All language subtitles for Tal.Como.Soy.2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,400 --> 00:00:33,550 To my mother, Dolores Maldonado Capado, and Valverde del Camino (Huelva) 2 00:00:37,980 --> 00:00:41,860 Forty years after the entry into force of the Spanish Constitution 3 00:00:41,860 --> 00:00:48,340 To date, the transsexual collective still pursues its social inclusion 4 00:00:49,260 --> 00:00:53,230 Public Institutions, in order to the United Nations Charter, 5 00:00:53,260 --> 00:00:53,950 TEXT: LORENA GUZMAN 6 00:00:54,120 --> 00:00:58,140 must prevent this scourge through effective laws and economic supports 7 00:00:58,420 --> 00:01:05,260 For many years, transgender people were engaged in prostitution 8 00:01:05,260 --> 00:01:11,420 The labor doors are still closed and persecutions and attacks continue 9 00:01:11,420 --> 00:01:18,900 Children can´t choose their gender due to social pressure and taboos 10 00:01:18,980 --> 00:01:21,860 and this makes them suffer a lot 11 00:01:53,800 --> 00:01:59,020 They loved your project! You're the best. Take a few days off. 12 00:01:59,500 --> 00:02:02,460 Thank you Carlos, maybe some other time. 13 00:02:02,540 --> 00:02:05,460 But now I prefer to finish some work that is pending. 14 00:02:05,470 --> 00:02:11,660 As you wish. We'll reward you soon. 15 00:02:26,000 --> 00:02:29,900 Honey, what do you have to tell me that is so important? 16 00:02:29,940 --> 00:02:32,220 I've left some clients unattended. 17 00:02:33,480 --> 00:02:35,980 Yes? 18 00:02:42,600 --> 00:02:50,340 I can see it´s a boy because of the genital organs. 19 00:02:56,200 --> 00:02:57,860 -Do you like it? -I love it mom. 20 00:02:57,860 --> 00:02:59,820 -How beautiful will be my boy. -How handsome he'll be! 21 00:03:00,480 --> 00:03:03,980 I can´t wait to see him! And how are you? Do you still vomit? 22 00:03:04,350 --> 00:03:07,220 I don´t vomit anymore but he kicks me at night and I can't sleep. 23 00:03:07,820 --> 00:03:11,900 Oh! He´s like you! You did the same! 24 00:03:12,300 --> 00:03:14,460 Done! 25 00:03:22,100 --> 00:03:26,140 Sleep, my little boy! 26 00:03:31,760 --> 00:03:34,900 -Hello! -Hi! I´m Pedro, your new neighbour. 27 00:03:34,900 --> 00:03:39,820 This is a present for your baby! Congratulations! 28 00:03:39,960 --> 00:03:45,740 Oh, thank you! Please, come in. 29 00:03:53,400 --> 00:03:58,510 -A doll? That´s not for boys, is it? -Of course not. 30 00:03:58,640 --> 00:04:03,310 I thought it was a girl. Tomorrow I'll exchange it for another! 31 00:04:03,340 --> 00:04:07,660 -Don´t worry, it´s very nice, I'll keep it for me. 32 00:04:07,770 --> 00:04:09,180 No! I'll change it. 33 00:04:09,190 --> 00:04:13,460 Don´t worry! Would you like another coffee? 34 00:04:20,860 --> 00:04:28,540 Haven't you noticed something strange about our neighbour? 35 00:04:28,540 --> 00:04:34,900 -I'd say he's gay. -Oh, come on honey. 36 00:04:34,940 --> 00:04:38,260 -Well, and what if he's gay? 37 00:04:38,260 --> 00:04:47,140 -I don´t want strange things around our son. Maybe he's a problem. 38 00:04:47,140 --> 00:04:53,620 -Oh, really? What kind of things? 39 00:04:54,650 --> 00:04:56,100 THREE YEARS LATER 40 00:05:00,000 --> 00:05:03,460 You are lovely, handsome. 41 00:05:05,620 --> 00:05:07,660 -Handsome? Beautiful. 42 00:05:07,660 --> 00:05:11,180 Have you heard that, love? He said: not handsome, beautiful. 43 00:05:12,620 --> 00:05:14,620 He said beautiful to you! 44 00:05:14,700 --> 00:05:16,960 And what are you? Handsome or beautiful? 45 00:05:17,040 --> 00:05:17,560 Beautiful. 46 00:05:17,700 --> 00:05:19,140 Handsome or beautiful? 47 00:05:19,140 --> 00:05:19,860 Beautiful. 48 00:05:24,340 --> 00:05:28,420 It´s time to go to bed. Come on, sweethearts. 49 00:05:28,420 --> 00:05:31,260 -Let´s go? -Let´s go. 50 00:05:59,180 --> 00:06:02,020 FIVE YEARS LATER 51 00:06:09,460 --> 00:06:18,020 One, two and three. Boys to the right and girls to the left. 52 00:06:20,100 --> 00:06:28,300 Let´s go, 1... 2... and... 3! 53 00:06:38,020 --> 00:06:43,860 Adam? What happens? 54 00:06:56,900 --> 00:07:03,420 Choose one costume and get ready. Come on, Adam. 55 00:07:09,780 --> 00:07:12,420 Play with it. 56 00:07:35,060 --> 00:07:40,260 When I grow up I'll be like you and have the hair as long as you. 57 00:07:40,990 --> 00:07:49,220 Oh yes? My little boy... Don't get so angry. 58 00:08:12,000 --> 00:08:17,540 Why don´t you play with someone? Gay! 59 00:08:22,620 --> 00:08:32,260 Let me see that face! Oh, what a boy! 60 00:08:37,620 --> 00:08:44,940 -How handsome you're. I love you! -Me too, grandma! 61 00:08:52,700 --> 00:08:56,100 Mom, why do you let the kid do these nonsenses? 62 00:08:56,140 --> 00:08:58,300 What nonsenses? Is this bad? 63 00:08:58,310 --> 00:09:00,660 Take out that clothes, you look like a clown. 64 00:09:00,670 --> 00:09:04,980 Oh my god, you are worst than you father! 65 00:09:04,990 --> 00:09:10,660 What a girl, she´s young but... 66 00:09:28,500 --> 00:09:30,380 Honey, are you okay? 67 00:09:30,540 --> 00:09:33,780 Mummy, daddy, I´m a girl, don´t you see it? 68 00:09:36,700 --> 00:09:40,820 Oh baby, it´s a nightmare, don´t worry. 69 00:09:43,260 --> 00:09:48,020 When am I going to be who I really am? 70 00:09:51,580 --> 00:09:58,500 -Come here, baby. -Come, superhero. 71 00:10:29,780 --> 00:10:37,820 -It's time for mental calculus. Ready? -Yes! 72 00:10:39,380 --> 00:10:45,380 If I have 25 sweets and I eat 15, how many sweets are left? 73 00:10:50,420 --> 00:10:55,220 -15 sweets. -Yes! Right! 74 00:10:56,780 --> 00:11:10,740 I have 100 euros and spend 80. How many are left Adriana? 