All language subtitles for Shadows.of.the.Dead.2016.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,782 --> 00:00:16,850
(music playing)
2
00:00:24,925 --> 00:00:27,428
(man grunting)
3
00:00:30,764 --> 00:00:32,800
(coughing)
4
00:00:51,452 --> 00:00:53,387
(gagging)
5
00:01:02,230 --> 00:01:05,233
(generator sputtering)
6
00:01:20,314 --> 00:01:22,015
(gags)
7
00:01:30,758 --> 00:01:32,793
(grunting)
8
00:02:00,854 --> 00:02:02,890
- (grunting)
- (generator choking)
9
00:02:07,361 --> 00:02:09,397
(generator starts)
10
00:02:15,369 --> 00:02:17,405
(lowered grunting)
11
00:03:07,355 --> 00:03:09,890
(sputtering)
12
00:03:09,923 --> 00:03:11,959
- (electricity buzzes)
- (generator shuts off)
13
00:03:18,599 --> 00:03:20,634
(lowered groaning)
14
00:03:48,562 --> 00:03:50,598
(birds chirping)
15
00:04:07,815 --> 00:04:09,850
- (door opens)
- (footsteps)
16
00:04:16,290 --> 00:04:18,626
Mom, I'm heading out.
17
00:04:18,659 --> 00:04:22,296
Oh, honey, you look...
18
00:04:23,297 --> 00:04:24,998
You're so beautiful.
19
00:04:25,032 --> 00:04:26,434
You're leaving early?
20
00:04:26,467 --> 00:04:28,502
Yeah, I'm meeting
Camilla first.
21
00:04:28,536 --> 00:04:30,237
Well, I'm really proud
of you for going.
22
00:04:30,270 --> 00:04:31,705
Even if you don't have a...
23
00:04:33,841 --> 00:04:35,142
I didn't--
I didn't mean it like that.
24
00:04:35,175 --> 00:04:37,144
- I just--
- I know what you meant.
25
00:04:37,177 --> 00:04:40,481
(sighs) You know,
you could always ask Gabe.
26
00:04:40,514 --> 00:04:42,983
(scoffs)
I'll see you later.
27
00:04:43,016 --> 00:04:44,652
- Promise me you'll have fun.
- Yeah.
28
00:04:44,685 --> 00:04:46,186
- Take lots of pictures.
- Okay.
29
00:04:52,192 --> 00:04:54,194
- (birds cawing)
- (footsteps)
30
00:05:01,234 --> 00:05:03,070
(door shuts)
31
00:05:16,550 --> 00:05:18,552
(door squeaks open)
32
00:05:20,488 --> 00:05:22,490
(squeaking)
33
00:05:24,224 --> 00:05:26,226
Boo!
(laughing)
34
00:05:26,259 --> 00:05:28,362
Camilla, that's not cool.
35
00:05:28,396 --> 00:05:30,197
Where were you?
I thought we were
meeting out front.
36
00:05:30,230 --> 00:05:32,700
Sorry, my parents insisted
on taking photos of me
37
00:05:32,733 --> 00:05:34,702
from like
50 different angles.
38
00:05:36,670 --> 00:05:39,239
- We're still doing this, right?
- Yeah.
39
00:05:39,272 --> 00:05:42,610
- Where's your stuff?
- It's in my locker.
Let's go.
40
00:05:44,211 --> 00:05:46,814
(both laughing)
41
00:05:46,847 --> 00:05:49,783
Do you think we can return our
dresses and get our money back?
42
00:05:51,919 --> 00:05:53,854
What are you gonna do
if your mom finds out?
43
00:05:53,887 --> 00:05:57,057
I don't know.
It's better to ask
for forgiveness, you know?
44
00:05:57,090 --> 00:05:58,726
If we get busted,
I'm dead.
45
00:05:58,759 --> 00:06:00,060
What are they gonna do,
46
00:06:00,093 --> 00:06:01,529
ground you till the end
of the schoolyear?
47
00:06:01,562 --> 00:06:03,764
Yeah, good point.
48
00:06:03,797 --> 00:06:05,065
(both laugh)
49
00:06:07,735 --> 00:06:09,870
How'd you find out about
this anti-prom thing anyway?
50
00:06:09,903 --> 00:06:11,739
Max invited me
to the group.
51
00:06:11,772 --> 00:06:13,541
- Max is going?
- Yeah.
52
00:06:13,574 --> 00:06:15,743
- Why so surprised?
- Nothing.
53
00:06:15,776 --> 00:06:18,178
I just thought
you were over him.
54
00:06:18,211 --> 00:06:19,880
'Kay, I lied.
55
00:06:19,913 --> 00:06:21,649
Great.
56
00:06:22,916 --> 00:06:25,052
What's that
supposed to mean?
57
00:06:25,085 --> 00:06:27,788
I'm just saying
that being invited to
some party in the woods
58
00:06:27,821 --> 00:06:30,458
- is not the same as a date.
- Says you.
59
00:06:30,491 --> 00:06:33,160
I just...
Max is...
60
00:06:35,395 --> 00:06:38,065
- Just be careful.
- I don't have to be careful.
61
00:06:38,098 --> 00:06:40,501
That's why you're coming.
Hello?
62
00:06:42,269 --> 00:06:44,905
Miss you, too.
See you soon.
63
00:06:45,939 --> 00:06:47,908
Hey. Oh, Heather.
64
00:06:47,941 --> 00:06:50,243
I thought for sure
you'd be going to prom.
65
00:06:50,277 --> 00:06:52,379
I went last year.
I'm over it.
66
00:06:52,412 --> 00:06:54,748
Yeah, no need
to explain it to me.
67
00:06:54,782 --> 00:06:56,617
Prom is so cliché.
68
00:06:56,650 --> 00:06:58,251
I was gonna say lame.
69
00:06:58,285 --> 00:07:01,989
Yeah. Rob should be
showing up pretty soon.
70
00:07:02,022 --> 00:07:05,626
- Where's it at anyway?
- Um, some cabin in
Shadow Creek.
71
00:07:05,659 --> 00:07:07,227
That I think
Tony found.
72
00:07:07,260 --> 00:07:10,263
Wait, Tony,
like, Tony-Tony?
73
00:07:10,297 --> 00:07:12,432
Isn't he, like, 30?
74
00:07:12,466 --> 00:07:14,935
Yeah. We hang out
with him sometimes.
75
00:07:14,968 --> 00:07:17,437
He buys the beer.
76
00:07:17,471 --> 00:07:20,508
- And what's a party
without beer?
- Max.
77
00:07:20,541 --> 00:07:23,343
Hey, Camilla.
What's up?
78
00:07:23,376 --> 00:07:25,178
(giggles)
Hey, Max.
79
00:07:26,980 --> 00:07:28,949
Max:
Hey, Heather.
80
00:07:28,982 --> 00:07:32,419
Oh, Heather, it's Gabe.
Is he really coming?
81
00:07:32,452 --> 00:07:34,522
Good question.
82
00:07:34,555 --> 00:07:36,456
- Hey.
- Hey.
83
00:07:36,490 --> 00:07:37,891
What are you doing here?
84
00:07:38,959 --> 00:07:40,360
You invited me.
85
00:07:40,393 --> 00:07:43,296
Gabe, I've invited you
to a million things.
86
00:07:43,330 --> 00:07:45,465
- It's not like you ever come.
- I know.
87
00:07:45,499 --> 00:07:49,069
I just... this is
my first time ever being
to the football field.
88
00:07:50,203 --> 00:07:52,472
I hate this place.
89
00:07:52,506 --> 00:07:55,208
- We're not here for
the football field.
- I know, I just figured,
90
00:07:55,242 --> 00:07:58,178
you know, I should do
at least one kind of
normal thing before graduation.
91
00:07:58,211 --> 00:08:00,313
Anti-prom is not normal.
92
00:08:00,347 --> 00:08:02,883
I guess that's
the appeal.
93
00:08:04,017 --> 00:08:06,787
- Good.
- (horn honks)
94
00:08:06,820 --> 00:08:09,322
Oh, Rob's here.
Hey, guys, come on.
Let's go.
95
00:08:09,356 --> 00:08:11,358
(music playing on radio)
96
00:08:17,865 --> 00:08:19,700
- Hey.
- Hey.
97
00:08:22,035 --> 00:08:23,637
Yo, yo.
98
00:08:23,671 --> 00:08:26,774
The anti-prom express
is now boarding.
99
00:08:28,576 --> 00:08:30,343
Welcome to my limo.
100
00:08:33,547 --> 00:08:35,583
- What, no mini bar?
- Get in there.
101
00:08:35,616 --> 00:08:39,019
- I'd settle for seats.
- Or seatbelts.
102
00:08:39,052 --> 00:08:41,589
Hey, chill.
Van's built like a tank.
103
00:08:41,622 --> 00:08:43,456
(door shuts)
104
00:08:49,529 --> 00:08:51,431
I feel like
we're being smuggled.
105
00:08:53,133 --> 00:08:55,135
(car starts)
106
00:09:07,815 --> 00:09:09,817
(music playing in distance)
107
00:09:20,060 --> 00:09:21,962
This is the cabin?
108
00:09:21,995 --> 00:09:23,597
It looks more like a shack.
109
00:09:32,640 --> 00:09:34,608
(chatter)
110
00:09:42,916 --> 00:09:44,752
My people!
111
00:09:44,785 --> 00:09:48,055
What's up, man?
Welcome to anti-prom.
112
00:09:48,088 --> 00:09:49,923
Oh, it's good to see you.
113
00:09:51,191 --> 00:09:52,292
- Hey.
- You been working out?
114
00:09:52,325 --> 00:09:53,727
Oh, thanks.
We got snacks.
115
00:09:53,761 --> 00:09:55,095
We got drinks.
Come on in.
116
00:09:55,128 --> 00:09:57,464
Come on in, ladies.
Ladies.
117
00:10:04,537 --> 00:10:06,406
It's a rager.
118
00:10:06,439 --> 00:10:08,108
Oh, crap, I left
my phone in the van.
119
00:10:08,141 --> 00:10:10,110
You want me
to come with or...
120
00:10:10,143 --> 00:10:12,145
It's like 50 feet.
I can handle it.
121
00:10:12,179 --> 00:10:14,181
I meant more for me.
122
00:10:54,254 --> 00:10:55,756
Hello?
