All language subtitles for SEAL Team 4x8 SYNCOPY HI SDH de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,003 --> 00:00:01,208 Zuvor bei SEAL Team ... 2 00:00:01,213 --> 00:00:03,564 OFFIZIER: Was haben Ihre Entführer getan? während der Gefangenschaft beschäftigen? 3 00:00:03,568 --> 00:00:04,732 RAY: Eispickel. Elektrowerkzeuge. 4 00:00:04,736 --> 00:00:06,440 Aber Krieger wollen wir um den besten Weg zu dienen 5 00:00:06,444 --> 00:00:08,479 Wir wissen wie, Leute Benimm dich, als wären wir süchtig. 6 00:00:08,484 --> 00:00:10,052 Das war meine Freundin Hannah. 7 00:00:10,057 --> 00:00:11,207 Als ich in Texas war, 8 00:00:11,212 --> 00:00:12,612 Wir wurden mehr als Freunde. 9 00:00:12,617 --> 00:00:14,417 Wenn wir uns dazu entschließen, dies zu verwirklichen, 10 00:00:14,422 --> 00:00:16,497 einer von uns muss Bravo verlassen. 11 00:00:16,502 --> 00:00:18,402 Ich könnte in Betracht ziehen, zu einem anderen Team zu gehen. 12 00:00:18,407 --> 00:00:19,638 TON: Vielleicht bilden Sie sich nicht zurück 13 00:00:19,642 --> 00:00:21,502 wenn Sie zurückkehren etwas, das du liebst. 14 00:00:21,507 --> 00:00:23,474 Mein Ersatz, Leutnant Soto. 15 00:00:23,479 --> 00:00:26,076 Etwas sagt mir, dass Soto ist nicht wirklich der Typ, der sich zurücklehnt. 16 00:00:26,081 --> 00:00:27,749 Es ist ein neuer Tag und ein neuer Bravo, meine Herren. 17 00:00:27,754 --> 00:00:29,055 JASON: Krieger, sie waren nicht gemeint 18 00:00:29,059 --> 00:00:30,426 um das Schlachtfeld zu überleben. 19 00:00:30,431 --> 00:00:32,591 Ich habe den einen Job gekündigt, den ich jemals geliebt habe. 20 00:00:32,596 --> 00:00:34,032 Lindell: Ich habe erwartet Sie hier zu gehen 21 00:00:34,036 --> 00:00:36,261 seit ich gelernt habe, verliere ich Natalie nach San Diego. 22 00:00:36,266 --> 00:00:37,931 Sir, ich habe den einen Job identifiziert 23 00:00:37,936 --> 00:00:39,735 das macht mich wollen morgens aufstehen. 24 00:00:39,740 --> 00:00:41,541 Und welcher Job ist das? 25 00:00:41,546 --> 00:00:43,547 Wieder Bravo 1 sein. 26 00:00:45,339 --> 00:00:47,803 Nun, das Tauchpaket zerquetscht. 27 00:00:47,808 --> 00:00:49,901 Sagen Sie sicher, dass Bravo zurück ist. 28 00:00:49,906 --> 00:00:51,606 Das Team hat sich noch nie so schnell im Wasser bewegt. 29 00:00:51,611 --> 00:00:53,809 Auch wenn Sonny nachschaut seine sechs alle drei Sekunden. 30 00:00:53,813 --> 00:00:55,579 Weißt du, ich sage dir was, Ich glaube, er bewegte sich so schnell 31 00:00:55,583 --> 00:00:57,553 - Wegen des Hais im Wasser. - Oh Gott! 32 00:00:57,558 --> 00:00:58,823 - (Lacht) - Ja, ich werde nicht lachen 33 00:00:58,827 --> 00:01:00,849 wenn dieser Hai dich in seinen Kiefern hat. 34 00:01:00,854 --> 00:01:03,552 Ja, ich verstehe es einfach nicht warum wir all dieses Tauchen machen 35 00:01:03,557 --> 00:01:05,987 für diesen einen See in Afghanistan. 