75 00:11:11,460 --> 00:11:17,460 -20 euros. -Right, very good. 76 00:11:19,380 --> 00:11:22,900 Page 25 guys... 77 00:11:30,140 --> 00:11:32,020 Adam, come here, let´s play. 78 00:11:44,940 --> 00:11:53,940 Hello! Look Adam, this is for your costume party! 79 00:12:03,340 --> 00:12:07,280 -It´s a prince costume! -It´s beautiful. 80 00:12:07,280 --> 00:12:11,340 I don´t like it, I want a princess costume. 81 00:12:11,900 --> 00:12:21,200 -Princess? Don´t talk nonsense! -If he wants to be an actor... 82 00:12:21,620 --> 00:12:30,420 He´s always with the same thing... What´s wrong with this costume? 83 00:12:31,020 --> 00:12:35,620 -I don´t like it. -And which one do you want? 84 00:12:35,980 --> 00:12:41,780 -Alberto, you're spoiling the boy. You'll wear this costume! 85 00:12:42,260 --> 00:12:49,900 We're leaving now, so much nonsense about princess. 86 00:13:07,540 --> 00:13:15,180 We demand to remove transsexuality from mental illness manuals 87 00:13:15,740 --> 00:13:23,620 and the right for trans people to change their name on official documents 88 00:13:25,380 --> 00:13:31,140 We concentrate after the aggression to Lorena, 89 00:13:36,180 --> 00:13:39,460 an act that incites hatred of diversity, 90 00:13:39,460 --> 00:13:44,660 and that is why today we claim our rights. 91 00:13:44,670 --> 00:13:49,260 We want the free development of trans minors 92 00:13:49,260 --> 00:13:55,300 their free self-determination and choice of gender. 93 00:13:55,500 --> 00:14:00,340 Silence is complicity. 94 00:14:03,380 --> 00:14:11,340 For the rights of transsexuals! 95 00:14:13,300 --> 00:14:16,660 For the rights of transsexuals! 96 00:14:16,660 --> 00:14:26,340 Also the difficulty of trans people to find a job. 97 00:14:26,340 --> 00:14:30,900 We demand new policies to end 98 00:14:30,900 --> 00:14:30,920 the marginalization and discrimination. We demand new policies to end 99 00:14:30,920 --> 00:14:34,340 the marginalization and discrimination. 100 00:14:34,340 --> 00:14:40,728 We want to highlight the murders, assaults and suicides 101 00:14:40,728 --> 00:14:45,660 suffered by trans people and their families. 102 00:14:45,660 --> 00:14:50,540 And we point to the system as guilty. 103 00:15:19,100 --> 00:15:25,180 You are so girly, you are a shame. 104 00:15:42,460 --> 00:15:46,300 It´s enough, leave him alone! 105 00:16:07,900 --> 00:16:11,900 What happens? 106 00:16:51,860 --> 00:16:59,580 Children shouldn't be taken into account. They change their minds quickly. 107 00:17:00,660 --> 00:17:06,500 As a religion teacher, I'll say children must be limited. 108 00:17:06,980 --> 00:17:09,340 We can't let them do what they want to. 109 00:17:10,060 --> 00:17:14,304 Adam, is in a difficult period. 110 00:17:14,304 --> 00:17:20,220 Do not buy him girls things, he´s not a girl. 111 00:17:20,220 --> 00:17:23,260 You'll see he'll soon pass the whim. 112 00:17:29,540 --> 00:17:34,860 -How did you get him that costume? -I did, there's nothing more to talk about. 113 00:17:35,000 --> 00:17:42,980 -You could have told me. -We are not perfect. I made a mistake. 114 00:18:09,180 --> 00:18:15,060 Adam, what happens? Don´t you go to the toilet? 115 00:18:28,100 --> 00:18:33,060 Adam is a complicated kid. I don't know what's wrong with him. 116 00:18:33,300 --> 00:18:38,740 I've never met a case like this and I don't know what to do. 117 00:18:38,940 --> 00:18:47,500 Sometimes the behavior of children is due to problems at home. 118 00:18:47,660 --> 00:18:51,060 There is no problem that can affect him. 119 00:18:51,260 --> 00:18:57,620 We'll make him an attention deficit test. 120 00:18:59,780 --> 00:19:02,420 If you think it´s okay. 121 00:19:02,420 --> 00:19:07,020 We´ll call you to sign the papers. 122 00:19:07,020 --> 00:19:14,660 More things: this drawing is from your son... 123 00:19:38,420 --> 00:19:43,700 I have a lot of work tomorrow, I will arrive late... 124 00:19:43,700 --> 00:19:49,460 I waited for you at school today. I'm having all the problems on my own. 125 00:19:49,460 --> 00:19:54,380 Are you're saying I don't care about my family? 126 00:19:54,380 --> 00:20:00,620 You know what it's like to be showing houses all day to earn a living. 127 00:20:00,620 --> 00:20:07,580 You're so calm in your office. 128 00:20:13,500 --> 00:20:18,220 Mommy, you have to ask me the multiplication tables. 129 00:20:18,220 --> 00:20:26,060 You study that at school! Go to bed, I'm fed up with you. 130 00:21:28,180 --> 00:21:32,660 I've finished my homework. Am I handsome, eh? 131 00:21:32,660 --> 00:21:40,180 I´m tired of this... You are big enough for these games. 132 00:22:30,000 --> 00:22:31,380 Adam! 133 00:22:34,860 --> 00:22:36,220 Adam! 134 00:22:38,820 --> 00:22:45,140 Mommy, girls don´t have a pennis, cut it please... 135 00:23:36,060 --> 00:23:41,700 -Was it an accident? -I´ve been beaten up... 136 00:23:41,710 --> 00:23:46,020 -Why? -Because I´m a trans person. 137 00:23:47,420 --> 00:23:55,260 There're still people who don't understand we live in another world. 138 00:23:59,980 --> 00:24:04,380 Rosa, you can go in. 139 00:24:14,420 --> 00:24:23,380 We've done several medical tests and it's all right. 140 00:24:23,740 --> 00:24:28,060 So, your son is very healthy. 141 00:24:41,500 --> 00:24:44,980 -Rosa. -Hello Carlos. 142 00:24:45,100 --> 00:24:48,020 You haven't come two days and your phone's off. 143 00:24:48,100 --> 00:24:49,700 What's the matter with you? 144 00:24:49,740 --> 00:24:54,500 -I took Adam to the doctor. -What about the Germans' project? 