Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,805 --> 00:00:06,607
We're home.
2
00:00:07,808 --> 00:00:11,612
The two of you had to attend a VIP's wedding,
you must be tired.
3
00:00:11,812 --> 00:00:12,813
No.
4
00:00:12,813 --> 00:00:15,415
You two should also get married.
5
00:00:15,415 --> 00:00:19,019
Mrs. Gong, they're still young.
It's too early for them to get married.
6
00:00:19,219 --> 00:00:22,623
Why? We got married around 19 or 20 years old.
7
00:00:22,823 --> 00:00:27,227
Hui Bong, you should quickly set the date
with that coffee guy already.
8
00:00:27,427 --> 00:00:31,031
What? Forget it. We just started dating.
9
00:00:31,231 --> 00:00:34,034
It's considered long already at this rate.
10
00:00:34,034 --> 00:00:36,637
In our time, we got married without
even seeing the face.
11
00:00:36,637 --> 00:00:40,040
Granny, I'll marry Pil Na when I grow up.
12
00:00:40,240 --> 00:00:43,043
My baby. Yes, yes.
13
00:00:43,243 --> 00:00:45,646
Ji Yun, you don't have a boyfriend?
14
00:00:45,646 --> 00:00:49,249
Not yet.
15
00:00:50,050 --> 00:00:51,652
Let's drink coffee.
16
00:00:51,652 --> 00:00:52,452
Okay, sure.
17
00:00:54,254 --> 00:00:56,657
Granny's in a hurry, right?
18
00:00:56,857 --> 00:00:58,058
Yes, right.
19
00:00:58,258 --> 00:01:01,662
But, the wedding dress of the bride was really pretty.
20
00:01:01,662 --> 00:01:03,463
I'm very envious.
21
00:01:03,663 --> 00:01:04,665
She looked happy.
22
00:01:04,865 --> 00:01:05,866
Yes, right.
23
00:01:06,867 --> 00:01:11,705
But, have you ever imagined what
married life would be like?
24
00:01:11,705 --> 00:01:13,507
What marriage?
25
00:01:13,507 --> 00:01:14,508
You haven't?
26
00:01:33,527 --> 00:01:35,128
Get up, Ji Yun.
27
00:01:36,129 --> 00:01:38,131
You woke up early.
28
00:01:38,532 --> 00:01:39,933
I was afraid you might get hungry.
29
00:01:40,334 --> 00:01:43,136
Pancakes! It looks delicious.
30
00:01:47,140 --> 00:01:48,542
For you.
31
00:01:52,946 --> 00:01:54,748
Really delicious.
32
00:01:54,748 --> 00:01:58,552
From the start of the day,
I feel great. Thank you.
33
00:02:05,125 --> 00:02:10,263
What are you thinking about?
You're grinning from ear to ear.
34
00:02:10,263 --> 00:02:10,464
Nothing.
35
00:02:10,464 --> 00:02:12,265
Nothing.
36
00:02:12,265 --> 00:02:14,067
The coffee's too sweet.
37
00:02:14,067 --> 00:02:14,868
What are you saying?
38
00:02:15,068 --> 00:02:16,470
This is Americano.
39
00:02:16,670 --> 00:02:18,872
Is that so? Yeah, yeah.
40
00:02:19,273 --> 00:02:23,477
But have you ever thought about marriage?
41
00:02:23,477 --> 00:02:27,681
Huh? What are you saying?
No, no.
42
00:02:29,283 --> 00:02:30,284
Is that so?
43
00:02:30,484 --> 00:02:31,885
I'm going to the bathroom.
44
00:02:37,291 --> 00:02:38,492
Getting married...
45
00:02:38,492 --> 00:02:40,294
Ji Ho, ah.
46
00:02:43,897 --> 00:02:46,900
Hui Bong, ah.
47
00:02:51,905 --> 00:02:54,508
I'm very tired today.
48
00:02:56,510 --> 00:02:59,713
Is that so? I'll give you a massage. Here goes.
49
00:03:01,515 --> 00:03:03,116
Comfortable.
50
00:03:03,317 --> 00:03:05,919
But... More to the side please.
51
00:03:06,119 --> 00:03:06,920
Side?
52
00:03:07,321 --> 00:03:09,122
No, lower. Lower.
53
00:03:09,122 --> 00:03:10,524
Here?
54
00:03:16,330 --> 00:03:21,935
Look at the time.
Shall we go to sleep?
55
00:03:23,937 --> 00:03:26,940
It's only 9 o'clock.
56
00:03:27,941 --> 00:03:28,942
Wait.
57
00:03:31,144 --> 00:03:34,348
No, I'm heavy. No!
58
00:03:34,748 --> 00:03:36,550
You're not heavy at all.
59
00:03:36,950 --> 00:03:39,953
- No.
- Let's go.
60
00:03:41,355 --> 00:03:43,757
I don't know.
61
00:03:43,757 --> 00:03:48,161
What's so good?
Your face is so red.
62
00:03:48,362 --> 00:03:50,964
It is? Nothing.
63
00:03:50,964 --> 00:03:52,766
Bread. Have some bread.
64
00:03:53,567 --> 00:03:57,771
No. I'll take this opportunity to go on a diet.
65
00:03:57,971 --> 00:04:01,375
I don't want to be heavy when he carries me later.
66
00:04:01,575 --> 00:04:02,576
Carries you?