36 00:01:05,992 --> 00:01:07,002 (INDISTINCT CHATTER) 37 00:01:07,007 --> 00:01:08,958 So viel zu deinem Versprechen sich nie wieder beschweren 38 00:01:08,962 --> 00:01:11,462 nachdem Jace zurückgekommen war und Dreißig kehrten zu Charlie zurück. 39 00:01:11,467 --> 00:01:14,265 - (lacht) Nun ... - Ha! 40 00:01:14,270 --> 00:01:15,867 Jetzt, wo Ray heiß geworden ist, 41 00:01:15,872 --> 00:01:18,902 Es juckt mich, mit dem Training aufzuhören und wieder zu kämpfen. 42 00:01:18,907 --> 00:01:20,103 Macht zwei von uns, Bruder. 43 00:01:20,108 --> 00:01:21,772 Ich weiß, dass es Jace genauso geht 44 00:01:21,777 --> 00:01:23,777 nach all diesen Reifen Lindell ließ ihn durchspringen 45 00:01:23,782 --> 00:01:24,812 um zu Bravo 1 zurückzukehren. 46 00:01:24,817 --> 00:01:26,518 - (Lachen) - Lass uns gehen. 47 00:01:28,448 --> 00:01:29,692 Was zur Hölle ist das? 48 00:01:29,696 --> 00:01:31,614 SOTO: Die nächsten drei Monate des Bravo-Teams. 49 00:01:31,619 --> 00:01:34,084 - Ab morgen mit obligatorischen NeLs. - Wütend! 50 00:01:34,089 --> 00:01:36,053 Obligatorisch bedeutet obligatorisch. 51 00:01:36,058 --> 00:01:37,418 Wow, sieh dir diese Farben an. 52 00:01:37,423 --> 00:01:38,786 Navy eLearning. 53 00:01:38,791 --> 00:01:40,555 Nein, es wird nicht funktionieren. 54 00:01:40,560 --> 00:01:41,791 Wir kämpfen nicht hinter einem Computer. 55 00:01:41,795 --> 00:01:44,860 Außerdem will ich uns Arbeiten am CQC-Training. 56 00:01:44,865 --> 00:01:46,795 Scheint, als wären wir uns nicht einig, Master Chief. 57 00:01:46,800 --> 00:01:49,631 Nochmal. Lernkurve wie du und ich herausfinden 58 00:01:49,636 --> 00:01:51,237 wie man zusammenarbeitet ist ein bisschen lang werden. 59 00:01:51,241 --> 00:01:53,204 Weißt du was? Du wirst dich daran gewöhnen. 60 00:01:53,209 --> 00:01:57,142 Sehen Sie, Bravo hat einen ... Weg Dinge hier zu tun, 61 00:01:57,147 --> 00:01:58,317 und sie arbeiten. 62 00:01:58,322 --> 00:02:00,652 Nun, ich bin hier, um dich am Arbeiten zu halten. 63 00:02:00,657 --> 00:02:02,358 Vertraue dem Prozess. 64 00:02:05,687 --> 00:02:08,019 Es ist irgendwie cool zu sehen alles so angelegt, 65 00:02:08,024 --> 00:02:11,422 - farbcodiert. - Ja, beinhaltet tatsächliche Pausen. 66 00:02:11,427 --> 00:02:14,915 Es ist schön für diejenigen von uns, die Sachen außerhalb der Arbeit haben. 67 00:02:14,920 --> 00:02:15,920 Ja. 68 00:02:15,925 --> 00:02:18,579 Brock, hey, lass uns schlagen gehen der Schießstand, nicht wahr? 69 00:02:18,584 --> 00:02:19,584 Schlag den Rost ab, 70 00:02:19,589 --> 00:02:21,567 sehen Sie, ob Sie noch schießen können genau dort, Cowboy. 71 00:02:21,572 --> 00:02:23,602 Eh, Metal hat mich, Mann. Vielen Dank. 72 00:02:23,607 --> 00:02:25,137 - Metal hast du? - (SONNY CHUCKLES) 73 00:02:25,142 --> 00:02:27,175 Wenn er etwas sucht zu tun, lassen Sie ihn sich Ihnen anschließen. 74 00:02:27,179 --> 00:02:29,841 Sonst wird er Lass dich wieder tauchen gehen. 75 00:02:29,846 --> 00:02:32,443 Ton: Und wieder. Und wieder. 