All language subtitles for SEAL Team 4x8 SYNCOPY HI SDH de
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,003 --> 00:00:01,208
Zuvor bei i> SEAL Team ...
2
00:00:01,213 --> 00:00:03,564
OFFIZIER: Was haben Ihre Entführer getan?
während der Gefangenschaft beschäftigen? i>
3
00:00:03,568 --> 00:00:04,732
RAY: Eispickel. Elektrowerkzeuge. I>
4
00:00:04,736 --> 00:00:06,440
Aber Krieger wollen wir
um den besten Weg zu dienen
5
00:00:06,444 --> 00:00:08,479
Wir wissen wie, Leute
Benimm dich, als wären wir süchtig. i>
6
00:00:08,484 --> 00:00:10,052
Das war meine Freundin Hannah.
7
00:00:10,057 --> 00:00:11,207
Als ich in Texas war, i>
8
00:00:11,212 --> 00:00:12,612
Wir wurden mehr als Freunde.
9
00:00:12,617 --> 00:00:14,417
Wenn wir uns dazu entschließen, dies zu verwirklichen,
10
00:00:14,422 --> 00:00:16,497
einer von uns muss Bravo verlassen.
11
00:00:16,502 --> 00:00:18,402
Ich könnte in Betracht ziehen, zu einem anderen Team zu gehen.
12
00:00:18,407 --> 00:00:19,638
TON: Vielleicht bilden Sie sich nicht zurück i>
13
00:00:19,642 --> 00:00:21,502
wenn Sie zurückkehren
etwas, das du liebst. i>
14
00:00:21,507 --> 00:00:23,474
Mein Ersatz, Leutnant Soto.
15
00:00:23,479 --> 00:00:26,076
Etwas sagt mir, dass Soto
ist nicht wirklich der Typ, der sich zurücklehnt.
16
00:00:26,081 --> 00:00:27,749
Es ist ein neuer Tag und ein
neuer Bravo, meine Herren.
17
00:00:27,754 --> 00:00:29,055
JASON: Krieger, sie waren nicht gemeint i>
18
00:00:29,059 --> 00:00:30,426
um das Schlachtfeld zu überleben. i>
19
00:00:30,431 --> 00:00:32,591
Ich habe den einen Job gekündigt, den ich jemals geliebt habe. i>
20
00:00:32,596 --> 00:00:34,032
Lindell: Ich habe erwartet
Sie hier zu gehen i>
21
00:00:34,036 --> 00:00:36,261
seit ich gelernt habe, verliere ich
Natalie nach San Diego.
22
00:00:36,266 --> 00:00:37,931
Sir, ich habe den einen Job identifiziert
23
00:00:37,936 --> 00:00:39,735
das macht mich wollen
morgens aufstehen.
24
00:00:39,740 --> 00:00:41,541
Und welcher Job ist das?
25
00:00:41,546 --> 00:00:43,547
Wieder Bravo 1 sein.
26
00:00:45,339 --> 00:00:47,803
Nun, das Tauchpaket zerquetscht.
27
00:00:47,808 --> 00:00:49,901
Sagen Sie sicher, dass Bravo zurück ist.
28
00:00:49,906 --> 00:00:51,606
Das Team hat sich noch nie so schnell im Wasser bewegt.
29
00:00:51,611 --> 00:00:53,809
Auch wenn Sonny nachschaut
seine sechs alle drei Sekunden.
30
00:00:53,813 --> 00:00:55,579
Weißt du, ich sage dir was,
Ich glaube, er bewegte sich so schnell
31
00:00:55,583 --> 00:00:57,553
- Wegen des Hais im Wasser.
- Oh Gott!
32
00:00:57,558 --> 00:00:58,823
- (Lacht)
- Ja, ich werde nicht lachen
33
00:00:58,827 --> 00:01:00,849
wenn dieser Hai dich in seinen Kiefern hat.
34
00:01:00,854 --> 00:01:03,552
Ja, ich verstehe es einfach nicht
warum wir all dieses Tauchen machen
35
00:01:03,557 --> 00:01:05,987
für diesen einen See in Afghanistan.
36
00:01:05,992 --> 00:01:07,002
(INDISTINCT CHATTER)
37
00:01:07,007 --> 00:01:08,958
So viel zu deinem Versprechen
sich nie wieder beschweren
38
00:01:08,962 --> 00:01:11,462
nachdem Jace zurückgekommen war und
Dreißig kehrten zu Charlie zurück.
39
00:01:11,467 --> 00:01:14,265
- (lacht) Nun ...
- Ha!
40
00:01:14,270 --> 00:01:15,867
Jetzt, wo Ray heiß geworden ist,
41
00:01:15,872 --> 00:01:18,902
Es juckt mich, mit dem Training aufzuhören
und wieder zu kämpfen.
42
00:01:18,907 --> 00:01:20,103
Macht zwei von uns, Bruder.
43
00:01:20,108 --> 00:01:21,772
Ich weiß, dass es Jace genauso geht
44
00:01:21,777 --> 00:01:23,777
nach all diesen Reifen Lindell
ließ ihn durchspringen
45
00:01:23,782 --> 00:01:24,812
um zu Bravo 1 zurückzukehren.
46
00:01:24,817 --> 00:01:26,518
- (Lachen)
- Lass uns gehen.
47
00:01:28,448 --> 00:01:29,692
Was zur Hölle ist das?
48
00:01:29,696 --> 00:01:31,614
SOTO: Die nächsten drei Monate des Bravo-Teams.
49
00:01:31,619 --> 00:01:34,084
- Ab morgen mit obligatorischen NeLs.
- Wütend!
50
00:01:34,089 --> 00:01:36,053
Obligatorisch bedeutet obligatorisch.
51
00:01:36,058 --> 00:01:37,418
Wow, sieh dir diese Farben an.
52
00:01:37,423 --> 00:01:38,786
Navy eLearning.
53
00:01:38,791 --> 00:01:40,555
Nein, es wird nicht funktionieren.
54
00:01:40,560 --> 00:01:41,791
Wir kämpfen nicht hinter einem Computer.
55
00:01:41,795 --> 00:01:44,860
Außerdem will ich uns
Arbeiten am CQC-Training.
56
00:01:44,865 --> 00:01:46,795
Scheint, als wären wir uns nicht einig, Master Chief.
57
00:01:46,800 --> 00:01:49,631
Nochmal. Lernkurve
wie du und ich herausfinden
58
00:01:49,636 --> 00:01:51,237
wie man zusammenarbeitet ist
ein bisschen lang werden.
59
00:01:51,241 --> 00:01:53,204
Weißt du was?
Du wirst dich daran gewöhnen.
60
00:01:53,209 --> 00:01:57,142
Sehen Sie, Bravo hat einen ... Weg
Dinge hier zu tun,
61
00:01:57,147 --> 00:01:58,317
und sie arbeiten.
62
00:01:58,322 --> 00:02:00,652
Nun, ich bin hier, um dich am Arbeiten zu halten.
63
00:02:00,657 --> 00:02:02,358
Vertraue dem Prozess.
64
00:02:05,687 --> 00:02:08,019
Es ist irgendwie cool zu sehen
alles so angelegt,
65
00:02:08,024 --> 00:02:11,422
- farbcodiert.
- Ja, beinhaltet tatsächliche Pausen.
66
00:02:11,427 --> 00:02:14,915
Es ist schön für diejenigen von uns, die
Sachen außerhalb der Arbeit haben.
67
00:02:14,920 --> 00:02:15,920
Ja.
68
00:02:15,925 --> 00:02:18,579
Brock, hey, lass uns schlagen gehen
der Schießstand, nicht wahr?
69
00:02:18,584 --> 00:02:19,584
Schlag den Rost ab,
70
00:02:19,589 --> 00:02:21,567
sehen Sie, ob Sie noch schießen können
genau dort, Cowboy.
71
00:02:21,572 --> 00:02:23,602
Eh, Metal hat mich, Mann. Vielen Dank.
72
00:02:23,607 --> 00:02:25,137
- Metal hast du?
- (SONNY CHUCKLES)
73
00:02:25,142 --> 00:02:27,175
Wenn er etwas sucht
zu tun, lassen Sie ihn sich Ihnen anschließen.
74
00:02:27,179 --> 00:02:29,841
Sonst wird er
Lass dich wieder tauchen gehen.
75
00:02:29,846 --> 00:02:32,443
Ton: Und wieder. Und wieder.
76
00:02:32,448 --> 00:02:33,880
JASON: Ist schon gut,
Mann, ich habe viel zu tun.
77
00:02:33,884 --> 00:02:35,817
Ich werde dem etwas Muster geben
Kuchenesser, das werde ich tun.
78
00:02:35,821 --> 00:02:37,221
Oh, eigentlich sind wir gut.
79
00:02:37,226 --> 00:02:38,826
Ich mache das, seit du gegangen bist.
80
00:02:38,831 --> 00:02:40,631
(Lacht): Ist das richtig?
81
00:02:43,065 --> 00:02:45,365
Du veräppelst mich doch.
Glaubst du diesen Jungs?
82
00:02:45,370 --> 00:02:47,071
Das ist in Ordnung ... wir wissen
Was ist das Beste für das Team?
83
00:02:47,075 --> 00:02:49,006
Ich sag dir was, einheitliche Front zu Soto.
84
00:02:49,011 --> 00:02:50,011
Wir haben das.
85
00:02:51,534 --> 00:02:56,134
Hey, Bruder, weißt du,
Jetzt, wo ich einen Haftbefehl habe, ...
86
00:02:56,139 --> 00:02:59,403
Ich kann a nicht wirklich überprüfen
Mitoffizier so.
87
00:02:59,408 --> 00:03:02,720
Außerdem habe ich keine Zeit ...
Ich gehe nach Jordanien
88
00:03:02,725 --> 00:03:04,776
sobald ich am Haus vorbeischwinge
und küss die Kinder auf Wiedersehen.
89
00:03:04,780 --> 00:03:06,180
- Ihre S.A.-Aufgabe?
- Ja.
90
00:03:06,185 --> 00:03:08,113
Dachte das war nicht
für weitere zwei Wochen.
91
00:03:08,117 --> 00:03:09,247
Ja, Pläne haben sich geändert.
92
00:03:09,252 --> 00:03:11,516
Nun, muss etwas Großes sein.
93
00:03:11,521 --> 00:03:14,385
Jace, du weißt, dass du nicht bist
Für Details geklärt, Bruder.
94
00:03:14,390 --> 00:03:16,753
B-Außerdem, ähm, ich nur
habe es heute morgen herausgefunden.
95
00:03:16,757 --> 00:03:19,657
Ich wollte den Fokus nicht teilen
vom Tauchen FTX.
96
00:03:19,662 --> 00:03:21,659
Mit dem Team stimmt etwas nicht.
97
00:03:21,664 --> 00:03:23,661
Scheint nicht richtig.
98
00:03:23,666 --> 00:03:26,364
Wie Sonny sagte, jeder will
um darauf zurückzukommen, besonders ich.
99
00:03:26,369 --> 00:03:29,369
Ich verstehe es. Ich wünschte nur, du wärst es
mit Bravo zu rollen, ist alles.
100
00:03:30,740 --> 00:03:32,737
Hey, es ist das erste Mal, dass ich mich auf den Weg mache
101
00:03:32,742 --> 00:03:35,072
als Warrant Officer seit Sie zurück sind.
102
00:03:35,077 --> 00:03:36,675
Es wird bestimmt einige wachsende Schmerzen geben
103
00:03:36,680 --> 00:03:38,381
während wir uns daran gewöhnen
der neue Bravo, richtig?
104
00:03:42,752 --> 00:03:43,981
(TÜR GEHT AUF)
105
00:03:43,986 --> 00:03:45,583
"Der neue Bravo".
106
00:03:45,588 --> 00:03:46,717
(TÜR SCHLIESST)
107
00:03:46,722 --> 00:03:48,957
♪♪
108
00:03:48,961 --> 00:03:54,961
- Synchronisiert und korrigiert von Firefly font> -
- font> -
109
00:03:58,834 --> 00:04:02,902
(CERBERUS Jammern)
110
00:04:02,907 --> 00:04:04,571
Hallo.
111
00:04:04,576 --> 00:04:06,506
Soviel zum Wachhund.
112
00:04:06,511 --> 00:04:07,787
Sieht so aus, als würde ich einen neuen brauchen.
113
00:04:07,791 --> 00:04:09,242
Wenigstens ein alter Hund hat den neuen Trick gelernt
114
00:04:09,246 --> 00:04:11,276
Ruhestand genießen.
115
00:04:11,281 --> 00:04:12,482
Solltest du nicht dabei sein?
116
00:04:12,486 --> 00:04:14,442
Musiktheorieunterricht am Freitag?