123
00:10:56,523 --> 00:10:58,525
(low groaning)
124
00:11:30,557 --> 00:11:32,225
- (horn honks)
- (gasps)
125
00:11:32,259 --> 00:11:34,394
- (laughing)
- Man: We're at Shadow Creek.
126
00:11:36,596 --> 00:11:38,698
Creeps.
127
00:11:48,742 --> 00:11:50,911
Max:
Tell 'em, Tony.
128
00:11:50,944 --> 00:11:55,115
Tell 'em what they say
about Shadow Creek.
129
00:11:55,148 --> 00:11:58,118
I don't know, man.
They say a lot of things.
130
00:11:58,151 --> 00:12:00,053
I don't know if these girls
wanna hear all of 'em.
131
00:12:00,087 --> 00:12:02,890
And cue
lame ghost story.
132
00:12:02,923 --> 00:12:05,458
- It's all B.S.
- Not all of it.
133
00:12:05,492 --> 00:12:08,228
Right, you mean the story
that's supposed to scare
the girls
134
00:12:08,261 --> 00:12:10,263
into sleeping with
the guys to protect them?
135
00:12:10,297 --> 00:12:12,065
I don't think you need help
in that department, Bethany.
136
00:12:12,099 --> 00:12:13,967
Hey, man, I could use
all the help I can get.
137
00:12:14,001 --> 00:12:16,136
Stop it.
138
00:12:16,169 --> 00:12:18,872
All right, so,
you've all heard the story
139
00:12:18,906 --> 00:12:20,740
of the doctor who murdered
his wife and kids?
140
00:12:20,774 --> 00:12:23,376
- No way.
- It's true.
141
00:12:23,410 --> 00:12:25,245
No, seriously,
you can look it up.
142
00:12:25,278 --> 00:12:27,815
- (music stops)
- Back in the '80s,
143
00:12:27,848 --> 00:12:30,317
there was this doctor in town.
144
00:12:30,350 --> 00:12:32,319
Okay, he was a family man.
145
00:12:32,352 --> 00:12:34,587
Everybody liked him.
146
00:12:34,621 --> 00:12:37,925
Then one night, he went
for a hike in the woods.
147
00:12:37,958 --> 00:12:39,993
These woods.
148
00:12:40,027 --> 00:12:42,562
When he came back,
he was...
149
00:12:42,595 --> 00:12:45,332
he was different.
150
00:12:45,365 --> 00:12:47,835
And then he just snapped.
151
00:12:47,868 --> 00:12:50,938
Killed his wife.
Killed his kids.
152
00:12:50,971 --> 00:12:54,607
Killed anybody who was stupid
enough to come looking for him.
153
00:12:54,641 --> 00:12:57,344
- How did he kill 'em?
- Really wanna know?
154
00:12:59,779 --> 00:13:01,048
Yeah.
155
00:13:03,316 --> 00:13:06,019
- He cut out their hearts.
- Man: What?
156
00:13:06,053 --> 00:13:09,289
And then he ate 'em.
157
00:13:09,322 --> 00:13:12,659
- It's actually getting dumber.
- (chuckles)
158
00:13:12,692 --> 00:13:15,028
Yeah, but they
caught him, right?
159
00:13:15,062 --> 00:13:17,630
No. They never did.
160
00:13:17,664 --> 00:13:19,766
In fact, there's been
a rumor going around
161
00:13:19,799 --> 00:13:23,003
that he's isolating himself
somewhere in these woods.
162
00:13:23,036 --> 00:13:24,838
So he can't hurt anybody else.
163
00:13:24,872 --> 00:13:27,207
Let me guess,
in a cabin just
like this one.
164
00:13:27,240 --> 00:13:29,542
- (soft laughter)
- Not like this...
165
00:13:30,844 --> 00:13:32,412
this cabin.
166
00:13:38,685 --> 00:13:40,753
(laughter)
167
00:13:43,390 --> 00:13:46,126
Okay, well, I have to
go to the bathroom.
168
00:13:46,159 --> 00:13:49,329
Uh, Max, do you wanna
come watch the door for me?
169
00:13:49,362 --> 00:13:51,431
No, I'm good.
170
00:13:52,565 --> 00:13:53,833
Oh...
171
00:13:53,867 --> 00:13:55,835
Where was it again?
172
00:13:55,869 --> 00:13:59,039
Oh, it's the outhouse out back.
173
00:14:03,210 --> 00:14:05,578
(door opens, shuts)
174
00:14:15,355 --> 00:14:17,190
(door opens, shuts)
175
00:14:17,224 --> 00:14:20,193
Any other stories people have?
176
00:14:20,227 --> 00:14:22,229
(owl hooting)
177
00:14:25,732 --> 00:14:27,434
(door shuts)
178
00:14:27,467 --> 00:14:29,069
Max:
Heather.
179
00:14:30,570 --> 00:14:33,706
- Hey.
- Really glad you came.
180
00:14:33,740 --> 00:14:35,976
I didn't expect
to see you here.
181
00:14:36,809 --> 00:14:38,578
Surprise.
182
00:14:39,546 --> 00:14:41,714
So, what's wrong?
183
00:14:41,748 --> 00:14:43,616
Well, why are you
acting weird?
184
00:14:43,650 --> 00:14:45,885
You act like
I'm not even here.
185
00:14:45,919 --> 00:14:48,155
Are you pissed
about something?
186
00:14:49,722 --> 00:14:51,724
Do we really need
to do this right now?
187
00:14:51,758 --> 00:14:55,929
Well, I'm here
and you're here, so...
188
00:14:55,963 --> 00:14:58,265
So, we are gonna
do this right now.
189
00:15:00,100 --> 00:15:02,769
You're the only one who looks
like they don't wanna be here.
190
00:15:02,802 --> 00:15:06,573
- You and Gabe.
- Leave him out of this.
191
00:15:06,606 --> 00:15:09,242
Is he why you said no?
192
00:15:09,276 --> 00:15:11,578
Grow up.
193
00:15:11,611 --> 00:15:13,413
So, why'd you say no?
194
00:15:15,182 --> 00:15:16,616
Look, when you
turned me down to prom,
195
00:15:16,649 --> 00:15:18,585
I thought it was
because you had a date.
196
00:15:18,618 --> 00:15:20,087
- And then you show up to--
- Camilla: What?
197
00:15:23,957 --> 00:15:25,758
Wait, he asked you out?
198
00:15:25,792 --> 00:15:28,595
- Cam, it isn't like that.
- No, don't.
199
00:15:28,628 --> 00:15:31,498
- You should've just told me.
- Camilla.
200
00:15:31,531 --> 00:15:33,100
- Camilla!
- No, let her go.
201
00:15:33,133 --> 00:15:34,934
You're a total ass.
202
00:15:36,936 --> 00:15:40,440
You wanna know why
I said no to you, Max?
203
00:15:40,473 --> 00:15:42,609
'Cause I don't
date idiots.
204
00:15:49,549 --> 00:15:51,218
Camilla!
205
00:15:52,819 --> 00:15:54,654
Camilla!
206
00:15:58,225 --> 00:16:00,627
Camilla?
207
00:16:02,162 --> 00:16:03,796
Camilla!
208
00:16:05,032 --> 00:16:07,867
(chatter)
209
00:16:07,900 --> 00:16:09,869
(chatter)
210
00:16:10,970 --> 00:16:12,772
Oh, thank God
you're here.
211
00:16:12,805 --> 00:16:14,807
I think these guys are,
like, trying to roofie me
or something.
212
00:16:14,841 --> 00:16:17,710
- Have you seen Camilla?
- Uh, no, no.
213
00:16:17,744 --> 00:16:19,646
Hey, do you know
where Camilla went?
214
00:16:19,679 --> 00:16:21,514
Didn't she go to
the bathroom?
215
00:16:23,850 --> 00:16:25,985
- Why?
- I can't find her anywhere.
216
00:16:37,530 --> 00:16:40,167
- Camilla!
- Hey, is everything okay?
217
00:16:40,200 --> 00:16:42,269
(sighs)
It's complicated.
218
00:16:44,837 --> 00:16:47,407
- What are you doing here?
- What, we wanna help.
219
00:16:47,440 --> 00:16:50,009
Haven't you been
enough help already?
Just go back to the party.
220
00:16:50,043 --> 00:16:53,680
- We can't party
with people missing.
- Tony: Hold up.
221
00:16:53,713 --> 00:16:56,749
Can't go anywhere
without these.
222
00:16:56,783 --> 00:16:58,551
You guys have no idea
what's out there.
223
00:16:58,585 --> 00:17:01,388
There's poison oak,
bears, killer beavers.
224
00:17:01,421 --> 00:17:03,123
(chuckles)
Killer beavers?
225
00:17:08,561 --> 00:17:10,029
Heather: Camilla?
226
00:17:15,402 --> 00:17:17,170
Camilla!
227
00:17:17,204 --> 00:17:20,540
- Camilla!
- Hey, what happened anyway?
228
00:17:20,573 --> 00:17:22,342
People are jerks.
That's what happened.
229
00:17:22,375 --> 00:17:24,344
Hey, I'm standing right here.
I can hear you.
230
00:17:24,377 --> 00:17:28,348
- Okay, maybe
we should split up.
- Yes, good idea.
231
00:17:28,381 --> 00:17:30,550
- Bethany and I are
gonna split up.
- Wait.
232
00:17:30,583 --> 00:17:32,285
- And we're gonna go look...
- Rob, I wanna stay
233
00:17:32,319 --> 00:17:34,221
- with the rest of the group.
- You know what, whatever.
234
00:17:43,330 --> 00:17:45,265
(leaves rustling)
235
00:17:51,504 --> 00:17:53,473
(rustling)
236
00:18:03,950 --> 00:18:05,618
- (twig snaps)
- (gasps)
237
00:18:13,126 --> 00:18:15,295
Heather:
Camilla?
238
00:18:18,931 --> 00:18:20,867
What am I doing?
239
00:18:21,801 --> 00:18:23,636
(gasps)
240
00:18:23,670 --> 00:18:25,672
- (gagging)
- (phone vibrating)
241
00:18:30,677 --> 00:18:32,979
- Bethany: Is she picking up?
- She's still not answering.
242
00:18:33,012 --> 00:18:36,115
- (phone beeps)
- Camilla!
243
00:18:36,149 --> 00:18:37,950
Drama queen.
244
00:18:37,984 --> 00:18:40,086
Are you ever not awful?