76 00:02:32,448 --> 00:02:33,880 JASON: Ist schon gut, Mann, ich habe viel zu tun. 77 00:02:33,884 --> 00:02:35,817 Ich werde dem etwas Muster geben Kuchenesser, das werde ich tun. 78 00:02:35,821 --> 00:02:37,221 Oh, eigentlich sind wir gut. 79 00:02:37,226 --> 00:02:38,826 Ich mache das, seit du gegangen bist. 80 00:02:38,831 --> 00:02:40,631 (Lacht): Ist das richtig? 81 00:02:43,065 --> 00:02:45,365 Du veräppelst mich doch. Glaubst du diesen Jungs? 82 00:02:45,370 --> 00:02:47,071 Das ist in Ordnung ... wir wissen Was ist das Beste für das Team? 83 00:02:47,075 --> 00:02:49,006 Ich sag dir was, einheitliche Front zu Soto. 84 00:02:49,011 --> 00:02:50,011 Wir haben das. 85 00:02:51,534 --> 00:02:56,134 Hey, Bruder, weißt du, Jetzt, wo ich einen Haftbefehl habe, ... 86 00:02:56,139 --> 00:02:59,403 Ich kann a nicht wirklich überprüfen Mitoffizier so. 87 00:02:59,408 --> 00:03:02,720 Außerdem habe ich keine Zeit ... Ich gehe nach Jordanien 88 00:03:02,725 --> 00:03:04,776 sobald ich am Haus vorbeischwinge und küss die Kinder auf Wiedersehen. 89 00:03:04,780 --> 00:03:06,180 - Ihre S.A.-Aufgabe? - Ja. 90 00:03:06,185 --> 00:03:08,113 Dachte das war nicht für weitere zwei Wochen. 91 00:03:08,117 --> 00:03:09,247 Ja, Pläne haben sich geändert. 92 00:03:09,252 --> 00:03:11,516 Nun, muss etwas Großes sein. 93 00:03:11,521 --> 00:03:14,385 Jace, du weißt, dass du nicht bist Für Details geklärt, Bruder. 94 00:03:14,390 --> 00:03:16,753 B-Außerdem, ähm, ich nur habe es heute morgen herausgefunden. 95 00:03:16,757 --> 00:03:19,657 Ich wollte den Fokus nicht teilen vom Tauchen FTX. 96 00:03:19,662 --> 00:03:21,659 Mit dem Team stimmt etwas nicht. 97 00:03:21,664 --> 00:03:23,661 Scheint nicht richtig. 98 00:03:23,666 --> 00:03:26,364 Wie Sonny sagte, jeder will um darauf zurückzukommen, besonders ich. 99 00:03:26,369 --> 00:03:29,369 Ich verstehe es. Ich wünschte nur, du wärst es mit Bravo zu rollen, ist alles. 100 00:03:30,740 --> 00:03:32,737 Hey, es ist das erste Mal, dass ich mich auf den Weg mache 101 00:03:32,742 --> 00:03:35,072 als Warrant Officer seit Sie zurück sind. 102 00:03:35,077 --> 00:03:36,675 Es wird bestimmt einige wachsende Schmerzen geben 103 00:03:36,680 --> 00:03:38,381 während wir uns daran gewöhnen der neue Bravo, richtig? 104 00:03:42,752 --> 00:03:43,981 (TÜR GEHT AUF) 105 00:03:43,986 --> 00:03:45,583 "Der neue Bravo". 106 00:03:45,588 --> 00:03:46,717 (TÜR SCHLIESST) 107 00:03:46,722 --> 00:03:48,957 ♪♪ 108 00:03:48,961 --> 00:03:54,961 - Synchronisiert und korrigiert von Firefly - - - 109 00:03:58,834 --> 00:04:02,902 (CERBERUS Jammern) 110 00:04:02,907 --> 00:04:04,571 Hallo. 111 00:04:04,576 --> 00:04:06,506 Soviel zum Wachhund. 112 00:04:06,511 --> 00:04:07,787 Sieht so aus, als würde ich einen neuen brauchen. 113 00:04:07,791 --> 00:04:09,242 Wenigstens ein alter Hund hat den neuen Trick gelernt 114 00:04:09,246 --> 00:04:11,276 Ruhestand genießen. 115 00:04:11,281 --> 00:04:12,482 Solltest du nicht dabei sein? 116 00:04:12,486 --> 00:04:14,442 Musiktheorieunterricht am Freitag? 