117
00:04:14,447 --> 00:04:16,711
Abgebrochen. Professor wollte einen Sprung bekommen
118
00:04:16,716 --> 00:04:18,045
in der einwöchigen Pause.
119
00:04:18,050 --> 00:04:20,350
Also beschloss ich zu kommen und zu sehen
120
00:04:20,355 --> 00:04:22,552
- Wie geht es dir?
- Halten?
121
00:04:22,557 --> 00:04:24,027
Du hast deinen Job verlassen,
122
00:04:24,032 --> 00:04:26,830
und Natalie ging zu
San Diego ohne dich.
123
00:04:26,835 --> 00:04:29,799
Die meisten Leute würden danach ausspinnen.
124
00:04:29,804 --> 00:04:32,202
- Ich bin nicht die meisten Leute.
- Ich weiß,
125
00:04:32,207 --> 00:04:34,642
aber du warst näher als früher.
126
00:04:35,718 --> 00:04:37,115
Es fühlt sich wie ein echtes Zuhause an.
127
00:04:37,120 --> 00:04:39,418
Ich meine, alle Möbel
ist in einem Stück.
128
00:04:39,423 --> 00:04:41,120
(Kichert) Natalie war ein guter Einfluss.
129
00:04:41,125 --> 00:04:43,756
Also, was versuchst du hier nicht zu sagen?
130
00:04:43,761 --> 00:04:45,880
Ich sage, dass mir das gefällt.
131
00:04:45,885 --> 00:04:47,949
Okay, das gefällt dir. (MUTTERS)
132
00:04:47,954 --> 00:04:49,677
Und ich mochte dich mit Natalie,
133
00:04:49,682 --> 00:04:51,182
weil ich wusste, dass du glücklich bist,
134
00:04:51,187 --> 00:04:52,588
aber jetzt, wo du wieder im Team bist
135
00:04:52,592 --> 00:04:54,088
bei deinem alten Job habe ich nur ...
136
00:04:54,093 --> 00:04:56,124
frage mich, ob alles geht
zurück zu wie es war.
137
00:04:56,129 --> 00:04:58,093
Ich gehe nicht zurück zu dem, wie es ist
war, ich spinne nicht aus,
138
00:04:58,097 --> 00:05:00,161
nicht rückwärts gehen.
139
00:05:00,166 --> 00:05:01,830
- Noch.
- Noch?
140
00:05:01,835 --> 00:05:04,899
All diese Veränderungen, denken Sie
Sie werden Sie operieren überleben?
141
00:05:04,904 --> 00:05:06,901
(TÜR SCHLIESST)
142
00:05:06,906 --> 00:05:08,269
- Papa?
- (MUFFLED): Es tut mir leid.
143
00:05:08,274 --> 00:05:09,838
Sie planen Ausgaben
deine ganze Pause hier,
144
00:05:09,842 --> 00:05:11,105
mich überprüfen?
145
00:05:11,110 --> 00:05:12,240
Ja.
146
00:05:12,245 --> 00:05:15,114
Wie wäre es mit ein bisschen
Privatsphäre jetzt, okay?
147
00:05:17,216 --> 00:05:19,516
(SCOFFS) Es ist nicht meins
erster Schultag, Baby.
148
00:05:19,521 --> 00:05:21,017
Du musst dir keine Sorgen machen.
149
00:05:21,022 --> 00:05:22,923
Du warst letzte Nacht wieder auf.
150
00:05:24,090 --> 00:05:25,920
Durstig geworden. Ich wollte etwas Wasser.
151
00:05:25,925 --> 00:05:27,922
Du weißt, dass du mich nicht erschrecken wirst, oder?
152
00:05:27,927 --> 00:05:29,590
Mit den Details.
153
00:05:29,595 --> 00:05:31,125
Ich habe überlebt und es nach Hause geschafft.
154
00:05:31,130 --> 00:05:32,998
Das sind die einzigen Details, die wichtig sind.
155
00:05:34,133 --> 00:05:37,198
Ich kann mit allem umgehen
Sie können gerne teilen.
156
00:05:37,203 --> 00:05:39,367
Ich werde mich wohlfühlen mit
wieder an die Arbeit gehen.
157
00:05:39,372 --> 00:05:42,207
Nur ... nur froh, dass
Tag ist endlich da.
158
00:05:46,679 --> 00:05:49,276
Hallo. Ich werde es nie verstehen
159
00:05:49,281 --> 00:05:51,316
dieser Instinkt, wieder in einen Kampf zu geraten.
160
00:05:52,618 --> 00:05:55,883
Babe, wenn jemand Flatlines macht
Was machst du in der Notaufnahme?
161
00:05:55,888 --> 00:05:58,486
- Packst du es ein?
- Es ist nicht das gleiche.
162
00:05:58,491 --> 00:06:01,355
Du bist die erste Marine
SEAL gefangen genommen werden.
163
00:06:01,360 --> 00:06:04,362
(Lacht) Und ich war
geschult, um all dies zu handhaben.
164
00:06:05,210 --> 00:06:07,211
JAMEELAH: Du gehst wieder?
165
00:06:09,087 --> 00:06:11,599
Ja, gnädige Frau, und ich werde
Vermisse dich jeden Tag.
166
00:06:11,603 --> 00:06:13,603
Als du das letzte Mal gegangen bist, wurdest du verletzt.
167
00:06:16,293 --> 00:06:17,327
Komm her.
168
00:06:20,880 --> 00:06:22,710
Aussehen...
169
00:06:22,715 --> 00:06:25,479
Ich kenne die letzten Monate
waren verwirrend und beängstigend.
170
00:06:25,484 --> 00:06:28,653
Ich meine, es ist okay, sich Sorgen zu machen.
171
00:06:29,789 --> 00:06:31,819
Aber du willst was wissen
eine meiner Lieblingssachen
172
00:06:31,824 --> 00:06:33,154
über meinen Job ist?
173
00:06:33,159 --> 00:06:34,755
Was?
174
00:06:34,760 --> 00:06:38,117
Es gibt mir viele Chancen, mutig zu sein.
175
00:06:38,122 --> 00:06:40,922
Und das ist eine Chance
damit du auch mutig bist.
176
00:06:42,601 --> 00:06:44,164
Können Sie das tun?
177
00:06:44,169 --> 00:06:46,934
Gehst du weil
du musst gehen...
178
00:06:46,939 --> 00:06:49,503
oder weil du gehen willst?
179
00:06:49,508 --> 00:06:51,008
Kleine...
180
00:06:52,811 --> 00:06:55,311
Du weißt, ich würde nie
Verlasse dich bereitwillig, nicht wahr?
181
00:06:56,615 --> 00:06:58,650
Wir werden zusammen mutig sein.
182
00:07:02,003 --> 00:07:03,269
(EXHALES)
183
00:07:04,623 --> 00:07:06,520
Komm schon.
184
00:07:06,525 --> 00:07:08,326
(SPIELBARES GROWL)
185
00:07:14,967 --> 00:07:16,564
- (TÜR GEHT AUF)
- SONNY: Hey.
186
00:07:16,569 --> 00:07:18,209
Ich gehe ins Fitnessstudio.
Willst du kommen?
187
00:07:18,214 --> 00:07:19,375
Wussten Sie, dass Echo fertig ist?
188
00:07:19,379 --> 00:07:21,302
zwei JCETs in Panama im letzten Jahr?
189
00:07:21,307 --> 00:07:22,937
Ich habe nicht, aber ... (lacht)
190
00:07:22,942 --> 00:07:25,193
Was zum Teufel hat das zu tun?
mit dir ins Fitnessstudio kommen?
191
00:07:25,197 --> 00:07:28,442
Die Pflicht des Intel-Offiziers des Echo-Teams
Aufgabe ist in einem Monat abgelaufen,
192
00:07:28,447 --> 00:07:31,212
und ... ich habe meine Bewerbung eingereicht.
193
00:07:31,217 --> 00:07:33,651
Oh. Okay. Äh...
194
00:07:36,747 --> 00:07:39,812
Nun, Ihre Aktie steigt in die Höhe
auf Befehl.
195
00:07:39,817 --> 00:07:42,848
Sie sind sicher, dass Sie Bargeld möchten
es für eine seitliche Bewegung?
196
00:07:42,853 --> 00:07:45,853
Es ist der beste Weg zu
einen Weg für uns frei machen.
197
00:07:45,858 --> 00:07:46,858
Und...
198
00:07:46,863 --> 00:07:49,894
Ich weiß, dass es viel ist
auf die Jungs werfen,
199
00:07:49,899 --> 00:07:52,463
also könnte ich deine Hilfe gebrauchen
herauszufinden, wie man es ihnen sagt
200
00:07:52,468 --> 00:07:55,933
dass ich Bravo verlasse ...
und wir sind zusammen.
201
00:07:55,938 --> 00:07:57,869
Es ist einfach ... erzähl es einfach
ihnen hast du einen neuen Job,
202
00:07:57,874 --> 00:08:00,489
und dann wirst du und ich bekommen
ein wenig munter vor ihnen.
203
00:08:00,493 --> 00:08:02,501
- Ja.
- Sonny,
204
00:08:02,505 --> 00:08:04,152
Es ist schwer genug, ernst genommen zu werden
205
00:08:04,157 --> 00:08:05,804
als Frau in diesem Job.
206
00:08:05,809 --> 00:08:07,485
Das Letzte, was ich
Not ist, dass die Leute denken
207
00:08:07,489 --> 00:08:09,686
dass ich meine Aufgabe für einen Kerl geändert habe.
208
00:08:09,691 --> 00:08:11,555
Nein, das Team denkt nicht so.
209
00:08:11,560 --> 00:08:14,925
Wenn Sie glücklich sind, sind sie
Ich werde mich für dich freuen.
210
00:08:14,930 --> 00:08:17,060
Clay und Ray waren das letzte Mal.
211
00:08:17,065 --> 00:08:19,851
- Was, wusste Clay auch?
- Das ist mein Punkt.
212
00:08:19,856 --> 00:08:22,653
Niemand hat gesehen oder behandelt
Sie anders, haben sie?
213
00:08:22,658 --> 00:08:24,789
Lisa ...
214
00:08:24,794 --> 00:08:27,492
du musst aufhören zu suchen
für die Wolken ...
215
00:08:27,497 --> 00:08:30,497
Weil es nichts gibt
aber Sonny i> Himmel voraus.
216
00:08:30,502 --> 00:08:32,499
(LACHEN)
217
00:08:32,504 --> 00:08:34,504
(KÜSSEN)
218
00:08:34,509 --> 00:08:36,306
- (LACHEN)
- (EXHALES)
219
00:08:36,311 --> 00:08:39,742
- Ich hoffe, wir haben nicht alle Nachbarn aufgeweckt.
- (Lacht)
220
00:08:39,747 --> 00:08:43,217
Mit diesen hauchdünnen Wänden?
Willst du mich veräppeln?
221
00:08:45,481 --> 00:08:48,045
Oh, davon sprechend ...
222
00:08:48,050 --> 00:08:51,015
Was - was ist mit Jazzercize passiert?
223
00:08:51,020 --> 00:08:52,116
Was?
224
00:08:52,121 --> 00:08:53,417
Jazzercise.
225
00:08:53,422 --> 00:08:55,686
Oh, komm schon, Jazzercise Lady
226
00:08:55,691 --> 00:08:58,422
wer hat uns alle geweckt
Morgen mit ihrem Training?
227
00:08:58,427 --> 00:09:00,958
(Lacht): Oh ...
228
00:09:00,963 --> 00:09:02,860
Sie, ähm ...
229
00:09:02,865 --> 00:09:05,096
- Sie ist umgezogen.
- Was?
230
00:09:05,101 --> 00:09:07,432
Ja, wie, um ...
231
00:09:07,437 --> 00:09:08,966
Ich denke, wie ...
232
00:09:08,971 --> 00:09:10,902
- Omaha vielleicht?
- Ja wirklich?
233
00:09:10,907 --> 00:09:12,607
- Ja.
- Oh.
234
00:09:12,612 --> 00:09:13,909
(Stöhnt): Oh Mann.
235
00:09:13,914 --> 00:09:15,110
Hmm.
236
00:09:15,115 --> 00:09:16,345
Habe ich das getan?
237
00:09:16,350 --> 00:09:17,546
Nein ich...
238
00:09:17,551 --> 00:09:19,091
Ich habe das Training optimiert.
239
00:09:19,096 --> 00:09:21,096
Jace hat uns ziemlich hart gedrängt.
240
00:09:21,100 --> 00:09:22,346
Ich kann nicht glauben, dass er zurück ist.
241
00:09:22,351 --> 00:09:24,949
Nach allem, was er
geopfert, wissen Sie,
242
00:09:24,954 --> 00:09:27,752
nicht in der Lage sein, zu einem weiterzugehen
neues Kapitel scheint ein wenig traurig.