67
00:04:02,776 --> 00:04:03,377
Who?
68
00:04:03,577 --> 00:04:08,582
When I slipped on the ice recently,
69
00:04:08,582 --> 00:04:13,587
119 carried me, I shouldn't be that heavy.
70
00:04:17,591 --> 00:04:18,992
Sit here.
71
00:04:18,992 --> 00:04:19,792
Thank you.
72
00:04:21,194 --> 00:04:23,997
Pil Na, who will you marry when you grow up?
73
00:04:24,197 --> 00:04:29,803
I don't know. My ideal man is
handsome, smart and brave.
74
00:04:30,003 --> 00:04:30,804
Oh?
75
00:04:32,205 --> 00:04:34,808
Hey! Move!
76
00:04:34,808 --> 00:04:36,209
This is our area.
77
00:04:36,410 --> 00:04:38,812
Go and deal with them.
78
00:04:39,212 --> 00:04:42,616
What? We were here first.
79
00:04:42,816 --> 00:04:45,619
Funny. What grade are you in?
80
00:04:45,819 --> 00:04:49,623
We're your seniors.
We're now in elementary school.
81
00:04:50,223 --> 00:04:52,225
Hey, get up.
82
00:04:53,226 --> 00:04:54,628
Pil Na!
83
00:04:54,828 --> 00:04:56,229
Don't do that to Pil Na!
84
00:04:56,430 --> 00:04:57,631
Who the heck are you?
85
00:05:00,434 --> 00:05:01,835
You kids!
86
00:05:05,038 --> 00:05:06,239
Who are you?
87
00:05:06,239 --> 00:05:08,642
Why are you bullying my brother?
You want to get beaten up?
88
00:05:08,842 --> 00:05:09,843
What?
89
00:05:10,043 --> 00:05:12,045
A high school student should butt out of our business.
90
00:05:12,245 --> 00:05:14,848
What? Don't you know who I am?
91
00:05:15,048 --> 00:05:20,053
I'm a very scary brother.
92
00:05:20,053 --> 00:05:23,657
I'm not going to say much.
Scram at the count of 5.
93
00:05:23,857 --> 00:05:27,661
5. 4. 3.
94
00:05:27,661 --> 00:05:30,263
What? Bullying an elementary school student.
95
00:05:30,263 --> 00:05:31,465
Really evil.
96
00:05:31,665 --> 00:05:33,667
Let's go. Bad brother.
97
00:05:35,469 --> 00:05:39,272
These little kids.
So naughty at such a young age.
98
00:05:39,873 --> 00:05:42,676
Why do you keep getting bullied?
Such a loser.
99
00:05:42,876 --> 00:05:43,677
Get up.
100
00:05:46,079 --> 00:05:47,481
Thank you, Hyeong.
101
00:05:47,481 --> 00:05:49,082
I almost got into big trouble.
102
00:05:51,885 --> 00:05:55,289
Are you all right?
Can you get up?
103
00:06:01,295 --> 00:06:02,696
Thank you.
104
00:06:02,696 --> 00:06:06,099
There's no need to thank me.
I'm busy so I'll go ahead.
105
00:06:10,304 --> 00:06:11,905
Pil Na, are you all right?
106
00:06:12,105 --> 00:06:13,507
Yes, I'm okay.
107
00:06:17,911 --> 00:06:19,513
Pil Na, why are you here?
108
00:06:19,513 --> 00:06:19,713
Pil Na, why are you here?
109
00:06:19,913 --> 00:06:22,316
Well... Is U Bong oppa at home?
110
00:06:22,516 --> 00:06:23,917
What about U Bong hyeong?
111
00:06:23,917 --> 00:06:26,320
I'm really tired.
112
00:06:26,520 --> 00:06:28,722
That's... U Bong oppa.
113
00:06:29,122 --> 00:06:30,324
What?
114
00:06:30,324 --> 00:06:31,725
Here.
115
00:06:32,726 --> 00:06:35,128
This is a gift for saving me earlier.
116
00:06:35,128 --> 00:06:36,730
You don't have to do this.
117
00:06:38,532 --> 00:06:40,934
So see you again.
118
00:06:42,736 --> 00:06:44,538
Wait, wait...
119
00:06:44,738 --> 00:06:46,340
That kid likes you.
120
00:06:46,340 --> 00:06:46,940
What?
121
00:06:47,341 --> 00:06:50,143
Hey, Yeol U Bong, taking a gift from a child
122
00:06:50,143 --> 00:06:51,745
is really childish.
123
00:06:51,945 --> 00:06:53,347
Stop fooling around. You're dead.
124
00:06:53,547 --> 00:06:55,949
~ Yeol U Bong. Primary school student likes him. ~
125
00:06:56,149 --> 00:06:58,151
~ She likes him. ~
126
00:06:58,352 --> 00:07:00,554
~ Yeol U Bong. Primary school student likes him. ~
127
00:07:00,754 --> 00:07:02,155
No way.
128
00:07:04,958 --> 00:07:06,159
Pil Na!
129
00:07:08,362 --> 00:07:10,564
Do you like my brother?
130
00:07:10,764 --> 00:07:11,565
Yes.
131
00:07:12,165 --> 00:07:14,368
I like U Bong oppa.
132
00:07:14,568 --> 00:07:15,969
But don't tell him.
133
00:07:16,169 --> 00:07:19,773
It's still a secret. I'm embarrassed.