145 00:24:54,780 --> 00:24:59,000 -I'll have it at the end of the day. -I hope so. 146 00:25:41,780 --> 00:25:47,752 I never wanted to wear girl's clothes, nor to be a woman 147 00:25:47,752 --> 00:25:50,620 I'm happy being a man. 148 00:25:53,940 --> 00:25:59,620 What if your son is a transsexual? 149 00:26:14,620 --> 00:26:19,380 Good night, I'm Sam the Giant. 150 00:26:20,700 --> 00:26:26,900 I'm going to sing a Spanish song called the Trinidad! 151 00:26:44,460 --> 00:26:46,940 I stop because I want to 152 00:26:46,940 --> 00:26:53,100 because the Spanish singers have been shitting it for 40 years 153 00:26:53,200 --> 00:26:58,140 saying Murillo and Rafael and as a well-educated transsexual 154 00:26:58,150 --> 00:27:04,900 in the Seville's Museum there's not a single painting of Rafael 155 00:27:05,000 --> 00:27:11,100 there's Juan de Valdés Leal, so the song is 156 00:27:20,700 --> 00:27:25,460 Right or not? How serious! 157 00:28:12,860 --> 00:28:21,980 I´m singing culture and people go out. 158 00:28:21,980 --> 00:28:30,740 I´m explaining very well the Valdés Leal thing. 159 00:29:31,150 --> 00:29:38,580 Adam's case is complicated, he's small but has clear his ideas. 160 00:29:38,580 --> 00:29:44,100 We have to understand that this can change as years go by. 161 00:29:44,100 --> 00:29:51,180 You don't have to worry and let him live as he feels. 162 00:29:51,180 --> 00:30:02,580 Let´s meet in three months to see his progress. 163 00:30:49,500 --> 00:30:52,180 Honey, we are at home. 164 00:30:57,380 --> 00:31:02,700 -What are all those clothes? -Didn't you hear the psychologist? 165 00:31:13,300 --> 00:31:19,660 Remember when you said the most important was his happiness? 166 00:32:07,600 --> 00:32:11,100 I love myself the way I am, as a man. 167 00:32:11,100 --> 00:32:18,220 I'm not gay, but artistically I dress as a woman. 168 00:32:18,220 --> 00:32:22,180 I've been doing it since I was a kid because it frees me up. 169 00:32:22,900 --> 00:32:30,700 I don't dress up like a woman everyday, just in occasional cases. 170 00:32:47,500 --> 00:32:51,340 Silvia! One beer please. 171 00:32:51,980 --> 00:32:56,820 Ana, do you think we're doing well? 172 00:33:03,860 --> 00:33:07,740 Ana, if you see how happy he's when she says she's Sophia. 173 00:33:08,180 --> 00:33:15,820 That's not the case, your son has a mental illness. 174 00:33:16,430 --> 00:33:21,850 You have to get him to a psychiatrist as soon as possible. 175 00:33:22,780 --> 00:33:25,500 I know some very good ones. 176 00:33:25,660 --> 00:33:30,220 Adam is a healthy boy. 177 00:33:30,420 --> 00:33:34,540 The only problem he's got is in his head. 178 00:33:35,700 --> 00:33:40,780 You mustn't play along because you're only hurting him. 179 00:33:42,060 --> 00:33:49,220 Adam was born boy and what God creates cannot be altered by man at his whim. 180 00:33:50,140 --> 00:33:53,700 Do you want him to be the school laughing boy? 181 00:33:53,980 --> 00:33:56,620 Making fun of him all day? 182 00:34:04,180 --> 00:34:06,220 You've lost your mind. 183 00:34:41,420 --> 00:34:45,700 Alberto, how's it going? 184 00:34:46,500 --> 00:34:51,180 I thought all this was going to be a game, a passing joke... 185 00:34:52,140 --> 00:34:54,060 but the situation is beyond me. 186 00:34:58,500 --> 00:35:03,540 I've always had everything under control 187 00:35:03,700 --> 00:35:09,660 but I feel like I'm hitting a wall. 188 00:35:14,020 --> 00:35:16,780 I just want everything to be normal. 189 00:35:18,620 --> 00:35:23,700 I know, but what's really normal, Alberto? 190 00:35:25,720 --> 00:35:27,130 I want to know, too. 191 00:35:28,700 --> 00:35:31,340 I want you to know that I love my son very much. 192 00:35:32,420 --> 00:35:36,820 I'm sure of that. 193 00:36:22,340 --> 00:36:25,060 -Alberto Martinez! -One second please! 194 00:36:41,820 --> 00:36:49,220 Calm down. Everything will be okay, darling. 195 00:36:49,950 --> 00:36:55,940 You'll see everything will be okay. 196 00:36:58,460 --> 00:37:04,020 He's out of gravity, he's bruising but we don't care about it. 197 00:37:04,260 --> 00:37:09,210 He's got a corneal tear, his eyes'll be blindfolded 198 00:37:09,210 --> 00:37:11,890 We´ll see how he evolves. 199 00:37:11,900 --> 00:37:14,060 Can we see him? 200 00:37:14,140 --> 00:37:19,140 He's sedated, you'll be able to see him in half an hour. 201 00:37:19,820 --> 00:37:21,980 Okay, thank you. 202 00:37:22,540 --> 00:37:30,380 Don't cry, darling. 203 00:37:33,610 --> 00:37:37,540 -Hi, daddy. I'm Sophia. -Sophia? 204 00:37:37,980 --> 00:37:41,460 -Sophia, your daughter! -Have I got a daughter? 205 00:37:44,460 --> 00:37:49,540 I can't remember, I have a headache. 206 00:37:49,880 --> 00:37:54,420 Honey, give dad a kiss and let's get him rest. 207 00:37:58,060 --> 00:38:07,260 I SAW A LIGHT SHINING, I SAW MYSELF BEHIND, JUST AS I AM 208 00:38:07,370 --> 00:38:17,340 LISTEN DAD, TAKE MY HAND, YOU CAN SEE, EVEN IF YOU'RE BANDAGED 209 00:38:18,740 --> 00:38:27,740 LOVE IS THE LIGHT AND THERE IS NO NEED TO FEAR 210 00:38:28,680 --> 00:38:37,060 EVEN THOUGH I'M DIFFERENT, EVEN THOUGH I'M DIFFERENT... 211 00:38:37,980 --> 00:38:46,780 LOVE IS THE LIGHT AND THERE IS NO NEED TO FEAR 212 00:38:47,740 --> 00:38:56,100 EVEN THOUGH I'M DIFFERENT, EVEN THOUGH I'M DIFFERENT... 213 00:39:08,220 --> 00:39:17,020 I SAW THE SUN RISE, I SAW THE SUNRISE, WITH A HOPE 214 00:39:17,020 --> 00:39:21,460 LISTEN, MOM, STAY BY MY SIDE 215 00:39:21,500 --> 00:39:27,540 YOU KNOW WELL WHAT'S HAPPENED TO ME 216 00:39:28,460 --> 00:39:36,500 LOVE IS THE LIGHT AND THERE IS NO NEED TO FEAR 217 00:39:37,940 --> 00:39:41,580 Go with dad, he's alone downstairs. 218 00:39:50,540 --> 00:39:56,900 -Daddy, do you know who I am? -Of course, honey. 