243
00:09:27,757 --> 00:09:29,758
- Es ist nichts Falsches daran zu umarmen, wer du bist.
- Nein überhaupt nicht,
244
00:09:29,762 --> 00:09:31,193
aber du hast selbst gesagt, er hätte, weißt du,
245
00:09:31,197 --> 00:09:33,624
- guter Grund, zurückzutreten.
- Ja, nur ...
246
00:09:33,629 --> 00:09:36,260
Ich denke er ... hat einen gefunden
besserer Grund, wiederzukommen.
247
00:09:36,265 --> 00:09:38,462
Nach allem, was Ray durchgemacht hat,
248
00:09:38,467 --> 00:09:40,464
und Blackburn wird befördert,
249
00:09:40,469 --> 00:09:41,966
Team braucht ihn.
250
00:09:41,971 --> 00:09:43,771
Das Team wird ihn immer brauchen.
251
00:09:44,889 --> 00:09:46,559
Sie können niemandem etwas vorwerfen, wenn er zurückkommt
252
00:09:46,564 --> 00:09:48,272
zu etwas, das sie lieben.
253
00:09:48,277 --> 00:09:49,740
Es ist das gleiche, was ich tue.
254
00:09:49,745 --> 00:09:51,545
Ja, sicher, aber irgendwann
255
00:09:51,550 --> 00:09:53,080
es kann für ihn ungesund werden.
256
00:09:53,085 --> 00:09:54,481
Wann genau ist das?
257
00:09:54,486 --> 00:09:56,569
Wenn er nur wiederholt
ein gebrochenes Muster,
258
00:09:56,574 --> 00:09:58,175
Sie wissen, das gleiche zu tun
Sache immer und immer wieder,
259
00:09:58,179 --> 00:09:59,546
ein anderes Ergebnis erwarten.
260
00:10:01,883 --> 00:10:03,883
Glaubst du, das machen wir?
261
00:10:06,929 --> 00:10:08,192
Nein.
262
00:10:08,197 --> 00:10:09,860
Nein.
263
00:10:09,865 --> 00:10:11,665
Ich denke, dass wir sehr unterschiedliche Menschen sind
264
00:10:11,670 --> 00:10:13,700
als wir das letzte Mal waren.
265
00:10:13,705 --> 00:10:16,340
(Flüstern): Es gibt Hoffnung für uns.
266
00:10:19,008 --> 00:10:20,271
Okay?
267
00:10:20,276 --> 00:10:22,006
(Lacht)
268
00:10:22,011 --> 00:10:23,808
Einer noch.
269
00:10:23,813 --> 00:10:25,514
(INDISTINCT CHATTER)
270
00:10:25,518 --> 00:10:30,018
_
271
00:10:33,155 --> 00:10:35,390
♪♪
272
00:10:46,068 --> 00:10:48,737
♪♪
273
00:10:57,046 --> 00:11:00,078
Ich empfehle die Hausmischung mit Salbei.
274
00:11:00,083 --> 00:11:02,013
Ich bin eigentlich eher ein Kaffeemann.
275
00:11:02,018 --> 00:11:03,280
Dann holen wir dir was.
276
00:11:03,285 --> 00:11:04,715
Hmm.
277
00:11:04,720 --> 00:11:06,951
Schön dich endlich zu treffen,
Warrant Officer Perry.
278
00:11:06,956 --> 00:11:09,353
Aufgeregt, mit dir zu arbeiten, Mina.
279
00:11:09,358 --> 00:11:10,721
Ich gehe davon aus, dass der Shop verbunden ist
280
00:11:10,726 --> 00:11:12,124
zu den fehlenden Waffen
wir suchen nach,
281
00:11:12,128 --> 00:11:15,292
es sei denn, dieser bewaffnete Mann
Ich sah, dass es ein Zufall war.
282
00:11:15,297 --> 00:11:18,262
Oh, gutes Auge. Die Arme
Händler, die wir verfolgen
283
00:11:18,267 --> 00:11:20,932
geh dorthin um zu radeln und
handhaben Sie die altmodische Art und Weise.
284
00:11:20,937 --> 00:11:23,401
- Hmm.
- Der Besitzer, mein Vermögen,
285
00:11:23,406 --> 00:11:26,337
nimmt sie auf und signalisiert mir
wenn es Zeit ist zu sammeln.
286
00:11:26,342 --> 00:11:28,073
Das ist ziemlich riskant für den Besitzer.
287
00:11:28,077 --> 00:11:30,908
Nun, wie die meisten Flüchtlinge,
Sie hat an einem Tag mehr Gefahr gesehen
288
00:11:30,913 --> 00:11:33,010
als die meisten Menschen können
Griff in einem Leben.
289
00:11:33,015 --> 00:11:34,879
Ich habe einiges davon erledigt
Gefahr für sie einmal
290
00:11:34,884 --> 00:11:38,049
und so zahlt sie mich zurück.
291
00:11:38,054 --> 00:11:39,454
Gut.
292
00:11:39,459 --> 00:11:41,026
(RAY GRUNTS)
293
00:11:43,626 --> 00:11:46,141
- Ugh.
- MINA: Sie brauchen eine Sekunde, um sich einzuleben,
294
00:11:46,145 --> 00:11:47,892
Ruf deine Familie an?
295
00:11:47,897 --> 00:11:50,995
Äh, nein, weißt du, wir haben schon angefangen.
296
00:11:51,000 --> 00:11:53,068
- Lass uns weitermachen.
- Gut.
297
00:12:00,683 --> 00:12:02,813
Es gibt einen Grund, warum du bist
nicht mit dem Rest von Bravo
298
00:12:02,818 --> 00:12:03,918
Arbeiten an den NeLs?
299
00:12:03,923 --> 00:12:05,710
Ja. Ja, es gibt einen Grund.
300
00:12:05,715 --> 00:12:07,678
Grund ist, dass Sie müssen
Erfahren Sie, wie Bravo funktioniert
301
00:12:07,683 --> 00:12:10,081
bevor Sie anfangen, mit meinem System herumzuspielen.
302
00:12:10,086 --> 00:12:13,517
Ihr System hat dieses Team verlassen
ohne dich nicht einsetzbar.
303
00:12:13,522 --> 00:12:16,086
Es ist meine Aufgabe, dafür zu sorgen
Bravo kann in Topform laufen
304
00:12:16,091 --> 00:12:18,293
mit oder ohne Jason Hayes.
305
00:12:19,862 --> 00:12:23,541
Schau, wenn der Bravo du gekommen bist
zurück zu fühlt sich anders an,
306
00:12:23,546 --> 00:12:25,492
- Es ist, weil ich es will.
- Du willst es sein?
307
00:12:25,496 --> 00:12:26,496
- Ja.
- Ja?
308
00:12:26,501 --> 00:12:29,132
Dieses Team wird nicht sein
abhängig von einer Person.
309
00:12:29,137 --> 00:12:31,236
Lass mich dir etwas erklären.
Jedes Team braucht einen Anführer,
310
00:12:31,240 --> 00:12:32,240
und ich bin dieser Anführer.
311
00:12:32,245 --> 00:12:33,308
Niemand bestreitet das.
312
00:12:33,313 --> 00:12:34,943
Aber deine Teamkollegen verstärken sich
313
00:12:34,948 --> 00:12:36,277
und Ray ist jetzt ein Warrant Officer,
314
00:12:36,282 --> 00:12:38,275
Ihre Rolle hat sich also geändert.
315
00:12:38,280 --> 00:12:41,011
Sie müssen nicht als tragen
viel von der Last mehr.
316
00:12:41,016 --> 00:12:44,016
Also viel Spaß mit dem neuen Bravo.
Du hast es verdient.
317
00:12:49,024 --> 00:12:51,214
(TÜR ÖFFNET, SCHLIESST)
318
00:12:54,116 --> 00:12:57,616
_
319
00:12:59,083 --> 00:13:00,680
(Lacht)
320
00:13:00,685 --> 00:13:03,624
Wir spielen seit einer Woche
und das ist alles was du gelernt hast.
321
00:13:03,629 --> 00:13:06,454
(SCOFFS) Ingenieurkorps
hat mein Team jeden Tag aus
322
00:13:06,459 --> 00:13:08,359
diese Brunnen aufstellen,
Ibrahim. Ich bin müde.
323
00:13:08,364 --> 00:13:10,428
Weil du zurückkommst
ein leeres Zuhause, mein Freund.
324
00:13:10,433 --> 00:13:13,097
Was ist ein Mann, wenn er hat
Keine Familie, für die man arbeiten kann?
325
00:13:13,102 --> 00:13:15,166
Er ist jemand, der die Dinge einfach hält.
326
00:13:15,171 --> 00:13:16,601
(MÜNZEN JANGLE)
327
00:13:16,606 --> 00:13:19,337
Arbeiten und leben ohne jemanden
328
00:13:19,342 --> 00:13:21,842
über die Schulter schauen.
329
00:13:21,847 --> 00:13:25,384
MINA: Schalten Sie Ihren Empfänger ein
zehn Grad nach rechts.
330
00:13:28,721 --> 00:13:31,122
(Kamera piept, klickt)
331
00:13:36,908 --> 00:13:38,409
Boom.
332
00:13:39,585 --> 00:13:41,182
Gold am Ende des Regenbogens.
333
00:13:41,187 --> 00:13:44,732
Wir haben I.P. Adressen, E-Mails
und GPS-Standorte kommen herein.
334
00:13:44,737 --> 00:13:47,068
(METALLISCHES TAPPING)
335
00:13:47,073 --> 00:13:49,303
(DRILL WHIRRING)
336
00:13:49,308 --> 00:13:51,710
IBRAHIM (FADING): Noch ein Spiel, Ray?
337
00:13:53,588 --> 00:13:55,089
Strahl?
338
00:13:56,695 --> 00:13:58,679
Ein anderes Spiel?
339
00:13:58,684 --> 00:14:01,749
Weißt du was?
Lauf es zurück, Ibrahim.
340
00:14:01,754 --> 00:14:03,884
Fühlen Sie sich wie meine Pechsträhne
Zum Ende kommen.
341
00:14:03,889 --> 00:14:05,389
Vielleicht.
342
00:14:06,877 --> 00:14:09,546
(Seufzer, Stöhnen)
343
00:14:10,987 --> 00:14:12,693
EMMA: Wie war die Arbeit?
344
00:14:12,698 --> 00:14:14,787
Wie war die Arbeit? Nach einer
Woche der Online-Kurse,
345
00:14:14,792 --> 00:14:16,257
Ich will nicht sehen
ein anderer Computerbildschirm.
346
00:14:16,261 --> 00:14:17,412
- Steck es einfach weg, oder?
- (lacht)
347
00:14:17,416 --> 00:14:18,716
Ich gehe, um Laura zu treffen.
348
00:14:18,721 --> 00:14:20,551
Sie werden bald eine bildschirmfreie Zone haben.
349
00:14:20,556 --> 00:14:22,456
(Seufzt) Nein, im Ernst, leg es einfach weg.
350
00:14:22,461 --> 00:14:24,461
- Komm schon. Lasst uns...
- Papa, ich, ähm ...
351
00:14:26,971 --> 00:14:28,705
"Antrag übertragen".
352
00:14:29,807 --> 00:14:31,337
Ich dachte du liebst NYU.
353
00:14:31,342 --> 00:14:33,434
Ich tat. Ich-ich tue.
354
00:14:33,439 --> 00:14:35,202
- Es ist nur...
- Hast du oder tust du?
355
00:14:35,207 --> 00:14:36,827
- Ich-ich tue. Äh...
- Was ist es?
356
00:14:36,832 --> 00:14:38,462
- Megan und Haley sind beide gegangen.
- Ja.
357
00:14:38,467 --> 00:14:41,897
Und die Vorsprechen sind übrigens
wettbewerbsfähiger in diesem Jahr.
358
00:14:41,902 --> 00:14:44,043
Ich muss besser sein als,
wie hundert andere Mädchen.
359
00:14:44,047 --> 00:14:45,410
Nun, das bist du. Ich habe dich gehört
360
00:14:45,415 --> 00:14:46,716
das sagst du nur so
Weil du mein Vater bist.
361
00:14:46,720 --> 00:14:48,552
Nein, ich sage es, weil
das ist wahr. Es ist anders.
362
00:14:48,556 --> 00:14:51,154
Nun, so fühlt es sich nicht an.
363
00:14:51,159 --> 00:14:53,344
Ich werde dich nicht lassen
hör auf, weil es schwer ist.
364
00:14:53,348 --> 00:14:55,679
Sicher. Es ist nicht so, als würdest du
weiß etwas darüber.
365
00:14:55,684 --> 00:14:56,706
Was soll das heißen?