245
00:18:40,119 --> 00:18:42,455
- No.
- (leaves rustling)
246
00:18:42,489 --> 00:18:45,458
What was that?
247
00:18:47,026 --> 00:18:50,297
Hey, guys.
Gotta come check this out.
248
00:18:50,330 --> 00:18:51,664
Come on.
249
00:19:02,008 --> 00:19:05,712
Rob: Well, that's creepy.
Did you know this was here?
250
00:19:05,745 --> 00:19:08,281
Tony: No, I've never
been out here before.
251
00:19:08,315 --> 00:19:10,683
Heather: Camilla?
252
00:19:10,717 --> 00:19:12,852
Maybe she's inside.
253
00:19:12,885 --> 00:19:14,554
Really?
254
00:19:14,587 --> 00:19:17,457
- Why don't you go inside?
- That's a good idea.
255
00:19:17,490 --> 00:19:19,259
Go.
256
00:19:20,993 --> 00:19:23,095
Guys, come on.
257
00:19:24,564 --> 00:19:26,666
Hey, come check
this out.
258
00:19:26,699 --> 00:19:28,535
Weird cables.
259
00:19:36,876 --> 00:19:39,045
Heather:
What are these lights for?
260
00:19:39,078 --> 00:19:42,382
Looks like somebody's trying
to capture Bigfoot or something.
261
00:19:48,120 --> 00:19:50,189
Nice.
262
00:19:52,725 --> 00:19:55,262
Oh, this place is a dump.
263
00:19:55,295 --> 00:19:58,365
Bethany: Uh, guys,
I think someone lives here.
264
00:20:00,867 --> 00:20:02,269
Yeah, never mind.
265
00:20:02,302 --> 00:20:04,604
Camilla would definitely
not be in here.
266
00:20:10,410 --> 00:20:12,612
And it looks like
it's the maid's day off.
267
00:20:18,418 --> 00:20:20,420
(sloshes)
268
00:20:23,290 --> 00:20:24,791
(screams)
269
00:20:33,666 --> 00:20:35,735
- Oh, my God.
- What the hell?
270
00:20:35,768 --> 00:20:37,570
- Gabe: That's disgusting.
- (all groaning)
271
00:20:37,604 --> 00:20:39,238
Tony: What, do you think
a bear did that?
272
00:20:39,272 --> 00:20:41,140
Rob: I don't think
a bear could do that.
273
00:20:41,173 --> 00:20:43,410
- Heather...
- (gasps)
274
00:20:44,344 --> 00:20:46,746
Camilla?
Thank God, you--
275
00:20:46,779 --> 00:20:48,348
Turn it off.
276
00:20:51,150 --> 00:20:53,586
- (flashlight clicks)
- We were looking for you.
277
00:20:53,620 --> 00:20:55,154
You had us scared to death.
278
00:20:57,324 --> 00:20:59,292
Are-- are you okay?
279
00:21:02,662 --> 00:21:04,096
Camilla,
what are you...
280
00:21:04,130 --> 00:21:06,999
- (screams) Camilla, stop!
- (roars)
281
00:21:07,033 --> 00:21:09,302
Help!
282
00:21:09,336 --> 00:21:11,137
Stop!
283
00:21:11,170 --> 00:21:13,940
Get off!
(screaming)
284
00:21:13,973 --> 00:21:16,242
- Tony: Hey, chill!
- Max: Whoa, whoa, whoa.
285
00:21:16,275 --> 00:21:19,779
- Get off of her!
- (Camilla gagging)
286
00:21:19,812 --> 00:21:21,814
Bethany: Somebody should
call an ambulance.
287
00:21:21,848 --> 00:21:23,350
Rob:
We're in the middle of nowhere.
288
00:21:23,383 --> 00:21:24,951
Gabe: Let's get her
back to the van. Come on.
289
00:21:24,984 --> 00:21:26,218
You got her? You got her?
290
00:21:28,020 --> 00:21:30,022
(Camilla gagging continues)
291
00:21:31,858 --> 00:21:34,461
Put her down.
Get her down.
292
00:21:34,494 --> 00:21:35,928
What's wrong with her?
293
00:21:35,962 --> 00:21:37,664
Gabe: She's having like
a seizure or something.
294
00:21:37,697 --> 00:21:40,299
(van starts)
295
00:21:40,333 --> 00:21:42,168
Heather:
Just breathe, Camilla,
it's going to be okay.
296
00:21:44,671 --> 00:21:47,640
Yes, hello? It's an emergency.
My friend is having some
kind of seizure.
297
00:21:47,674 --> 00:21:49,308
- (lowered) Let me go.
- What the hell?
298
00:21:49,342 --> 00:21:51,344
(lowered)
I said let me go!
299
00:21:52,679 --> 00:21:54,414
- (tires squealing)
- Hey, watch it!
300
00:22:06,526 --> 00:22:08,528
(monitor beeping)
301
00:23:12,091 --> 00:23:13,993
Camilla?
302
00:23:22,401 --> 00:23:24,571
I'm so sorry.
303
00:23:41,621 --> 00:23:43,122
- (roars)
- (screaming)
304
00:23:43,155 --> 00:23:44,423
- No!
- Heather, it's okay.
305
00:23:44,457 --> 00:23:46,493
It's okay. I'm here.
306
00:23:46,526 --> 00:23:49,061
Heather, it's okay.
You're all right.
307
00:23:49,095 --> 00:23:50,597
- You're all right.
- It's okay. It's okay, Heather.
308
00:23:50,630 --> 00:23:52,499
It's okay. Just sit back.
Try to relax.
309
00:23:52,532 --> 00:23:54,400
Everything's gonna be
all right.
310
00:23:54,433 --> 00:23:56,469
Take a deep breath.
311
00:23:56,503 --> 00:23:59,672
I'm Doctor Cobb.
You're at Mercy Hospital.
312
00:23:59,706 --> 00:24:01,608
You were in
a car accident.
313
00:24:01,641 --> 00:24:04,276
You had a mild concussion,
but you're gonna be fine.
314
00:24:04,310 --> 00:24:06,312
Look at me for a sec.
315
00:24:08,815 --> 00:24:11,217
Are the--
are the others okay?
316
00:24:12,819 --> 00:24:16,823
- I'm sorry?
- My friends, are they okay?
317
00:24:16,856 --> 00:24:19,325
Most of them just suffered
minor injuries.
318
00:24:19,358 --> 00:24:20,960
Camilla?
319
00:24:25,464 --> 00:24:26,999
I'm sorry.
320
00:24:31,403 --> 00:24:33,673
How?
321
00:24:33,706 --> 00:24:36,709
Well, her injuries
from the crash were--
322
00:24:36,743 --> 00:24:38,778
No.
323
00:24:38,811 --> 00:24:40,780
Something was wrong
before the crash.
324
00:24:40,813 --> 00:24:44,150
We know.
It was a grand mal seizure.
325
00:24:44,183 --> 00:24:46,686
Which is rare in the case of
no history of epilepsy,
326
00:24:46,719 --> 00:24:48,454
but it can happen.
327
00:24:48,487 --> 00:24:50,489
We'll know more when they
complete the autopsy.
328
00:24:52,859 --> 00:24:55,662
- Does Dad know?
- Mom: I left him a message.
329
00:24:55,695 --> 00:24:58,698
He hasn't called back yet.
He'll call. I'm sure.
330
00:25:00,432 --> 00:25:03,135
Hey, Heather.
I'm Detective Smith.
331
00:25:03,169 --> 00:25:06,706
- How are you feeling?
- I've been better.
332
00:25:06,739 --> 00:25:08,908
I hate to bother you
right now, but, uh,
333
00:25:08,941 --> 00:25:11,711
I do have a couple of
questions I need to ask
if you're up to it.
334
00:25:11,744 --> 00:25:13,512
Is this really
necessary right now?
335
00:25:13,546 --> 00:25:16,015
Mom, it's fine.
336
00:25:18,785 --> 00:25:22,188
Now, last night,
did you see anyone strange
hanging out at the party?
337
00:25:22,221 --> 00:25:24,423
Anyone who looked like
they didn't belong?
338
00:25:26,225 --> 00:25:29,161
Okay, now this other cabin.
339
00:25:29,195 --> 00:25:33,065
As far as you know,
had any of your friends seen
this cabin before last night?
340
00:25:33,099 --> 00:25:35,101
No, but...
341
00:25:37,570 --> 00:25:40,840
- there was a body.
- Yeah, I know.
342
00:25:40,873 --> 00:25:42,709
We haven't
identified it yet.
343
00:25:42,742 --> 00:25:45,878
We were trying to find Camilla.
Something happened to her.
344
00:25:45,912 --> 00:25:47,714
- I-I saw something--
- I think that's enough--
345
00:25:47,747 --> 00:25:49,315
I think this is
enough for now.
346
00:25:50,583 --> 00:25:52,719
Okay.
347
00:25:52,752 --> 00:25:54,721
Feel better, Heather.
348
00:25:57,990 --> 00:26:00,392
Dr. Cobb: All right, Heather,
you just try and take it easy.
349
00:26:00,426 --> 00:26:02,461
I'm only gonna have you here
for a few more hours.
350
00:26:02,494 --> 00:26:04,463
I'm gonna try and get you
home so you can sleep
351
00:26:04,496 --> 00:26:06,098
in your own bed tonight, okay?
352
00:26:12,639 --> 00:26:14,641
(crickets chirping)
353
00:26:45,638 --> 00:26:47,006
Can I get you something?
354
00:26:48,140 --> 00:26:49,608
No, thanks. I'm okay.
355
00:26:53,612 --> 00:26:56,582
- Who are you calling?
- I haven't seen anyone
since the crash.
356
00:26:56,615 --> 00:26:58,317
I need to talk to Gabe.
357
00:26:58,350 --> 00:27:00,953
You wanna try talking to
your own mother first?
358
00:27:03,322 --> 00:27:05,457
I get this call
you're in a car crash,
359
00:27:05,491 --> 00:27:07,393
and I'm scared
half to death.
360
00:27:08,494 --> 00:27:10,596
I didn't know
where you were.
361
00:27:10,629 --> 00:27:12,699
You didn't go
to your prom.
362
00:27:12,732 --> 00:27:15,134
I mean,
what is all this?
363
00:27:20,840 --> 00:27:23,609
I know things haven't been
the same since your dad left.
364
00:27:23,642 --> 00:27:26,045
Camilla's gone, Mom.
