Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:33,259 --> 00:01:35,420
Excuse me...
3
00:01:37,897 --> 00:01:39,194
You may be?
4
00:01:41,134 --> 00:01:43,034
You are Minwoo, right?
5
00:01:44,904 --> 00:01:48,032
Do you remember me?
6
00:01:49,075 --> 00:01:53,739
How amazing! You haven't changed at all!
7
00:01:55,348 --> 00:01:57,484
How have you been?
8
00:01:57,517 --> 00:02:00,715
Not too bad... and you?
9
00:02:03,289 --> 00:02:07,157
The shadows at play
10
00:02:08,328 --> 00:02:11,195
I saw something strange yesterday.
11
00:02:12,499 --> 00:02:14,933
There is a park on the way home
12
00:02:17,237 --> 00:02:19,865
It was around 1 AM...
13
00:02:56,009 --> 00:02:58,773
He... llo?
14
00:03:15,662 --> 00:03:16,924
It was strange.
15
00:03:17,397 --> 00:03:19,490
The breath was disappearing
from at the end of my finger.
16
00:03:22,402 --> 00:03:24,996
I felt as if I saw
some kind of performance.
17
00:03:25,939 --> 00:03:28,999
Sunhee's daughter
died of a car accident, too.
18
00:03:29,409 --> 00:03:30,376
Really?
19
00:03:30,877 --> 00:03:33,641
She was about 7 years old.
20
00:03:34,647 --> 00:03:39,346
Sunhee emigrated after that incident.
21
00:03:41,688 --> 00:03:43,178
How strange!
22
00:03:43,790 --> 00:03:46,884
The people who seemed likely to succeed,
turned out not to. It's weird.
23
00:04:07,880 --> 00:04:09,074
By the way...
24
00:04:10,650 --> 00:04:12,811
Why 9 times?
25
00:04:15,455 --> 00:04:16,649
No reason...
26
00:04:20,326 --> 00:04:22,419
- Oops!
- Excuse me!
27
00:04:22,862 --> 00:04:25,092
I'll take them away.
28
00:04:33,973 --> 00:04:36,066
- Are you OK?
- I'm fine.
29
00:04:38,244 --> 00:04:40,337
Leave it, I'll pay.
30
00:04:55,628 --> 00:04:56,526
Thank you.
31
00:05:46,379 --> 00:05:47,778
I think it's broken
32
00:05:48,948 --> 00:05:51,746
- Do you want to eat something?
- No, thanks
33
00:06:10,103 --> 00:06:11,570
How about coffee?
34
00:07:11,898 --> 00:07:13,559
After taking a shower...
35
00:13:55,401 --> 00:13:56,629
Is there a fire?
36
00:13:56,869 --> 00:13:58,564
Yes, across the street.
37
00:14:04,810 --> 00:14:08,246
What a nice weather, I want to take a trip.
38
00:14:09,849 --> 00:14:10,781
A trip?
39
00:14:20,793 --> 00:14:21,817
Hello?
40
00:14:22,995 --> 00:14:23,927
Yes...
41
00:14:24,496 --> 00:14:26,657
No... I'm in town. Yes...
42
00:14:31,604 --> 00:14:34,095
I see, OK.
43
00:14:51,390 --> 00:14:52,687
I'm off.
44
00:14:53,626 --> 00:14:54,684
See you soon.
45
00:15:04,203 --> 00:15:06,763
Chasing a shadow
46
00:15:22,254 --> 00:15:23,516
Are you sure?
47
00:15:24,523 --> 00:15:27,117
Damn, we have no choice.
48
00:15:27,960 --> 00:15:29,723
It's different this time.
49
00:15:30,162 --> 00:15:31,652
This guy knows something.
50
00:15:31,730 --> 00:15:33,527
It makes sense perfectly!
51
00:15:33,666 --> 00:15:36,635
He might be one of the Shin Jun Gi's men.
52
00:15:38,037 --> 00:15:41,598
By the way, the photo you took last time...
53
00:15:41,674 --> 00:15:44,541
It's on the internet. Did you do that?
54
00:15:46,679 --> 00:15:48,146
I feel suspicious about you.
55
00:15:51,583 --> 00:15:56,213
This kind of music
always makes me feel vacant.
56
00:16:05,597 --> 00:16:06,928
How is your mother, by the way?
57
00:16:07,700 --> 00:16:08,894
Not so good.
58
00:16:10,169 --> 00:16:12,694
My father-in-law was suffering a lot.
59
00:16:12,938 --> 00:16:15,771
1 out of 10 people die of cancer.
60
00:16:15,941 --> 00:16:17,465
It'd be better to die.
61
00:16:25,417 --> 00:16:27,851
What's the matter?
62
00:16:31,423 --> 00:16:33,015
What the hell is she doing here?
63
00:16:33,592 --> 00:16:36,493
Hey... You...
if you're gonna die, die quietly.
64
00:16:37,162 --> 00:16:39,323
Why, you're doing shit here, god damn you.
65
00:16:39,798 --> 00:16:40,958
Shit!
66
00:17:00,719 --> 00:17:02,846
It's quite cool here.