366
00:14:56,710 --> 00:14:59,149
Es bedeutet, dass ich nicht nur bin
hier an mich denken.
367
00:14:59,154 --> 00:15:01,679
Wenn ich transferiere, könnte ich
näher zu Hause sein.
368
00:15:01,684 --> 00:15:03,414
Hör auf, näher zu Hause zu sein, okay?
369
00:15:03,419 --> 00:15:05,526
Du warst die ganze Woche hier, okay?
370
00:15:05,531 --> 00:15:07,381
Du hast mich hier gesehen. Ich bin ok.
371
00:15:07,386 --> 00:15:08,386
- Gut ...
- Ja.
372
00:15:08,391 --> 00:15:09,991
... sprengt keine gute Beziehung
373
00:15:09,996 --> 00:15:11,772
und kündige deinen Job
nur damit du zurück gehen kannst
374
00:15:11,776 --> 00:15:13,397
zu dem einzigen Ort, den du hast
habe mich jemals wohl gefühlt.
375
00:15:13,401 --> 00:15:14,733
Es tut mir leid, nicht wahr?
eine Freundin namens Laura
376
00:15:14,737 --> 00:15:16,497
- Sie müssen gleich nachsehen?
- Ja.
377
00:15:18,683 --> 00:15:19,979
(TÜR GEHT AUF)
378
00:15:19,984 --> 00:15:21,114
(TÜR SCHLIESST)
379
00:15:21,119 --> 00:15:22,419
(SONNY UND DAVIS CHUCKLING)
380
00:15:22,424 --> 00:15:25,755
Da bin ich mir immer noch nicht so sicher
Sie rollen mit Echo.
381
00:15:25,760 --> 00:15:27,791
Ich meine, von allen Teams,
Davis, komm schon.
382
00:15:27,796 --> 00:15:29,579
Bist du neidisch
383
00:15:29,584 --> 00:15:32,048
- von mir mit anderen Betreibern rumhängen?
- Nr. Nr.
384
00:15:32,053 --> 00:15:33,293
- Passiert das hier?
- Nein! Nein nein Nein Nein.
385
00:15:33,297 --> 00:15:34,298
Sonny Quinn wird nicht eifersüchtig.
386
00:15:34,302 --> 00:15:36,256
- Mm. (Lacht)
- Okay? Ich nicht.
387
00:15:36,261 --> 00:15:38,458
Ich nicht. Ich meine, diese Jungs sind so langweilig,
388
00:15:38,463 --> 00:15:40,873
Sie lassen Brock wie Rip Taylor aussehen.
389
00:15:40,878 --> 00:15:42,641
- (Lacht) Okay, hör mir zu.
- (Kichern)
390
00:15:42,646 --> 00:15:44,176
Echo ist das Spiel.
391
00:15:44,181 --> 00:15:46,178
Seitdem Jason und Ray zurück sind,
392
00:15:46,183 --> 00:15:47,681
Das gibt es auf keinen Fall
Du verlässt Bravo.
393
00:15:47,685 --> 00:15:49,511
- Das ist gut für uns.
- Ja. Es ist richtig?
394
00:15:49,516 --> 00:15:50,516
Ja.
395
00:15:50,521 --> 00:15:53,953
Okay. Ich muss diese Soße reiten
Zug mit Keksrädern.
396
00:15:53,958 --> 00:15:56,522
(CHATTER FORTSETZT UNTERSCHEIDLICH)
397
00:15:56,527 --> 00:15:58,991
(LACHEN)
398
00:15:58,996 --> 00:16:02,076
- (Lacht spöttisch) Oh, schau wer es ist.
- Oh! Hallo!
399
00:16:02,081 --> 00:16:03,311
TON: Was ist hier los?
400
00:16:03,316 --> 00:16:06,165
Weißt du, ich muss tatsächlich gehen, ähm,
401
00:16:06,170 --> 00:16:08,070
- Platz machen für mehr Getränke ...
- (LACHEN)
402
00:16:08,075 --> 00:16:10,652
- ... seit du aufgetaucht bist.
- Ew. Du bist eklig.
403
00:16:10,657 --> 00:16:11,657
- Ziehen Sie den Schwanz.
- Tschüss.
404
00:16:11,662 --> 00:16:12,663
- Ich fühle es heute Abend!
- Ziehen Sie den Schwanz.
405
00:16:12,667 --> 00:16:14,097
(LACHEN)
406
00:16:14,102 --> 00:16:15,269
Danke, mein Schatz.
407
00:16:17,191 --> 00:16:18,587
Ihr Leute seid...
408
00:16:18,592 --> 00:16:20,389
macht ihr das wirklich wieder?
409
00:16:20,394 --> 00:16:22,091
- Was machen?
- Komm schon.
410
00:16:22,096 --> 00:16:24,950
Nach deinem DRB, Sonny
nach Texas verbannt werden,
411
00:16:24,955 --> 00:16:27,019
ihr könnt es euch nicht leisten
in weitere Schwierigkeiten geraten.
412
00:16:27,024 --> 00:16:29,255
Wir werden nicht bekommen
diesmal in Schwierigkeiten.
413
00:16:29,260 --> 00:16:30,660
Es ist...
414
00:16:31,896 --> 00:16:35,161
Ich ... wechsle zu Echo.
415
00:16:35,166 --> 00:16:36,429
Du bist was?
416
00:16:36,434 --> 00:16:37,860
Was ist mit ... was ist mit Bravo?
417
00:16:37,865 --> 00:16:39,565
Ich meine, was-was sind
Wir werden ohne dich auskommen?
418
00:16:39,569 --> 00:16:42,433
(Lacht): Ich bin ... ich denke
was Clay versucht zu sagen
419
00:16:42,438 --> 00:16:44,267
ist, dass du sehr glücklich aussiehst
und Glückwünsche.
420
00:16:44,271 --> 00:16:45,871
- Danke.
- Bitte.
421
00:16:45,876 --> 00:16:49,708
Ich versuche nur, das zu vermeiden
gleiche Fehler wie beim letzten Mal.
422
00:16:49,713 --> 00:16:51,248
Ton: Ja.
423
00:16:54,618 --> 00:16:56,348
H-ehrlich, ich bin ...
424
00:16:56,353 --> 00:16:57,387
Ich bin beeindruckt.
425
00:16:58,413 --> 00:16:59,642
Ich bin. Ich hätte nie gedacht
426
00:16:59,647 --> 00:17:01,247
dass ich sehen würde, wie Sonny sich zu irgendetwas verpflichtet
427
00:17:01,252 --> 00:17:02,488
anders als ein Froschmann zu sein.
428
00:17:02,493 --> 00:17:03,956
- Bitte.
- Danke.
429
00:17:03,961 --> 00:17:05,858
- (Lacht)
- Ich werde dich aber vermissen.
430
00:17:05,863 --> 00:17:07,694
STELLA: Es ist nicht so wie du
Ich werde mich nie sehen.
431
00:17:07,698 --> 00:17:08,961
Wir können uns verdoppeln.
432
00:17:08,966 --> 00:17:10,763
- Richtig? (GASPS)
- Ja.
433
00:17:10,768 --> 00:17:13,597
Oh, oder wir können einen Paarurlaub machen.
434
00:17:13,602 --> 00:17:16,865
- Da ist ein Gedanke.
- (TONLACHEN)
435
00:17:16,870 --> 00:17:18,071
- STELLA: Richtig?
- Oh, das ist definitiv ein Gedanke.
436
00:17:18,075 --> 00:17:19,345
- (Lacht)
- Total.
437
00:17:19,350 --> 00:17:21,393
Ja, ich meine mit
Sonny und Stella dort,
438
00:17:21,397 --> 00:17:23,598
Wir werden beide Enden von treffen
das Kulturspektrum. Richtig?
439
00:17:23,602 --> 00:17:25,711
Ich meine, Museen bei Tag,
440
00:17:25,716 --> 00:17:27,347
- das Rotlichtviertel bei Nacht.
- DAVIS: Gott.
441
00:17:27,351 --> 00:17:28,961
- Mein Favorit, das Rotlichtviertel.
- Lasst uns...
442
00:17:28,965 --> 00:17:30,664
- Lass uns mit einer Runde beginnen.
- Total. Oh ja.
443
00:17:30,668 --> 00:17:31,897
- Ja?
- Oh ja.
444
00:17:31,902 --> 00:17:33,437
- Ja.
- Danke.
445
00:17:35,025 --> 00:17:37,289
Wirst du mir einen Gefallen tun und nur,
446
00:17:37,294 --> 00:17:39,959
Behalte das für dich
bis es offiziell ist, bitte?
447
00:17:39,964 --> 00:17:43,040
Ähm ... (INHALES) wäre es
schön die Ziellinie zu überqueren
448
00:17:43,045 --> 00:17:44,208
ohne Bremsschwellen.
449
00:17:44,213 --> 00:17:46,302
Ich verspreche es. Wir werden nichts sagen.
450
00:17:46,307 --> 00:17:47,975
Danke.
451
00:17:49,473 --> 00:17:51,203
(Lacht leise)
452
00:17:51,208 --> 00:17:53,038
Im Ernst, du und ich haben uns immer unterhalten
453
00:17:53,043 --> 00:17:56,208
über einen richtigen Urlaub
die ganze Zeit, und wir haben es nie getan.
454
00:17:56,213 --> 00:17:58,077
Warum planen wir keinen?
455
00:17:58,082 --> 00:18:01,480
Rückerstattbare Einlagen für den Fall
du wirst gedreht und alles.
456
00:18:01,485 --> 00:18:03,482
Ich weiß, dass die Unsicherheit nicht einfach ist.
457
00:18:03,487 --> 00:18:04,683
Es ist nicht.
458
00:18:04,688 --> 00:18:07,386
Aber es ist kein Deal-Breaker, oder?
459
00:18:07,391 --> 00:18:11,257
Wir können es stornieren und umbuchen
hundertmal, wenn wir brauchten.
460
00:18:11,262 --> 00:18:13,792
(Lacht) Es wäre einfach so
wirklich schön etwas zu haben
461
00:18:13,797 --> 00:18:15,561
sich gemeinsam freuen.
462
00:18:15,566 --> 00:18:16,896
- Ja.
- Ja?
463
00:18:16,901 --> 00:18:18,097
Ja.
464
00:18:18,102 --> 00:18:19,431
Mm.
465
00:18:19,436 --> 00:18:21,036
Was ist das für ein regulärer Sonntagabendausflug?
466
00:18:21,041 --> 00:18:23,335
macht er zu Daraa?
467
00:18:23,340 --> 00:18:24,803
Seine Mutter lebt dort.
468
00:18:24,808 --> 00:18:26,539
Familienessen vielleicht?
469
00:18:26,544 --> 00:18:27,706
(Lacht leise)
470
00:18:27,711 --> 00:18:29,208
Überprüfen Sie seine E-Mails.
471
00:18:29,213 --> 00:18:31,848
Diese Jungs sind es nie
so schlau wie sie sein wollen.
472
00:18:35,904 --> 00:18:37,204
Ich habe einen Operator gehört
473
00:18:37,209 --> 00:18:39,926
auf eine S.A.-Aufgabe
wurde gefangen genommen und entkam.
474
00:18:39,931 --> 00:18:41,520
Wissen Sie etwas darüber?
475
00:18:41,525 --> 00:18:43,722
Klingt für mich nach einem urbanen Mythos.
476
00:18:43,727 --> 00:18:45,695
- (grunzt)
- Kann sein.
477
00:18:46,497 --> 00:18:48,894
Aber es gibt immer
eine kleine Wahrheit zu einem Mythos.
478
00:18:48,899 --> 00:18:51,030
- Ich habe gehört, er ist auch wieder auf dem Feld.
- Ja.
479
00:18:51,035 --> 00:18:53,369
Nun, sein Partner auf
Diese Operation war nicht so glücklich.
480
00:18:55,203 --> 00:18:58,103
Wir haben Bilder dazu
Sonntag Nacht GPS-Daten?
481
00:18:58,108 --> 00:18:59,605
Ja.
482
00:18:59,610 --> 00:19:01,144
Es ist...
483
00:19:02,780 --> 00:19:04,848
Schau dir das an.
484
00:19:05,983 --> 00:19:07,713
Was haben wir?
485
00:19:07,718 --> 00:19:10,353
Ich hoffe, das ist nicht das Haus seiner Mutter.
486
00:19:11,956 --> 00:19:13,456
RAY: Wir haben unser Ziel.
487
00:19:14,592 --> 00:19:16,522
Lassen Sie uns hier draußen ein Angriffsteam holen.
488
00:19:16,527 --> 00:19:17,860
Kopieren.
489
00:19:19,597 --> 00:19:21,597
Komm schon. Das ist es. Lass uns gehen.