365
00:27:29,816 --> 00:27:31,083
I know.
366
00:27:34,020 --> 00:27:36,222
It's awful.
367
00:27:38,057 --> 00:27:40,760
And it so easily
could've been you.
368
00:27:45,431 --> 00:27:48,634
Something was wrong with her.
369
00:27:48,667 --> 00:27:52,238
You kept saying that.
What?
370
00:27:52,271 --> 00:27:54,206
I don't know.
371
00:27:54,240 --> 00:27:56,508
I just...
372
00:27:56,542 --> 00:27:59,178
What was it?
373
00:27:59,211 --> 00:28:01,613
You're not gonna believe me.
374
00:28:04,050 --> 00:28:07,353
Camilla didn't die
from a seizure,
375
00:28:07,386 --> 00:28:09,121
or in that crash.
376
00:28:22,301 --> 00:28:24,303
(cell phone ringing)
377
00:28:30,642 --> 00:28:32,745
- (beeps)
- Hey.
378
00:28:32,779 --> 00:28:35,514
- Woman: Hey, are you okay?
- I'm fine. I'm on my way home.
379
00:28:35,547 --> 00:28:37,016
- Why?
- Nothing.
380
00:28:37,049 --> 00:28:39,618
What's the matter?
381
00:28:39,651 --> 00:28:41,287
I just got worried about you
all of a sudden.
382
00:28:41,320 --> 00:28:43,756
- I don't know.
- I'm fine. I'm on my way home.
383
00:28:43,790 --> 00:28:46,525
- I'll see you
in a few minutes, okay?
- Okay.
384
00:28:46,558 --> 00:28:48,560
Okay, bye.
385
00:28:48,594 --> 00:28:50,262
(beeps)
386
00:28:50,296 --> 00:28:52,298
(papers shuffling)
387
00:29:20,659 --> 00:29:24,096
- Hey.
- (gasps)
388
00:29:24,130 --> 00:29:28,300
- Wanna try knocking?
- Sorry, the door was open.
389
00:29:28,334 --> 00:29:31,070
Listen, that other John Doe
that they found earlier.
390
00:29:31,103 --> 00:29:33,572
Yeah, it's pretty gruesome.
391
00:29:33,605 --> 00:29:37,309
- I pulled prints
and dental for you.
- Oh, thanks.
392
00:29:37,343 --> 00:29:41,080
- Did you get a look
at the girl yet?
- I just put her on ice.
393
00:29:41,113 --> 00:29:43,349
Somehow,
she got the worst of it.
394
00:29:43,382 --> 00:29:45,651
We're starting full autopsy
tomorrow, so I'll let you know.
395
00:29:45,684 --> 00:29:48,320
All right, well, thank you.
396
00:29:55,862 --> 00:29:58,364
(fluorescent light buzzing)
397
00:30:02,668 --> 00:30:04,236
(buzzing stops)
398
00:30:19,218 --> 00:30:20,586
(bang in distance)
399
00:30:22,521 --> 00:30:24,523
(creaking)
400
00:30:35,001 --> 00:30:36,835
(cell phone ringing)
401
00:30:40,839 --> 00:30:42,374
Damn.
402
00:30:46,712 --> 00:30:48,714
(ringing continues)
403
00:30:55,054 --> 00:30:57,056
(beeps)
404
00:30:57,089 --> 00:31:01,693
- Hello?
- Woman: I can never die.
405
00:31:01,727 --> 00:31:05,231
- Honey?
- I can never die.
406
00:31:06,865 --> 00:31:10,069
I can never die.
407
00:31:25,918 --> 00:31:27,686
- (growling)
- Whoa, whoa.
408
00:31:27,719 --> 00:31:29,721
(screaming)
409
00:31:55,447 --> 00:31:57,449
(bells tolling)
410
00:32:15,534 --> 00:32:17,469
I'll see you
at home, okay?
411
00:32:23,109 --> 00:32:24,776
Hey.
412
00:32:27,113 --> 00:32:28,847
We need to talk.
413
00:32:33,819 --> 00:32:36,155
Did you guys talk
to the police?
414
00:32:38,824 --> 00:32:40,092
Yeah.
415
00:32:40,126 --> 00:32:41,827
What did you tell them?
416
00:32:41,860 --> 00:32:44,030
Nothing really.
Camilla freaked out.
417
00:32:44,063 --> 00:32:47,466
- She was having a convulsion.
- But her voice...
418
00:32:47,499 --> 00:32:49,601
there was something else.
419
00:32:49,635 --> 00:32:52,604
- Didn't you see it?
- What are you talking
about, Heather?
420
00:32:52,638 --> 00:32:54,873
The doctor said
it was a seizure, okay?
421
00:32:54,906 --> 00:32:57,176
People can do stuff like that
when they're having a seizure.
422
00:32:57,209 --> 00:32:58,844
They-- I've seen it before.
423
00:32:58,877 --> 00:33:01,713
They even bite off
their own tongue.
424
00:33:01,747 --> 00:33:03,982
But you saw it.
425
00:33:06,352 --> 00:33:08,154
I don't know what I saw.
426
00:33:10,989 --> 00:33:14,860
So, I'm the only crazy one.
427
00:33:14,893 --> 00:33:18,330
None of you saw her eyes
or her mouth or that thing
that came out of it.
428
00:33:18,364 --> 00:33:21,167
Hey, we all got pretty
knocked around in that van.
429
00:33:21,200 --> 00:33:23,835
- Head trauma. Concussion.
- It wasn't just what I saw.
430
00:33:23,869 --> 00:33:25,837
I felt something.
431
00:33:25,871 --> 00:33:27,839
- Like a presence.
- Rob: Come on,
432
00:33:27,873 --> 00:33:29,975
we saw a pretty gruesome
corpse back there.
433
00:33:30,008 --> 00:33:31,677
Camilla having a seizure
in the van.
434
00:33:31,710 --> 00:33:34,213
The crash.
It was a lot.
435
00:33:34,246 --> 00:33:37,183
So, none of you saw anything?
436
00:34:26,732 --> 00:34:29,401
- (screams)
- (gasps)
437
00:35:11,810 --> 00:35:13,812
(line ringing)
438
00:35:15,481 --> 00:35:18,116
- Gabe: Hello?
- Hey, are you busy?
439
00:35:18,150 --> 00:35:20,419
Uh, no. Why?
What's up?
440
00:35:20,452 --> 00:35:23,789
- Do you think
you can come over?
- Uh, sure.
441
00:35:47,413 --> 00:35:49,615
Thanks for coming.
442
00:35:49,648 --> 00:35:52,818
My mom's working late again
and I don't feel like
being alone.
443
00:35:52,851 --> 00:35:55,521
Yeah, I don't blame you.
444
00:35:55,554 --> 00:35:58,224
How was the, uh,
how was the funeral?
445
00:35:58,257 --> 00:36:01,360
I don't know.
The minister didn't
even know her.
446
00:36:01,393 --> 00:36:03,462
Why didn't you go?
447
00:36:03,495 --> 00:36:06,164
I just didn't think I knew her
well enough to be honest.
448
00:36:10,736 --> 00:36:12,538
You know, this whole time
I've lived next to you,
449
00:36:12,571 --> 00:36:16,141
I've never, like, actually
been in your room, you know?
450
00:36:16,174 --> 00:36:18,043
Like, even-even when
we were little kids.
451
00:36:21,747 --> 00:36:24,182
Are you okay?
452
00:36:24,216 --> 00:36:26,184
You want the truth,
or do you want me to lie?
453
00:36:26,218 --> 00:36:29,455
Whatever-- whatever
makes you feel better.
454
00:36:35,193 --> 00:36:37,596
Everyone thinks
I'm crazy.
455
00:36:37,629 --> 00:36:40,432
I don't know.
I think I'm crazy.
456
00:36:43,068 --> 00:36:45,170
I know I saw something.
457
00:36:45,203 --> 00:36:47,273
Yeah, I saw
something, too.
458
00:36:47,306 --> 00:36:49,308
Right before the crash.
459
00:36:52,077 --> 00:36:54,980
I know. I'm sorry.
460
00:36:56,047 --> 00:36:57,716
You guys were close.
461
00:37:00,252 --> 00:37:04,456
Camilla and I were planning
on boarding together
next year at State.
462
00:37:04,490 --> 00:37:06,425
I was thinking about
going there.
463
00:37:06,458 --> 00:37:09,961
Except, I don't think they have
what I'm looking for, though.
464
00:37:09,995 --> 00:37:13,832
I'm thinking, um,
professional figure skating.
465
00:37:16,902 --> 00:37:19,438
You should see my double axel.
It's pretty nice.
466
00:38:01,513 --> 00:38:03,515
(cans rattling)
467
00:38:04,350 --> 00:38:07,786
(metallic rustling)
468
00:38:07,819 --> 00:38:10,288
Hey, man, you take anything
out of that garage,
469
00:38:10,322 --> 00:38:12,991
I got a 12-gauge and some shells
with your name on it.
470
00:38:46,925 --> 00:38:48,694
- (growling)
- (gasps)
471
00:38:49,995 --> 00:38:51,697
(screaming)
472
00:39:43,048 --> 00:39:46,351
(line ringing)
473
00:39:46,384 --> 00:39:48,587
Recording: Please leave
your message after the tone.
474
00:39:48,620 --> 00:39:51,256
- (beeps)
- Hey, Dad.
475
00:39:51,289 --> 00:39:55,561
You have a weird robot
for a voicemail now.
476
00:39:55,594 --> 00:39:59,364
Don't know if you changed
your number or...
477
00:39:59,397 --> 00:40:02,601
Anyway, uh, call me back.
478
00:40:02,634 --> 00:40:04,269
I miss you.
479
00:40:04,302 --> 00:40:06,071
Okay, bye.
480
00:40:38,470 --> 00:40:40,038
- (groans)
- (gasps)
481
00:40:50,616 --> 00:40:52,183
Tony?
482
00:40:55,153 --> 00:40:57,022
What the hell
are you doing here?
483
00:40:59,691 --> 00:41:02,127
(groans)
484
00:41:02,160 --> 00:41:04,229
I just felt like
I should be here.
485
00:41:06,331 --> 00:41:09,535
Okay... why?
486
00:41:12,170 --> 00:41:14,806
I don't...
I don't feel so well.
487
00:41:14,840 --> 00:41:17,142
I can't...