67
00:17:06,692 --> 00:17:09,092
Many high-ranking personnel accepted bribes,
68
00:17:09,862 --> 00:17:12,194
when Shin Jun Gi died all of a sudden.
69
00:17:14,199 --> 00:17:15,996
I knew it would happen like that.
70
00:17:17,770 --> 00:17:21,467
There was no way apart from getting rid
of them or escape.
71
00:17:22,775 --> 00:17:24,834
Can you believe he's alive?
72
00:17:26,845 --> 00:17:29,473
Five people died of that fire,
73
00:17:30,115 --> 00:17:31,343
including his wife!
74
00:17:33,152 --> 00:17:35,677
Do you think he killed her to be alive?
75
00:17:37,489 --> 00:17:38,513
What a vicious man!
76
00:17:39,525 --> 00:17:42,323
Hello!
77
00:17:42,594 --> 00:17:45,791
What the hell was that?
78
00:17:46,698 --> 00:17:49,258
Are you sure that's the apartment?
It's already 2 a.m.
79
00:17:49,635 --> 00:17:51,694
Sure Block 1, No. 1505.
80
00:17:52,438 --> 00:17:53,496
Two, Four, Six,
81
00:17:53,605 --> 00:17:54,503
Eight...
82
00:17:57,810 --> 00:18:01,439
Shit! That bastard meets a call girl
although he committed murder...
83
00:18:02,414 --> 00:18:05,406
whereas I'm always the minor journalist
even if I work hard.
84
00:18:05,617 --> 00:18:08,177
It's not fair! Damn it!
85
00:18:15,928 --> 00:18:16,952
Are you OK?
86
00:18:18,530 --> 00:18:19,963
It must be fucking hurt.
87
00:18:35,013 --> 00:18:38,608
A bird in his ear
88
00:20:26,625 --> 00:20:29,355
If I catch him...
89
00:20:32,564 --> 00:20:34,657
I'm sure he's living on 5th Floor, No. 506.
90
00:20:38,337 --> 00:20:39,668
He doesn't leave me alone.
91
00:20:42,441 --> 00:20:44,306
He shouts at me.
92
00:20:44,676 --> 00:20:45,973
Son of bitch!
93
00:20:48,680 --> 00:20:50,443
Do you know what he told me?
94
00:20:54,686 --> 00:20:55,983
Ask me to kill my mother.
95
00:21:00,192 --> 00:21:01,659
He even calls me sometimes.
96
00:21:01,893 --> 00:21:03,292
Did you tell the police?
97
00:21:04,062 --> 00:21:05,051
Police?
98
00:21:05,897 --> 00:21:07,262
They'll think I'm insane.
99
00:21:18,710 --> 00:21:20,974
He even followed me to a fishing place.
100
00:21:23,215 --> 00:21:24,944
He drives me up the wall!
101
00:21:35,127 --> 00:21:36,992
I couldn't see him clearly because of a fog,
102
00:21:37,362 --> 00:21:38,886
but he was there.
103
00:21:42,034 --> 00:21:44,093
He makes me mad!
104
00:21:56,348 --> 00:21:57,474
Mommy!
105
00:21:57,549 --> 00:22:01,679
- Have you been a good boy?
- Yes!
106
00:22:05,123 --> 00:22:08,058
Garam! Say hello to your uncle.
107
00:22:08,126 --> 00:22:09,559
Hello...
108
00:22:10,128 --> 00:22:11,288
How have you been?
109
00:22:12,964 --> 00:22:14,124
Come here.
110
00:22:22,240 --> 00:22:25,175
Moving into
111
00:22:27,879 --> 00:22:29,005
Hey, aren't you going to pay me?
112
00:22:30,015 --> 00:22:34,281
OK! I'll give it to you when I come back!
113
00:22:34,419 --> 00:22:37,149
Bloody hell... You are always playing
fake chess.
114
00:22:37,956 --> 00:22:42,586
Let's go.
115
00:22:56,208 --> 00:22:58,438
Come in and have a look.
116
00:23:00,445 --> 00:23:05,883
This is the master bedroom.
117
00:23:05,951 --> 00:23:07,782
It's as big as a playground.
118
00:23:07,886 --> 00:23:09,683
It gets lots of sun as well.
119
00:23:10,689 --> 00:23:17,117
It's huge, isn't it?
120
00:23:17,362 --> 00:23:20,195
And now it's living room
121
00:23:20,399 --> 00:23:22,128
What are these?
122
00:23:22,234 --> 00:23:24,668
Oh! These belong to ex-tenant
123
00:23:24,803 --> 00:23:26,794
I will get rid of them. Don't worry about it.
124
00:23:26,905 --> 00:23:28,099
Is he gone to somewhere?
125
00:23:28,273 --> 00:23:31,037
No... He left them to me,
126
00:23:31,143 --> 00:23:32,940
I will get rid of them.
127
00:23:33,378 --> 00:23:35,539
This is a bathroom.
128
00:23:35,647 --> 00:23:37,410
It's modern style.
129
00:23:37,482 --> 00:23:38,676
- Come and have a look.
- OK.
130
00:23:38,850 --> 00:23:41,148
It has both cold and hot water.
