foundation do you have? 105 00:06:18,879 --> 00:06:21,109 Did you take any science classes in school? 106 00:06:21,281 --> 00:06:23,249 Sure. I did the one with the frogs. 107 00:06:26,386 --> 00:06:29,116 The one with the frogs. 108 00:06:29,289 --> 00:06:33,589 It was pretty cool. A lot of the girls threw up. I gutted that thing like a deer. 109 00:06:33,760 --> 00:06:36,593 No. I'm sorry, Penny. I don't think so. 110 00:06:36,763 --> 00:06:39,561 Oh, come on, a smart guy like you? It'll be a challenge. 111 00:06:39,733 --> 00:06:42,531 You could make it like an experiment. 112 00:06:43,403 --> 00:06:45,394 Interesting. 113 00:06:45,572 --> 00:06:50,100 I suppose if someone could teach sign language to Koko the gorilla... 114 00:06:50,777 --> 00:06:53,143 ...I could teach you some rudimentary physics. 115 00:06:53,313 --> 00:06:57,409 Great. It's a little insulting, but great. I'll be Koko. 116 00:06:57,584 --> 00:07:00,485 Mm. Not likely. Koko learned to understand over 2000 words. 117 00:07:00,654 --> 00:07:03,919 Not one of which had anything to do with shoes. 118 00:07:05,959 --> 00:07:09,156 Hey, fellas, this is my girlfriend, Bernadette. 119 00:07:09,329 --> 00:07:11,661 My girlfriend, Bernadette. 120 00:07:12,065 --> 00:07:14,295 - Who are all those people? - I have no idea. 121 00:07:15,769 --> 00:07:17,760 - Hey, Leonard. - Hi. 122 00:07:17,938 --> 00:07:20,429 Look, it's Howard and his girlfriend, Bernadette. 123 00:07:20,607 --> 00:07:23,940 Thought I'd give the little woman a tour of the old salt mines. Heh. 124 00:07:24,611 --> 00:07:29,139 He doesn't mean salt mines. He means where he works. 125 00:07:30,450 --> 00:07:32,782 Yeah, no, I got it. 126 00:07:33,653 --> 00:07:36,121 - So how's your experiment going? - Terrific. 127 00:07:36,289 --> 00:07:40,123 Getting the electron accelerator set up. We should be ready day after tomorrow. 128 00:07:40,293 --> 00:07:43,194 - Boy, I'd love to see that. - You're welcome to come. 129 00:07:43,363 --> 00:07:45,354 Really? That'd be great. 130 00:07:45,598 --> 00:07:47,156 How exciting is that? 131 00:07:47,334 --> 00:07:49,666 Like Hanukkah in July. 132 00:07:50,637 --> 00:07:52,127 Do they have that? 133 00:07:54,007 --> 00:07:57,841 - No. - Oh, you got me again. 134 00:08:01,214 --> 00:08:04,672 This isn't non-fat yogurt. This is fatty-fat fat. 135 00:08:05,618 --> 00:08:07,017 Excuse me. 136 00:08:07,187 --> 00:08:09,155 - Could you grab me another napkin? - Sure. 137 00:08:09,322 --> 00:08:10,380 Thanks, honey. 138 00:08:11,725 --> 00:08:13,818 All right. What is your deal? 139 00:08:14,160 --> 00:08:15,149 Excuse me? 140 00:08:15,328 --> 00:08:18,855 Inviting my girlfriend to come see your electron accelerator? 141 00:08:19,032 --> 00:08:20,522 Yeah, so? 142 00:08:20,867 --> 00:08:25,327 Wow, you really are a piece of work. 143 00:08:25,505 --> 00:08:27,496 It's not enough you get the prom queen... 144 00:08:27,674 --> 00:08:30,507 ...you have to get the head of the decorating committee too? 145 00:08:31,011 --> 00:08:34,344 - What are you talking about? - Look, don't play innocent with me. 146 00:08:34,514 --> 00:08:39,213 I practically invented using fancy lab equipment to seduce women. 147 00:08:39,853 --> 00:08:44,688 - Has it ever worked? - Not so far, but that's not the point. 148 00:08:44,858 --> 00:08:47,383 Howard, relax. I am not interested in your girlfriend. 149 00:08:47,560 --> 00:08:51,656 I hope not, because you don't wanna mess with me. 150 00:08:56,936 --> 00:08:59,029 I'm crazy. 