488
00:41:17,175 --> 00:41:19,344
Do you want me
to call someone or...
489
00:41:19,377 --> 00:41:21,379
No, I just...
490
00:41:22,848 --> 00:41:25,316
I just wanna sit here
for a sec.
491
00:41:25,350 --> 00:41:27,485
Okay.
492
00:41:27,519 --> 00:41:30,155
I'll be right back.
493
00:41:34,359 --> 00:41:36,027
(sliding door shuts)
494
00:41:39,665 --> 00:41:42,000
(line ringing)
495
00:41:42,033 --> 00:41:44,536
- Bethany: Hello?
- Bethany, it's Heather.
496
00:41:44,570 --> 00:41:46,672
Heather, what time is it?
497
00:41:46,705 --> 00:41:49,708
Listen, Tony is at my house.
498
00:41:49,741 --> 00:41:51,543
- What?
- Tony, your beer friend.
499
00:41:51,577 --> 00:41:53,679
- He just showed up
at my house.
- What?
500
00:41:53,712 --> 00:41:55,513
- What's he doing?
- I don't know.
501
00:41:55,547 --> 00:41:58,016
- He's acting kind of strange.
- Oh, my God.
502
00:41:58,049 --> 00:41:59,951
What a weirdo.
503
00:42:01,119 --> 00:42:02,621
Hold on.
504
00:42:04,422 --> 00:42:06,191
He might be leaving.
505
00:42:06,224 --> 00:42:08,927
Do you want me
to call the cops?
506
00:42:08,960 --> 00:42:12,230
No, no. Just stay on the phone
for a second, will you?
507
00:42:20,606 --> 00:42:21,973
Tony?
508
00:42:24,776 --> 00:42:27,078
Bethany: That's it.
I'm calling the cops.
509
00:42:27,112 --> 00:42:29,114
Hold on.
510
00:42:29,147 --> 00:42:32,017
Heather, are you there?
511
00:42:32,050 --> 00:42:33,985
Heather:
Oh, my God.
512
00:42:36,588 --> 00:42:38,724
- Heather?
- (gasps)
513
00:42:38,757 --> 00:42:42,527
- You're gonna die.
- Bethany?
514
00:42:42,560 --> 00:42:45,063
- (lowered)
You've been marked, Heather.
- What?
515
00:42:45,096 --> 00:42:47,065
You're gonna die.
516
00:42:52,671 --> 00:42:54,105
(roaring)
517
00:43:10,355 --> 00:43:13,091
(screaming)
518
00:43:13,124 --> 00:43:14,693
(siren wails)
519
00:43:20,298 --> 00:43:22,433
- Are you okay?
- Yeah.
520
00:43:22,467 --> 00:43:24,435
- Stay with her.
- (police radio chatter)
521
00:43:24,469 --> 00:43:27,272
Officer:
Dispatch, this is 2-23.
I got a possible 10-70.
522
00:43:27,305 --> 00:43:29,641
Please send back up.
523
00:43:53,732 --> 00:43:55,533
(gags)
524
00:43:55,566 --> 00:43:57,568
(bang in distance)
525
00:44:06,244 --> 00:44:07,679
(leaves rustling)
526
00:44:16,021 --> 00:44:18,489
- (siren wails)
- (police radio chatter)
527
00:44:25,363 --> 00:44:26,765
- Hi.
- Detective.
528
00:44:29,868 --> 00:44:33,404
Look, Heather,
I know it's been one
hell of a week for you.
529
00:44:33,438 --> 00:44:36,074
I am really only
trying to help.
530
00:44:36,107 --> 00:44:39,644
But we got a dead guy
in the woods where you guys
were having a party,
531
00:44:39,677 --> 00:44:43,181
and another guy from that
same party has been murdered
532
00:44:43,214 --> 00:44:47,152
in your backyard
in a very similar way.
533
00:44:47,185 --> 00:44:49,821
Then you can imagine
how traumatic this is.
534
00:44:49,855 --> 00:44:51,356
Detective Smith:
I understand.
535
00:44:53,358 --> 00:44:55,994
Look, guys, the FBI's gonna
be taking over this case.
536
00:44:56,027 --> 00:44:58,563
- I've spoken to a couple--
- Heather: There was
something else.
537
00:45:01,066 --> 00:45:05,103
- Outside with Tony?
- In the house.
538
00:45:05,136 --> 00:45:08,940
Someone else who?
Did you get a look
at the guy?
539
00:45:08,974 --> 00:45:11,709
It wasn't a guy.
It was something...
540
00:45:13,378 --> 00:45:15,080
It wasn't human.
541
00:45:17,248 --> 00:45:20,051
Okay.
542
00:45:20,085 --> 00:45:21,987
Well, why don't we
talk about that tomorrow?
543
00:45:26,491 --> 00:45:29,260
Angela, can I--
can I talk to you
over here for a second?
544
00:45:40,105 --> 00:45:42,107
(gagging)
545
00:46:03,628 --> 00:46:05,864
- (gasping)
- Heather, Heather. Heather.
546
00:46:08,633 --> 00:46:11,602
I'm sorry. I shouldn't
have left you alone.
547
00:46:13,839 --> 00:46:15,673
Okay, you know that--
you know that "ridic" story
548
00:46:15,706 --> 00:46:17,408
that Tony was telling
back at the cabin?
549
00:46:17,442 --> 00:46:19,144
Well, I've been
doing some research,
550
00:46:19,177 --> 00:46:21,279
and there might be
some kind of truth
behind it.
551
00:46:23,381 --> 00:46:24,883
Yeah.
552
00:46:36,794 --> 00:46:38,796
(bird cawing)
553
00:46:46,905 --> 00:46:50,308
- Where were you?
- Oh, you know, just had
a fun time being interrogated.
554
00:46:50,341 --> 00:46:52,043
I couldn't really
just leave.
555
00:46:52,077 --> 00:46:53,845
You got a guilty conscience
about something, Gabe?
556
00:46:53,879 --> 00:46:56,181
- Shut up.
- Hey, whatever.
557
00:46:56,214 --> 00:46:59,517
Heather found
Tony's body
in her yard.
558
00:46:59,550 --> 00:47:01,786
You wanted us to meet here.
What's up?
559
00:47:01,819 --> 00:47:04,522
I-- I don't think...
560
00:47:06,757 --> 00:47:10,628
Have any of you
been seeing things?
561
00:47:10,661 --> 00:47:13,698
Things that you know
can't be real, but when
you're seeing them,
562
00:47:13,731 --> 00:47:15,833
- it's just...
- (laughs)
563
00:47:15,867 --> 00:47:20,138
Here we go again with
the strange feelings
and the odd presence.
564
00:47:20,171 --> 00:47:23,041
Tony was killed, Max.
In my own yard.
565
00:47:23,074 --> 00:47:26,311
It looked like something
burst out of him just like
that old man.
566
00:47:26,344 --> 00:47:28,513
- The dead guy in the woods?
- Yes.
567
00:47:28,546 --> 00:47:31,316
This thing isn't human,
and it's scary as hell.
568
00:47:31,349 --> 00:47:33,351
And I tried telling the cops,
and they don't believe me.
569
00:47:33,384 --> 00:47:36,054
But you guys
have to believe me.
570
00:47:36,087 --> 00:47:37,889
We think Tony's story
might be real.
571
00:47:37,923 --> 00:47:40,658
The one about the doctor
like 30 years ago.
572
00:47:40,691 --> 00:47:42,560
The cops linked
the crime scene
573
00:47:42,593 --> 00:47:45,663
to the serial killer
from the same time period.
574
00:47:45,696 --> 00:47:48,733
- We think there's,
like, a pattern.
- Tony's story from the party?
575
00:47:50,401 --> 00:47:51,937
Wow.
576
00:47:51,970 --> 00:47:54,172
Okay, yeah,
you guys are both crazy.
577
00:47:54,205 --> 00:47:56,174
The thing I saw in my house
578
00:47:56,207 --> 00:47:58,709
was the same thing that I saw
in the crash from Camilla.
579
00:47:58,743 --> 00:48:00,511
And Gabe saw it, too.
580
00:48:00,545 --> 00:48:02,413
But we're both
crazy, right?
581
00:48:02,447 --> 00:48:04,582
'Cause none of you
saw anything.
582
00:48:04,615 --> 00:48:06,985
You're all
freaking fine.
583
00:48:08,886 --> 00:48:10,155
Cuckoo.
584
00:48:14,225 --> 00:48:16,394
- I'm outta here.
- Yeah, where the hell
are you going?
585
00:48:16,427 --> 00:48:19,564
School. Okay,
I got tryouts next week.
586
00:48:19,597 --> 00:48:22,100
Coach doesn't give a rat's ass
about ghost stories.
587
00:48:22,133 --> 00:48:23,568
I gotta make the cut.
588
00:48:23,601 --> 00:48:25,937
What could the team
possibly do without you?
589
00:48:25,971 --> 00:48:28,473
You can't just
walk away from this.
590
00:48:28,506 --> 00:48:30,108
Two of our friends are dead.
591
00:48:30,141 --> 00:48:33,078
And I'm telling you that
this is some other worldly crap
592
00:48:33,111 --> 00:48:36,247
that we're dealing with,
and your response is
to go do squats?
593
00:48:36,281 --> 00:48:38,016
Actually, it's chest day.
594
00:48:38,683 --> 00:48:40,785
Okay?
595
00:48:40,818 --> 00:48:42,620
I'm sorry. I'm done.
596
00:48:42,653 --> 00:48:44,155
- Let me know how it goes, man.
- Wait.
597
00:48:46,291 --> 00:48:48,359
- What is this?
- Ouch.
598
00:48:49,594 --> 00:48:51,796
It's a bruise.
It's...
599
00:48:51,829 --> 00:48:53,498
From the crash.
600
00:48:59,770 --> 00:49:03,274
Yeah, Bethany told me
I was marked.
601
00:49:03,308 --> 00:49:04,809
- Huh?
- On the phone.
602
00:49:04,842 --> 00:49:07,512
You-- Something told me
that I was marked
603
00:49:07,545 --> 00:49:09,647
right before
I found Tony's body.
604
00:49:28,166 --> 00:49:30,635
All right,
what the hell
is going on here?
605
00:49:30,668 --> 00:49:32,770
Still think
we're crazy?
606
00:49:32,803 --> 00:49:34,972
This is seriously
freaking me out.
607
00:49:35,006 --> 00:49:39,377
I saw this before.