131
00:23:53,799 --> 00:23:56,063
Forget it... If I fix it just a little,
it won't be a problem.
132
00:24:01,973 --> 00:24:03,634
By the way, what do you do for a living?
133
00:24:04,509 --> 00:24:06,977
I'm just taking photographs.
134
00:24:07,112 --> 00:24:09,637
You are an artist.
135
00:24:10,282 --> 00:24:13,649
I used to draw a portrait in the US
armed forces.
136
00:24:13,752 --> 00:24:14,878
I was good. Very good.
137
00:24:17,989 --> 00:24:21,925
It's quite chilly. It's good, right?
138
00:24:22,060 --> 00:24:23,254
Yes...
139
00:24:23,862 --> 00:24:24,954
Let's go.
140
00:24:26,264 --> 00:24:29,028
This price is reasonable.
141
00:24:29,835 --> 00:24:35,603
You've got a separate entrance,
it's just perfect!
142
00:24:38,043 --> 00:24:41,479
What do you think? Have you made up your mind?
143
00:24:45,250 --> 00:24:48,242
Seeing phantoms
144
00:26:30,322 --> 00:26:34,190
There was a wall that my father used to
sit and lean on.
145
00:26:35,060 --> 00:26:39,554
The color of other sides has changed but not
the part my father used to sit and lean on.
146
00:26:40,932 --> 00:26:46,199
My brother said, Minwoo!
Do you want to do some art?
147
00:26:46,638 --> 00:26:49,402
This is what you call art.
148
00:26:51,076 --> 00:26:52,566
Since then,
I've been taking that kind of photo.
149
00:26:53,945 --> 00:26:56,539
By the way, did you find here OK?
150
00:26:57,248 --> 00:27:01,412
Yes, I took a shuttle.
151
00:27:01,987 --> 00:27:02,954
I see.
152
00:27:11,096 --> 00:27:12,757
What a nice view!
153
00:28:38,083 --> 00:28:39,414
What's wrong?
154
00:28:41,052 --> 00:28:44,385
Nothing...
155
00:28:59,971 --> 00:29:02,303
I saw Jinyoung on the way.
156
00:29:02,774 --> 00:29:04,366
Do you remember her?
157
00:29:04,843 --> 00:29:05,810
Yes.
158
00:29:06,010 --> 00:29:07,841
She was begging on the street.
159
00:29:08,379 --> 00:29:13,146
She used to have a fit of epilepsy
in the class.
160
00:29:15,019 --> 00:29:17,044
I think she recognized me.
161
00:29:24,562 --> 00:29:27,360
Have you ever thought of our past?
162
00:29:28,633 --> 00:29:30,157
Sometimes...
163
00:29:31,503 --> 00:29:35,098
I... was waiting...
164
00:29:37,242 --> 00:29:39,039
I don't know. Just...
165
00:29:40,945 --> 00:29:42,503
I wasn't sure.
166
00:30:00,265 --> 00:30:03,928
I think I'm a fool... I'm worthless.
167
00:30:11,376 --> 00:30:12,536
Would you like to eat something?
168
00:30:13,111 --> 00:30:14,339
Isn't it too early?
169
00:30:14,813 --> 00:30:16,144
Why not?
170
00:30:17,015 --> 00:30:19,006
You mean like noodle? Or Bibimbab?
171
00:30:19,117 --> 00:30:20,744
No.
172
00:30:21,286 --> 00:30:26,019
Just tell me what you want,
I'm a pretty good cook.
173
00:30:31,196 --> 00:30:32,925
I've got to go.
174
00:30:34,799 --> 00:30:35,766
Yeah?
175
00:31:07,465 --> 00:31:09,262
Anything new?
176
00:31:10,969 --> 00:31:12,368
Bloody hell...
177
00:31:13,071 --> 00:31:15,801
Why doesn�t she undress her clothes?
178
00:31:25,683 --> 00:31:28,083
Mr Jung wanted to come along.
179
00:31:31,756 --> 00:31:35,248
He's in charge of Art and he hates it.
180
00:31:35,460 --> 00:31:37,428
He told me it's full of compliment.
181
00:31:37,595 --> 00:31:42,623
Oh... You look very good blah blah blah...
182
00:31:42,834 --> 00:31:45,735
I told him what I'm doing is just
looking at the stars.
183
00:31:47,639 --> 00:31:51,837
He's well-paid, though.
184
00:32:12,797 --> 00:32:15,561
I don't know.
185
00:32:16,768 --> 00:32:20,898
Shin Jun Gil saw him once.
186
00:32:22,307 --> 00:32:24,468
We usually can tell what kind of person
187
00:32:24,909 --> 00:32:29,005
he is from the first impression, right?
188
00:32:32,483 --> 00:32:34,576
But I couldn't tell him.
189
00:32:36,754 --> 00:32:39,621
He seems different from me.
190
00:32:40,792 --> 00:32:43,693
Or he is more vicious than me.
191
00:32:46,931 --> 00:32:49,957
I saw him once at a party. Damn!
192
00:32:50,101 --> 00:32:53,537
The girls were crazy about him.
193
00:33:00,812 --> 00:33:04,009
I think of him as my prey.