219 00:39:57,420 --> 00:40:04,740 AND EVEN IF THE MOON COMES UP AND I CAN´T SEE YOU... 220 00:40:07,340 --> 00:40:10,010 YOU LIGHT MY WAY 221 00:40:12,300 --> 00:40:19,500 OH, YOU LIGHT MY WAY 222 00:40:21,260 --> 00:40:28,340 BECAUSE YOU'RE MY LIFE AND I´M LUCKY TO HAVE YOU 223 00:40:37,100 --> 00:40:42,940 -What about transgender kids? -Transgender kids know they are kids. 224 00:40:43,740 --> 00:40:47,380 Like any other children, they know that they are children. 225 00:40:47,420 --> 00:40:53,860 The problem comes when what they are faces what people say they are. 226 00:40:55,140 --> 00:40:58,940 -And could this be a whim? -No, it's not a whim, Rosa. 227 00:40:59,020 --> 00:41:02,540 Transsexuality is not a choice, you can't chose your sexual identity. 228 00:41:02,860 --> 00:41:06,820 -Isn't it a disease either? -No. That's why there is no treatment. 229 00:41:06,900 --> 00:41:13,940 Each one is as he/she is and each one is what he/she really feels. 230 00:41:14,020 --> 00:41:20,300 If you really want to help Lucy, you have to understand these issues. 231 00:41:21,580 --> 00:41:23,820 Because that's important to be able to help her in her process. 232 00:41:23,940 --> 00:41:27,910 Now I want you to come with me to see the place, 233 00:41:27,920 --> 00:41:34,940 to get know about the dynamics and to meet some transsexual families. 234 00:41:37,020 --> 00:41:40,540 It was hard to assimilate what I was 'cause I didn't understand that world. 235 00:41:41,300 --> 00:41:45,940 And I used to say my mum: "I don't want to have that there." 236 00:41:47,300 --> 00:41:53,700 I took the scissors. I didn't want... I didn't feel as a boy. 237 00:41:54,100 --> 00:41:59,900 I was always with girls and I couldn't understand what I was. 238 00:42:00,340 --> 00:42:03,780 When getting older, little by little I understood what I was. 239 00:42:04,140 --> 00:42:07,340 I was prescribed hormones and I started with the treatment. 240 00:42:16,180 --> 00:42:21,300 And it's a change very... I feel really good now. 241 00:42:22,200 --> 00:42:31,140 I know that he had a really hard time and society is not ready for this. 242 00:42:31,900 --> 00:42:40,220 It's hard, but she is happy. And that's the most important. 243 00:42:40,980 --> 00:42:50,980 And I get excited because she's now what she really wanted to be. 244 00:42:59,280 --> 00:43:02,580 You have to support her. Even if you don't understand her. 245 00:43:02,660 --> 00:43:07,420 Speak with her. You'll understand her. 246 00:43:08,580 --> 00:43:13,100 It'll be hard, because you had a boy and now... 247 00:43:13,300 --> 00:43:17,140 It's hard but you want her happiness, don't you? 248 00:43:17,610 --> 00:43:19,860 -Fifteen. -Fifteen years old. 249 00:43:21,150 --> 00:43:24,380 And, as you can see, he's now very self-confident. 250 00:43:24,740 --> 00:43:31,820 It's a great advance. He is very shy, but as any child or adolescent can be. 251 00:43:31,880 --> 00:43:36,700 To tell you the truth, I see him very different. 252 00:43:36,700 --> 00:43:43,460 I've lived a repressed transsexuality. I didn't know what was wrong with me. 253 00:43:53,280 --> 00:44:00,820 Until one day that I said it at home because I couldn't stand it anymore. 254 00:44:00,820 --> 00:44:03,050 I've suffered job discrimination. 255 00:44:03,070 --> 00:44:05,820 I don't have the same opportunities because I'm a transgender. 256 00:44:07,020 --> 00:44:15,500 LIVE THE LIFE, LIVE THE LIFE 257 00:44:15,500 --> 00:44:23,450 LIVE THE LIFE, LIVE THE LIFE, 258 00:44:23,800 --> 00:44:31,260 LIVE THE LIFE, LIVE THE LIFE, 259 00:45:04,420 --> 00:45:06,500 And what shall we do now, Albert? 260 00:45:08,780 --> 00:45:12,500 I'm very afraid about what could happen to our son. 261 00:45:13,290 --> 00:45:15,710 I'm afraid he might live a lonely and miserable life. 262 00:45:22,600 --> 00:45:25,480 I have a feeling whatever we'll do we're going to do wrong. 263 00:45:30,540 --> 00:45:33,660 Call your parents and your sister and tell them to come. 264 00:45:34,060 --> 00:45:37,020 It's eleven at night! Are you crazy? 265 00:45:37,120 --> 00:45:40,500 It doesn't matter, call them. Hurry up! 266 00:45:48,240 --> 00:45:55,580 MY SOPHIE IS HAPPY, MY SOPHIE IS HAPPY, 267 00:45:55,860 --> 00:46:03,240 MY SOPHIE IS HAPPY, MY SOPHIE IS HAPPY, 268 00:46:10,300 --> 00:46:13,260 -That's great! -How happy she is! 269 00:46:16,190 --> 00:46:18,940 -Grandma blows you a kiss. -Muah! 270 00:46:29,300 --> 00:46:33,100 Mommy, daddy, today's been the best day of my life. 271 00:51:00,110 --> 00:51:05,300 Little Adam, I carried you for nine months in my womb, 272 00:51:06,460 --> 00:51:09,620 you were born and became the joy of the house. 273 00:51:10,410 --> 00:51:14,740 But you started growing up and your face stopped smiling. 274 00:51:17,340 --> 00:51:20,740 I felt like a bad mother because I was failing at something with you. 275 00:51:21,060 --> 00:51:22,620 And I didn't know what it was. 276 00:51:23,300 --> 00:51:30,180 Today, Adam, I want to say godbye to you. Oh my god, I can't. 277 00:51:30,670 --> 00:51:34,420 How hard it is! Even though I know you're not anymore 278 00:51:34,540 --> 00:51:36,420 and that you've never really been. 279 00:51:37,140 --> 00:51:42,080 I cradled you, dressed you, named you and loved you 280 00:51:42,080 --> 00:51:45,880 like that beautiful child I thought you were. 281 00:51:45,980 --> 00:51:50,260 How difficult it is, Adam. I'm trying to say goodbye to you 282 00:51:51,100 --> 00:51:56,380 even though I'm seeing next to me a beautiful girl named Sophia, 283 00:51:56,940 --> 00:52:00,140 a girl who gives off the joy that you should. 