117 00:04:14,447 --> 00:04:16,711 Abgebrochen. Professor wollte einen Sprung bekommen 118 00:04:16,716 --> 00:04:18,045 in der einwöchigen Pause. 119 00:04:18,050 --> 00:04:20,350 Also beschloss ich zu kommen und zu sehen 120 00:04:20,355 --> 00:04:22,552 - Wie geht es dir? - Halten? 121 00:04:22,557 --> 00:04:24,027 Du hast deinen Job verlassen, 122 00:04:24,032 --> 00:04:26,830 und Natalie ging zu San Diego ohne dich. 123 00:04:26,835 --> 00:04:29,799 Die meisten Leute würden danach ausspinnen. 124 00:04:29,804 --> 00:04:32,202 - Ich bin nicht die meisten Leute. - Ich weiß, 125 00:04:32,207 --> 00:04:34,642 aber du warst näher als früher. 126 00:04:35,718 --> 00:04:37,115 Es fühlt sich wie ein echtes Zuhause an. 127 00:04:37,120 --> 00:04:39,418 Ich meine, alle Möbel ist in einem Stück. 128 00:04:39,423 --> 00:04:41,120 (Kichert) Natalie war ein guter Einfluss. 129 00:04:41,125 --> 00:04:43,756 Also, was versuchst du hier nicht zu sagen? 130 00:04:43,761 --> 00:04:45,880 Ich sage, dass mir das gefällt. 131 00:04:45,885 --> 00:04:47,949 Okay, das gefällt dir. (MUTTERS) 132 00:04:47,954 --> 00:04:49,677 Und ich mochte dich mit Natalie, 133 00:04:49,682 --> 00:04:51,182 weil ich wusste, dass du glücklich bist, 134 00:04:51,187 --> 00:04:52,588 aber jetzt, wo du wieder im Team bist 135 00:04:52,592 --> 00:04:54,088 bei deinem alten Job habe ich nur ... 136 00:04:54,093 --> 00:04:56,124 frage mich, ob alles geht zurück zu wie es war. 137 00:04:56,129 --> 00:04:58,093 Ich gehe nicht zurück zu dem, wie es ist war, ich spinne nicht aus, 138 00:04:58,097 --> 00:05:00,161 nicht rückwärts gehen. 139 00:05:00,166 --> 00:05:01,830 - Noch. - Noch? 140 00:05:01,835 --> 00:05:04,899 All diese Veränderungen, denken Sie Sie werden Sie operieren überleben? 141 00:05:04,904 --> 00:05:06,901 (TÜR SCHLIESST) 142 00:05:06,906 --> 00:05:08,269 - Papa? - (MUFFLED): Es tut mir leid. 143 00:05:08,274 --> 00:05:09,838 Sie planen Ausgaben deine ganze Pause hier, 144 00:05:09,842 --> 00:05:11,105 mich überprüfen? 145 00:05:11,110 --> 00:05:12,240 Ja. 146 00:05:12,245 --> 00:05:15,114 Wie wäre es mit ein bisschen Privatsphäre jetzt, okay? 147 00:05:17,216 --> 00:05:19,516 (SCOFFS) Es ist nicht meins erster Schultag, Baby. 148 00:05:19,521 --> 00:05:21,017 Du musst dir keine Sorgen machen. 149 00:05:21,022 --> 00:05:22,923 Du warst letzte Nacht wieder auf. 150 00:05:24,090 --> 00:05:25,920 Durstig geworden. Ich wollte etwas Wasser. 151 00:05:25,925 --> 00:05:27,922 Du weißt, dass du mich nicht erschrecken wirst, oder? 152 00:05:27,927 --> 00:05:29,590 Mit den Details. 153 00:05:29,595 --> 00:05:31,125 Ich habe überlebt und es nach Hause geschafft. 154 00:05:31,130 --> 00:05:32,998 Das sind die einzigen Details, die wichtig sind. 155 00:05:34,133 --> 00:05:37,198 Ich kann mit allem umgehen Sie können gerne teilen. 156 00:05:37,203 --> 00:05:39,367 Ich werde mich wohlfühlen mit wieder an die Arbeit gehen. 