151 00:09:01,041 --> 00:09:02,906 I believe you. 152 00:09:04,711 --> 00:09:06,872 Research journal, entry one. 153 00:09:07,047 --> 00:09:11,882 I'm about to embark on one of the great challenges of my scientific career: 154 00:09:12,719 --> 00:09:15,210 teaching Renny physics. 155 00:09:16,389 --> 00:09:19,916 I'm calling It Project Gorilla. 156 00:09:21,461 --> 00:09:24,259 - Hey, Sheldon. - Come in. Take a seat. 157 00:09:25,432 --> 00:09:27,696 Subject has arrived. 158 00:09:27,901 --> 00:09:31,064 I've extended a friendly, casual greeting. 159 00:09:31,237 --> 00:09:32,636 Ready to get started? 160 00:09:32,806 --> 00:09:34,467 One moment. 161 00:09:38,111 --> 00:09:41,945 Subject appears well-rested and enthusiastic. 162 00:09:42,615 --> 00:09:45,448 Apparently, ignorance Is bliss. 163 00:09:47,287 --> 00:09:50,256 All right, let us begin. 164 00:09:50,924 --> 00:09:54,291 - Where's your notebook? - Um, I don't have one. 165 00:09:54,461 --> 00:09:56,793 How are you gonna take notes without a notebook? 166 00:09:56,963 --> 00:09:58,760 I have to take notes? 167 00:09:58,932 --> 00:10:00,991 How else are you gonna study for the tests? 168 00:10:01,234 --> 00:10:04,795 - There's gonna be a test? - Tests. 169 00:10:07,107 --> 00:10:11,134 Here. It's college-ruled. I hope that's not too intimidating. 170 00:10:14,447 --> 00:10:15,812 - Thank you. - You're welcome. 171 00:10:15,982 --> 00:10:18,143 Now, introduction to physics. 172 00:10:18,785 --> 00:10:20,776 What is physics? 173 00:10:20,954 --> 00:10:24,981 Physics comes from the ancient Greek word "physika." 174 00:10:27,293 --> 00:10:30,353 It's at this point that you'll wanna start taking notes. 175 00:10:31,798 --> 00:10:34,790 Physika means the science of natural things. 176 00:10:34,968 --> 00:10:38,870 And it is there in ancient Greece that our story begins. 177 00:10:39,305 --> 00:10:41,865 - Ancient Greece? - Ah. If you have questions, raise your hand. 178 00:10:44,010 --> 00:10:47,343 It's a warm summer evening, circa 600 B.C. 179 00:10:47,514 --> 00:10:51,382 You've finished your shopping at the local market or agora. 180 00:10:55,188 --> 00:10:57,156 And you look up at the night sky. 181 00:10:57,323 --> 00:11:00,815 And there you notice some of the stars seem to move... 182 00:11:00,994 --> 00:11:05,658 ...so you name them planetes or wanderer. 183 00:11:12,038 --> 00:11:13,164 Yes, Penny? 184 00:11:13,339 --> 00:11:16,035 Does this have anything to do with Leonard's work? 185 00:11:16,376 --> 00:11:21,404 This is the beginning of a 2600-year journey we're going to take together... 186 00:11:22,882 --> 00:11:26,340 ...from the ancient Greeks through Isaac Newton to Niels Bohr... 187 00:11:26,519 --> 00:11:28,009 ...to Erwin Schr�dinger... 188 00:11:28,188 --> 00:11:31,680 ...to the Dutch researchers that Leonard is currently ripping off. 189 00:11:33,326 --> 00:11:35,851 - Twenty-six hundred years? - Yeah, give or take. 190 00:11:36,029 --> 00:11:41,262 As I was saying, it's a warm summer evening in ancient Greece... 191 00:11:41,434 --> 00:11:44,062 - Yes, Penny. - I have to go to the bathroom. 192 00:11:44,237 --> 00:11:48,037 - Can't you hold it? - Not for 2600 years. 193 00:11:57,617 --> 00:12:00,279 Project Gorilla, entry two. 194 00:12:00,453 --> 00:12:02,921 I am exhausted. 195 00:12:19,072 --> 00:12:20,437 - Howard? - Uh... Huh? 196 00:12:20,607 --> 00:12:22,632 It unhooks in the front. 197 00:12:23,276 --> 00:12:26,211 Oh, that explains a lot. 198 00:12:29,983 --> 00:12:33,111 Howard, I'm home. 199 00:12:33,286 --> 00:12:35,311 Of course. 