134
00:07:19,973 --> 00:07:22,542
Why must it be my brother?
135
00:07:22,542 --> 00:07:25,746
Because U Bong oppa is cool.
136
00:07:25,946 --> 00:07:27,748
Just like a prince.
137
00:07:27,948 --> 00:07:29,149
I am going.
138
00:07:38,258 --> 00:07:43,864
Why must it be... U Bong hyeong?
139
00:07:56,076 --> 00:07:57,678
What are you doing?
140
00:07:57,878 --> 00:07:59,479
Are you crying?
141
00:07:59,680 --> 00:08:05,319
Don't know. I hate you.
You take responsibility.
142
00:08:06,119 --> 00:08:07,120
What?
143
00:08:07,120 --> 00:08:10,524
From the looks of it, Mak Bong likes her.
144
00:08:10,524 --> 00:08:15,128
Doing that to your brother's girl.
You should be ashamed of yourself.
145
00:08:15,329 --> 00:08:18,732
You can't accuse me randomly.
It's she who likes me.
146
00:08:19,333 --> 00:08:22,536
Don't know. What do I do now?
147
00:08:22,536 --> 00:08:24,137
I hate you.
148
00:08:24,338 --> 00:08:26,740
Hey, stop it.
149
00:08:26,740 --> 00:08:31,144
You'll die. I won't go easy on you
even if you're my little brother.
150
00:08:32,346 --> 00:08:34,548
I hate you!
151
00:08:37,750 --> 00:08:40,153
Brothers are fighting because of a girl.
152
00:08:40,354 --> 00:08:43,957
~ - Pil Na. ~
- That's enough.
153
00:08:44,157 --> 00:08:46,760
~ - Likes you, likes you. ~
- Stop it. Stop it, I said.
154
00:08:46,960 --> 00:08:48,362
What?
155
00:08:50,163 --> 00:08:52,566
My hair! My hair!
156
00:08:52,566 --> 00:08:55,168
You don't need to help me. Just sit here.
157
00:09:01,174 --> 00:09:03,577
The faster we get done here,
the sooner we'll get to hang out.
158
00:09:08,181 --> 00:09:14,855
Well, is there still such a happening in this world?
159
00:09:14,855 --> 00:09:15,922
What?
160
00:09:15,922 --> 00:09:20,127
You're too strong, it's really a mystery.
161
00:09:20,927 --> 00:09:22,929
Is it because of your curls?
162
00:09:23,130 --> 00:09:26,333
What are you saying? I even straightened it.
163
00:09:26,533 --> 00:09:30,337
And also, am I Samson?
Emitting strength through my hair.
164
00:09:30,537 --> 00:09:32,939
Yes, it's really amazing.
165
00:09:33,140 --> 00:09:34,541
The more I look at you,
the more amazing it gets.
166
00:09:34,741 --> 00:09:37,544
Seriously. I helped you and
you're even making fun of me.
167
00:09:40,947 --> 00:09:41,948
Hang on.
168
00:09:47,554 --> 00:09:49,957
I don't think there's anything wrong.
169
00:09:50,557 --> 00:09:52,960
Really fussy.
170
00:09:54,194 --> 00:09:58,198
Uncle and Aunt, what are you doing?
171
00:09:58,398 --> 00:10:00,200
Why do you keep calling me aunt?
172
00:10:00,801 --> 00:10:04,404
Seo Jun. Your uncle...
173
00:10:04,404 --> 00:10:07,808
Is he also this particular at home?
174
00:10:08,008 --> 00:10:09,409
You don't say.
175
00:10:09,409 --> 00:10:12,813
Everyday, he nags Al and me to clean all the time.
176
00:10:13,013 --> 00:10:17,617
Hey. It's because you guys are too dirty.
177
00:10:17,818 --> 00:10:19,619
Stop talking nonsense. Hurry, go.
178
00:10:19,619 --> 00:10:20,821
What's wrong?
179
00:10:21,421 --> 00:10:23,423
Seo Jun. And?
180
00:10:24,458 --> 00:10:28,795
At night, he can't get to sleep
at the slightest movement.
181
00:10:29,029 --> 00:10:32,899
Sensitive, picky, critical and nagging.
Really awesome.
182
00:10:32,899 --> 00:10:33,900
When did that happen?
183
00:10:33,900 --> 00:10:36,903
If you're not going up, help pack up.
184
00:10:36,903 --> 00:10:38,905
He's sensitive, right?
185
00:10:38,905 --> 00:10:42,309
Then if we get married...
186
00:11:08,835 --> 00:11:11,071
Hey, get up.
187
00:11:11,271 --> 00:11:11,872
Get up.
188
00:11:12,873 --> 00:11:14,274
Why?
189
00:11:15,475 --> 00:11:19,079
When did you last wash this blanket?
190
00:11:21,748 --> 00:11:24,551
A week ago.
191
00:11:24,551 --> 00:11:28,355
You need to wash it everyday. Seriously.
192
00:11:29,156 --> 00:11:31,992
And also, can't you stop snoring?
193
00:11:32,192 --> 00:11:33,727
It's too noisy, I can't sleep.
194
00:11:33,727 --> 00:11:36,229
I'm a little tired lately.
195
00:11:36,630 --> 00:11:37,631
Is it serious?
196
00:11:37,898 --> 00:11:40,801
This won't do. Let's use separate rooms next time.