490
00:19:22,833 --> 00:19:24,196
(EXHALES)
491
00:19:24,201 --> 00:19:26,403
Wie wäre es mit etwas Wasser? Gut.
492
00:19:27,480 --> 00:19:28,676
Schau dir das an, oder?
493
00:19:28,681 --> 00:19:30,715
Komm her. Cerby.
494
00:19:37,848 --> 00:19:39,511
Danke, ähm,
495
00:19:39,516 --> 00:19:42,214
Sag mir, dass du das ausgegeben hast
Nacht bei Laura letzte Nacht.
496
00:19:42,219 --> 00:19:44,850
Du musstest dich nicht drehen
Bravo, um nach mir zu suchen.
497
00:19:44,855 --> 00:19:46,281
Schau, es tut mir leid.
498
00:19:46,286 --> 00:19:48,386
Hätte wahrscheinlich damit umgehen sollen
gestern viel besser
499
00:19:48,391 --> 00:19:50,190
aber nicht einer meiner starken Anzüge.
500
00:19:50,195 --> 00:19:51,590
Ich wollte nur sichergehen
501
00:19:51,595 --> 00:19:53,425
Hier treffen Sie die richtige Entscheidung.
502
00:19:53,430 --> 00:19:54,964
- (TELEFONVIBRIERUNG)
- Es ist...
503
00:19:55,806 --> 00:19:57,607
(Stöhnt)
504
00:19:59,784 --> 00:20:01,433
- Ich drehe mich auf.
- Das ist gut.
505
00:20:01,438 --> 00:20:02,901
Wir müssen nicht über die Schule sprechen.
506
00:20:02,906 --> 00:20:05,604
Die Mission und Ihre Männer stehen an erster Stelle.
507
00:20:05,609 --> 00:20:07,744
(Seufzt)
508
00:20:10,554 --> 00:20:12,722
(EXHALES)
509
00:20:14,484 --> 00:20:15,718
Aussehen.
510
00:20:16,886 --> 00:20:20,918
Du musst nicht gehen
NYU, um mir nahe zu sein.
511
00:20:20,923 --> 00:20:22,253
Es geht mir gut.
512
00:20:22,258 --> 00:20:23,754
Ich gehe nicht rückwärts.
513
00:20:23,759 --> 00:20:25,823
Nun, was machst du?
514
00:20:25,828 --> 00:20:27,974
- Ich mache was ich liebe.
- Mm.
515
00:20:27,979 --> 00:20:30,576
Und was ich liebe ist
mit Bravo Team sein.
516
00:20:30,581 --> 00:20:32,831
Hier soll ich sein. Wie du.
517
00:20:32,836 --> 00:20:35,434
In NYU bist du
soll sein, weil ...
518
00:20:35,439 --> 00:20:37,239
Dort müssen Sie jetzt sein.
519
00:20:37,244 --> 00:20:38,714
Und vielleicht irre ich mich,
520
00:20:38,719 --> 00:20:41,219
aber ich will nur nicht, dass du gibst
Mach deinen Traum wegen mir.
521
00:20:42,613 --> 00:20:46,145
Ich hatte nicht erwartet zu hören
das W-Wort von dir.
522
00:20:46,150 --> 00:20:48,608
Ist wirklich mehr als neu
Anstrich hier, oder?
523
00:20:48,612 --> 00:20:52,117
Hey, schau, ich und Cerby,
neue Tricks für alte Hunde, oder?
524
00:20:52,122 --> 00:20:54,483
- (lacht)
- Vielleicht nächstes Semester,
525
00:20:54,488 --> 00:20:56,568
Ich vermiete ein Greenwich Village Loft,
526
00:20:56,573 --> 00:20:58,136
und er kann mit mir leben kommen.
527
00:20:58,141 --> 00:21:00,104
- Whoa, das gefällt ihm, oder?
- Ja?
528
00:21:00,109 --> 00:21:01,472
(Lacht)
529
00:21:01,477 --> 00:21:03,295
Ich werde New York noch einen Versuch geben.
530
00:21:03,300 --> 00:21:05,631
Du wirst Wege finden
um diese Arbeit zu machen.
531
00:21:05,636 --> 00:21:07,199
Ich kenne Sie. Ich glaube an Sie.
532
00:21:07,204 --> 00:21:08,804
- Gut?
- Mm-hmm.
533
00:21:08,809 --> 00:21:10,767
Und dann vielleicht
Sie können mir einige Hinweise geben,
534
00:21:10,771 --> 00:21:12,171
wenn du es herausfindest.
535
00:21:12,176 --> 00:21:13,205
Okay.
536
00:21:13,210 --> 00:21:15,745
- Komm sicher nach Hause.
- Mache ich immer.
537
00:21:18,048 --> 00:21:19,611
(MOTOR SCHALTET AUS)
538
00:21:19,616 --> 00:21:21,184
(Autotür öffnet sich)
539
00:21:25,456 --> 00:21:26,852
(Lacht): Wow.
540
00:21:26,857 --> 00:21:29,421
Ist das nicht eine schöne Überraschung?
541
00:21:29,426 --> 00:21:31,126
Ein gestohlenes Auto fahren
542
00:21:31,131 --> 00:21:33,261
quer durch Texas
Staatsgrenzen ist ein Verbrechen.
543
00:21:33,266 --> 00:21:36,431
Nun, ich ignoriere mein Handy
Anrufe sollten auch eins sein.
544
00:21:36,436 --> 00:21:38,297
Ja, äh ...
545
00:21:38,302 --> 00:21:40,570
Ich entschuldige mich für die Funkstille.
546
00:21:41,571 --> 00:21:43,702
Hast du eine Sekunde Zeit zum Reden?
547
00:21:43,707 --> 00:21:45,070
Eins genau.
548
00:21:45,075 --> 00:21:47,339
Äh, wir werden gedreht.
549
00:21:47,344 --> 00:21:49,212
Wann wirst du zurück sein?
550
00:21:50,514 --> 00:21:51,977
Ich weiß es nicht.
551
00:21:51,982 --> 00:21:53,983
Ist alles in Ordnung?
552
00:21:57,521 --> 00:21:59,122
Ich bin schwanger.
553
00:22:00,891 --> 00:22:03,126
♪♪
554
00:22:04,027 --> 00:22:06,629
Okay, äh ...
555
00:22:09,566 --> 00:22:12,531
Mann, das wäre gewesen
viel einfacher am Telefon.
556
00:22:12,536 --> 00:22:14,933
Sehen Sie Ihre Reaktion ...
557
00:22:14,938 --> 00:22:16,940
Ähm, äh ...
558
00:22:18,942 --> 00:22:21,077
Ich, äh ...
559
00:22:25,649 --> 00:22:27,813
Okay.
560
00:22:27,818 --> 00:22:29,615
Ja, ich werde anrufen.
561
00:22:29,620 --> 00:22:31,888
Ähm, ich rufe dich an.
562
00:22:34,358 --> 00:22:36,926
Ich rufe dich an, wenn ich zurück bin.
563
00:22:45,936 --> 00:22:47,032
(Autotür öffnet sich)
564
00:22:51,974 --> 00:22:53,642
Sonny.
565
00:22:54,713 --> 00:22:56,180
Hallo.
566
00:22:57,383 --> 00:22:58,383
Huh?
567
00:22:58,388 --> 00:23:00,447
- (lacht): Geht es dir gut, Mann?
- Oh ja.
568
00:23:00,452 --> 00:23:02,184
Gut, das Team zu haben
zurück, huh, wieder vereint?
569
00:23:02,189 --> 00:23:03,920
- Ja es ist gut.
- Ja. Ja.
570
00:23:03,925 --> 00:23:05,025
Bist du sicher, dass es dir gut geht?
571
00:23:05,030 --> 00:23:06,261
Du schäumst normalerweise am Mund
572
00:23:06,265 --> 00:23:07,856
um aus Vah Beach herauszukommen,
zerquetsche einige Schädel.
573
00:23:07,860 --> 00:23:09,490
Ja, nur ...
574
00:23:09,495 --> 00:23:12,393
etwas, weißt du, etwas ist ...
575
00:23:12,398 --> 00:23:14,195
In Texas braut sich etwas zusammen.
576
00:23:14,200 --> 00:23:15,429
Texas?
577
00:23:15,434 --> 00:23:17,365
(Lacht): Sandkasten ist in
die andere Richtung, Mann.
578
00:23:17,369 --> 00:23:20,205
Ja, nur, ähm, das könnte,
Das könnte eine große Sache sein.
579
00:23:23,120 --> 00:23:24,750
Nun, schau, was auch immer in Texas ist
580
00:23:24,755 --> 00:23:26,119
wird da sein, wenn wir zurückkommen.
581
00:23:26,123 --> 00:23:28,054
Ich brauche meinen zuverlässigen Knöchelschlepper
582
00:23:28,059 --> 00:23:29,289
- bereit zu rollen, nicht wahr?
- (Lacht)
583
00:23:29,293 --> 00:23:30,858
- Also, konzentrieren wir uns, okay?
- Verstanden.
584
00:23:30,862 --> 00:23:32,358
- Gut? Ja.
- Ja, ja, Sir.
585
00:23:32,363 --> 00:23:34,732
JASON: Hey, lass uns zusammen kommen,
Jungs. Weck sie auf.
586
00:23:34,737 --> 00:23:36,483
- Ihre Deckungsidentifikation.
- Aufwachen.
587
00:23:36,488 --> 00:23:38,318
Wir sind Army Corps of Engineers,
588
00:23:38,323 --> 00:23:39,886
in Jordanien arbeiten.
589
00:23:39,891 --> 00:23:41,316
Wir werden von dort aus inszenieren
590
00:23:41,321 --> 00:23:42,991
iranische Drohnen zu bergen
591
00:23:42,996 --> 00:23:45,260
Besondere Aktivitäten hat
befindet sich jenseits der Grenze
592
00:23:45,265 --> 00:23:47,295
- In Daraa, Syrien.
- (PFEIFEN)
593
00:23:47,300 --> 00:23:49,090
Sei nett, mit Ray zu rollen.
594
00:23:49,095 --> 00:23:50,525
Habe das ganze Team wieder zusammen.
595
00:23:50,530 --> 00:23:52,126
Eh, nicht nur mit ihm rollen.
596
00:23:52,131 --> 00:23:54,596
Da ist diese Operation
in erster Linie besondere Aktivitäten,
597
00:23:54,601 --> 00:23:55,801
Er wird OIC spielen.
598
00:23:55,806 --> 00:23:59,204
SONNY: Was? Bedeutet das
dass er Jason überlegen ist?
599
00:23:59,209 --> 00:24:00,997
Weil das anders sein wird.
600
00:24:01,002 --> 00:24:02,602
- (LACHEN)
- Nein, das tut es nicht.
601
00:24:02,607 --> 00:24:04,347
Alles was es bedeutet ist das aktive OIC
602
00:24:04,352 --> 00:24:06,116
weiß, wie Bravo arbeitet.
603
00:24:06,121 --> 00:24:07,784
Ray wird uns einlesen, wenn wir ankommen.
604
00:24:07,789 --> 00:24:08,789
Gut.
605
00:24:09,923 --> 00:24:11,586
Machen wir uns bereit zu rollen, Jungs.
606
00:24:11,591 --> 00:24:13,155
Hey, wir, äh ...
607
00:24:13,160 --> 00:24:15,360
Sind wir sicher, dass Ray bereit sein wird?
608
00:24:16,416 --> 00:24:18,247
Zuerst wieder zurück, nachdem man pausiert hat.
609
00:24:18,252 --> 00:24:20,215
Ich weiß, wie schwer es für mich war.
610
00:24:20,220 --> 00:24:22,180
Nun ja, aber in dem Moment, in dem diese, ähm,
611
00:24:22,185 --> 00:24:24,243
Kugeln fingen an zu fliegen, du ...
612
00:24:24,248 --> 00:24:26,245
du warst bereit zu gehen,
als ob du nie gegangen bist, oder?
613
00:24:26,250 --> 00:24:28,381
Ja, aber wahrscheinlich wird
sei ein bisschen härter für ihn,
614
00:24:28,386 --> 00:24:29,786
Sie wissen, nach dem, was er überlebt hat.
615
00:24:29,791 --> 00:24:31,891
Deshalb haben wir unsere Ausbildung.
616
00:24:31,896 --> 00:24:32,896
Richtig?
617
00:24:32,901 --> 00:24:35,398
Er wäre nicht zurückgekommen, wenn
Er war nicht richtig im Kopf.
618
00:24:35,403 --> 00:24:36,800
- Er ist gut.
- Kopieren.
619
00:24:36,805 --> 00:24:39,235
Es ist nur ...
620
00:24:39,240 --> 00:24:40,938
Es ist viel für ihn zu schultern.
621
00:24:40,943 --> 00:24:43,044
Sie wissen, zusätzlich zum Druck
verantwortlich zu sein für die op.