157 00:05:39,372 --> 00:05:42,207 Nur ... nur froh, dass Tag ist endlich da. 158 00:05:46,679 --> 00:05:49,276 Hallo. Ich werde es nie verstehen 159 00:05:49,281 --> 00:05:51,316 dieser Instinkt, wieder in einen Kampf zu geraten. 160 00:05:52,618 --> 00:05:55,883 Babe, wenn jemand Flatlines macht Was machst du in der Notaufnahme? 161 00:05:55,888 --> 00:05:58,486 - Packst du es ein? - Es ist nicht das gleiche. 162 00:05:58,491 --> 00:06:01,355 Du bist die erste Marine SEAL gefangen genommen werden. 163 00:06:01,360 --> 00:06:04,362 (Lacht) Und ich war geschult, um all dies zu handhaben. 164 00:06:05,210 --> 00:06:07,211 JAMEELAH: Du gehst wieder? 165 00:06:09,087 --> 00:06:11,599 Ja, gnädige Frau, und ich werde Vermisse dich jeden Tag. 166 00:06:11,603 --> 00:06:13,603 Als du das letzte Mal gegangen bist, wurdest du verletzt. 167 00:06:16,293 --> 00:06:17,327 Komm her. 168 00:06:20,880 --> 00:06:22,710 Aussehen... 169 00:06:22,715 --> 00:06:25,479 Ich kenne die letzten Monate waren verwirrend und beängstigend. 170 00:06:25,484 --> 00:06:28,653 Ich meine, es ist okay, sich Sorgen zu machen. 171 00:06:29,789 --> 00:06:31,819 Aber du willst was wissen eine meiner Lieblingssachen 172 00:06:31,824 --> 00:06:33,154 über meinen Job ist? 173 00:06:33,159 --> 00:06:34,755 Was? 174 00:06:34,760 --> 00:06:38,117 Es gibt mir viele Chancen, mutig zu sein. 175 00:06:38,122 --> 00:06:40,922 Und das ist eine Chance damit du auch mutig bist. 176 00:06:42,601 --> 00:06:44,164 Können Sie das tun? 177 00:06:44,169 --> 00:06:46,934 Gehst du weil du musst gehen... 178 00:06:46,939 --> 00:06:49,503 oder weil du gehen willst? 179 00:06:49,508 --> 00:06:51,008 Kleine... 180 00:06:52,811 --> 00:06:55,311 Du weißt, ich würde nie Verlasse dich bereitwillig, nicht wahr? 181 00:06:56,615 --> 00:06:58,650 Wir werden zusammen mutig sein. 182 00:07:02,003 --> 00:07:03,269 (EXHALES) 183 00:07:04,623 --> 00:07:06,520 Komm schon. 184 00:07:06,525 --> 00:07:08,326 (SPIELBARES GROWL) 185 00:07:14,967 --> 00:07:16,564 - (TÜR GEHT AUF) - SONNY: Hey. 186 00:07:16,569 --> 00:07:18,209 Ich gehe ins Fitnessstudio. Willst du kommen? 187 00:07:18,214 --> 00:07:19,375 Wussten Sie, dass Echo fertig ist? 188 00:07:19,379 --> 00:07:21,302 zwei JCETs in Panama im letzten Jahr? 189 00:07:21,307 --> 00:07:22,937 Ich habe nicht, aber ... (lacht) 190 00:07:22,942 --> 00:07:25,193 Was zum Teufel hat das zu tun? mit dir ins Fitnessstudio kommen? 191 00:07:25,197 --> 00:07:28,442 Die Pflicht des Intel-Offiziers des Echo-Teams Aufgabe ist in einem Monat abgelaufen, 192 00:07:28,447 --> 00:07:31,212 und ... ich habe meine Bewerbung eingereicht. 193 00:07:31,217 --> 00:07:33,651 Oh. Okay. Äh... 194 00:07:36,747 --> 00:07:39,812 Nun, Ihre Aktie steigt in die Höhe auf Befehl. 195 00:07:39,817 --> 00:07:42,848 Sie sind sicher, dass Sie Bargeld möchten es für eine seitliche Bewegung? 196 00:07:42,853 --> 00:07:45,853 Es ist der beste Weg zu einen Weg für uns frei machen. 