197
00:11:40,801 --> 00:11:45,706
Separate rooms? That's unreasonable.
198
00:11:45,706 --> 00:11:48,775
I'm too sensitive, I can't sleep.
What can I do?
199
00:11:48,775 --> 00:11:52,412
I'm sleeping outside tonight.
Snore as loud as you want.
200
00:11:52,412 --> 00:11:56,149
Don't! Don't, Husband!
201
00:11:57,050 --> 00:12:00,120
What? Will this really happen?
202
00:12:00,921 --> 00:12:04,791
What am I thinking?
I keep daydreaming about marriage.
203
00:12:05,192 --> 00:12:05,993
Stop it.
204
00:12:07,594 --> 00:12:08,795
Yeol Hui Bong.
205
00:12:08,996 --> 00:12:09,997
Yes, Husband.
206
00:12:15,469 --> 00:12:20,273
Nuna, earlier... you said husband.
207
00:12:20,874 --> 00:12:22,342
I did?
208
00:12:24,011 --> 00:12:27,814
- Am I crazy?
- So, you're calling my uncle husband?
209
00:12:27,814 --> 00:12:28,849
Husband.
210
00:12:29,449 --> 00:12:33,253
Hey! That... What?
211
00:12:33,453 --> 00:12:36,556
'How do you do?', I was saying that.
212
00:12:36,757 --> 00:12:39,593
And the "hello" when you make a call.
213
00:12:39,860 --> 00:12:44,765
Anyway, "Hello", I was saying that.
214
00:12:46,166 --> 00:12:47,567
What are you doing?
215
00:12:54,374 --> 00:12:58,779
I like U Bong oppa, he's just like a prince.
216
00:13:02,616 --> 00:13:04,618
You're playing again?
217
00:13:05,419 --> 00:13:07,220
Give me yesterday's test paper.
218
00:13:07,220 --> 00:13:10,023
Forget it. You're not even my parent.
219
00:13:10,223 --> 00:13:11,625
Why do you want to see my test paper?
220
00:13:11,625 --> 00:13:14,227
Give it to me while I'm asking nicely.
221
00:13:14,828 --> 00:13:16,229
Yes, it's here.
222
00:13:24,438 --> 00:13:26,840
Are you stupid? 20%?
223
00:13:27,040 --> 00:13:31,445
It's all wrong. You're really hopeless.
224
00:13:32,245 --> 00:13:34,047
My stomach's suddenly hurting.
225
00:13:36,650 --> 00:13:39,453
A real loser.
226
00:13:39,853 --> 00:13:43,657
You can't be popular with the girls like this.
227
00:13:43,857 --> 00:13:48,261
Nuna, is U Bong not popular with the girls?
228
00:13:48,261 --> 00:13:48,862
No, he's not.
229
00:13:49,463 --> 00:13:53,066
He's bad in studies and also childish.
230
00:13:53,066 --> 00:13:53,667
Is that so?
231
00:13:54,868 --> 00:13:56,470
But why does Pil Na...?
232
00:13:56,670 --> 00:13:58,872
Mak Bong, Pil Na is here!
233
00:13:58,872 --> 00:13:59,473
Pil Na?
234
00:14:01,274 --> 00:14:04,678
Nuna, I'll borrow this for a sec.
235
00:14:05,078 --> 00:14:06,480
Pil Na, you're here.
236
00:14:06,680 --> 00:14:08,482
I'm here to see U Bong oppa.
237
00:14:08,682 --> 00:14:09,883
Is that so?
238
00:14:10,083 --> 00:14:11,485
I have something to show you.
239
00:14:12,285 --> 00:14:13,887
Look at this.
240
00:14:14,087 --> 00:14:15,689
U Bong's test paper.
241
00:14:16,890 --> 00:14:19,893
Is that so? What's that?
242
00:14:20,694 --> 00:14:21,895
20?
243
00:14:25,098 --> 00:14:29,102
U Bong oppa, is that your test paper?
244
00:14:29,303 --> 00:14:30,304
What?
245
00:14:30,504 --> 00:14:33,707
What are you doing?
This is my test paper.
246
00:14:33,907 --> 00:14:36,310
Oppa, are you bad in studies?
247
00:14:36,310 --> 00:14:38,111
What do you mean?
248
00:14:38,312 --> 00:14:41,515
Studies is not everything in life.
249
00:14:41,515 --> 00:14:43,517
Don't you know?
250
00:14:43,517 --> 00:14:51,525
I'm not the typical ordinary student
who chases after grades.
251
00:14:51,725 --> 00:14:57,731
I embody people's values.
A phenomenon in the academic world.
252
00:14:57,731 --> 00:14:59,733
Oppa is cool.
253
00:15:00,133 --> 00:15:00,934
Is that so?
254
00:15:00,934 --> 00:15:02,135
What are you talking about?
255
00:15:02,135 --> 00:15:03,937
You suck at studying.
256
00:15:03,937 --> 00:15:04,938
No, I don't.
257
00:15:05,138 --> 00:15:07,941
Go out and play.
I want to watch TV.
258
00:15:13,347 --> 00:15:15,549
So chic.
259
00:15:16,750 --> 00:15:20,554
Excuse me, Oppa. This is for you.
260
00:15:23,156 --> 00:15:27,361
I don't like sweets.
Men like bitter stuff.