194
00:33:04,782 --> 00:33:07,774
If I catch him,
that will be the end of his life.
195
00:33:09,220 --> 00:33:13,316
But, he's such a popular guy.
196
00:33:13,825 --> 00:33:15,126
Everybody says he's an angel!
197
00:33:15,159 --> 00:33:18,186
They get even swindled!
198
00:33:34,846 --> 00:33:35,813
Don't...
199
00:33:36,280 --> 00:33:37,247
Oh, come on...
200
00:33:39,817 --> 00:33:41,307
I said stop it!
201
00:33:44,689 --> 00:33:47,419
Relax! It was for fun!
202
00:33:48,493 --> 00:33:51,326
Hello!
203
00:33:51,462 --> 00:33:53,953
That son of bitch! What an idiot!
204
00:33:54,132 --> 00:33:56,066
Hello! You bastard!
205
00:33:57,668 --> 00:34:00,193
Hello! You bastard!
206
00:34:04,909 --> 00:34:08,538
I don't get it. It's not a good place to
shout. Why doesn't he go to the mountain?
207
00:34:09,280 --> 00:34:13,910
- Hello! You bastard!
- Fucking hell! That son of bitch!
208
00:34:14,085 --> 00:34:15,575
Where is he? Damn it!
209
00:34:50,488 --> 00:34:51,546
I'm off.
210
00:35:56,254 --> 00:35:59,121
Jaehee? Is that you?
211
00:38:02,246 --> 00:38:06,945
It hasn't been changed for 20 years.
212
00:38:07,018 --> 00:38:10,385
Look! That stone.
213
00:38:10,521 --> 00:38:12,921
It's still here with the same shape.
214
00:38:13,024 --> 00:38:15,390
Unbelievable.
215
00:38:15,493 --> 00:38:16,687
Is it a good place to catch?
216
00:38:16,794 --> 00:38:20,423
No. I haven't caught a thing.
217
00:38:21,299 --> 00:38:22,926
Then, why are you doing here?
218
00:38:26,737 --> 00:38:32,141
Oh! Just once. It must had been a huge fish.
219
00:38:33,244 --> 00:38:35,041
I heard someone was calling for a help.
220
00:38:35,246 --> 00:38:38,875
When I got there,
221
00:38:38,983 --> 00:38:41,975
he was almost into the lake.
222
00:38:42,720 --> 00:38:43,687
Who was it?
223
00:38:44,021 --> 00:38:45,045
Dad!
224
00:38:47,758 --> 00:38:49,487
He could had been dead,
225
00:38:49,560 --> 00:38:50,993
if the boat hadn't been there.
226
00:38:56,133 --> 00:39:00,968
Mom was cheated. I'm sure.
227
00:39:01,972 --> 00:39:12,143
I saw the woman with dad by chance.
228
00:39:14,552 --> 00:39:16,543
He never smiled at home...
229
00:39:19,590 --> 00:39:26,154
He was seeing her even
when she moved to Yeosu.
230
00:39:26,731 --> 00:39:27,993
What a life...
231
00:39:30,101 --> 00:39:35,095
Come out! Whatever you do, I will be here!
232
00:39:36,307 --> 00:39:38,468
What? Do you regret? Prat!
233
00:39:38,576 --> 00:39:42,637
We all die! It's over!
234
00:39:43,514 --> 00:39:47,575
I'll see whether you can live without me,
you bastard!
235
00:39:48,119 --> 00:39:50,610
You die, I die!
236
00:39:52,089 --> 00:39:54,785
Is that the person who follows you?
237
00:39:56,994 --> 00:39:58,086
No.
238
00:42:37,655 --> 00:42:40,624
If we are over age of 40,we'd better die.
239
00:42:41,792 --> 00:42:46,126
But, when I'm told that kind of story,
I feel everything is going well, right?
240
00:42:47,865 --> 00:42:50,732
Delivering milk? Running a street stall?
241
00:42:51,168 --> 00:42:56,572
When you have enough, people approached
you to cheat, deceive.
242
00:42:57,107 --> 00:43:02,875
They don't leave.
243
00:43:03,514 --> 00:43:04,446
How much is it?
244
00:44:53,023 --> 00:44:57,483
Do you eat? Huh?
245
00:45:03,834 --> 00:45:08,328
Why didn't you come when
grandmother died in Busan?
246
00:45:08,739 --> 00:45:09,763
Were you busy?
247
00:45:12,509 --> 00:45:14,238
She loved you so much.
248
00:45:22,152 --> 00:45:26,145
I thought of your mom a lot.
249
00:45:31,829 --> 00:45:33,456
Are you going to live alone?
250
00:45:37,101 --> 00:45:39,535
Why don't you come home?
251
00:45:44,475 --> 00:45:50,846
Family should live together.
252
00:45:52,449 --> 00:45:57,546
Now, it's only you and me.
253
00:45:59,923 --> 00:46:02,824
Nowadays... I'm...
254
00:46:18,509 --> 00:46:21,376
Nowadays... I'm thinking of your mom a lot.
255
00:47:15,766 --> 00:47:16,824
Is that him?