197 00:07:45,858 --> 00:07:46,858 Und... 198 00:07:46,863 --> 00:07:49,894 Ich weiß, dass es viel ist auf die Jungs werfen, 199 00:07:49,899 --> 00:07:52,463 also könnte ich deine Hilfe gebrauchen herauszufinden, wie man es ihnen sagt 200 00:07:52,468 --> 00:07:55,933 dass ich Bravo verlasse ... und wir sind zusammen. 201 00:07:55,938 --> 00:07:57,869 Es ist einfach ... erzähl es einfach ihnen hast du einen neuen Job, 202 00:07:57,874 --> 00:08:00,489 und dann wirst du und ich bekommen ein wenig munter vor ihnen. 203 00:08:00,493 --> 00:08:02,501 - Ja. - Sonny, 204 00:08:02,505 --> 00:08:04,152 Es ist schwer genug, ernst genommen zu werden 205 00:08:04,157 --> 00:08:05,804 als Frau in diesem Job. 206 00:08:05,809 --> 00:08:07,485 Das Letzte, was ich Not ist, dass die Leute denken 207 00:08:07,489 --> 00:08:09,686 dass ich meine Aufgabe für einen Kerl geändert habe. 208 00:08:09,691 --> 00:08:11,555 Nein, das Team denkt nicht so. 209 00:08:11,560 --> 00:08:14,925 Wenn Sie glücklich sind, sind sie Ich werde mich für dich freuen. 210 00:08:14,930 --> 00:08:17,060 Clay und Ray waren das letzte Mal. 211 00:08:17,065 --> 00:08:19,851 - Was, wusste Clay auch? - Das ist mein Punkt. 212 00:08:19,856 --> 00:08:22,653 Niemand hat gesehen oder behandelt Sie anders, haben sie? 213 00:08:22,658 --> 00:08:24,789 Lisa ... 214 00:08:24,794 --> 00:08:27,492 du musst aufhören zu suchen für die Wolken ... 215 00:08:27,497 --> 00:08:30,497 Weil es nichts gibt aber Sonny Himmel voraus. 216 00:08:30,502 --> 00:08:32,499 (LACHEN) 217 00:08:32,504 --> 00:08:34,504 (KÜSSEN) 218 00:08:34,509 --> 00:08:36,306 - (LACHEN) - (EXHALES) 219 00:08:36,311 --> 00:08:39,742 - Ich hoffe, wir haben nicht alle Nachbarn aufgeweckt. - (Lacht) 220 00:08:39,747 --> 00:08:43,217 Mit diesen hauchdünnen Wänden? Willst du mich veräppeln? 221 00:08:45,481 --> 00:08:48,045 Oh, davon sprechend ... 222 00:08:48,050 --> 00:08:51,015 Was - was ist mit Jazzercize passiert? 223 00:08:51,020 --> 00:08:52,116 Was? 224 00:08:52,121 --> 00:08:53,417 Jazzercise. 225 00:08:53,422 --> 00:08:55,686 Oh, komm schon, Jazzercise Lady 226 00:08:55,691 --> 00:08:58,422 wer hat uns alle geweckt Morgen mit ihrem Training? 227 00:08:58,427 --> 00:09:00,958 (Lacht): Oh ... 228 00:09:00,963 --> 00:09:02,860 Sie, ähm ... 229 00:09:02,865 --> 00:09:05,096 - Sie ist umgezogen. - Was? 230 00:09:05,101 --> 00:09:07,432 Ja, wie, um ... 231 00:09:07,437 --> 00:09:08,966 Ich denke, wie ... 232 00:09:08,971 --> 00:09:10,902 - Omaha vielleicht? - Ja wirklich? 233 00:09:10,907 --> 00:09:12,607 - Ja. - Oh. 234 00:09:12,612 --> 00:09:13,909 (Stöhnt): Oh Mann. 235 00:09:13,914 --> 00:09:15,110 Hmm. 236 00:09:15,115 --> 00:09:16,345 Habe ich das getan? 237 00:09:16,350 --> 00:09:17,546 Nein ich... 238 00:09:17,551 --> 00:09:19,091 Ich habe das Training optimiert. 239 00:09:19,096 --> 00:09:21,096 Jace hat uns ziemlich hart gedrängt. 