200 00:12:35,488 --> 00:12:37,820 Senior fitness was canceled. 201 00:12:37,991 --> 00:12:41,222 It turns out you can forget how to ride a bike. 202 00:12:42,328 --> 00:12:47,322 I'm fine, but, oy, did Sam Harpootian eat gravel. 203 00:12:47,734 --> 00:12:49,395 That's great, Ma. 204 00:12:49,569 --> 00:12:52,094 What's great about an 80-year-old Armenian man... 205 00:12:52,272 --> 00:12:54,900 ...with half his chin scraped off? 206 00:12:55,508 --> 00:12:57,476 - I guess I should go. - No, don't move. 207 00:12:57,644 --> 00:13:00,772 Hey, Ma, can I have lamb stew for dinner? 208 00:13:00,947 --> 00:13:04,644 Lamb stew? I'd have to go to the supermarket. 209 00:13:04,817 --> 00:13:08,344 Please? I got a real hankering. 210 00:13:09,956 --> 00:13:15,121 Oh, I can't say no to my little tushy-face. 211 00:13:15,428 --> 00:13:18,124 - I'll be back soon. - Thanks, Ma. 212 00:13:20,967 --> 00:13:24,300 Do you want the regular peas or the Le Sueur? 213 00:13:24,470 --> 00:13:27,303 Always Le Sueur peas with lamb stew. 214 00:13:27,473 --> 00:13:31,170 You're right. When you're right, you're right. 215 00:13:32,879 --> 00:13:36,872 - What if they're out of the Le Sueur? - Then get the regular! 216 00:13:37,483 --> 00:13:40,008 All right. You don't have to yell. 217 00:13:41,788 --> 00:13:43,722 Sorry about that. 218 00:13:46,693 --> 00:13:49,526 - Let me just put that on vibrate. - I'm already on vibrate. 219 00:13:51,831 --> 00:13:53,389 Okay, now, that one I got. 220 00:13:55,134 --> 00:13:57,625 Howard, did you say something to Leonard about me? 221 00:13:57,804 --> 00:13:58,828 What do you mean? 222 00:13:59,005 --> 00:14:03,032 He says if I go see his experiment tomorrow, it might weird you out. 223 00:14:03,209 --> 00:14:04,506 Really? He said that? 224 00:14:04,844 --> 00:14:08,712 - You're not jealous of Leonard, are you? - Me? No. 225 00:14:08,881 --> 00:14:12,180 I may have mentioned that it's a little inappropriate... 226 00:14:12,352 --> 00:14:15,344 ...to be asking another man's girlfriend to his experiment... 227 00:14:15,521 --> 00:14:17,512 ...without discussing it with said man. 228 00:14:17,690 --> 00:14:20,488 I need to ask your permission to hang out with Leonard? 229 00:14:20,660 --> 00:14:26,257 I didn't say anything like that. I said Leonard has to ask my permission. 230 00:14:27,934 --> 00:14:31,836 Come on, I don't wanna eat lamb stew with my mother. 231 00:14:32,772 --> 00:14:35,764 Damn. Was this close on the bra. 232 00:14:38,177 --> 00:14:41,544 Now, remember, Newton realized that Aristotle was wrong... 233 00:14:41,714 --> 00:14:44,274 ...and force was not necessary to maintain motion. 234 00:14:44,450 --> 00:14:47,749 So let's plug in our 9.8 meters per second squared... 235 00:14:47,920 --> 00:14:51,219 ...as A and we get force... Earth gravity. 236 00:14:51,391 --> 00:14:54,724 - -equals mass times 9.8 meters per second per second. 237 00:14:54,894 --> 00:14:59,263 So we can see that MA equals MG and what do we know from this? 238 00:15:03,436 --> 00:15:08,464 Uh... We know that Newton was a really smart cookie. 239 00:15:10,143 --> 00:15:13,044 Oh, is that where Fig Newtons come from? 240 00:15:13,746 --> 00:15:17,079 No, Fig Newtons are named after a small town in Massachusetts. 241 00:15:17,784 --> 00:15:20,480 - No, don't write that down. - Sorry. 