256
00:47:17,334 --> 00:47:19,268
Wait a minute.
257
00:47:24,341 --> 00:47:26,935
No... It's not him.
258
00:47:27,277 --> 00:47:28,904
Hang on. Right!
259
00:47:31,648 --> 00:47:33,980
Come on guys!
260
00:47:36,119 --> 00:47:40,522
Ok, let's see... Those get horny.
261
00:47:41,058 --> 00:47:42,787
Good! Good!
262
00:47:46,597 --> 00:47:48,724
What! What is it...
263
00:47:52,135 --> 00:47:56,595
What the hell are they doing? Jesus Christ!
264
00:48:18,629 --> 00:48:26,536
You know Miss Kim, right?
265
00:48:27,771 --> 00:48:29,568
Of course Marketing?
266
00:48:29,907 --> 00:48:36,176
Yes! Marketing! She's very tricky!
267
00:48:38,215 --> 00:48:47,954
She slept with the manager Jung,
the director Jo, and the chief Kim.
268
00:48:50,160 --> 00:48:55,928
Do you think we are journalists?
269
00:48:57,434 --> 00:49:02,371
It's such a mess!
270
00:49:02,539 --> 00:49:03,597
I'm the only one haven't slept with her.
271
00:49:06,576 --> 00:49:16,144
But she isn't interested in minor
journalist like me!
272
00:49:16,253 --> 00:49:18,448
Fucking hell!
273
00:49:21,558 --> 00:49:24,755
Look at them!
274
00:49:25,662 --> 00:49:30,258
They are here to seduce men.
275
00:49:31,635 --> 00:49:33,000
Look at their clothes!
276
00:49:33,103 --> 00:49:36,834
I can even see the panties! Wait!
277
00:49:37,040 --> 00:49:42,774
I will show you something!
278
00:49:42,846 --> 00:49:44,780
I can!
279
00:49:49,052 --> 00:49:53,716
God... Is it all you think about?
280
00:49:53,790 --> 00:49:58,523
Why not, all same Korean-Americans...
here, together!
281
00:49:58,695 --> 00:50:00,663
Everybody, cheers!
282
00:50:03,867 --> 00:50:05,300
What do you do for a living?
283
00:50:05,435 --> 00:50:08,871
I'm journalist Korean Journalist!
284
00:50:09,306 --> 00:50:10,466
I didn't ask.
285
00:50:11,508 --> 00:50:13,373
Do you read periodical at home?
286
00:50:13,577 --> 00:50:14,805
What do you read?
287
00:50:22,753 --> 00:50:24,948
Where are you going?
288
00:50:26,089 --> 00:50:27,317
I'm off!
289
00:50:43,407 --> 00:50:45,841
Sir, are you OK?
290
00:50:51,415 --> 00:50:54,475
Hurry up!
291
00:51:17,808 --> 00:51:20,038
There is nothing between she and I!
292
00:51:22,712 --> 00:51:24,202
- Hey!
- I don't care.
293
00:52:39,956 --> 00:52:43,687
Hello? What kind of prat are you?
294
00:52:44,728 --> 00:52:46,093
What's in here?
295
00:52:49,299 --> 00:52:51,096
What the hell are you doing here?
296
00:52:51,201 --> 00:52:53,396
This is my house!
297
00:55:09,939 --> 00:55:11,463
It's OK...
298
00:55:56,286 --> 00:55:58,754
Why do women only give a birth?
299
00:56:04,961 --> 00:56:07,452
I heard men can give a birth, too.
300
00:56:08,531 --> 00:56:09,555
How?
301
00:56:10,834 --> 00:56:14,736
Transplant a fertilized egg to man's pelvis.
302
00:56:15,238 --> 00:56:16,296
I heard so.
303
00:56:17,107 --> 00:56:19,098
Aren't you talking about a movie?
304
00:56:19,809 --> 00:56:23,609
Movie? No. It's a real story.
305
00:56:23,813 --> 00:56:24,802
Who told you that?
306
00:56:27,984 --> 00:56:29,451
A TV show.
307
00:56:30,687 --> 00:56:33,815
You don't think it makes sense, do you?
308
00:56:35,125 --> 00:56:36,387
It doesn't make sense?
309
00:56:36,559 --> 00:56:38,925
It doesn't make sense!
310
00:56:54,244 --> 00:56:56,144
What does she look like?
311
00:56:58,047 --> 00:56:59,105
Who?
312
00:56:59,716 --> 00:57:02,480
The girl you often see in your dream.
313
00:57:04,454 --> 00:57:11,587
Well, I can't remember.
It disappears so quickly when I wake up.
314
00:57:17,233 --> 00:57:18,825
Medium height...
315
00:57:21,438 --> 00:57:23,463
at the age of 20?
316
00:58:09,285 --> 00:58:10,718
My aunt told me once.
317
00:58:10,820 --> 00:58:14,221
She saw some kind of white smoke when
my grandfather passed away.
318
00:58:15,425 --> 00:58:18,792
She looked at it closely,
it moved like an insect,
319
00:58:20,096 --> 00:58:22,860
then move around the house,
then gone out of window.
320
00:58:25,535 --> 00:58:27,025
Do you think it was a spirit?