On that old man's arm.
608
00:49:39,410 --> 00:49:42,213
- We have to go
back to the cabin.
- Rob: Yeah, good luck.
609
00:49:42,247 --> 00:49:44,815
Cabin's a crime scene.
Cops have probably cleared
it out already.
610
00:49:44,849 --> 00:49:46,717
Well, what if they
missed something?
611
00:49:46,751 --> 00:49:48,153
What do you think
you're gonna find
that they didn't?
612
00:49:48,186 --> 00:49:50,521
We have to try something.
We need answers.
613
00:49:50,555 --> 00:49:54,159
No, you need
sleep, okay?
614
00:49:54,192 --> 00:49:55,926
And you guys
all need therapy.
615
00:50:01,532 --> 00:50:05,270
I'm sorry, Heather,
but I really don't
wanna go back there.
616
00:50:06,704 --> 00:50:08,606
Yeah, me neither.
617
00:50:12,443 --> 00:50:15,046
- Looks like it's just us.
- Can we use your car?
618
00:50:15,080 --> 00:50:16,581
Yeah. Yeah.
619
00:50:28,893 --> 00:50:30,661
You know, I'm sorry
I left you last night.
620
00:50:30,695 --> 00:50:33,864
No, it's fine.
I feel asleep right away anyway.
621
00:50:33,898 --> 00:50:37,034
After I left, you know, I went
home and I couldn't sleep.
622
00:50:37,068 --> 00:50:39,604
And for some reason,
I couldn't stop thinking about--
623
00:50:39,637 --> 00:50:42,039
- about that story
that Tony told us.
- (scoffs)
624
00:50:42,073 --> 00:50:43,908
No, that-- that's what I
thought, too.
625
00:50:43,941 --> 00:50:45,776
But, look, there might be
something to it.
626
00:50:45,810 --> 00:50:48,045
I overheard
the detectives talking,
627
00:50:48,079 --> 00:50:51,216
they said that in 1985,
there was a doctor.
628
00:50:51,249 --> 00:50:55,253
His son's dismembered body
was discovered in their house.
629
00:50:55,286 --> 00:50:56,954
- Really?
- Yeah.
630
00:50:56,987 --> 00:50:59,724
Then his wife and other son
went missing. It's crazy.
631
00:50:59,757 --> 00:51:01,226
Right before
they could arrest him,
632
00:51:01,259 --> 00:51:03,794
the doctor just disappeared.
Never found him.
633
00:51:03,828 --> 00:51:06,030
He's the prime suspect
in two other murder cases
634
00:51:06,063 --> 00:51:08,399
that fit the same
exact style.
635
00:51:08,433 --> 00:51:12,103
- It-- it's just
a little-- a little--
- Too much of a coincidence.
636
00:51:12,137 --> 00:51:13,404
Exactly.
637
00:51:14,172 --> 00:51:15,440
Wow.
638
00:51:38,129 --> 00:51:40,765
I was hoping it
was going to be less
creepy during the day.
639
00:51:41,766 --> 00:51:43,434
I was wrong.
640
00:51:47,338 --> 00:51:49,340
(music playing on radio)
641
00:51:52,810 --> 00:51:55,513
- (bones cracking)
- (door opens)
642
00:51:55,546 --> 00:51:58,783
Serrano, I thought
I told you to shower.
643
00:51:58,816 --> 00:52:01,952
- I got three more sets, Coach.
- You should've been here
on time.
644
00:52:01,986 --> 00:52:03,788
I'm not waiting on you.
Hit the showers.
645
00:52:03,821 --> 00:52:05,790
I'll lock up, Coach.
Let me finish.
646
00:52:08,559 --> 00:52:10,628
You better.
647
00:52:24,809 --> 00:52:26,811
(groans)
648
00:52:26,844 --> 00:52:28,846
(police radio chatter)
649
00:52:43,361 --> 00:52:45,463
What are you doing?
You can't touch that.
650
00:52:45,496 --> 00:52:47,332
What, you just knocked down
all the police tape.
651
00:52:47,365 --> 00:52:49,400
I'm not going in there
without anything.
652
00:53:00,044 --> 00:53:02,179
Looks like the guy
collected lamps.
653
00:53:02,213 --> 00:53:04,549
Gabe: Yeah. Weird.
654
00:53:16,227 --> 00:53:18,596
- (Gabe clears throat)
- Check this out.
655
00:53:18,629 --> 00:53:20,465
Yeah, they're, like,
all over the place.
656
00:53:32,877 --> 00:53:34,712
The mark.
657
00:53:34,745 --> 00:53:37,382
Whatever it is,
it was definitely here.
658
00:53:37,415 --> 00:53:39,550
How do you...
659
00:53:39,584 --> 00:53:41,386
Oh, yeah.
660
00:53:43,153 --> 00:53:45,089
This is what was in my house.
661
00:53:45,122 --> 00:53:48,593
It's like a shadow but alive.
662
00:53:50,761 --> 00:53:52,497
Yo, check this out right here.
663
00:53:55,933 --> 00:53:58,068
Heather: It's like
he was counting something.
664
00:53:58,102 --> 00:54:00,371
Or marking off his days.
665
00:54:00,405 --> 00:54:02,072
Or his victims.
666
00:54:02,106 --> 00:54:05,843
- (wind whistling)
- Wait, do you hear that?
667
00:54:07,278 --> 00:54:08,946
Yeah.
668
00:54:44,382 --> 00:54:46,484
- Wait, rewind it.
- (clicking)
669
00:54:46,517 --> 00:54:48,152
Okay, okay,
just let me do it.
670
00:54:52,189 --> 00:54:53,858
(groans)
671
00:55:10,341 --> 00:55:12,343
(door shuts)
672
00:55:19,517 --> 00:55:20,818
Coach?
673
00:55:29,193 --> 00:55:30,995
(locker bangs)
674
00:55:40,705 --> 00:55:43,173
Hey, who else is in here?
675
00:55:43,207 --> 00:55:46,644
(tape recorder clicking,
stops)
676
00:55:46,677 --> 00:55:48,646
Man on recording: I'm making
this recording in the hope
677
00:55:48,679 --> 00:55:51,882
that when I die
the truth might be known.
678
00:55:53,183 --> 00:55:56,020
They think I'm a murderer.
679
00:55:56,053 --> 00:55:58,856
That I killed my family.
680
00:55:58,889 --> 00:56:01,358
But what really killed
my wife and children
681
00:56:01,392 --> 00:56:05,663
is beyond anything
anyone could possibly imagine.
682
00:56:05,696 --> 00:56:08,766
We went on a camping trip,
but when we came back,
683
00:56:08,799 --> 00:56:11,869
something had happened
to my youngest son.
684
00:56:11,902 --> 00:56:14,572
He had a bruise
that didn't heal.
685
00:56:16,407 --> 00:56:18,075
(locker bangs)
686
00:56:31,956 --> 00:56:34,291
(lowered)
Do you know what pain is?
687
00:56:35,292 --> 00:56:37,294
Tony?
688
00:56:37,327 --> 00:56:39,564
(lowered)
It's weakness leaving the body.
689
00:56:41,098 --> 00:56:43,100
(roars)
690
00:56:54,344 --> 00:56:55,412
(roars)
691
00:57:02,953 --> 00:57:04,622
Rob: What?
692
00:57:06,190 --> 00:57:09,527
Officer! Officer,
somebody locked me in.
693
00:57:10,795 --> 00:57:12,597
Officer, let me out!
694
00:57:12,630 --> 00:57:14,565
Man on recording:
Once we were marked,
695
00:57:14,599 --> 00:57:16,801
it was only a matter of time.
696
00:57:16,834 --> 00:57:19,670
It consumed us all,
one by one,
697
00:57:19,704 --> 00:57:21,405
using us as hosts.
698
00:57:21,438 --> 00:57:24,241
Hiding, waiting.
699
00:57:24,274 --> 00:57:28,278
Waiting for the right moment
to take its next victim.
700
00:57:28,312 --> 00:57:31,381
- (chain rattling)
- Officer.
701
00:57:37,321 --> 00:57:39,289
Back away from the door.
702
00:57:39,323 --> 00:57:41,158
Get back!
703
00:57:47,832 --> 00:57:49,834
(crackling)
704
00:58:05,683 --> 00:58:07,317
(chain rattles)
705
00:58:07,351 --> 00:58:09,820
Officer?
706
00:58:10,420 --> 00:58:12,389
(gasps)
707
00:58:20,364 --> 00:58:21,431
(door bangs)
708
00:58:25,670 --> 00:58:27,672
(breathing heavily)
709
00:58:50,027 --> 00:58:53,030
We're marked.
710
00:58:53,063 --> 00:58:56,000
This thing isn't gonna stop
even if it kills us all.
711
00:58:56,033 --> 00:59:00,070
So he-- he came out here
to keep it away from
everybody else.
712
00:59:00,104 --> 00:59:02,039
And it worked
until now.
713
00:59:02,607 --> 00:59:04,208
Yeah.
714
00:59:04,241 --> 00:59:05,743
Yay, anti-prom.
715
00:59:09,246 --> 00:59:11,081
Grab that tape.
716
00:59:11,115 --> 00:59:13,183
- What are you doing?
- What do you think?
717
00:59:13,217 --> 00:59:16,553
All these lights,
the generator where I found him.
718
00:59:16,587 --> 00:59:18,789
Look, I have an idea.
Let's go.
719
00:59:32,002 --> 00:59:35,072
- Knock it off.
- Come on.
720
00:59:35,105 --> 00:59:36,807
I'm serious.
721
00:59:36,841 --> 00:59:39,309
How can your brain
even be in this mode
right now?
722
00:59:39,343 --> 00:59:41,278
This is how I cope.
723
00:59:43,513 --> 00:59:46,884
- Is something wrong?
- Seriously?
724
00:59:46,917 --> 00:59:48,653
- Is something wrong?
- Yeah.
725
00:59:48,686 --> 00:59:51,221
Isn't that what a concerned
boyfriend is supposed to ask?
726
00:59:51,255 --> 00:59:53,457
Not if he already
knows the answer.
727
00:59:55,125 --> 00:59:58,295
Look, I know
Camilla and Tony,
it's been...
728
00:59:58,328 --> 01:00:01,298
All of this isn't
freaking you out?
729
01:00:01,331 --> 01:00:03,668
All of what?