284 00:52:01,340 --> 00:52:07,580 My little Adam, I want to tell you that you'll always be in my heart. 285 00:52:07,940 --> 00:52:11,060 Though my mind knows you've never existed, 286 00:52:11,820 --> 00:52:14,940 We are at life just to pass through and to be happy. 287 00:52:42,430 --> 00:52:48,180 Ok, we are now going to start the project in the nature classroom. 288 00:52:48,280 --> 00:52:53,820 But first, one question: what are the human beings' vital functions? 289 00:52:54,240 --> 00:52:58,740 -Who do I throw the ball at? -Me! 290 00:52:58,980 --> 00:53:05,020 Sophia! Take the ball. 291 00:53:05,340 --> 00:53:09,020 Function of nutrition, interaction and reproduction. 292 00:53:09,310 --> 00:53:13,380 -Very good, right answer! -Very good. 293 00:53:16,540 --> 00:53:21,100 Come on, start the research work. 294 00:53:21,180 --> 00:53:25,900 This is for you. And you, let me see. Ok, very good. 295 00:53:25,900 --> 00:53:29,020 AMERICAN GUN, AMERICAN GUN, IN, OUT, TURN AND JUMP 296 00:53:29,030 --> 00:53:29,930 Once again. 297 00:53:30,080 --> 00:53:34,940 AMERICAN GUN, AMERICAN GUN, IN, OUT, TURN AND JUMP 298 00:53:35,100 --> 00:53:40,660 AMERICAN GUN, AMERICAN GUN, IN, OUT, TURN AND JUMP 299 00:54:06,700 --> 00:54:10,860 You're a boy. You will never be a girl. 300 00:54:10,860 --> 00:54:15,140 You're annoying God and he's going to punish you. 301 00:54:15,180 --> 00:54:19,780 God loves me very much because I'm very happy. 302 00:54:20,100 --> 00:54:26,700 -We're going to the director! -No! You're a bad person! 303 00:54:45,420 --> 00:54:52,580 I just want that everything is normal. He can come as a boy, as usual. 304 00:54:53,020 --> 00:54:58,420 Why haven't they ask us and listen before dressing him as a girl? 305 00:55:14,540 --> 00:55:18,980 These parents are feminizing their son and that's really serious. 306 00:55:22,420 --> 00:55:26,660 I just want him to dress as a boy inside the school. 307 00:55:26,750 --> 00:55:30,860 Outside the school, he can dress like he wants and do what he wants. 308 00:55:32,460 --> 00:55:37,220 You can't turn a school and its values upside down for a childish whim. 309 00:55:37,900 --> 00:55:41,380 In my personal opinion, these parents want to attract attention 310 00:55:41,460 --> 00:55:45,460 and they are damaging the good climate of coexistence of this centre. 311 00:55:49,860 --> 00:55:53,300 I'm going to tell you something that people 312 00:55:53,320 --> 00:55:56,100 who know really well these parents have told me: 313 00:55:56,220 --> 00:56:00,300 These parents wanted to have a girl instead of a boy. 314 00:56:00,940 --> 00:56:04,680 Everything that is happening is a whim of them 315 00:56:05,500 --> 00:56:10,100 and they also want to design their son's sexuality. 316 00:56:13,850 --> 00:56:16,300 It doesn't surprise me, it's crazy. 317 00:56:16,510 --> 00:56:20,940 And all they're getting is our kids coming to school scared. 318 00:56:25,900 --> 00:56:31,180 Despite all the nonsense I'm hearing, I understand your concern 319 00:56:31,780 --> 00:56:35,310 and that you're not prepared for this, because we weren't either. 320 00:56:35,950 --> 00:56:38,540 Now we're proud and happy to have Sophia. 321 00:56:39,300 --> 00:56:43,480 Sophia is a girl as yours and we have to help her 322 00:56:43,500 --> 00:56:46,100 to obtain the same rights that your children have 323 00:56:46,860 --> 00:56:48,560 and my daughter doesn't have yet. 324 00:56:50,540 --> 00:56:53,260 -Your son is very dear to this school. -Daughter! 325 00:56:55,020 --> 00:57:01,460 I reject any kind of discrimination but I will not allow my son 326 00:57:01,580 --> 00:57:06,540 to be used as a guinea pig in an integration experiment 327 00:57:06,540 --> 00:57:06,660 that is not supported by medical, psychological or judicial documents. to be used as a guinea pig in an integration experiment 328 00:57:06,660 --> 00:57:11,210 that is not supported by medical, psychological or judicial documents. 329 00:57:12,060 --> 00:57:14,000 -We've had enough, so let's get out of here. 330 00:57:14,000 --> 00:57:16,900 -Yes. -These people are all scoundrels. 331 00:57:18,860 --> 00:57:21,500 You are all wrong. 332 00:57:25,740 --> 00:57:27,880 I've prepared a document to be submitted 333 00:57:27,900 --> 00:57:29,740 to the Board of Directors and the Inspection. 334 00:57:29,800 --> 00:57:32,340 If you want to, you can come and sign it. 335 00:58:10,970 --> 00:58:14,540 -What's that? A boy or a girl? -I don't know. 336 00:58:16,060 --> 00:58:18,940 Don't you know that sex is in the brain? 337 00:58:19,220 --> 00:58:21,300 My mother says that it's a monster. 338 00:58:23,020 --> 00:58:24,620 We are all humans. 339 00:59:02,840 --> 00:59:05,340 Auntie, has it been many years since you've been on a swing? 340 00:59:05,340 --> 00:59:05,380 -Many. -A lot of them. Auntie, has it been many years since you've been on a swing? 341 00:59:05,380 --> 00:59:09,700 -Many. -A lot of them. 342 00:59:14,580 --> 00:59:16,500 Go hard! Now. 343 00:59:17,370 --> 00:59:18,940 -How's school going, Sophia? 344 00:59:19,060 --> 00:59:23,060 Very well auntie, I'm getting very good marks. 345 00:59:24,500 --> 00:59:29,540 Great! Do you want us to go to the casino to see Grandpa? 346 00:59:30,100 --> 00:59:31,500 Ok! 347 00:59:35,300 --> 00:59:39,900 -Four. -Three, it's three. 348 00:59:48,160 --> 00:59:49,100 I'll be right back. 349 01:00:04,980 --> 01:00:09,180 -Where is my grandfather Francisco? -Who are you? 350 01:00:09,500 --> 01:00:12,500 I'm Sophia, his granddaughter. 351 01:00:15,800 --> 01:00:19,340 But Francisco didn't have any granddaughters. 