321
00:58:42,919 --> 00:58:43,943
Hello?
322
00:58:46,489 --> 00:58:47,513
Hello?
323
00:58:53,763 --> 00:58:54,787
What's the matter?
324
00:58:55,532 --> 00:58:56,863
Nothing...
325
01:01:12,535 --> 01:01:14,196
That belongs to Jongee.
326
01:01:17,073 --> 01:01:18,040
Jongee?
327
01:01:18,675 --> 01:01:20,768
The girl used to live in your house.
328
01:01:23,646 --> 01:01:24,613
Why don't you go into your house?
329
01:01:25,348 --> 01:01:27,373
I prefer cool air.
330
01:02:52,568 --> 01:02:56,004
Get up... Get up!
331
01:02:56,172 --> 01:03:00,040
Hey! Get up... Get up!
332
01:03:01,878 --> 01:03:08,750
Stop tickling me! Stop!
333
01:03:09,152 --> 01:03:10,278
Hey! Get up
334
01:03:17,660 --> 01:03:19,787
- Are you awake now?
- Yes...
335
01:03:19,862 --> 01:03:20,954
Hey! Get up
336
01:03:34,110 --> 01:03:35,907
- It's good, isn't it?
- It is.
337
01:03:40,249 --> 01:03:42,877
- Would you like to try it on?
- No.
338
01:03:42,985 --> 01:03:44,247
Come on...
339
01:03:55,798 --> 01:03:57,493
What kind of pattern would you like?
340
01:03:57,867 --> 01:03:59,494
What about star?
341
01:04:01,137 --> 01:04:03,765
But it's not for you!
342
01:04:18,154 --> 01:04:19,485
Mudang dance, Mudang dance!
343
01:04:19,555 --> 01:04:20,783
Stop it.
344
01:04:25,428 --> 01:04:26,395
Pan dance.
345
01:04:28,464 --> 01:04:30,955
- Why don't you smile.
- Turn the top, like this.
346
01:04:31,100 --> 01:04:32,431
I can't do that.
347
01:04:33,603 --> 01:04:34,865
Sexy...
348
01:04:38,474 --> 01:04:39,566
Sexy!
349
01:04:46,048 --> 01:04:47,345
Have to run!
350
01:04:58,461 --> 01:04:59,553
Hey!
351
01:05:01,530 --> 01:05:06,297
I heard that there is a hand sized
elephant somewhere on the earth...
352
01:05:07,336 --> 01:05:09,770
under the mud.
353
01:05:10,406 --> 01:05:12,772
- Really? That small.
- Isn't it amazing?
354
01:05:13,376 --> 01:05:16,345
If man touches its horn,
man died within a minute.
355
01:05:16,445 --> 01:05:18,345
So, nobody has seen this elephant.
356
01:05:18,981 --> 01:05:22,007
Excuse me? How much is this?
357
01:05:22,985 --> 01:05:26,386
It's 19,990 won.
358
01:05:27,089 --> 01:05:28,056
Pardon?
359
01:05:28,291 --> 01:05:30,486
19,990 won.
360
01:05:36,565 --> 01:05:38,396
I gave her 10 won discount.
361
01:05:39,669 --> 01:05:44,368
I wonder how it looks like.
362
01:05:45,808 --> 01:05:47,435
There is a poison in the horn.
363
01:05:49,178 --> 01:05:50,236
Try to draw it!
364
01:05:53,249 --> 01:05:55,046
OK, it'd look like an elephant...
365
01:05:56,085 --> 01:05:58,781
First of all, the size should be...
this big...
366
01:05:58,921 --> 01:06:02,015
Right, hand sized...
367
01:06:02,758 --> 01:06:04,157
It hasn't got a horn. A horn.
368
01:06:04,226 --> 01:06:05,693
A horn. The most important one.
369
01:06:07,063 --> 01:06:10,624
I think the horn looks like this.
370
01:06:12,101 --> 01:06:13,568
As soon as man touches it, he dies, right?
371
01:06:13,636 --> 01:06:14,625
Yeah.
372
01:06:15,805 --> 01:06:17,898
What is this?
373
01:06:18,507 --> 01:06:20,236
It looks ugly.
374
01:06:20,776 --> 01:06:22,641
No. It's quite cute.
375
01:06:23,713 --> 01:06:25,704
I really want to see it.
376
01:06:26,849 --> 01:06:27,838
Sure.
377
01:07:28,644 --> 01:07:30,407
I met him.
378
01:07:34,650 --> 01:07:36,083
He seemed to understand me.
379
01:08:17,560 --> 01:08:18,788
What's wrong?
380
01:08:21,764 --> 01:08:22,753
It hurts me.
381
01:08:23,699 --> 01:08:24,893
Stop it.
382
01:09:04,607 --> 01:09:05,835
Have you been waiting long?
383
01:09:06,342 --> 01:09:07,969
I'm just arrived.
384
01:09:08,077 --> 01:09:10,011
It took me longer than I thought.
385
01:09:10,212 --> 01:09:13,807
It's OK. Isn't it hot?
386
01:09:13,949 --> 01:09:15,143
It is.