261
00:15:27,761 --> 00:15:31,765
He's really a man. So handsome.
262
00:15:33,767 --> 00:15:35,168
Pil Na.
263
00:15:35,369 --> 00:15:36,370
I am going.
264
00:15:47,414 --> 00:15:48,415
You ate a lot?
265
00:15:48,615 --> 00:15:49,816
Yes, you ate a lot?
266
00:15:49,816 --> 00:15:53,820
Yes, I ate too much. I don't want to get fat.
I need to go on a diet.
267
00:15:54,021 --> 00:15:55,022
Is something bothering you?
268
00:15:55,222 --> 00:15:56,423
What were you thinking all day long?
269
00:15:56,623 --> 00:16:03,430
If your husband is too clean, is it tiring?
270
00:16:03,430 --> 00:16:06,433
What? Why?
271
00:16:06,633 --> 00:16:08,435
Is this about Ji Ho?
272
00:16:08,435 --> 00:16:11,838
No, I just wanna know what will happen.
273
00:16:12,839 --> 00:16:14,641
What are you talking about?
274
00:16:14,841 --> 00:16:15,442
- What?
- What?
275
00:16:16,043 --> 00:16:18,845
- Nothing at all.
- Nothing at all.
276
00:16:25,652 --> 00:16:28,855
Ajussi, you can't sleep in this kind of place.
277
00:16:29,056 --> 00:16:30,057
It's cold.
278
00:16:33,460 --> 00:16:35,662
Wear this first.
279
00:16:40,867 --> 00:16:43,670
Looks like I need to take him somewhere.
280
00:16:43,870 --> 00:16:45,072
You three go ahead.
281
00:16:49,476 --> 00:16:51,278
Al is really awesome.
282
00:16:51,478 --> 00:16:53,880
But his wife will suffer later on.
283
00:16:53,880 --> 00:16:57,084
What do you mean by that?
284
00:16:57,284 --> 00:17:00,687
It looks like Al loves helping people.
285
00:17:00,687 --> 00:17:02,489
He will accede to any request.
286
00:17:02,689 --> 00:17:06,092
He loves travelling too.
It's not a good thing for the wife.
287
00:17:12,299 --> 00:17:16,903
Child, when will your dad come home?
288
00:17:17,103 --> 00:17:19,506
He's been in Africa volunteering for over a year.
289
00:17:21,308 --> 00:17:23,510
Ji Yun, buongiorno.
290
00:17:23,709 --> 00:17:27,113
Al, you finally came back.
291
00:17:27,113 --> 00:17:29,516
You didn't even call for a year.
292
00:17:29,716 --> 00:17:34,121
Don't go travelling anymore.
The 3 of us will just live together.
293
00:17:37,524 --> 00:17:39,326
Seo Jun, what is it?
294
00:17:39,326 --> 00:17:45,132
Hyeong, Nuna, can you lend me 10 million?
295
00:17:45,132 --> 00:17:46,533
My business collapsed.
296
00:17:46,533 --> 00:17:49,536
10 million? We don't have that much--
297
00:17:49,536 --> 00:17:51,738
A good friend is someone who
helps in times of trouble.
298
00:17:53,940 --> 00:17:54,941
Here.
299
00:17:55,742 --> 00:17:59,346
There's no need to pay me back if it's difficult.
And you can live here forever.
300
00:17:59,346 --> 00:18:03,350
Hyeong, you are my saviour.
301
00:18:03,950 --> 00:18:05,952
How did you live during those times?
302
00:18:05,952 --> 00:18:08,955
I kept doing volunteer work.
303
00:18:08,955 --> 00:18:11,358
Wait. What is this?
304
00:18:13,360 --> 00:18:17,964
Ji Yun. Hey. Why are you frowning?
305
00:18:20,767 --> 00:18:23,370
You had a strange thought.
306
00:18:23,370 --> 00:18:25,772
Strange thought? What is it?
307
00:18:25,772 --> 00:18:28,175
Nothing. It's nothing at all.
308
00:18:28,375 --> 00:18:28,976
Let's go.
309
00:18:39,219 --> 00:18:43,290
Hyeong. I'm going to watch manhwa now.
Move aside.
310
00:18:43,490 --> 00:18:48,128
Your brother is watching.
Watch later.
311
00:19:13,954 --> 00:19:15,756
My stomach hurts.
312
00:19:24,364 --> 00:19:25,766
I'm home.
313
00:19:26,366 --> 00:19:29,970
Nuna, I need to use the bathroom.
314
00:19:29,970 --> 00:19:31,571
The door's shut.
315
00:19:31,772 --> 00:19:32,572
Is that so?
316
00:19:41,782 --> 00:19:43,583
Who are you? Hurry, close the door.
317
00:19:43,784 --> 00:19:44,584
Sorry.
318
00:19:45,185 --> 00:19:46,586
Mak Bong, someone's in there.
319
00:19:46,787 --> 00:19:48,588
I didn't know.
320
00:19:49,389 --> 00:19:50,424
What?
321
00:19:50,424 --> 00:19:51,625
You pervert.
322
00:19:51,825 --> 00:19:54,027
Hey, I didn't see anything at all.
323
00:19:54,428 --> 00:19:57,431
And also, what's wrong with your face?
324
00:19:57,431 --> 00:20:01,101
What is this? Who did this?
325
00:20:01,101 --> 00:20:04,705
Close the door. Don't look.