240 00:09:21,100 --> 00:09:22,346 Ich kann nicht glauben, dass er zurück ist. 241 00:09:22,351 --> 00:09:24,949 Nach allem, was er geopfert, wissen Sie, 242 00:09:24,954 --> 00:09:27,752 nicht in der Lage sein, zu einem weiterzugehen neues Kapitel scheint ein wenig traurig. 243 00:09:27,757 --> 00:09:29,758 - Es ist nichts Falsches daran zu umarmen, wer du bist. - Nein überhaupt nicht, 244 00:09:29,762 --> 00:09:31,193 aber du hast selbst gesagt, er hätte, weißt du, 245 00:09:31,197 --> 00:09:33,624 - guter Grund, zurückzutreten. - Ja, nur ... 246 00:09:33,629 --> 00:09:36,260 Ich denke er ... hat einen gefunden besserer Grund, wiederzukommen. 247 00:09:36,265 --> 00:09:38,462 Nach allem, was Ray durchgemacht hat, 248 00:09:38,467 --> 00:09:40,464 und Blackburn wird befördert, 249 00:09:40,469 --> 00:09:41,966 Team braucht ihn. 250 00:09:41,971 --> 00:09:43,771 Das Team wird ihn immer brauchen. 251 00:09:44,889 --> 00:09:46,559 Sie können niemandem etwas vorwerfen, wenn er zurückkommt 252 00:09:46,564 --> 00:09:48,272 zu etwas, das sie lieben. 253 00:09:48,277 --> 00:09:49,740 Es ist das gleiche, was ich tue. 254 00:09:49,745 --> 00:09:51,545 Ja, sicher, aber irgendwann 255 00:09:51,550 --> 00:09:53,080 es kann für ihn ungesund werden. 256 00:09:53,085 --> 00:09:54,481 Wann genau ist das? 257 00:09:54,486 --> 00:09:56,569 Wenn er nur wiederholt ein gebrochenes Muster, 258 00:09:56,574 --> 00:09:58,175 Sie wissen, das gleiche zu tun Sache immer und immer wieder, 259 00:09:58,179 --> 00:09:59,546 ein anderes Ergebnis erwarten. 260 00:10:01,883 --> 00:10:03,883 Glaubst du, das machen wir? 261 00:10:06,929 --> 00:10:08,192 Nein. 262 00:10:08,197 --> 00:10:09,860 Nein. 263 00:10:09,865 --> 00:10:11,665 Ich denke, dass wir sehr unterschiedliche Menschen sind 264 00:10:11,670 --> 00:10:13,700 als wir das letzte Mal waren. 265 00:10:13,705 --> 00:10:16,340 (Flüstern): Es gibt Hoffnung für uns. 266 00:10:19,008 --> 00:10:20,271 Okay? 267 00:10:20,276 --> 00:10:22,006 (Lacht) 268 00:10:22,011 --> 00:10:23,808 Einer noch. 269 00:10:23,813 --> 00:10:25,514 (INDISTINCT CHATTER) 270 00:10:25,518 --> 00:10:30,018 _ 271 00:10:33,155 --> 00:10:35,390 ♪♪ 272 00:10:46,068 --> 00:10:48,737 ♪♪ 273 00:10:57,046 --> 00:11:00,078 Ich empfehle die Hausmischung mit Salbei. 274 00:11:00,083 --> 00:11:02,013 Ich bin eigentlich eher ein Kaffeemann. 275 00:11:02,018 --> 00:11:03,280 Dann holen wir dir was. 276 00:11:03,285 --> 00:11:04,715 Hmm. 277 00:11:04,720 --> 00:11:06,951 Schön dich endlich zu treffen, Warrant Officer Perry. 278 00:11:06,956 --> 00:11:09,353 Aufgeregt, mit dir zu arbeiten, Mina. 279 00:11:09,358 --> 00:11:10,721 Ich gehe davon aus, dass der Shop verbunden ist 280 00:11:10,726 --> 00:11:12,124 zu den fehlenden Waffen wir suchen nach, 281 00:11:12,128 --> 00:11:15,292 es sei denn, dieser bewaffnete Mann Ich sah, dass es ein Zufall war. 282 00:11:15,297 --> 00:11:18,262 Oh, gutes Auge. Die Arme Händler, die wir verfolgen 283 00:11:18,267 --> 00:11:20,932 geh dorthin um zu radeln und handhaben Sie die altmodische Art und Weise. 