622
00:24:43,048 --> 00:24:44,612
Es gibt keinen Druck.
623
00:24:44,617 --> 00:24:46,947
Meine Mannschaft. Mein op.
624
00:24:46,952 --> 00:24:49,020
Niemand weiß das
besser als Ray, richtig?
625
00:24:55,475 --> 00:24:57,472
- Hallo.
- Hallo.
626
00:24:57,477 --> 00:24:58,840
Was ist los?
627
00:24:58,845 --> 00:25:02,181
- Es sah aus wie du und Jason, etwas ...
- Äh, y-yeah.
628
00:25:02,186 --> 00:25:04,683
Er bog nur meine
Ohr über Sotos Veränderungen.
629
00:25:04,688 --> 00:25:05,818
(Kichern)
630
00:25:05,823 --> 00:25:06,823
- Ja.
- Ja.
631
00:25:06,828 --> 00:25:09,330
Diese neue Dynamik kann für ihn nicht einfach sein.
632
00:25:10,427 --> 00:25:12,692
- Ja.
- Hey, du hattest übrigens recht.
633
00:25:12,697 --> 00:25:15,628
Über die Jungs und uns.
634
00:25:15,633 --> 00:25:17,497
Weißt du, ich meine, Clay
kennt den ganzen Deal.
635
00:25:17,502 --> 00:25:19,502
Er war großartig dabei.
636
00:25:20,538 --> 00:25:22,205
Das ist gut.
637
00:25:23,293 --> 00:25:25,528
Ich muss meine Ausrüstung überprüfen.
638
00:25:35,194 --> 00:25:36,323
(TÜR GEHT AUF)
639
00:25:36,328 --> 00:25:37,828
JASON: Hey, hey, hey, hey.
640
00:25:39,080 --> 00:25:41,253
Oh. Jungs.
641
00:25:41,258 --> 00:25:42,722
Gut.
642
00:25:42,727 --> 00:25:44,890
Ihr Schlafraum befindet sich oben links.
643
00:25:44,895 --> 00:25:46,759
Es ist ein bisschen voll, aber
ihr werdet es schaffen.
644
00:25:46,764 --> 00:25:48,764
JASON: Du bist nicht bei uns?
645
00:25:48,769 --> 00:25:49,769
Nein, ich habe mein eigenes Setup.
646
00:25:49,774 --> 00:25:51,371
Ooh, Mr. Warrant Officer.
647
00:25:51,376 --> 00:25:54,133
Ein bisschen zu schick, um zu bleiben
mit den Massen hier, nicht wahr?
648
00:25:54,138 --> 00:25:56,570
Nein, ich habe gerade reingesteckt
echte späte Stunden, die diese Operation ausführen,
649
00:25:56,574 --> 00:25:58,371
Also dachte ich, ich würde schonen
Sie alle Ablenkung.
650
00:25:58,375 --> 00:26:00,375
Mach weiter, schau es dir an.
651
00:26:02,611 --> 00:26:04,508
Hey, ähm, ich habe das, ähm ...
652
00:26:04,513 --> 00:26:06,343
Hätte es geben sollen
zu dir früher, aber ...
653
00:26:06,348 --> 00:26:07,780
daran festhalten.
654
00:26:07,785 --> 00:26:10,816
- Es ist deine Uhr, die du in Tunesien verloren hast.
- Ah.
655
00:26:10,821 --> 00:26:12,618
Ich brauche es nicht Ich bin eingestellt.
656
00:26:12,623 --> 00:26:14,286
Vielen Dank.
657
00:26:14,291 --> 00:26:15,721
Alles okay?
658
00:26:15,726 --> 00:26:17,260
Absolut.
659
00:26:19,430 --> 00:26:21,660
Ich weiß nicht, nur ...
660
00:26:21,665 --> 00:26:23,665
Du bist wieder hier in dieser Umgebung
661
00:26:23,670 --> 00:26:25,166
und alles, was du durchgemacht hast, Mann.
662
00:26:25,171 --> 00:26:27,569
- Ich verstehe es.
- Wie ich schon sagte, Bruder, nur eine weitere Operation.
663
00:26:27,574 --> 00:26:29,571
Gehen Sie voran und lassen Sie sich nieder, Mann.
664
00:26:29,576 --> 00:26:31,177
Warno in fünf.
665
00:26:35,335 --> 00:26:37,065
Jeder, treffen Sie unsere S.A.-Verbindung,
666
00:26:37,070 --> 00:26:39,405
Chief Petty Officer Mina Hassan.
667
00:26:39,410 --> 00:26:43,095
Danke. Hadi Fadel, syrischer Staatsangehöriger,
668
00:26:43,099 --> 00:26:45,774
hat einen Deal vermittelt
fünf iranische Drohnen
669
00:26:45,778 --> 00:26:48,175
ähnlich wie in einem
Angriff auf die amerikanische Basis
670
00:26:48,179 --> 00:26:49,588
in Bagdad im letzten Monat.
671
00:26:49,593 --> 00:26:51,324
- Wer ist der Verkäufer?
- Unbekannt.
672
00:26:51,329 --> 00:26:52,858
- Käufer?
- Auch unbekannt.
673
00:26:52,863 --> 00:26:55,060
Aber Fadel ist bereit zu liefern
in den nächsten 24 Stunden.
674
00:26:55,065 --> 00:26:58,364
Intel hat die Übertragung bei
dieses Lagerhaus in Daraa.
675
00:26:58,369 --> 00:27:00,733
Nun zu unserem Hauptziel
ist die Drohnen zu zerstören,
676
00:27:00,738 --> 00:27:02,368
aber wir sind frei, jemanden zu fangen ...
677
00:27:02,373 --> 00:27:04,036
Fadel, Käufer, Verkäufer ... vor Ort.
678
00:27:04,041 --> 00:27:05,241
Wann rollen wir aus?
679
00:27:05,246 --> 00:27:06,837
Sobald wir bestätigen
Waffen sind am Ziel.
680
00:27:06,841 --> 00:27:09,139
Ah, es scheint hübsch zu sein
schneller Treffer, richtig? Helo in ...
681
00:27:09,144 --> 00:27:11,243
Negativ. Wir werden
Führen Sie ein Trojanisches Pferd.
682
00:27:11,248 --> 00:27:12,649
Überqueren Sie die Grenze auf der Rückseite eines Lastwagens
683
00:27:12,653 --> 00:27:13,954
angetrieben von einem meiner lokalen Vermögenswerte.
684
00:27:13,958 --> 00:27:15,554
Sie ziehen keine Grenzschutzbeamten in Betracht.
685
00:27:15,559 --> 00:27:17,158
Es ist viel einfacher zu fliegen
über ihren Köpfen, Ray.
686
00:27:17,162 --> 00:27:19,597
Wir sind auf keinen Fall so
Freigabe für Luftgüter erhalten.
687
00:27:22,126 --> 00:27:24,023
Dies ist wie das Anschauen von Boogie Nights i>
688
00:27:24,028 --> 00:27:26,307
mit deinen Eltern Level von umständlich.
689
00:27:26,312 --> 00:27:27,944
Jason: Wenn du Hilfe brauchst
eine Anfrage ausfüllen,
690
00:27:27,948 --> 00:27:29,311
Spenser hier, er ist, ähm,
691
00:27:29,316 --> 00:27:30,946
Jetzt kann man gut Formulare ausfüllen.
692
00:27:30,951 --> 00:27:33,348
- Richtig?
- Was auch immer du brauchst.
693
00:27:33,353 --> 00:27:36,053
Ich werde jeden Plan ausführen, den ihr zwei wählt.
694
00:27:36,058 --> 00:27:37,258
RAY: Luft ist ein Nichtstarter.
695
00:27:37,263 --> 00:27:38,441
Es wurde bereits angefordert
696
00:27:38,445 --> 00:27:40,136
- und zweimal bestritten.
- Schieben Sie das Problem.
697
00:27:40,140 --> 00:27:42,263
Jordanien unterstützt nicht
diese Operation auf jeder Ebene.
698
00:27:42,267 --> 00:27:43,343
JASON: Ray, drücke das Thema.
699
00:27:43,347 --> 00:27:45,448
Wir fliegen also keine Helos
durch ihren Luftraum, Punkt.
700
00:27:45,452 --> 00:27:47,382
Wir füllen per LKW. Lehm.
701
00:27:47,387 --> 00:27:49,384
- Bereiten Sie die CTR-Kameras vor.
- Kopiere das.
702
00:27:49,389 --> 00:27:50,719
Sonny.
703
00:27:50,724 --> 00:27:52,020
RFDs vorbereiten.
704
00:27:52,025 --> 00:27:53,155
Auch Standardgebühren.
705
00:27:53,160 --> 00:27:55,494
SONNY: Roger das. (Seufzt)
706
00:27:57,494 --> 00:27:58,757
Was zur Hölle war das?
707
00:27:58,762 --> 00:28:00,493
Missionsplanung normalerweise
708
00:28:00,498 --> 00:28:02,528
ist eine Diskussion zwischen uns beiden.
709
00:28:02,533 --> 00:28:04,230
Nicht, dass du mich offen herausforderst.
710
00:28:04,235 --> 00:28:06,186
Ich habe getan, was ich immer getan habe: ich
erinnerte Sie an die Fakten
711
00:28:06,190 --> 00:28:07,191
dass Sie vielleicht übersehen haben.
712
00:28:07,195 --> 00:28:09,001
Wie wir operieren müssen
unter dem Radar hier draußen.
713
00:28:09,005 --> 00:28:11,370
Und ich schaue mir diese Fakten an,
und ich treffe eine Entscheidung.
714
00:28:11,375 --> 00:28:12,671
Nur dass dies meine Operation ist,
715
00:28:12,676 --> 00:28:14,602
- und ich weiß mehr darüber als jeder andere.
- Oh ok.
716
00:28:14,606 --> 00:28:16,769
- So wird es jetzt sein?
- Jace.
717
00:28:16,774 --> 00:28:18,676
Es tut mir leid, dass Sie Lust haben
Ich bin auf deine Zehen getreten,
718
00:28:18,681 --> 00:28:20,679
aber ein Teil meiner neuen
Job ist ein Führer zu sein.
719
00:28:20,684 --> 00:28:22,448
Wir können nicht zulassen, wie Bravo Dinge tat
720
00:28:22,453 --> 00:28:24,083
diktieren, wie sie jetzt gemacht werden.
721
00:28:24,088 --> 00:28:25,755
Die Situation hat sich geändert.
722
00:28:30,294 --> 00:28:33,294
♪♪
723
00:28:37,820 --> 00:28:39,683
Hallo. Wo ist Sonny?
724
00:28:39,688 --> 00:28:41,752
Ich dachte, ich hätte ihm gesagt, er soll die RFDs überprüfen.
725
00:28:41,757 --> 00:28:43,120
Ja, er ist fertig.
726
00:28:43,125 --> 00:28:44,388
Das ist gut.
727
00:28:44,393 --> 00:28:46,290
Zumindest ist hier jemand, ähm,
728
00:28:46,295 --> 00:28:49,293
tun, was ich von ihnen verlange.
729
00:28:49,298 --> 00:28:50,928
Wenn ich nicht wäre
730
00:28:50,933 --> 00:28:52,794
Wenn du mit Lindell sprichst, würdest du nicht
Sei sogar in diesem Team.
731
00:28:52,798 --> 00:28:53,898
- Ja ich weiß.
- Ja.
732
00:28:53,903 --> 00:28:55,633
Ein bisschen Loyalität wäre also schön.
733
00:28:55,638 --> 00:28:57,701
Du hättest meinen Rücken da drin haben können.
734
00:28:57,706 --> 00:29:01,105
Nicht offen zustimmen mit
Ray war ich, der dich unterstützt hat.
735
00:29:01,110 --> 00:29:03,233
Also hast du ihm zugestimmt?
736
00:29:03,238 --> 00:29:06,269
Oder war es das, was du einfach nicht willst?
sich mit seinem Selbstvertrauen anlegen
737
00:29:06,274 --> 00:29:07,474
bei seiner ersten Operation zurück?
738
00:29:07,479 --> 00:29:09,113
Schau, Mann, es ist ... (Lacht)
739
00:29:09,118 --> 00:29:12,816
Das ist für uns alle komisch
er ist dir bei dieser Operation überlegen,
740
00:29:12,821 --> 00:29:14,184
wahrscheinlich du meistens.
741
00:29:14,189 --> 00:29:15,552
Hör mal zu.
742
00:29:15,557 --> 00:29:17,841
Vorteil, Bravo 6 zu sein:
Job bleibt gleich
743
00:29:17,846 --> 00:29:19,747
egal was sich im Kopfschuppen verändert.