242 00:15:20,920 --> 00:15:23,218 Now, if MA equals MG... 243 00:15:23,389 --> 00:15:25,448 - ...what does that imply? - I don't know. 244 00:15:25,625 --> 00:15:28,219 What...? But...? How can you not know? I just told you. 245 00:15:28,394 --> 00:15:31,124 Have you suffered a recent blow to the head? 246 00:15:31,764 --> 00:15:34,062 Hey, you don't have to be so mean. 247 00:15:34,233 --> 00:15:38,135 I'm sorry. Have you suffered a recent blow to the head? 248 00:15:40,740 --> 00:15:42,469 No. You just suck at teaching. 249 00:15:42,642 --> 00:15:45,839 Really? Of those two explanations, which one seems the most likely? 250 00:15:46,012 --> 00:15:47,479 Oh, God. 251 00:15:47,647 --> 00:15:51,242 Sheldon, look, I'm trying to understand but you're going too fast. 252 00:15:51,417 --> 00:15:55,649 - Can you just back up a little bit? - All right. 253 00:15:55,855 --> 00:15:59,086 It's a warm summer evening in ancient Greece... 254 00:15:59,258 --> 00:16:00,748 Not that far back. 255 00:16:00,927 --> 00:16:04,488 Okay, at what point did you begin to feel lost? 256 00:16:04,664 --> 00:16:07,633 I don't know. Where were we looking up at the night sky? 257 00:16:07,800 --> 00:16:09,859 - Greece. - Damn it. 258 00:16:10,036 --> 00:16:11,970 Look, there's no need to get frustrated. 259 00:16:12,138 --> 00:16:13,867 People learn at different rates. 260 00:16:14,040 --> 00:16:18,704 Unlike objects falling in a vacuum, which...? 261 00:16:21,013 --> 00:16:23,709 MA equals MG...? 262 00:16:24,183 --> 00:16:26,310 - Squared? - No. 263 00:16:26,986 --> 00:16:29,284 - Aristotle? - No. 264 00:16:29,689 --> 00:16:31,316 - Five? - Oh! 265 00:16:31,657 --> 00:16:34,956 Oh, then I don't know. 266 00:16:36,295 --> 00:16:39,787 - Why are you crying? - Because I'm stupid. 267 00:16:39,966 --> 00:16:42,025 Well, that's no reason to cry. 268 00:16:43,336 --> 00:16:45,236 No, one cries because one is sad. 269 00:16:45,404 --> 00:16:50,137 For example, I cry because others are stupid and it makes me sad. 270 00:16:51,677 --> 00:16:54,669 Look, can we just please forget about all this extra stuff... 271 00:16:54,847 --> 00:16:57,475 ...and can you just tell me what Leonard does? 272 00:16:57,650 --> 00:16:58,708 All right. 273 00:16:58,885 --> 00:17:01,410 Leonard is attempting to learn... 274 00:17:01,587 --> 00:17:04,181 ...why subatomic particles move the way they do. 275 00:17:05,191 --> 00:17:08,752 Really? That's it? Well, that doesn't sound so complicated. 276 00:17:08,928 --> 00:17:12,159 It's not. That's why Leonard does it. 277 00:17:15,001 --> 00:17:16,866 Okay, I just have one question. 278 00:17:17,036 --> 00:17:19,561 What exactly are subatomic particles? 279 00:17:19,739 --> 00:17:22,606 - A good question. - Thank you. 280 00:17:22,775 --> 00:17:25,903 And to answer it, we first must ask ourselves, "What is physics?" 281 00:17:26,078 --> 00:17:27,511 Oh, balls. 282 00:17:27,680 --> 00:17:30,547 It's a warm summer evening in ancient Greece. 283 00:17:32,385 --> 00:17:34,546 Okay, I got a bone to pick with you. 284 00:17:34,854 --> 00:17:36,014 What did I do now? 285 00:17:36,188 --> 00:17:39,680 I was in bed with Bernadette and you text-blocked me. 286 00:17:40,726 --> 00:17:43,058 - What? - Yeah, we were completely naked... 287 00:17:43,229 --> 00:17:44,856 ...and about to devour each other when: 288 00:17:46,399 --> 00:17:49,095 You text her that I have a problem with her hanging with you. 289 00:17:49,268 --> 00:17:52,396 You do have a problem with her hanging out with me. 290 00:17:52,572 --> 00:17:54,369 But that's not what you tell her. 291 00:17:54,540 --> 00:17:56,474 - What was I to tell her? - I don't know. 292 00:17:56,642 --> 00:18:00,544 Something that doesn't make me come off as a petty, jealous douche. 