387
01:09:16,519 --> 01:09:17,577
Oh... that's strange.
388
01:09:18,854 --> 01:09:21,880
Too good. Wait for me.
389
01:10:09,138 --> 01:10:11,368
Do you remember?
390
01:10:11,507 --> 01:10:15,944
You fell down on the street after
being drunk when we were school!
391
01:10:16,045 --> 01:10:17,945
- Was I?
- Yes, you were.
392
01:10:18,047 --> 01:10:19,776
No way!
393
01:10:19,882 --> 01:10:20,849
Whatever.
394
01:10:25,421 --> 01:10:27,082
How did you meet your husband?
395
01:10:28,490 --> 01:10:31,926
After divorce, when I was working
as an interpreter in Beijing.
396
01:10:32,494 --> 01:10:36,021
It's strange.
I wanted to rely on somebody again.
397
01:10:37,600 --> 01:10:42,697
I thought you and Jung Hyungot along well.
398
01:10:42,905 --> 01:10:45,533
Jung Hyun? No way!
399
01:10:45,641 --> 01:10:48,041
We were just friends.
400
01:10:48,410 --> 01:10:50,537
There was a rumor...
401
01:10:50,879 --> 01:10:52,073
What king of rumor?
402
01:10:55,818 --> 01:10:56,944
Nothing.
403
01:11:56,011 --> 01:11:58,502
Where were you when I was being beaten!
404
01:11:58,681 --> 01:12:00,478
Shit!
405
01:12:01,817 --> 01:12:03,978
Whoever they are they really got no manners!
406
01:12:04,119 --> 01:12:07,179
If I catch them, I will strangle them to death!
407
01:12:15,064 --> 01:12:16,031
Ouch. It hurts.
408
01:12:31,413 --> 01:12:34,143
Hey! Shin Jun Gi is here! He is!
409
01:12:34,283 --> 01:12:35,773
God... He is really here. Have a look!
410
01:12:35,884 --> 01:12:38,284
Quickly! Hang on!
411
01:12:38,387 --> 01:12:39,445
Hey, Hey, Hold on!
412
01:12:39,555 --> 01:12:42,183
I will check the car,
413
01:12:42,524 --> 01:12:45,288
call me as soon as they move to somewhere, OK.
414
01:12:45,427 --> 01:12:47,054
Take a picture first!
415
01:13:44,953 --> 01:13:47,114
Good job... Good job.
416
01:13:52,928 --> 01:13:55,158
- How much?
- That it will 3,000 won.
417
01:14:28,964 --> 01:14:32,297
A sex for farewell
418
01:15:18,146 --> 01:15:22,105
I want to go back... to the past...
419
01:15:27,489 --> 01:15:30,856
Yes... to the past.
420
01:15:33,595 --> 01:15:34,960
Stop it.
421
01:15:38,867 --> 01:15:42,701
I'll follow you... wherever you go...
422
01:16:34,389 --> 01:16:43,229
If we meet again by chance,
are we going to see each other?
423
01:16:48,604 --> 01:16:50,333
You'll find a right woman for you.
424
01:16:57,112 --> 01:17:02,482
Sure... I should.
425
01:17:12,928 --> 01:17:14,452
You... You are terrible.
426
01:17:21,503 --> 01:17:27,635
I've been thinking a lot...
427
01:17:31,013 --> 01:17:32,446
You are always like this!
428
01:17:33,515 --> 01:17:37,645
You don't think about how I feel
429
01:17:38,120 --> 01:17:49,657
How could you do this to me.
430
01:17:50,999 --> 01:17:52,057
What about me?
431
01:17:57,239 --> 01:17:58,706
Did I like you?
432
01:17:59,975 --> 01:18:02,944
Yes! I did! I loved you!
433
01:18:04,479 --> 01:18:07,004
But, Do you know what Jung Hyun said about you?
434
01:18:08,517 --> 01:18:11,714
Your pussy looks like this...
Your moan sounds like this... etc. etc.!
435
01:18:13,555 --> 01:18:15,523
Of course I wanted to hold you...
436
01:18:16,758 --> 01:18:18,988
But, I couldn't!
437
01:18:24,132 --> 01:18:26,066
But, I couldn't!
438
01:19:08,710 --> 01:19:10,007
I'm really sorry.
439
01:19:10,612 --> 01:19:12,705
I heard your mom
has been suffering for 5 year.
440
01:19:12,814 --> 01:19:13,781
Yes.
441
01:19:14,716 --> 01:19:15,978
You have not suffered in vain.
442
01:19:19,121 --> 01:19:20,554
Cheer up!
443
01:19:20,622 --> 01:19:22,112
Mrs. Good job.
444
01:19:23,225 --> 01:19:24,817
- I'm leaving!
- Bye.
445
01:20:01,596 --> 01:20:02,824
You know me, right?
446
01:20:05,834 --> 01:20:08,803
I... I didn't do it. I didn't.
447
01:20:10,539 --> 01:20:15,306
You believe me, don't you.
448
01:20:20,649 --> 01:20:24,050
Right! It's Him!
449
01:20:26,321 --> 01:20:27,652
That bastard has done it.