326
00:20:06,306 --> 00:20:10,110
Do you have a cold?
Why are you wearing a mask?
327
00:20:10,310 --> 00:20:11,712
Because of Mak Bong.
328
00:20:13,113 --> 00:20:14,514
Wait.
329
00:20:15,115 --> 00:20:19,920
What's that? What the heck is that?
330
00:20:19,920 --> 00:20:22,522
It can't be washed off.
331
00:20:25,125 --> 00:20:26,727
U Bong oppa.
332
00:20:26,927 --> 00:20:27,928
You're here.
333
00:20:28,128 --> 00:20:30,731
Kids, this is the oppa I was talking about.
334
00:20:30,931 --> 00:20:37,938
He's good at fighting, smart,
tall, handsome and chic.
335
00:20:38,138 --> 00:20:41,141
Really? That's cool.
336
00:20:41,341 --> 00:20:43,543
Kids, gosh.
337
00:20:44,544 --> 00:20:46,346
Do you think he's cool?
338
00:20:46,546 --> 00:20:47,948
He's a total fool and loser.
339
00:20:48,148 --> 00:20:49,950
Oppa, who the heck are you?
340
00:20:49,950 --> 00:20:52,953
This ugly looking oppa, buzz off.
341
00:20:52,953 --> 00:20:54,554
- That's right.
- That's right.
342
00:20:54,755 --> 00:20:56,156
You're ugly.
343
00:20:56,356 --> 00:20:57,557
You look like a squid.
344
00:20:58,759 --> 00:21:01,361
What? Squid?
345
00:21:02,162 --> 00:21:04,765
Kids, calm down.
346
00:21:04,965 --> 00:21:06,767
Don't call him squid.
347
00:21:06,767 --> 00:21:09,970
Oppa's busy, bye.
348
00:21:18,578 --> 00:21:20,380
- So cool.
- So cool.
349
00:21:30,390 --> 00:21:32,993
Hey, clean the room.
350
00:21:33,193 --> 00:21:34,995
Hang your clothes too.
351
00:21:35,996 --> 00:21:37,397
It's clean.
352
00:21:37,597 --> 00:21:40,000
Hey, what do you think about this coat?
353
00:21:40,000 --> 00:21:41,201
Coat? You're buying again?
354
00:21:41,401 --> 00:21:42,602
You just bought one not long ago.
355
00:21:42,803 --> 00:21:45,205
Still, don't you think it's really pretty?
356
00:21:45,405 --> 00:21:46,807
Shall I buy one more time?
357
00:21:47,007 --> 00:21:51,812
When you get married, your husband will suffer.
358
00:21:51,812 --> 00:21:52,412
What?
359
00:21:59,619 --> 00:22:03,023
Wife, can we clean together?
360
00:22:03,023 --> 00:22:07,227
There's nothing wrong.
Let's watch TV together.
This is really funny.
361
00:22:08,628 --> 00:22:11,431
I just got the credit card statement earlier.
Check it.
362
00:22:22,242 --> 00:22:24,845
What's wrong? Let me see that.
363
00:22:27,247 --> 00:22:31,284
This card bill... The children in Africa are starving.
364
00:22:31,284 --> 00:22:34,521
And you spend excessively like this.
We are really unsuitable.
365
00:22:34,721 --> 00:22:36,523
What did you say?
366
00:22:36,723 --> 00:22:40,127
You're really dirty and lazy.
I've had enough.
367
00:22:40,127 --> 00:22:41,928
I'm going back to Italy.
Let's break up.
368
00:22:41,928 --> 00:22:43,930
What?
369
00:22:44,731 --> 00:22:48,201
No. Al... Come back.
370
00:22:48,402 --> 00:22:49,803
I'm wrong.
371
00:22:50,003 --> 00:22:51,605
That won't really happen, right?
372
00:22:53,807 --> 00:22:56,209
Is the room a little messy?
373
00:22:57,210 --> 00:23:00,013
Hey. What? Why are you cleaning all of a sudden?
374
00:23:00,213 --> 00:23:03,417
From now on, I want to make cleaning a habit.
375
00:23:03,617 --> 00:23:06,820
I thought about it too.
I don't need the coat.
376
00:23:06,820 --> 00:23:09,423
What's wrong with you?
377
00:23:11,625 --> 00:23:15,429
Nuna, give me the USB.
378
00:23:16,430 --> 00:23:18,832
What's wrong with your face?
379
00:23:18,832 --> 00:23:20,033
It's really ugly.
380
00:23:20,834 --> 00:23:22,436
You're the rotten girl.
381
00:23:22,436 --> 00:23:24,638
What? You keep calling your sister rotten everyday!
382
00:23:24,838 --> 00:23:26,840
Really. Stop using your strength all the time.
383
00:23:26,840 --> 00:23:29,042
You use your strength all the time.
384
00:23:29,242 --> 00:23:31,845
Later on, when you get married and have a child,
your child will be exactly like you.
385
00:23:31,845 --> 00:23:33,647
So? So what?
386
00:23:33,647 --> 00:23:38,251
You know how children follow and
learn from their mothers.
387
00:23:38,251 --> 00:23:39,653
Be careful.
388
00:23:41,254 --> 00:23:42,255
I doubt it.
389
00:23:47,861 --> 00:23:50,864
From the looks of it, she really took after you.