293 00:18:01,547 --> 00:18:03,777 And what would that be? 294 00:18:05,785 --> 00:18:08,583 Come on, do I have to think of everything? 295 00:18:09,121 --> 00:18:11,612 Hey, Leonard, am I too late to see your experiment? 296 00:18:12,391 --> 00:18:14,382 - Oh, hi. - Hi. 297 00:18:14,560 --> 00:18:17,324 - What are you doing here? - Same thing you're doing here. 298 00:18:17,496 --> 00:18:20,488 - Came to see Leonard's experiment. - No, you didn't. 299 00:18:20,666 --> 00:18:22,634 You said Leonard's experiment was stupid. 300 00:18:26,739 --> 00:18:29,071 You told her my experiment was stupid? 301 00:18:29,342 --> 00:18:31,401 I was just repeating what Sheldon said. 302 00:18:32,578 --> 00:18:36,912 Look, let's not get off topic. Bernadette, I need to apologize. 303 00:18:37,083 --> 00:18:40,416 You know, I was wrong to tell you who you should be friends with. 304 00:18:40,586 --> 00:18:44,283 - Should I leave you two alone? - No, Leonard, you should hear this. 305 00:18:44,457 --> 00:18:47,255 Okay, good. Because I wasn't really gonna go. 306 00:18:47,960 --> 00:18:53,489 Look, I know I come off as confident and worldly... 307 00:18:55,001 --> 00:18:56,798 ...but the truth is I'm not. 308 00:18:56,969 --> 00:18:58,800 We're shocked. 309 00:19:00,272 --> 00:19:04,003 Which is why I tend to feel threatened by other guys. 310 00:19:04,176 --> 00:19:07,942 Or loud noises, clowns and nuns. 311 00:19:09,849 --> 00:19:12,511 But I now realize how foolish that is. 312 00:19:12,685 --> 00:19:16,143 He had a panic attack once when he got his head stuck in his sweater. 313 00:19:17,456 --> 00:19:20,050 It was a full turtleneck. 314 00:19:20,226 --> 00:19:22,694 - And why aren't you helping me? - I don't know. 315 00:19:22,862 --> 00:19:26,127 Maybe because I'm crazy? 316 00:19:30,002 --> 00:19:33,460 Bernadette, please, I'm asking you to give me another chance. 317 00:19:33,739 --> 00:19:37,197 What do you think, Leonard? Should I give him another chance? 318 00:19:37,376 --> 00:19:40,174 It's up to you. He didn't call your experiment stupid. 319 00:19:42,314 --> 00:19:43,542 Come here, tushy-face. 320 00:19:45,584 --> 00:19:49,020 Tushy-face. That is going on Twitter right now. 321 00:19:55,061 --> 00:19:57,552 Raj, you should've seen Leonard's experiment. 322 00:19:57,730 --> 00:20:00,824 The interference pattern was cool when the electron beam was on. 323 00:20:01,000 --> 00:20:05,164 I'm glad you enjoyed it. Most people aren't that interested in what I do. 324 00:20:11,444 --> 00:20:13,571 Actually, that's not true, Leonard. 325 00:20:13,746 --> 00:20:16,943 I've been thinking that, given the parameters of your experiment... 326 00:20:17,116 --> 00:20:20,279 ...the transport of electrons through the nano-fabricated rings... 327 00:20:20,453 --> 00:20:24,890 ...is no different than the experiment already conducted in the Netherlands. 328 00:20:27,460 --> 00:20:30,918 Their observed phase shift in the diffusing electrons inside the ring... 329 00:20:31,097 --> 00:20:33,258 ...already demonstrated the electric analogue... 330 00:20:33,432 --> 00:20:36,265 ...of the Aharonov-Bohm quantum interference effect. 331 00:20:41,874 --> 00:20:44,104 That's it. That's all I know. 332 00:20:45,144 --> 00:20:46,406 Oh, wait. 333 00:20:47,379 --> 00:20:51,145 Fig Newtons were named after a town in Massachusetts, not the scientist. 27510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.