450
01:20:33,295 --> 01:20:34,956
I couldn't possibly do it.
451
01:20:37,899 --> 01:20:39,423
Because I didn't do that,
452
01:20:41,903 --> 01:20:43,564
that bastard came and did this.
453
01:20:50,879 --> 01:20:52,176
You know me, right?
454
01:20:54,082 --> 01:20:57,051
You trust me, don't you?
455
01:21:01,656 --> 01:21:03,089
Are you OK?
456
01:21:03,558 --> 01:21:06,721
What's the matter?
457
01:21:10,799 --> 01:21:12,266
I feel sick.
458
01:21:20,742 --> 01:21:23,006
I'm sorry... I'm really sorry...
459
01:21:23,111 --> 01:21:26,103
Please, leave me alone. Please...
460
01:21:26,848 --> 01:21:28,338
I can't die right now I can't!
461
01:21:35,390 --> 01:21:38,723
I did my best! I did, didn't I?
462
01:21:38,860 --> 01:21:40,054
It's all your fault!
463
01:21:40,228 --> 01:21:41,957
Honey! What's wrong? Come here...
464
01:21:42,464 --> 01:21:44,694
What am I to you? What... am I!
465
01:21:45,433 --> 01:21:46,593
Help me...
466
01:21:47,102 --> 01:21:48,763
- Hey! Min-Woo
- Help me.
467
01:21:48,870 --> 01:21:50,098
Minwoo!
468
01:21:50,238 --> 01:21:54,106
Save me... save me...
469
01:21:54,409 --> 01:21:57,105
Sister-in-law, sister- in-law.
470
01:21:57,712 --> 01:22:00,647
I don't want to die! Leave me alone!
471
01:22:01,416 --> 01:22:06,217
I don't want to die! Leave me alone!
472
01:22:39,487 --> 01:22:41,045
I was 20 years old.
473
01:22:44,092 --> 01:22:48,358
It was a sunny day when I was about to go out.
474
01:22:50,231 --> 01:22:53,098
I thought my father was right there
475
01:22:54,035 --> 01:22:55,400
as he was all the time.
476
01:22:57,672 --> 01:23:00,163
I didn't even say goodbye to him.
477
01:23:02,110 --> 01:23:04,544
When I left, but strangely,
it was really sunny.
478
01:23:09,117 --> 01:23:11,608
He was already dead by then.
479
01:23:14,789 --> 01:23:16,279
He committed suicide.
480
01:23:18,493 --> 01:23:23,453
Nobody realized until my brother found him...
481
01:23:27,369 --> 01:23:31,465
The only thing he left was
the mark on the wall.
482
01:23:32,841 --> 01:23:35,139
Why was mother so obsessed with life?
483
01:23:38,513 --> 01:23:40,174
Is that all about life?
484
01:23:46,955 --> 01:23:51,585
In the end, all of us
are the product of our fantasy.
485
01:23:54,095 --> 01:24:00,056
So you are, so she is, so I am.
486
01:24:06,541 --> 01:24:10,568
But, why can I not get along with my life?
487
01:25:38,266 --> 01:25:39,426
I've got to go.
488
01:27:09,023 --> 01:27:12,049
I think I've met you before.
489
01:27:16,464 --> 01:27:20,867
- Really?
- Yes... Where Was it?
490
01:27:22,036 --> 01:27:23,367
I'm sorry.
491
01:27:24,806 --> 01:27:25,966
Sorry for what?
492
01:27:26,874 --> 01:27:30,071
Nothing. I've never met you.
493
01:27:30,678 --> 01:27:32,646
You might have met me by chance.
494
01:27:33,214 --> 01:27:36,672
Never...
495
01:27:40,355 --> 01:27:41,982
You are weird...
496
01:27:46,127 --> 01:27:56,526
Exactly! I think I'm weird, too.
497
01:29:28,796 --> 01:29:33,893
Take your hands off! Don't touch me!
498
01:29:36,070 --> 01:29:38,971
Be quiet!
499
01:29:39,073 --> 01:29:41,405
Take your hands off from me!
500
01:29:41,476 --> 01:29:42,966
Shut up!
501
01:29:45,413 --> 01:29:49,179
Shut up! Shut up, Shut up.
502
01:29:54,756 --> 01:29:56,724
You are not my dad!
503
01:29:57,525 --> 01:30:00,585
You raped my mother and you raped me.
504
01:30:00,728 --> 01:30:02,696
Stop it!
505
01:30:05,666 --> 01:30:09,693
I'm getting mad because of you!
506
01:30:13,875 --> 01:30:18,505
I don't know! I love you!
507
01:30:18,679 --> 01:30:20,647
No!
508
01:30:20,782 --> 01:30:24,013
There is nothing we can do about it. I love you
509
01:30:25,219 --> 01:30:28,347
You are shinny all the time...
510
01:30:28,523 --> 01:30:30,047
Your hair...
511
01:30:31,626 --> 01:30:33,116
Please don't go... Please stay with me!
512
01:30:33,227 --> 01:30:36,458
Come back! Stop right there!
513
01:30:37,000 --> 01:30:40,050
Best watched using Open Subtitles MKV Player
33902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.