390
00:23:50,864 --> 00:23:53,667
Interests and taste.
391
00:23:53,867 --> 00:23:55,068
Is it hereditary?
392
00:23:55,268 --> 00:23:56,870
So, are you resentful?
393
00:23:56,870 --> 00:24:00,273
I'm not resentful. It's cute.
394
00:24:00,474 --> 00:24:03,276
My melon is so cute.
395
00:24:03,477 --> 00:24:06,079
I'm not a melon. I hate Dad!
396
00:24:07,681 --> 00:24:11,284
Where did you learn to hit like this?
397
00:24:11,485 --> 00:24:13,887
Why? Mom hits Uncle like that.
398
00:24:13,887 --> 00:24:17,090
Hey! When did I?
399
00:24:18,291 --> 00:24:20,927
So stop using violence.
400
00:24:21,528 --> 00:24:25,932
This won't do.
For the child's education, let's split up.
401
00:24:26,133 --> 00:24:27,134
Let's go, Hui Sun.
402
00:24:27,334 --> 00:24:30,137
No, no! This is unreasonable!
403
00:24:30,337 --> 00:24:31,938
No...
404
00:24:32,339 --> 00:24:33,140
Let go!
405
00:24:33,140 --> 00:24:34,141
Ji Ho, no.
406
00:24:34,141 --> 00:24:34,741
Let go!
407
00:24:34,941 --> 00:24:35,542
No.
408
00:24:35,742 --> 00:24:37,344
Hey.
409
00:24:37,544 --> 00:24:40,747
What were you thinking about?
Wake up.
410
00:24:42,749 --> 00:24:45,752
My brother, Yeol U Bong.
Don't treat your sister like that.
411
00:24:45,752 --> 00:24:47,154
What are you doing?
It's disgusting.
412
00:24:47,354 --> 00:24:48,955
So annoying.
413
00:24:50,757 --> 00:24:54,361
You just had a strange thought, right?
414
00:24:54,361 --> 00:24:58,965
No. I thought about it.
It's better to be careful.
415
00:24:59,366 --> 00:25:03,170
I'm not getting married anytime soon.
416
00:25:03,370 --> 00:25:06,373
Yes, it doesn't hurt to be careful.
417
00:25:09,776 --> 00:25:12,779
They're finally married.
418
00:25:12,779 --> 00:25:13,780
Yes, right.
419
00:25:14,981 --> 00:25:18,585
Our Mak Bong will marry Pil Na in the future?
420
00:25:18,585 --> 00:25:23,056
Pil Na? I don't think that's possible.
421
00:25:23,256 --> 00:25:23,857
What?
422
00:25:25,292 --> 00:25:26,493
We're back.
423
00:25:26,693 --> 00:25:28,095
You're here.
424
00:25:28,695 --> 00:25:32,499
We played basketball like that.
Aren't you hungry? You wanna have noodles?
425
00:25:32,499 --> 00:25:34,101
Call, Little Commander.
426
00:25:34,101 --> 00:25:35,902
What? Little Commander?
427
00:25:36,103 --> 00:25:38,705
U Bong is really popular with the elementary kids.
428
00:25:38,905 --> 00:25:42,309
- What? That's ridiculous. Him?
- What? That's ridiculous. Him?
429
00:25:42,909 --> 00:25:45,712
What? You don't understand...
430
00:25:45,912 --> 00:25:48,715
My face is really popular with
the elementary kids.
431
00:25:48,715 --> 00:25:51,118
For your small eyes, ugliness and childishness?
432
00:25:51,118 --> 00:25:52,119
Really...
433
00:25:52,919 --> 00:25:54,521
Why are you eating steamed buns?
434
00:25:54,721 --> 00:25:57,924
Stepdad bought it on his way back
from the sauna.
435
00:25:58,125 --> 00:25:59,726
Then, where's mine?
436
00:25:59,726 --> 00:26:01,328
You weren't around so I ate two.
437
00:26:01,328 --> 00:26:02,929
What? This rotten...
438
00:26:03,130 --> 00:26:04,331
Spit mine out.
439
00:26:04,331 --> 00:26:06,133
Why are you doing this? It's just steamed buns.
440
00:26:06,133 --> 00:26:08,735
I don't care. You know that I like that.
441
00:26:08,735 --> 00:26:11,138
Really, rotten girl.
442
00:26:11,338 --> 00:26:14,141
My steamed bun.
443
00:26:14,341 --> 00:26:17,944
You're not here to see Mak Bong but to see U Bong?
444
00:26:17,944 --> 00:26:18,945
Yes.
445
00:26:19,746 --> 00:26:22,949
Spit it out. Spit it out, rotten girl.
446
00:26:23,150 --> 00:26:24,751
Stop it before I get mad.
447
00:26:24,951 --> 00:26:26,753
Get angry then. Just spit mine out.
448
00:26:26,753 --> 00:26:28,755
This rotten girl. Squid.
449
00:26:28,955 --> 00:26:30,557
What? Did you just say squid?
450
00:26:30,757 --> 00:26:32,159
I told you to never call me squid!
451
00:26:32,359 --> 00:26:33,760
This is really...
452
00:26:38,398 --> 00:26:41,802
Cha Seo Jun, call the police!
453
00:26:42,602 --> 00:26:45,205
Nuna, that's enough!
454
00:26:47,007 --> 00:26:49,242
Take my steamed bun.