730
01:00:03,701 --> 01:00:06,170
I really hope this is
some sort of denial.
731
01:00:06,203 --> 01:00:08,839
Because even you can't
possibly be this dense.
732
01:00:08,873 --> 01:00:10,808
(scoffs) Okay.
733
01:00:12,810 --> 01:00:14,378
Geez.
734
01:00:18,148 --> 01:00:20,117
I saw it too, Rob.
735
01:00:20,150 --> 01:00:23,187
The thing Heather
was talking about
in the car.
736
01:00:23,220 --> 01:00:26,857
I don't know what it was,
but I saw it.
737
01:00:26,891 --> 01:00:28,258
Why didn't you
say anything?
738
01:00:28,292 --> 01:00:31,295
- Why didn't you?
- I was driving.
739
01:00:31,328 --> 01:00:34,699
The-the last thing
I remember was glass
flying towards my face.
740
01:00:36,333 --> 01:00:38,736
These aren't exactly
matching tattoos, Rob.
741
01:00:40,237 --> 01:00:43,307
We were in an accident.
742
01:00:43,340 --> 01:00:45,676
And we all got
the exact same bruise?
743
01:00:47,077 --> 01:00:49,613
Stop lying to yourself.
744
01:00:49,646 --> 01:00:51,481
You're just as freaked out
as the rest of us.
745
01:00:51,515 --> 01:00:53,650
Fine.
You know, maybe I am.
746
01:00:53,684 --> 01:00:57,287
Maybe I'm too terrified
for rational thought.
747
01:00:57,321 --> 01:00:59,489
We should've gone
with Heather and Gabe.
748
01:00:59,523 --> 01:01:02,459
You were the first one
who said you didn't
want to go.
749
01:01:02,492 --> 01:01:04,561
What the hell
are we supposed
to do about it now?
750
01:01:05,696 --> 01:01:08,365
(cell phone ringing)
751
01:01:08,398 --> 01:01:10,334
- Hey.
- Bethany, it's Heather.
752
01:01:10,367 --> 01:01:12,970
- I need you to listen to me.
- Whoa, Heather, slow down.
753
01:01:13,003 --> 01:01:14,705
Say that again.
754
01:01:14,739 --> 01:01:17,574
Bethany, where are you?
Is Rob still with you?
755
01:01:17,607 --> 01:01:19,343
Heather, you sound
freaked out.
756
01:01:19,376 --> 01:01:21,846
Are you okay?
Should we call the police?
757
01:01:21,879 --> 01:01:24,014
- What's going on?
- Heather: No police.
758
01:01:24,048 --> 01:01:26,250
- Where's Max?
- Probably still at the gym.
759
01:01:26,283 --> 01:01:27,752
- I...
- Bethany, I know
this sounds crazy,
760
01:01:27,785 --> 01:01:29,519
but I need you
to trust me.
761
01:01:29,553 --> 01:01:31,722
Get to the school as quick
as you can. Find Max.
762
01:01:31,756 --> 01:01:34,691
Find a room with good lighting
and stay together.
763
01:01:34,725 --> 01:01:36,693
Don't let anyone out of
your sight. Understand?
764
01:01:36,727 --> 01:01:39,096
- Heather, you're scaring me.
- Good.
765
01:01:39,129 --> 01:01:41,065
Stay together.
We'll be there soon.
766
01:01:41,098 --> 01:01:43,533
- (phone hangs up)
- What was that all about?
767
01:01:43,567 --> 01:01:44,701
Come on.
I'll explain on the way.
768
01:01:48,572 --> 01:01:50,507
- Max isn't answering.
- Keep trying.
769
01:01:50,540 --> 01:01:52,342
Heather, we can't
do this alone.
We need help.
770
01:01:52,376 --> 01:01:55,045
No, this is up to us.
Gabe, we're all marked.
771
01:01:55,079 --> 01:01:57,748
Anyone who sees us gets marked.
We can't bring anyone else in.
772
01:01:57,782 --> 01:01:59,817
We need to figure out
how to kill this thing.
773
01:02:03,587 --> 01:02:05,589
(car starts)
774
01:02:10,427 --> 01:02:12,196
(line ringing)
775
01:02:12,229 --> 01:02:14,064
- Gabe: So, anything?
- Nothing.
776
01:02:14,098 --> 01:02:15,632
He's not answering.
777
01:02:15,665 --> 01:02:17,868
That old man, that doctor,
he figured it out.
778
01:02:17,902 --> 01:02:20,304
- He what?
- Those lights,
the light set up.
779
01:02:20,337 --> 01:02:22,706
We can kill this thing.
780
01:02:22,739 --> 01:02:24,308
The light kills it.
781
01:02:24,341 --> 01:02:26,410
So, why didn't it
work for him?
782
01:02:26,443 --> 01:02:29,746
Because he was old and weak and
he was trying to do it alone.
783
01:02:29,780 --> 01:02:32,950
Look, if we stick together,
this thing will come after us.
784
01:02:32,983 --> 01:02:34,985
We just have to figure out
how to trap it.
785
01:02:35,019 --> 01:02:37,321
Great.
786
01:02:37,354 --> 01:02:38,856
Sounds terrible.
787
01:03:00,477 --> 01:03:02,446
Maybe we should split up
and look for him.
788
01:03:02,479 --> 01:03:05,282
Seriously?
Are you high right now?
789
01:03:05,315 --> 01:03:06,884
Come on.
790
01:03:08,652 --> 01:03:12,056
God, there are you.
Dude, answer your cell phone
next time.
791
01:03:14,892 --> 01:03:16,894
Max?
792
01:03:27,872 --> 01:03:31,108
- Is this good? Yeah?
- Yeah, it looks good.
793
01:03:31,141 --> 01:03:34,144
Max still isn't answering.
And now Bethany isn't
returning her texts.
794
01:03:34,178 --> 01:03:36,613
She never puts her phone down,
and now she's not answering?
795
01:03:36,646 --> 01:03:39,183
- (door shuts)
- Typical.
796
01:03:39,216 --> 01:03:41,218
Come on.
797
01:03:43,520 --> 01:03:46,323
I'm glad Bethany
remembered the part about
leaving the lights on.
798
01:03:48,092 --> 01:03:50,327
- Man, I hate this plan.
- I know, so do I.
799
01:03:50,360 --> 01:03:52,562
Okay, think.
Where would they be?
800
01:03:52,596 --> 01:03:54,865
- Um, I don't know.
The gym maybe.
- (indistinct conversation)
801
01:03:54,899 --> 01:03:57,001
Shh.
802
01:03:57,034 --> 01:03:59,736
The teachers' lounge.
Come on.
803
01:04:02,439 --> 01:04:03,908
Rob: Finally.
804
01:04:06,243 --> 01:04:08,012
Are you guys okay?
805
01:04:08,045 --> 01:04:10,547
Yeah. We've been waiting here
just like you said.
806
01:04:10,580 --> 01:04:13,550
So, you want to tell us
what we're doing here exactly?
807
01:04:13,583 --> 01:04:16,653
Heather:
He doesn't look so good.
808
01:04:16,686 --> 01:04:19,056
Yeah. He was like that
when we found him.
809
01:04:24,394 --> 01:04:26,396
(Max groans)
810
01:04:31,268 --> 01:04:33,503
You were right, Heather.
811
01:04:33,537 --> 01:04:36,140
Wow, that is something
I never thought I'd never hear.
812
01:04:39,743 --> 01:04:42,612
- I saw it.
- Heather: I know.
813
01:04:42,646 --> 01:04:46,316
- It's coming after us.
- What are you talking about?
814
01:04:53,257 --> 01:04:56,560
Heather:
The old man left a tape.
This thing, this demon...
815
01:04:56,593 --> 01:04:57,928
- Old man:
The demon needs a host.
- ...it needs a host.
816
01:04:57,962 --> 01:04:59,763
Both:
Like a parasite.
817
01:04:59,796 --> 01:05:03,067
Old man: To travel in daylight,
to stalk its next victim.
818
01:05:03,100 --> 01:05:05,469
But it has a weakness.
819
01:05:05,502 --> 01:05:08,638
It can only possess you
when you're alone.
820
01:05:08,672 --> 01:05:10,807
I thought I could
keep my family safe
821
01:05:10,840 --> 01:05:12,742
by keeping us all together.
822
01:05:12,776 --> 01:05:15,412
But that's when
the nightmare started.
823
01:05:15,445 --> 01:05:17,147
Just visions at first.
824
01:05:17,181 --> 01:05:18,782
Tricks of the mind.
825
01:05:18,815 --> 01:05:21,651
Then the hallucinations
got so strong,
826
01:05:21,685 --> 01:05:24,288
I couldn't even tell
what was real anymore.
827
01:05:24,321 --> 01:05:27,958
It uses your worst fears
against you to separate you.
828
01:05:27,992 --> 01:05:31,261
To lure you into the darkness
where it can strike.
829
01:05:31,295 --> 01:05:33,998
And with every host
it consumes,
830
01:05:34,031 --> 01:05:36,833
it becomes more powerful,
more deceitful.
831
01:05:36,866 --> 01:05:39,303
The key is light.
832
01:05:39,336 --> 01:05:41,771
You can kill it
with enough light.
833
01:05:41,805 --> 01:05:44,774
I've set a trap,
so when it's my time,
834
01:05:44,808 --> 01:05:46,410
I'll destroy it.
835
01:05:46,443 --> 01:05:49,646
Or, if I fail,
it'll destroy me.
836
01:05:49,679 --> 01:05:53,283
And then... God help us.
837
01:05:55,952 --> 01:05:58,522
We can do this.
838
01:05:58,555 --> 01:06:00,690
We just have to stick together
839
01:06:00,724 --> 01:06:04,061
and stay in the light
and wait it out until morning.
840
01:06:05,495 --> 01:06:07,931
So, we're all marked.
841
01:06:07,964 --> 01:06:09,666
It means we're gonna die?
842
01:06:09,699 --> 01:06:12,136
Unless we figure out
a way to stop it.
843
01:06:12,169 --> 01:06:14,371
So, how do we stop it?
844
01:06:14,404 --> 01:06:16,340
With light.
845
01:06:16,373 --> 01:06:20,110
If we get enough light,
maybe we can destroy it.
846
01:06:20,144 --> 01:06:23,713
- So, it's like a vampire.
- But vampires aren't real, man.
847
01:06:23,747 --> 01:06:26,016
Dude, at this point,
I'm open to anything.