352 01:00:21,300 --> 01:00:29,460 -I think he has a grandson. -When he comes, ask him. 353 01:00:30,020 --> 01:00:31,460 It seems to me that it was a boy, doesn't it? 354 01:00:31,940 --> 01:00:36,340 -I don't know Paco. -It was a boy. 355 01:00:48,490 --> 01:00:52,060 Francisco, your granddaughter has come looking for you. 356 01:00:52,200 --> 01:00:53,900 My granddaughter? What granddaughter? 357 01:00:54,010 --> 01:00:56,740 Yes, a little girl has come asking for her grandfather Francisco. 358 01:00:57,100 --> 01:00:59,580 I don't have any granddaughter, I just have two grandsons. 359 01:00:59,700 --> 01:01:03,380 -I told it to you. -But didn't Francisco have a...? 360 01:01:03,540 --> 01:01:07,140 Francisco have a grandson, not a granddaughter, ok? 361 01:01:08,020 --> 01:01:11,540 Come on, let's continue. 362 01:01:23,980 --> 01:01:26,300 You're my grandfather and you're ashamed of me. 363 01:01:26,540 --> 01:01:29,140 I'm a girl, your granddaughter Sophia. 364 01:01:29,140 --> 01:01:35,020 And listen to this: I won't talk to you again until you call me Sophia. 365 01:02:30,560 --> 01:02:35,300 Carlos, I've finished the project you asked me for. Look, I'll show you. 366 01:02:36,260 --> 01:02:38,100 I come from a meeting with the board of directors. 367 01:02:38,650 --> 01:02:40,860 I don't like to tell you this but 368 01:02:41,340 --> 01:02:43,900 we've decided that you won't continue working with us. 369 01:02:45,220 --> 01:02:49,300 -What?! -You're the best in the company but 370 01:02:50,090 --> 01:02:53,460 your family situation doesn't favor the company's policy. 371 01:03:02,670 --> 01:03:06,180 Do you know what? My family situation has helped me to know 372 01:03:06,250 --> 01:03:10,860 which things are important in life and who really worthwhile. 373 01:03:12,110 --> 01:03:14,940 I'll come tomorrow to pick up my stuff. 374 01:03:28,270 --> 01:03:31,380 We've received a letter parents of the school. 375 01:03:32,650 --> 01:03:37,790 We have done as much as we could and more. 376 01:03:38,180 --> 01:03:44,060 We've authorized him to come dressed as a girl, to enter the girls toilet, 377 01:03:45,850 --> 01:03:50,990 but we think we don't have to give any more explanations at school 378 01:03:50,990 --> 01:03:59,160 and even less to parents, who are free to think what they want. 379 01:03:59,180 --> 01:04:01,020 And they know what they want! 380 01:04:02,570 --> 01:04:05,770 I have to recognize that this situation 381 01:04:05,780 --> 01:04:09,020 causes many problems to the school. 382 01:04:09,180 --> 01:04:15,860 We're not prepared to face problems like your son's. 383 01:04:16,140 --> 01:04:18,740 Daughter! It's a girl and her name is Sophia! 384 01:04:20,180 --> 01:04:26,780 Sorry. We've decided that from now on she cannot use the girls toilet. 385 01:04:27,620 --> 01:04:29,860 -What?! -Then, what toilet can she go into? 386 01:04:29,940 --> 01:04:37,260 Don't worry, she can use the sink in the toilet for her bowel movements. 387 01:04:37,400 --> 01:04:39,980 No way! My daughter has the same rights as everyone else, 388 01:04:40,020 --> 01:04:42,620 so we're going to file a complaint right now at the inspection. 389 01:04:43,260 --> 01:04:48,500 You should maybe consider changing her to a school where no one knows her. 390 01:04:48,540 --> 01:04:51,220 Are we assassins, terrorists or something else? 391 01:04:52,270 --> 01:04:54,940 I've already spoken with the director of a public school 392 01:04:55,000 --> 01:04:57,460 and he totally agrees with the change. 393 01:05:02,090 --> 01:05:06,820 Hi, honey! How was your first day at the new school? 394 01:05:06,940 --> 01:05:15,060 Very good, daddy. I'm very happy. Mi teacher is very nice. 395 01:05:15,980 --> 01:05:25,700 I love being with my classmates and I've been made captain of a team. 396 01:05:41,070 --> 01:05:46,540 -A communion with only two girls? -What an outrage, God! 397 01:05:46,820 --> 01:05:48,540 What are you doing, faggot?! 398 01:07:59,220 --> 01:08:06,180 Hurry up, Sophia! You're going to be late on your first date of institute! 399 01:08:11,960 --> 01:08:15,300 My little girl, you're already a little woman! 400 01:08:38,280 --> 01:08:41,980 -Hello. -I'm Julia. 401 01:08:42,110 --> 01:08:48,060 Hello, nice to meet you. -Hello! Nice to meet you too. 402 01:08:54,000 --> 01:08:56,140 -Hello. -Hello. 403 01:08:58,300 --> 01:09:02,420 My name is Rosa Gómez and this year I'm going to be your biology teacher. 404 01:09:02,420 --> 01:09:04,380 Let's not waste any more time. 405 01:09:04,380 --> 01:09:07,100 I'm going to do a roll call to get to know you better. 406 01:09:07,100 --> 01:09:08,980 -Maite Álvarez? -Me. 407 01:09:10,280 --> 01:09:12,460 -Julia Díaz? -Me. 408 01:09:13,220 --> 01:09:15,500 -Daniela Fernández? -Me. 409 01:09:16,900 --> 01:09:18,980 -Sara López? -Me. 410 01:09:19,420 --> 01:09:27,980 Adam Martínez? Adam Martínez? Hasn't Adam Martínez come? 411 01:09:27,980 --> 01:09:29,700 Hasn't he come today? 412 01:09:37,060 --> 01:09:39,100 Excuse me. 413 01:10:05,560 --> 01:10:12,510 Sophia! Darling, they've called from the institute. 414 01:10:12,540 --> 01:10:13,940 I know what happened to you! 415 01:10:14,250 --> 01:10:16,740 The teacher was new and didn't realize it! 416 01:10:18,620 --> 01:10:21,850 You can't give up! You have to fight! 417 01:10:22,060 --> 01:10:27,420 To fight? I don't want to fight, just to live in peace! 418 01:10:28,260 --> 01:10:31,940 What do they need to realize that I'm a woman? 419 01:10:32,820 --> 01:10:35,940 How long does it take to get my new ID card? 420 01:10:36,700 --> 01:10:39,100 Hello, miss. Could you give me your ID card? 421 01:10:39,340 --> 01:10:41,740 Oh, your name is Adam. There must be some mistake. 