744
00:29:27,567 --> 00:29:29,830
Ich bin froh, dass Bravo auf war
als nächstes in der Rotation
745
00:29:29,835 --> 00:29:31,335
als wir das Zielpaket fertiggestellt haben.
746
00:29:31,340 --> 00:29:33,570
W-W-Warte. Was meinst du
als nächstes in der Rotation?
747
00:29:33,575 --> 00:29:35,306
Hat nicht ... Ray hat uns nicht gefragt?
748
00:29:35,311 --> 00:29:37,441
- Glück der Auslosung.
- Warte, warte, was ...
749
00:29:38,981 --> 00:29:40,481
Glück der Auslosung?
750
00:29:41,717 --> 00:29:44,017
Wie geht es mir? Es tut mir leid, wie geht es ihm?
751
00:29:44,022 --> 00:29:45,316
Wie geht es ihm hier draußen?
752
00:29:45,321 --> 00:29:47,484
Nun, das habe ich nicht wirklich
alles, womit man ihn vergleichen kann.
753
00:29:47,489 --> 00:29:49,019
Im Vergleich zu anderen Betreibern
754
00:29:49,024 --> 00:29:50,287
mit denen du gearbeitet hast.
755
00:29:50,292 --> 00:29:51,489
Oder, wissen Sie, irgendein Warrant Officer,
756
00:29:51,493 --> 00:29:52,793
ähm, nur im Allgemeinen.
757
00:29:52,798 --> 00:29:54,790
Du machst dir Sorgen, dass er ist
leidende Nachwirkungen
758
00:29:54,795 --> 00:29:55,796
von was er durchgemacht hat?
759
00:29:55,800 --> 00:29:57,597
Hat er mit dir gesprochen?
über seine Gefangenschaft?
760
00:29:57,602 --> 00:29:58,631
Nein.
761
00:29:58,636 --> 00:30:01,398
Aber ich habe keine roten Fahnen gesehen.
762
00:30:01,403 --> 00:30:03,934
Ich meine, er hat einen klaren Kopf.
763
00:30:03,939 --> 00:30:05,402
Gute Entscheidungen treffen.
764
00:30:05,407 --> 00:30:07,938
- Mich zwingen, mein Spiel zu verbessern.
- Ja?
765
00:30:07,943 --> 00:30:09,173
Ja. Und die Tatsache
766
00:30:09,178 --> 00:30:11,095
dass er darum gebeten hat
Starten Sie seine Aufgabe
767
00:30:11,100 --> 00:30:13,010
zwei Wochen früher setzt eine ziemlich hohe Messlatte.
768
00:30:13,015 --> 00:30:14,382
Er forderte an?
769
00:30:15,784 --> 00:30:17,081
(SCOFFS)
770
00:30:17,086 --> 00:30:19,486
- Er sagte mir, er sei früh hierher gerufen worden.
- Nein.
771
00:30:19,491 --> 00:30:21,222
Es war Rays Wahl.
772
00:30:21,227 --> 00:30:24,029
Der Offizier, mit dem er sich umdrehte
Es machte mir nichts aus, früh nach Hause zu gehen.
773
00:30:26,995 --> 00:30:29,230
♪♪
774
00:30:39,441 --> 00:30:41,542
RAY: Kommt zum Grenzübergang.
775
00:30:42,711 --> 00:30:44,975
Wie lange hat der Fahrer
war eine Bereicherung, Ray?
776
00:30:44,980 --> 00:30:46,810
Ein paar Jahren. Er ist solide.
777
00:30:46,815 --> 00:30:49,246
Ja. Diese Wachen werden neugierig, wir sind fertig.
778
00:30:49,251 --> 00:30:50,752
(BREMSEN SQUEAK, HISS)
779
00:30:52,888 --> 00:30:54,856
(WÄCHTER SPRICHT ARABISCH)
780
00:31:04,366 --> 00:31:06,934
♪♪
781
00:31:08,070 --> 00:31:09,837
(WÄCHTER SPRECHEN ARABISCH)
782
00:31:16,402 --> 00:31:19,671
- (KLOPFEN)
- Halt. Halt.
783
00:31:24,052 --> 00:31:25,649
Mm-mm.
784
00:31:25,654 --> 00:31:27,321
(INDISTINCT SHOUTING)
785
00:31:28,524 --> 00:31:30,758
(Klopfen geht weiter)
786
00:31:44,239 --> 00:31:46,474
(SPRICHT ARABISCH)
787
00:31:55,517 --> 00:31:57,514
Havoc, das ist 1. Ich komme an Ripley vorbei.
788
00:31:57,519 --> 00:32:00,288
Ich kopiere Ripley, Bravo 1.
789
00:32:03,826 --> 00:32:05,860
♪♪
790
00:32:29,151 --> 00:32:31,982
RAY: Zwei Wachen auf beiden Seiten
des Vordereingangs.
791
00:32:31,987 --> 00:32:34,684
- Stehen Sie bereit, um auszubrechen.
- SONNY: Lobe den guten Herrn.
792
00:32:34,689 --> 00:32:36,820
Ich fange an, mich wie ein Haufen zu fühlen
von Sardinen in einer Dose.
793
00:32:36,825 --> 00:32:38,860
Ich fange auch an, danach zu riechen.
794
00:32:44,219 --> 00:32:45,419
Lassen Sie uns sie sprengen.
795
00:32:48,937 --> 00:32:50,037
(Grunzt)
796
00:32:55,310 --> 00:32:57,378
(LKW ABFAHRT)
797
00:33:07,446 --> 00:33:09,747
JASON: Havoc, das ist 1. Ich übergebe den Jackpot.
798
00:33:10,926 --> 00:33:13,023
- Sonny, hol die Standardgebühren raus.
- Verstanden.
799
00:33:13,028 --> 00:33:15,859
Nur drei Kisten. Meint
Wir vermissen zwei Drohnen.
800
00:33:15,864 --> 00:33:17,194
Misserfolg ohne sie alle.
801
00:33:17,199 --> 00:33:19,429
Der Truck hat zu lange gebraucht, um hierher zu kommen.
802
00:33:19,434 --> 00:33:20,634
Hätte mit dem Helo reinkommen sollen.
803
00:33:23,163 --> 00:33:25,064
Es muss etwas geben
hier hinterließ das eine Spur.
804
00:33:25,068 --> 00:33:26,870
JASON: Geh mit Metal und Brock auf SSE.
805
00:33:26,875 --> 00:33:28,976
Roger.
806
00:33:38,744 --> 00:33:40,274
DAVIS: Bravo 1, das ist Havoc.
807
00:33:40,279 --> 00:33:42,610
Mehrere Fahrzeuge nähern sich
Ihre Position aus dem Süden.
808
00:33:42,615 --> 00:33:43,854
ETA vier Mikrofone.
809
00:33:43,859 --> 00:33:45,689
Jason: Gute Kopie. Alles klar, Sonny.
810
00:33:45,694 --> 00:33:47,595
Lassen Sie es uns abwickeln. Lass uns gehen.
811
00:33:51,587 --> 00:33:53,254
(BEEPS)
812
00:33:55,237 --> 00:33:57,471
♪♪
813
00:33:59,001 --> 00:34:00,501
Sonny, blase es.
814
00:34:02,678 --> 00:34:04,408
Was zur Hölle, Sonny?
815
00:34:04,413 --> 00:34:06,376
Ich weiss nicht, was falsch ist.
816
00:34:06,381 --> 00:34:08,245
Ich dachte, ich hätte dir gesagt, du sollst die RFDs überprüfen.
817
00:34:08,250 --> 00:34:10,577
Ich tat. RFD ist in Ordnung.
Die Ladung hat einfach nicht geblasen.
818
00:34:10,582 --> 00:34:11,782
Ich muss mich veräppeln.
819
00:34:11,787 --> 00:34:13,750
Wir müssen zurückgehen und das herausfinden.
820
00:34:13,755 --> 00:34:15,497
- Wie heißt das?
- Wenn es ein Hangfeuer ist,
821
00:34:15,502 --> 00:34:17,414
- Es könnte blasen, während wir drinnen sind.
- Sonst haben wir nichts.
822
00:34:17,418 --> 00:34:19,223
Sonny, Clay, wieder drinnen.
823
00:34:19,228 --> 00:34:20,457
Manuell detonieren.
824
00:34:20,462 --> 00:34:21,825
Bewegung!
825
00:34:21,830 --> 00:34:22,860
(GUNFIRE)
826
00:34:22,865 --> 00:34:23,931
Eingehend.
827
00:34:27,469 --> 00:34:29,537
(INDISTINCT SHOUTING)
828
00:34:39,923 --> 00:34:41,457
Brock, Metal, falle zurück!
829
00:34:44,223 --> 00:34:46,388
Jace, du bewegst uns
innerhalb des Explosionsradius!
830
00:34:46,393 --> 00:34:48,060
Lieber in einer Schießerei sein?
831
00:34:54,396 --> 00:34:56,764
Verschieben! Verschieben! Verschieben! Verschieben!
832
00:35:04,944 --> 00:35:06,979
Ton: Beeil dich, Sonny.
833
00:35:08,513 --> 00:35:10,581
Havoc, das ist 1. I.
Truppen in Kontakt gebracht.
834
00:35:18,572 --> 00:35:19,935
Sie haben Ihre Sicherungen nicht beschriftet?
835
00:35:19,940 --> 00:35:22,104
- Das ist Demo 101, Sonny.
- Es ist alles in Ordnung.
836
00:35:22,109 --> 00:35:23,972
Okay? Ich muss mich nur verbinden
der kürzere
837
00:35:23,977 --> 00:35:25,512
und initiieren.
838
00:35:30,036 --> 00:35:31,799
(BEIDE SCHREIEN)
839
00:35:31,804 --> 00:35:33,134
Havoc, das ist 1.
840
00:35:33,139 --> 00:35:35,607
Tangos Kilo. Alle leise. Über.
841
00:35:39,746 --> 00:35:41,075
SONNY: Ich sehe Rauch.
842
00:35:41,080 --> 00:35:42,910
- (BEEPS)
- Auf geht's.
843
00:35:42,915 --> 00:35:45,012
Verbrennung. Ausbrechen. Wie kopieren?
844
00:35:45,017 --> 00:35:46,284
Das ist eine gute Kopie, 3.
845
00:35:47,920 --> 00:35:49,183
Wir ziehen um! Ziehen um! Ziehen um!
846
00:35:49,188 --> 00:35:50,690
Ziehen um! Ziehen um!
847
00:36:00,466 --> 00:36:03,702
Havoc, das ist 1. Ich gehe vorbei
Connor. Exfil anfordern.
848
00:36:04,845 --> 00:36:07,045
DAVIS: Kopie, Bravo 1.
849
00:36:09,041 --> 00:36:10,705
Sag mir, was du hast.
850
00:36:10,710 --> 00:36:13,997
NSA schickte Wärmebilder
des Zielgebäudes.
851
00:36:14,001 --> 00:36:15,943
Kisten für zwei Drohnen wurden ausgezogen
852
00:36:15,947 --> 00:36:18,248
durch das, was zu sein scheint
ein unterirdischer Tunnel letzte Nacht.
853
00:36:18,252 --> 00:36:20,252
Nun, ich denke diese Helos
hätte nicht geholfen.
854
00:36:21,429 --> 00:36:23,029
Also haben wir zwei Drohnen im Wind
855
00:36:23,034 --> 00:36:25,133
und keine Ahnung, ob sie mit sind
Fadel, der Käufer oder der Verkäufer.
856
00:36:25,137 --> 00:36:26,433
Wir finden diese beiden Drohnen besser.
857
00:36:26,438 --> 00:36:27,969
oder sie werden noch mehr Hölle entfesseln.
858
00:36:27,973 --> 00:36:29,584
Wir sind nicht dafür freigegeben
zusätzliche Operationen,
859
00:36:29,588 --> 00:36:30,908
Also fährt Bravo morgen hoch.
860
00:36:30,912 --> 00:36:32,785
Ich kann helfen zu verarbeiten
die Informationen, bis wir gehen.
861
00:36:32,789 --> 00:36:33,789
RAY: Danke, Davis.
862
00:36:33,794 --> 00:36:35,295
Es wird eine lange Nacht.
863
00:36:37,866 --> 00:36:39,395
- Hallo.
- SONNY: Hey.
864
00:36:39,400 --> 00:36:41,200
Hast du da draußen ein bisschen Würfel, oder?
865
00:36:41,205 --> 00:36:42,969
Ja. Die RFD hat nicht geschossen.
866
00:36:42,974 --> 00:36:45,778
- War nicht meine Schuld.
- Ich sage nicht, dass es war.
867
00:36:45,783 --> 00:36:48,783
- Ich bin nur froh, dass alle es wieder gut gemacht haben.
- Ja.