848
01:06:26,050 --> 01:06:29,686
It's not just sunlight.
Any light can hurt it.
849
01:06:29,719 --> 01:06:32,656
If we could just figure out
a way to trap it somehow.
850
01:06:32,689 --> 01:06:34,991
Yeah, sounds great, but we don't
even know where this thing is.
851
01:06:35,025 --> 01:06:37,194
- How are we
supposed to trap it?
- Heather: I'm not sure yet.
852
01:06:37,227 --> 01:06:38,428
- The light--
- It's here.
853
01:06:41,231 --> 01:06:43,767
And it's going to kill you.
854
01:06:45,369 --> 01:06:47,371
- (door bangs)
- (gasps)
855
01:06:53,043 --> 01:06:55,045
Did you guys...
856
01:07:11,895 --> 01:07:14,631
Heather.
857
01:07:28,812 --> 01:07:32,149
- Mom?
- Don't "Mom" me.
858
01:07:46,263 --> 01:07:49,933
- Heather?
- Voice: Shh.
859
01:07:55,105 --> 01:07:57,107
(children laughing)
860
01:08:09,653 --> 01:08:11,488
(children laughing)
861
01:08:11,521 --> 01:08:12,756
Hello?
862
01:08:12,789 --> 01:08:14,791
(gasps)
863
01:08:14,824 --> 01:08:15,925
What?
864
01:08:21,631 --> 01:08:23,800
(grunting)
865
01:08:28,138 --> 01:08:30,039
Hello?
866
01:08:36,446 --> 01:08:40,150
When I said I wanted
to talk to you, it meant
I wanted to talk to you.
867
01:08:40,184 --> 01:08:43,320
- Mom, I just--
- No wonder your dad
doesn't love you.
868
01:08:43,353 --> 01:08:44,854
Mom, stop it.
869
01:08:47,157 --> 01:08:49,259
You're the reason
he left us.
870
01:08:49,293 --> 01:08:51,461
Can you blame him?
871
01:08:52,829 --> 01:08:53,897
Mom!
872
01:09:05,074 --> 01:09:07,143
Guys, come on.
Stop messing around.
873
01:09:09,513 --> 01:09:11,515
(snarling in distance)
874
01:09:50,787 --> 01:09:52,622
Max, is that you?
875
01:09:55,892 --> 01:09:57,894
(low growling)
876
01:10:04,634 --> 01:10:06,736
(growling continues)
877
01:10:13,142 --> 01:10:14,143
Mom!
878
01:10:14,978 --> 01:10:16,580
Mom!
879
01:10:26,222 --> 01:10:27,591
Shh.
880
01:10:30,460 --> 01:10:33,430
Max, if that's you, dude, I'm
seriously gonna kick your as--
881
01:10:37,267 --> 01:10:39,235
Man: Rob.
882
01:10:40,770 --> 01:10:42,772
Rob.
883
01:10:54,284 --> 01:10:56,420
Bethany:
What are you doing?
884
01:10:56,453 --> 01:10:59,456
Please, no. No, no!
Please don't!
885
01:11:10,700 --> 01:11:12,369
(whimpering)
886
01:11:36,726 --> 01:11:38,828
This... isn't...
887
01:11:39,563 --> 01:11:41,331
real!
888
01:11:48,472 --> 01:11:50,073
Rob.
889
01:11:52,742 --> 01:11:54,711
(shouts)
890
01:12:00,517 --> 01:12:01,851
Bethany:
Please don't!
891
01:12:04,888 --> 01:12:06,390
Get away!
892
01:12:16,165 --> 01:12:17,501
Max?
893
01:12:17,534 --> 01:12:19,536
(Max groaning)
894
01:12:29,212 --> 01:12:31,180
- (screaming)
- Gabe. Gabe!
895
01:12:31,214 --> 01:12:33,517
Gabe!
896
01:12:33,550 --> 01:12:35,719
You were hallucinating.
897
01:12:35,752 --> 01:12:37,521
Are you okay?
898
01:12:39,689 --> 01:12:42,025
Is this--
is this real?
899
01:12:42,058 --> 01:12:44,528
- This is real.
- Ow. Ow, okay.
900
01:12:44,561 --> 01:12:46,896
Ow. Ow.
901
01:12:50,066 --> 01:12:52,702
Okay, we need to find
the others and warn them.
902
01:12:52,736 --> 01:12:54,904
Yeah, except Max.
903
01:12:54,938 --> 01:12:57,807
Yeah. We don't
need to warn him.
904
01:13:09,252 --> 01:13:11,988
There you are.
905
01:13:14,958 --> 01:13:16,960
Bethany?
906
01:13:18,261 --> 01:13:19,963
Are you okay?
907
01:13:29,238 --> 01:13:32,509
Oh, my God. Beth-- Bethany,
what happened to you?
908
01:13:33,910 --> 01:13:37,213
I... I found Max.
909
01:13:37,246 --> 01:13:39,148
What? Where?
910
01:13:42,018 --> 01:13:43,987
(crying)
911
01:13:47,090 --> 01:13:48,625
Oh, my God.
912
01:13:50,159 --> 01:13:53,563
Shh. I'm here, I'm here.
I got you, babe, I got you.
913
01:13:53,597 --> 01:13:55,599
You're gonna be okay.
914
01:13:57,801 --> 01:13:59,803
You're gonna be okay.
915
01:14:09,813 --> 01:14:12,448
Bethany? Rob?
916
01:14:12,482 --> 01:14:14,484
Where the hell
are they?
917
01:14:14,518 --> 01:14:16,520
(Bethany screams)
918
01:14:18,021 --> 01:14:19,756
Bethany.
919
01:14:19,789 --> 01:14:21,324
It came from that way.
920
01:14:26,295 --> 01:14:28,297
There's no one here.
921
01:14:28,331 --> 01:14:30,333
I can see that.
922
01:14:31,801 --> 01:14:33,703
(door opens)
923
01:14:44,013 --> 01:14:45,815
(low groaning)
924
01:14:50,419 --> 01:14:52,388
Heather:
Okay, just stay together.
925
01:14:52,421 --> 01:14:56,059
- He can't hurt us
if we're together.
- Are you sure?
926
01:14:56,092 --> 01:14:58,194
- Uh, I think so.
- Rob: (lowered)
I can hurt you.
927
01:14:58,227 --> 01:15:01,230
And I promise,
this will hurt.
928
01:15:19,916 --> 01:15:21,885
Rob:
(lowered) Pathetic.
929
01:15:28,792 --> 01:15:30,259
(groans)
930
01:15:31,795 --> 01:15:33,763
Heather: Gabe!
931
01:15:35,899 --> 01:15:38,301
(grunting)
932
01:15:55,284 --> 01:15:56,385
Gabe!
933
01:16:42,031 --> 01:16:44,000
This isn't happening.
934
01:16:45,368 --> 01:16:47,837
Camilla: Heather.
935
01:16:47,871 --> 01:16:51,975
How could you have
lied to me like that?
936
01:16:52,008 --> 01:16:53,910
I...
937
01:16:53,943 --> 01:16:56,379
Camilla:
I mean, what kind of
bitch friend are you?
938
01:16:58,281 --> 01:17:01,384
Everyone is dead
because of you.
939
01:17:03,052 --> 01:17:05,054
Or soon will be.
940
01:17:07,290 --> 01:17:09,693
You know what, Heather?
941
01:17:09,726 --> 01:17:12,461
You really do deserve to die.
942
01:17:13,697 --> 01:17:15,531
This is all your fault.
943
01:17:15,564 --> 01:17:18,267
You should've
just told me the truth,
944
01:17:18,301 --> 01:17:20,436
then none of this
would've happened.
945
01:17:20,469 --> 01:17:22,972
No one would've died.
946
01:17:24,173 --> 01:17:25,742
You're right.
947
01:17:28,311 --> 01:17:30,313
And I am sorry.
948
01:17:32,315 --> 01:17:34,650
But there's just
one little problem.
949
01:17:36,986 --> 01:17:38,688
You're not Camilla.
950
01:18:00,376 --> 01:18:02,378
(growling)
951
01:18:06,783 --> 01:18:08,217
Come on!
952
01:18:31,908 --> 01:18:33,910
Damn it!
953
01:18:36,079 --> 01:18:38,081
(snarling)
954
01:18:43,652 --> 01:18:45,922
(roars)
955
01:19:20,790 --> 01:19:21,925
Heather.
956
01:20:29,525 --> 01:20:31,594
(roars)
957
01:21:04,894 --> 01:21:06,896
(shrieking)
958
01:21:43,432 --> 01:21:45,268
Heather! Heather!
959
01:21:45,301 --> 01:21:47,270
Heather!
960
01:21:48,837 --> 01:21:50,773
Heather.
961
01:21:50,806 --> 01:21:52,608
Heather!
962
01:21:52,641 --> 01:21:54,410
Heather.
963
01:22:00,516 --> 01:22:02,952
Are you you?
Like you you?
964
01:22:02,986 --> 01:22:05,989
- Yeah, it's me.
- Okay.
965
01:22:06,022 --> 01:22:09,058
What-what happened in fourth
grade in Miss Miller's class?
966
01:22:09,092 --> 01:22:10,759
Really embarrassing.
967
01:22:10,793 --> 01:22:12,928
Are you talking
about the time you
barfed all over her?
968
01:22:12,962 --> 01:22:14,763
That was so gross.
969
01:22:18,968 --> 01:22:21,104
It's... it's over.
970
01:22:22,305 --> 01:22:24,507
- Are you okay?
- Yeah.
971
01:22:24,540 --> 01:22:27,443
- Are you?
- I thought I died.
972
01:22:27,476 --> 01:22:29,078
I saw white light.
973
01:22:29,112 --> 01:22:31,947
That was the flashlight
pointed at your face.
974
01:22:41,857 --> 01:22:43,959
- Gabe: But seriously, though...
- Yeah?
975
01:22:43,993 --> 01:22:46,462
I mean this in, like,
the nicest way possible...
976
01:22:46,495 --> 01:22:49,198
- Okay.
- Please don't invite me
977
01:22:49,232 --> 01:22:51,767
to anymore parties,
like, ever. (chuckles)
978
01:22:51,800 --> 01:22:54,103
(Heather chuckles)
Deal.
979
01:22:54,137 --> 01:22:56,139
(both laugh)
980
01:23:00,843 --> 01:23:03,146
(music playing)
65274