422 01:10:42,100 --> 01:10:45,660 Yes, there is a mistake and it is this society where we live in. 423 01:11:47,290 --> 01:11:52,340 Indicating the characteristics of each group of micro-organisms. 424 01:11:52,480 --> 01:11:56,940 This is worth one point and a half. Also, mention two differences... 425 01:12:14,380 --> 01:12:19,820 -This isn't going to be in the exam. -I think not. 426 01:12:19,880 --> 01:12:22,860 I can see your package! 427 01:12:34,960 --> 01:12:37,220 Come on, Sophia! We're late! 428 01:12:50,700 --> 01:12:51,860 No! 429 01:13:17,200 --> 01:13:18,780 Hi Sophia! How are you, darling? 430 01:13:25,850 --> 01:13:30,700 I don't know. I'm afraid the treatment won't go well. 431 01:13:31,860 --> 01:13:33,900 You've just started a hormonal process 432 01:13:34,100 --> 01:13:36,660 and you're very insecure now about what could happen. 433 01:13:39,220 --> 01:13:41,620 But this is a process and it take time. 434 01:13:44,740 --> 01:13:49,220 So don't worry. Everything's gonna be fine little by little. 435 01:15:27,300 --> 01:15:30,260 Do Adam have tits? 436 01:15:32,540 --> 01:15:38,300 Do you want to see them? 437 01:15:43,950 --> 01:15:54,300 Leave her alone! Go away! 438 01:16:20,220 --> 01:16:21,700 Are you okay? 439 01:16:48,860 --> 01:16:52,260 I forgot to tell you before. Thanks for your help. 440 01:16:52,700 --> 01:16:54,300 That's what classmates are for. 441 01:16:54,320 --> 01:16:57,180 I suppose you mean good classmates, not everyone is like you. 442 01:16:58,260 --> 01:17:01,100 I really like you even I don't know you. 443 01:17:01,220 --> 01:17:03,140 And I still don't even know your name. 444 01:17:07,260 --> 01:17:13,300 When I look at you, I feel like I've met you before. 445 01:17:13,300 --> 01:17:14,980 I have to tell you something. 446 01:17:15,600 --> 01:17:16,680 You're so serious! Do you have any secrets? 447 01:17:19,900 --> 01:17:21,740 I'm Raúl. 448 01:17:24,620 --> 01:17:25,580 Which Raúl? 449 01:17:31,310 --> 01:17:37,130 -Your classmate. -That monster who was all day...? 450 01:17:37,240 --> 01:17:40,910 -Yes, that one. -I have to go. 451 01:17:40,920 --> 01:17:43,700 -Wait. -I'm in a big hurry. 452 01:18:20,300 --> 01:18:24,660 Sophia, please forgive me. 453 01:18:24,820 --> 01:18:29,720 I know that I hurt you so much, but I've changed. I promise you. 454 01:18:32,320 --> 01:18:38,620 I'm totally different and I really want to be with you. 455 01:18:41,470 --> 01:18:44,620 Just think about it, ok? 456 01:19:37,210 --> 01:19:40,740 -I'm going out. -Where do you go so gorgeous? 457 01:19:40,840 --> 01:19:43,760 -I'm going to a concert with a friend. -That's nice! 458 01:19:43,760 --> 01:19:45,820 -Are you sure she's a friend? -Of course. 459 01:19:45,980 --> 01:19:48,860 Well, okay. But if it's a boy I have to meet him. 460 01:19:48,940 --> 01:19:50,260 What things you say! 461 01:19:57,640 --> 01:20:04,060 Sophia! Is it true what your father says about a boy that you like? 462 01:20:04,440 --> 01:20:09,020 No, how tiresome you are! 463 01:20:14,240 --> 01:20:17,020 I'm very proud of our daughter. 464 01:20:20,620 --> 01:20:23,980 Hey, do you want to play for a while? 465 01:20:27,280 --> 01:20:28,410 Yoo-hoo! 466 01:20:40,520 --> 01:20:45,100 Hey! You're so beautiful today. What do you have? A date? 467 01:20:46,580 --> 01:20:48,580 With your Prince Charming, right? 468 01:20:49,380 --> 01:20:55,020 Listen: you are not a real woman like me. I was born woman. 469 01:20:56,380 --> 01:20:58,060 -Hey! Do you want to have a drink with us? 470 01:20:58,100 --> 01:21:00,900 -No, thanks Maite, some other time. 471 01:21:07,300 --> 01:21:08,220 Are you coming inside? 472 01:21:08,380 --> 01:21:10,540 -No, go ahead. -Okay! 473 01:21:11,740 --> 01:21:15,220 -Are you alone? -Yes, but I'm waiting for a friend. 474 01:21:15,220 --> 01:21:18,780 Aah. Then I'll see you inside now. 475 01:21:45,450 --> 01:21:47,340 I was really looking forward to this moment 476 01:21:47,360 --> 01:21:49,420 and I want to introduce my new single now, 477 01:21:49,460 --> 01:21:51,540 which I dedicate, of course, to my fan club. 478 01:22:11,230 --> 01:22:14,620 I NO LONGER KNOW WHAT I FEEL FOR YOU 479 01:22:14,660 --> 01:22:19,300 YOU'RE THE ONLY ONE IN MY HEART 480 01:22:20,660 --> 01:22:24,140 UH-HUH, FEEL IT 481 01:22:24,940 --> 01:22:28,340 I WANT TO BE ALWAYS BY YOUR SIDE 482 01:22:28,380 --> 01:22:33,260 I THINK ABOUT YOU I FEEL YOU'RE ESPECIAL 483 01:22:33,500 --> 01:22:37,220 MY OTHER HALF 484 01:22:38,010 --> 01:22:44,460 HOW LONG DO I HAVE TO SCREAM THAT I CAN'T FORGET YOU? 485 01:22:44,900 --> 01:22:51,860 YOU KNOW I'M WILLING TO WAIT FOR YOU 486 01:22:52,330 --> 01:22:55,580 I AM CRAZY BECAUSE WITHOUT YOU I AM NOT MYSELF 487 01:22:55,820 --> 01:23:01,180 SO LONG LOOKING FOR YOU IN MY SOLITUDE 488 01:23:01,540 --> 01:23:05,140 IN MY SOLITUDE 489 01:23:05,640 --> 01:23:09,340 I WON'T GIVE UP WHATEVER IT TAKES 490 01:23:09,420 --> 01:23:14,500 I KNOW YOU LIGHT MY DAWN 491 01:23:15,260 --> 01:23:19,460 HEY, LOOK AT ME 492 01:23:19,520 --> 01:23:26,190 HOW LONG DO I HAVE TO SCREAM THAT I CAN'T FORGET YOU? 493 01:23:26,200 --> 01:23:33,420 YOU KNOW I'M WILLING TO WAIT FOR YOU 494 01:23:33,430 --> 01:23:38,260 YOU ARE EVERYTHING I ALWAYS DREAMED OF 495 01:23:38,300 --> 01:23:40,110 YOU'RE PART OF ME 496 01:23:40,140 --> 01:23:44,500 AND I KNOW THAT MY DESTINY IS IN YOUR SKIN 497 01:23:44,540 --> 01:23:47,660 YOU ARE MY LOVE 498 01:23:47,670 --> 01:23:52,000 YOU CHANGE EVERYTHING INSIDE ME 499 01:23:52,030 --> 01:23:55,230 WHEN THE SUN SPLITS IN HALF 500 01:23:55,300 --> 01:23:58,380 WHEN NOTHING'S COLORED 501 01:23:58,500 --> 01:24:04,660 YOU ARE MY LOVE 502 01:24:04,990 --> 01:24:11,420 YOU ARE MY LOVE 503 01:24:14,160 --> 01:24:20,740 HOW LONG DO I HAVE TO SCREAM THAT I CAN'T FORGET YOU? 504 01:24:20,910 --> 01:24:27,980 YOU KNOW I'M WILLING TO WAIT FOR YOU 505 01:24:42,260 --> 01:24:44,100 Come with me, Raúl. I have to tell you something. 