868
00:36:51,951 --> 00:36:55,116
Hey, ist alles in Ordnung mit Sonny?
869
00:36:55,121 --> 00:36:57,251
Könnte ein wenig von seinem Spiel abweichen. Warum?
870
00:36:57,256 --> 00:36:59,020
Ich meine, er war komisch
871
00:36:59,025 --> 00:37:00,822
seit ich es ihm gesagt habe
dass Sie über uns wissen.
872
00:37:00,827 --> 00:37:02,890
Denken Sie, es könnten kalte Füße sein?
873
00:37:02,895 --> 00:37:04,192
Über dich?
874
00:37:04,197 --> 00:37:06,034
Du hast es selbst gesagt.
875
00:37:06,038 --> 00:37:08,338
Engagement ist nicht wirklich sein Ding.
876
00:37:08,343 --> 00:37:10,231
Schau, ich werde sehen, wo
sein Kopf ist an, okay?
877
00:37:10,236 --> 00:37:12,936
Nein, es ist mein Drama. Es ist nicht deins, also ...
878
00:37:12,941 --> 00:37:15,706
Schau, vielleicht ist es das vielleicht
es ist nicht. Wer weiß?
879
00:37:15,711 --> 00:37:17,706
Aber die Sache ist, es betrifft alle
von Bravo, wenn er den Fokus verliert.
880
00:37:17,710 --> 00:37:19,640
- Ja, aber ich will dich nicht ...
- Aussehen,
881
00:37:19,645 --> 00:37:21,375
wenn-wenn du Bravo aufgeben willst,
882
00:37:21,380 --> 00:37:23,479
dann hast du es zumindest verdient
zu wissen, wo sein Kopf ist.
883
00:37:23,483 --> 00:37:25,483
Ich rede mit ihm. Gut?
884
00:37:28,287 --> 00:37:30,351
Diese Ladungen mit Zeitzünder sprengen?
885
00:37:30,356 --> 00:37:34,055
Das ist eine alte Schule
Vietnam Techniken genau dort.
886
00:37:34,060 --> 00:37:36,960
- Macht Sonny Mission MVP.
- Nein nein Nein.
887
00:37:36,965 --> 00:37:38,497
Das macht mich zu Chuck Norris mit Muskeln
888
00:37:38,501 --> 00:37:39,804
ist es, was es mich macht.
889
00:37:39,809 --> 00:37:41,409
Problem ist Chuck Norris
890
00:37:41,414 --> 00:37:43,356
hätte diesen Rookie nicht gemacht
Fehler mit diesen Sicherungen.
891
00:37:43,360 --> 00:37:44,560
SONNY: (SPUTTER) Was?
892
00:37:44,565 --> 00:37:47,134
Anfänger? Was bist du
sprechen über? Ich kann I.D.
893
00:37:47,139 --> 00:37:49,270
die Länge einer Zündschnur mit geschlossenen Augen
894
00:37:49,275 --> 00:37:51,138
schneller als Sie könnten I.D.
895
00:37:51,143 --> 00:37:53,441
ein Taylor Swift Lied
mit eingesteckten Ohren.
896
00:37:53,446 --> 00:37:56,210
- Das - das macht keinen Sinn.
- SONNY: Ja, das tut es.
897
00:37:56,215 --> 00:37:58,751
Oh nein. Aber es wundert dich
898
00:37:58,756 --> 00:38:01,713
Was kann Sonny I.D. nur durch fühlen?
899
00:38:01,718 --> 00:38:04,418
Ich sag dir was, warum nicht wir
verbinde ihm die Augen und finde es heraus.
900
00:38:04,423 --> 00:38:06,120
- (Lacht)
- (lacht)
901
00:38:06,125 --> 00:38:09,053
Gut. Besser noch, okay,
902
00:38:09,058 --> 00:38:12,093
warum nicht wir?
Heben Sie hier Ihre Brille
903
00:38:12,098 --> 00:38:14,996
an den Chief Warrant Officer Raymond Perry.
904
00:38:15,001 --> 00:38:17,532
Das beste OIC, das Bravo jemals hatte!
905
00:38:17,537 --> 00:38:19,000
(Alles Jubel)
906
00:38:19,005 --> 00:38:20,835
- (SONNY LACHT)
- Danke, Bruder.
907
00:38:20,840 --> 00:38:22,904
Weißt du was? Hallo,
908
00:38:22,909 --> 00:38:26,374
Vielen Dank an euch alle für, ähm,
Vertraue mir heute da draußen.
909
00:38:26,379 --> 00:38:27,975
Wie hat es sich angefühlt, wieder im Feuer zu sein?
910
00:38:27,980 --> 00:38:30,001
(SCOFFS) Als wäre ich nie gegangen.
911
00:38:30,006 --> 00:38:31,436
Gut. Weißt du was?
912
00:38:31,441 --> 00:38:34,505
Ich bin immer noch auf der Uhr, also ...
913
00:38:34,510 --> 00:38:35,807
Jason: Hey.
914
00:38:35,812 --> 00:38:37,041
Hey, Ray.
915
00:38:37,046 --> 00:38:39,320
Whoa, Ray. Schau Mann,
916
00:38:39,325 --> 00:38:41,375
Ich weiß, es war holprig
Wiedereintritt für das Team,
917
00:38:41,380 --> 00:38:43,105
aber was sagst du, wir lehnen uns zurück
918
00:38:43,109 --> 00:38:44,879
und ein Bier wie in alten Zeiten haben?
919
00:38:44,884 --> 00:38:46,093
Zeigen Sie allen, dass, ähm,
920
00:38:46,097 --> 00:38:47,383
- Die Dinge sind nicht so anders.
- (Lacht leise)
921
00:38:47,387 --> 00:38:49,064
Ausgerechnet Sie sind
gib mir eine harte Zeit
922
00:38:49,068 --> 00:38:50,599
weil ich entschlossen bin
um das zu beenden?
923
00:38:50,603 --> 00:38:52,900
Richtig, wie bestimmt
wie du es anfangen solltest.
924
00:38:52,905 --> 00:38:54,411
Was soll das heißen?
925
00:38:54,415 --> 00:38:57,604
Das bedeutet, dass die Marine dies nicht getan hat
Lass dich früh hier rauskommen.
926
00:38:57,608 --> 00:38:58,639
Das war an dir.
927
00:38:58,644 --> 00:39:00,344
Du hast mich angelogen.
928
00:39:00,349 --> 00:39:02,579
- Sie gaben mir eine Gelegenheit, und ich nutzte sie.
- Hmm.
929
00:39:02,584 --> 00:39:04,347
Wenn ich es nicht erklären würde
das für Sie angemessen,
930
00:39:04,352 --> 00:39:05,902
Es tut mir leid für die Fehlkommunikation.
931
00:39:05,907 --> 00:39:07,008
- "Missverständnisse"?
- Jason,
932
00:39:07,012 --> 00:39:08,113
da draußen läuft jemand herum
933
00:39:08,117 --> 00:39:10,085
mit zwei Militärdrohnen
und mögliche Kampfmittel.
934
00:39:10,089 --> 00:39:11,686
Wirst du sie finden lassen oder nicht?
935
00:39:11,691 --> 00:39:12,891
Mm-hmm.
936
00:39:16,595 --> 00:39:18,559
(EXHALES)
937
00:39:18,564 --> 00:39:21,395
Hallo. Äh, ich habe etwas gefunden.
938
00:39:21,400 --> 00:39:24,699
Ein auf dem Ziel gesammeltes Handy
mit Fadel kommuniziert
939
00:39:24,704 --> 00:39:26,800
durch selbstzerstörende Messaging-Apps.
940
00:39:26,805 --> 00:39:30,404
Zeigt auf unseren Verkäufer als Yassine Kassen,
941
00:39:30,409 --> 00:39:32,470
alias Raqqa Jacques.
942
00:39:32,475 --> 00:39:34,175
(FADING): Der französische algerische Führer
943
00:39:34,180 --> 00:39:37,610
einer paramilitärischen Splittereinheit von AKM.
944
00:39:40,117 --> 00:39:41,847
Bist du okay?
945
00:39:41,852 --> 00:39:43,082
Schau, es tut mir leid. Ich-ich ...
946
00:39:43,087 --> 00:39:44,617
hätte dich warnen sollen, dass AKM
947
00:39:44,622 --> 00:39:46,456
- war beteiligt.
- (SCHREIEN) i>
948
00:39:47,727 --> 00:39:49,787
Du brauchst eine Minute?
949
00:39:58,938 --> 00:40:01,172
Es ist nur ...
950
00:40:02,942 --> 00:40:05,239
Schön, dem Gesicht einen Namen zu geben.
951
00:40:05,244 --> 00:40:07,679
Oh, du hast diesen Kerl schon mal gesehen?
952
00:40:09,081 --> 00:40:11,116
Als er mich in Syrien gefoltert hat.
953
00:40:12,900 --> 00:40:15,900
Hallo. Das kann man den Jungs nicht sagen.
954
00:40:15,905 --> 00:40:18,540
- Was? Warum nicht?
- Davis.
955
00:40:19,789 --> 00:40:21,589
Was glaubst du, wird es ihnen antun?
956
00:40:21,594 --> 00:40:23,294
wenn sie es herausfinden
dass sie so nah sind
957
00:40:23,299 --> 00:40:24,500
und sie können jetzt nichts tun?
958
00:40:24,504 --> 00:40:26,204
Jason sollte es wissen.
959
00:40:27,461 --> 00:40:29,561
- Strahl...
- Ich muss auf meine eigene Weise damit umgehen.
960
00:40:29,566 --> 00:40:32,266
Wie ist das? Dieser Typ hat dich gefoltert.
961
00:40:32,271 --> 00:40:34,702
Ich werde tun, wozu ich ausgebildet wurde.
962
00:40:34,707 --> 00:40:36,241
Aber du?
963
00:40:38,177 --> 00:40:39,711
Du sagst kein Wort.
964
00:40:41,380 --> 00:40:42,615
Zu irgendjemandem.
965
00:40:52,191 --> 00:40:54,989
(Seufzt)
966
00:40:54,994 --> 00:40:56,394
Jason: Hey, Bruder.
967
00:40:58,531 --> 00:41:00,261
Wie läuft es dort?
968
00:41:00,266 --> 00:41:02,697
Äh, Intel hat noch nichts ergeben.
969
00:41:02,702 --> 00:41:04,902
Nichts oder nichts umsetzbar?
970
00:41:06,530 --> 00:41:07,904
Nichts.
971
00:41:07,909 --> 00:41:08,909
Beeindruckend.
972
00:41:08,914 --> 00:41:11,414
Das ist schade, dass du nicht kannst
Halten Sie ein Angriffsteam in der Warteschleife.
973
00:41:12,272 --> 00:41:14,371
Wie lange dauert es, bis Sie ein Ziel haben?
974
00:41:14,376 --> 00:41:15,971
So lange es dauert. Und S-Stop-Angeln
975
00:41:15,975 --> 00:41:17,645
aus einem Grund zu bleiben
und lass mich meinen Job machen.
976
00:41:17,650 --> 00:41:19,312
Es ist Teil Ihres Jobs.
Du bist immer noch auf Bravo.
977
00:41:19,316 --> 00:41:22,316
Und ein Teil meines Jobs ist
ein Auge auf mein Team haben.
978
00:41:22,321 --> 00:41:23,818
- Auf mich?
- Ja, auf dich.
979
00:41:23,823 --> 00:41:27,223
Bravo 2 und ich, wir kommunizieren nicht falsch.
980
00:41:27,228 --> 00:41:28,338
Was zur Hölle ist mit dir los?
981
00:41:28,342 --> 00:41:30,623
RAY: Was los ist, ist meine Rolle
hat sich geändert, und Sie können nicht damit umgehen.
982
00:41:30,627 --> 00:41:31,627
Ihre Rolle hat sich geändert
983
00:41:31,632 --> 00:41:33,154
- oder hast du dich verändert?
- Es geht mir gut.
984
00:41:33,159 --> 00:41:34,388
Es tut mir nur leid, dass du nicht bist.
985
00:41:34,393 --> 00:41:36,423
- Jetzt ist es mein Problem?
- Ja.
986
00:41:36,428 --> 00:41:38,800
Jason, du lenkst ab
mich von meiner Arbeit.
987
00:41:38,804 --> 00:41:40,035
- Dich ablenken?
- Ja, du bist.
988
00:41:40,039 --> 00:41:42,103
- Wie?
- Würden Sie bitte etwas schlafen?
989
00:41:42,108 --> 00:41:43,871
und morgen in das Flugzeug steigen?
990
00:41:43,876 --> 00:41:45,806
Hier haben Sie nichts zu tun.
991
00:41:53,200 --> 00:41:59,400
- Synchronisiert und korrigiert von Firefly font> -
- font> -
72866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.