455
00:26:49,643 --> 00:26:53,246
I'll let you off this time.
456
00:26:54,047 --> 00:26:55,649
U Bong oppa.
457
00:26:56,850 --> 00:26:58,051
When did you come?
458
00:26:58,051 --> 00:27:01,888
You're really disappointing.
A total loser.
459
00:27:02,089 --> 00:27:02,489
What?
460
00:27:02,689 --> 00:27:05,492
Mak Bong, you're really mature.
461
00:27:05,692 --> 00:27:07,094
Do you want to play with me?
462
00:27:07,094 --> 00:27:07,494
Really?
463
00:27:11,698 --> 00:27:12,699
Good.
464
00:27:15,302 --> 00:27:16,503
What?
465
00:27:16,503 --> 00:27:17,304
Wait.
466
00:27:17,504 --> 00:27:20,107
The kid said you were a loser.
Did you just get dumped?
467
00:27:20,307 --> 00:27:22,509
You were even dumped by a little kid.
468
00:27:22,709 --> 00:27:24,311
Poor you.
469
00:27:25,512 --> 00:27:28,115
Don't laugh. Stop it.
470
00:27:28,315 --> 00:27:29,116
Stop it.
471
00:27:32,119 --> 00:27:33,920
Ouch!
472
00:27:35,322 --> 00:27:36,923
My hair.
473
00:27:36,923 --> 00:27:40,527
Al, did you wait long?
474
00:27:40,727 --> 00:27:41,728
No.
475
00:27:41,928 --> 00:27:42,929
Where are we going today?
476
00:27:43,330 --> 00:27:44,531
Well...
477
00:27:56,343 --> 00:27:57,944
What are you looking at?
478
00:27:58,545 --> 00:28:02,949
That family. Looking at them warms my heart.
479
00:28:03,150 --> 00:28:07,954
Is that so? Well... I felt the same way
when I looked at them.
480
00:28:08,155 --> 00:28:08,555
Is that right?
481
00:28:08,755 --> 00:28:11,158
The more people there are in the family,
the better, isn't it?
482
00:28:11,358 --> 00:28:14,361
Yes. Because I grew up lonely.
483
00:28:14,561 --> 00:28:16,630
Having plenty of children will be nice.
484
00:28:17,831 --> 00:28:20,233
I'm just saying.
485
00:28:21,034 --> 00:28:25,472
When I have a family later on,
my dream is to go camping and tour the world.
486
00:28:25,472 --> 00:28:27,708
You're not travelling alone?
487
00:28:27,708 --> 00:28:29,509
Of course. It has to be together.
488
00:28:29,509 --> 00:28:31,712
I don't want to be separated from my family.
489
00:28:32,913 --> 00:28:34,514
I see.
490
00:28:36,316 --> 00:28:37,918
It's cold. Let's go.
491
00:28:39,720 --> 00:28:42,122
Where do you want to travel?
492
00:28:42,322 --> 00:28:43,323
I'm not sure.
493
00:28:44,925 --> 00:28:46,727
World tour for a week.
494
00:28:49,329 --> 00:28:51,732
Because of U Bong, I can't live anymore.
495
00:28:51,932 --> 00:28:54,935
You're not even kids. Why do you fight everyday?
496
00:28:55,135 --> 00:28:57,537
Distant relatives may fight.
497
00:28:57,738 --> 00:29:00,340
He keeps messing around.
498
00:29:01,942 --> 00:29:05,545
I have to endure it for our Hui Sun.
499
00:29:05,746 --> 00:29:08,749
Hui Sun? Who's that?
500
00:29:08,949 --> 00:29:12,152
Nothing.
501
00:29:18,759 --> 00:29:19,960
What's wrong?
502
00:29:20,961 --> 00:29:24,765
They look really happy.
Even though they're old.
503
00:29:26,566 --> 00:29:27,768
Yes.
504
00:29:32,372 --> 00:29:35,976
What were you thinking to make you smile like that?
505
00:29:35,976 --> 00:29:41,581
Just that, 50 years later,
I don't think I'll be lonely.
506
00:29:41,782 --> 00:29:45,385
You'll still wear pink even if you become a grandma.
507
00:29:45,385 --> 00:29:47,387
The mere thought of that is already funny.
508
00:29:48,588 --> 00:29:52,192
Will you still tease me when you become a grandfather?
509
00:29:52,192 --> 00:29:56,396
But would you still be that strong as a grandmother?
510
00:29:56,396 --> 00:29:58,799
That would really be a world wonder.
511
00:30:00,000 --> 00:30:03,003
When I grow old, I need to
speak more casually with you.
512
00:30:03,003 --> 00:30:05,005
Old man, like this.
513
00:30:05,605 --> 00:30:06,807
Do whatever you want.
514
00:30:07,607 --> 00:30:08,608
Let's go.
515
00:30:10,410 --> 00:30:12,012
What shall we have for dinner?
516
00:30:12,813 --> 00:30:14,815
Let's have grilled pork.
517
00:30:15,015 --> 00:30:16,216
Meat again?
518
00:30:16,817 --> 00:30:21,421
Don't tell me grilled pork likes pink too?
519
00:30:21,822 --> 00:30:23,223
That's enough.
520
00:30:24,224 --> 00:30:27,828
I think I'm right.
521
00:30:28,028 --> 00:30:29,629
You mean I'm a pig?
35377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.