506 01:24:49,580 --> 01:24:59,940 YOU ARE MY LOVE 507 01:25:37,260 --> 01:25:39,900 Raul, I didn't know you were a sissy. 508 01:25:40,500 --> 01:25:43,620 You like guys. 509 01:25:45,620 --> 01:25:48,220 What are you saying? I don't like guys. 510 01:25:48,220 --> 01:25:50,767 You were dancing with a guy. 511 01:25:50,767 --> 01:25:56,420 Dressed like a woman but with a good penis. 512 01:26:00,620 --> 01:26:05,500 -She's not my girlfriend, I'd be nasty to be with her. 513 01:26:51,500 --> 01:26:57,700 Sophia, what I told you before is not what I really feel. 514 01:26:57,700 --> 01:26:59,486 I can't stand it anymore. 515 01:26:59,486 --> 01:27:06,060 Don't do anything crazy. Think about your family. 516 01:27:07,020 --> 01:27:08,700 I can´t stand it anymore. 517 01:27:08,700 --> 01:27:18,000 When you ignore those who laugh at you in class, you taught everyone a lesson. 518 01:27:18,000 --> 01:27:21,300 You're the bravest person I know. 519 01:27:21,300 --> 01:27:29,860 Trust me, when we're together, I don't care about anyone else. 520 01:27:50,300 --> 01:27:57,740 We're going to practice with PCES questions. 521 01:27:57,740 --> 01:27:59,660 Let´s start. 522 01:27:59,660 --> 01:28:04,500 Factors influencing enematic activity... Who knows it? 523 01:28:04,500 --> 01:28:07,620 Julia. 524 01:28:07,620 --> 01:28:12,540 Inhibitors, temperature and Ph. 525 01:28:12,540 --> 01:28:18,220 Names of bacteriophage life cycles... 526 01:28:29,500 --> 01:28:35,860 -Lithium cycle and bisogenic cycle. -Very good, Sophia. 527 01:28:35,860 --> 01:28:41,860 -Phases of mitosis. -Me! 528 01:28:44,980 --> 01:28:51,620 You have to stop seeing that person The whole world will point at you. 529 01:28:51,620 --> 01:28:58,140 You're going to ruin your life because of a whim of youth. 530 01:28:58,140 --> 01:29:02,860 If you keep this up, we will have to leave town. 531 01:29:02,860 --> 01:29:10,140 Raúl, I forbid you to see Adam or whatever his name is now. 532 01:29:10,140 --> 01:29:13,260 Raúl! Raúl! 533 01:29:32,540 --> 01:29:34,860 Did you get it? 534 01:29:34,860 --> 01:29:39,500 More or less, I look at it later at home, it's late. 535 01:29:39,500 --> 01:29:45,540 -Ok! I can lend you my notes! -Okay . 536 01:30:20,220 --> 01:30:26,700 Hey, nothing, let it go. 537 01:30:26,700 --> 01:30:29,980 Are you okey, Raúl? 538 01:30:29,980 --> 01:30:37,860 -I came to talk to you. -Of course, come up with me. 539 01:30:42,250 --> 01:30:45,340 What happens? 540 01:30:45,340 --> 01:30:47,420 I'm in love with Sophia. 541 01:30:47,500 --> 01:30:55,660 We're doing very well but I sometimes wonder what I am. 542 01:30:55,660 --> 01:30:57,820 Do you understand me? 543 01:30:57,820 --> 01:31:01,820 Yes and I know you're questioning your identity. 544 01:31:01,820 --> 01:31:10,300 But it's not a matter of labels, it's a matter of feelings. 545 01:31:10,300 --> 01:31:16,820 You're a great person because you learned to value diversity. 546 01:31:16,820 --> 01:31:22,460 That's why you fell in love with Sophia. Calm down. 547 01:33:57,580 --> 01:34:02,140 The best is not to think more about that. 548 01:34:03,150 --> 01:34:05,500 I already suffered a lot when your father left us, 549 01:34:05,620 --> 01:34:07,700 don't make me suffer again. 550 01:34:08,540 --> 01:34:16,060 Your grandparents really want to see you. 551 01:35:20,420 --> 01:35:23,180 The number is not... 552 01:35:34,260 --> 01:35:40,820 We're on the air in "Contigo a Diario"... 553 01:35:40,820 --> 01:35:42,980 The most awaited moment has arrived... 554 01:35:42,980 --> 01:35:57,100 We´re going to give the name of the best student of this year... 555 01:35:57,100 --> 01:36:04,940 The Director will give the details, Castillo Ruiz... 556 01:36:04,940 --> 01:36:11,100 I am the Director of the Lebrija High School. 557 01:36:11,100 --> 01:36:14,940 When I finish high school, I want to study nursing. 558 01:36:14,940 --> 01:36:25,740 -I'm Sophia Martinez, I want to study biotechnology. 559 01:36:25,740 --> 01:36:31,420 It's time to know who's the best student... 560 01:36:31,420 --> 01:36:39,340 The lucky one, it's Sophia Martinez. 561 01:36:41,300 --> 01:36:48,460 Let's hear it for Sophia! 562 01:36:48,460 --> 01:36:50,460 Congratulations! 563 01:36:50,460 --> 01:36:53,460 Congratulations Sophia! 564 01:36:53,460 --> 01:36:55,980 Do you want to say something? 565 01:36:55,980 --> 01:37:00,780 To be honest, I don't like to take part in any contest. 566 01:37:00,780 --> 01:37:05,060 I will gladly represent our High School. 567 01:37:05,060 --> 01:37:09,380 I would like to send a hug to my classmates, who also deserve it. 568 01:37:09,380 --> 01:37:15,340 I'll end by saying that I'm very proud of being a transsexual girl. 569 01:37:15,580 --> 01:37:20,555 The world will be better when we accept ourselves 570 01:37:20,555 --> 01:37:23,500 and we accept individual diversities. 571 01:37:23,980 --> 01:37:30,580 Transsexual people are like everyone else. 572 01:37:56,380 --> 01:38:00,540 -What are you doing? -It´s a surprise, trust me. 573 01:42:21,740 --> 01:42:28,180 Traducción y subtitulado: Rosa María Espinosa García y Claudia Fernández de la Poza 45963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.