284 00:11:20,937 --> 00:11:23,401 - Hmm. - Der Besitzer, mein Vermögen, 285 00:11:23,406 --> 00:11:26,337 nimmt sie auf und signalisiert mir wenn es Zeit ist zu sammeln. 286 00:11:26,342 --> 00:11:28,073 Das ist ziemlich riskant für den Besitzer. 287 00:11:28,077 --> 00:11:30,908 Nun, wie die meisten Flüchtlinge, Sie hat an einem Tag mehr Gefahr gesehen 288 00:11:30,913 --> 00:11:33,010 als die meisten Menschen können Griff in einem Leben. 289 00:11:33,015 --> 00:11:34,879 Ich habe einiges davon erledigt Gefahr für sie einmal 290 00:11:34,884 --> 00:11:38,049 und so zahlt sie mich zurück. 291 00:11:38,054 --> 00:11:39,454 Gut. 292 00:11:39,459 --> 00:11:41,026 (RAY GRUNTS) 293 00:11:43,626 --> 00:11:46,141 - Ugh. - MINA: Sie brauchen eine Sekunde, um sich einzuleben, 294 00:11:46,145 --> 00:11:47,892 Ruf deine Familie an? 295 00:11:47,897 --> 00:11:50,995 Äh, nein, weißt du, wir haben schon angefangen. 296 00:11:51,000 --> 00:11:53,068 - Lass uns weitermachen. - Gut. 297 00:12:00,683 --> 00:12:02,813 Es gibt einen Grund, warum du bist nicht mit dem Rest von Bravo 298 00:12:02,818 --> 00:12:03,918 Arbeiten an den NeLs? 299 00:12:03,923 --> 00:12:05,710 Ja. Ja, es gibt einen Grund. 300 00:12:05,715 --> 00:12:07,678 Grund ist, dass Sie müssen Erfahren Sie, wie Bravo funktioniert 301 00:12:07,683 --> 00:12:10,081 bevor Sie anfangen, mit meinem System herumzuspielen. 302 00:12:10,086 --> 00:12:13,517 Ihr System hat dieses Team verlassen ohne dich nicht einsetzbar. 303 00:12:13,522 --> 00:12:16,086 Es ist meine Aufgabe, dafür zu sorgen Bravo kann in Topform laufen 304 00:12:16,091 --> 00:12:18,293 mit oder ohne Jason Hayes. 305 00:12:19,862 --> 00:12:23,541 Schau, wenn der Bravo du gekommen bist zurück zu fühlt sich anders an, 306 00:12:23,546 --> 00:12:25,492 - Es ist, weil ich es will. - Du willst es sein? 307 00:12:25,496 --> 00:12:26,496 - Ja. - Ja? 308 00:12:26,501 --> 00:12:29,132 Dieses Team wird nicht sein abhängig von einer Person. 309 00:12:29,137 --> 00:12:31,236 Lass mich dir etwas erklären. Jedes Team braucht einen Anführer, 310 00:12:31,240 --> 00:12:32,240 und ich bin dieser Anführer. 311 00:12:32,245 --> 00:12:33,308 Niemand bestreitet das. 312 00:12:33,313 --> 00:12:34,943 Aber deine Teamkollegen verstärken sich 313 00:12:34,948 --> 00:12:36,277 und Ray ist jetzt ein Warrant Officer, 314 00:12:36,282 --> 00:12:38,275 Ihre Rolle hat sich also geändert. 315 00:12:38,280 --> 00:12:41,011 Sie müssen nicht als tragen viel von der Last mehr. 316 00:12:41,016 --> 00:12:44,016 Also viel Spaß mit dem neuen Bravo. Du hast es verdient. 317 00:12:49,024 --> 00:12:51,214 (TÜR ÖFFNET, SCHLIESST) 318 00:12:54,116 --> 00:12:57,616 _ 319 00:12:59,083 --> 00:13:00,680 (Lacht) 320 00:13:00,685 --> 00:13:03,624 Wir spielen seit einer Woche und das ist alles was du gelernt hast. 321 00:13:03,629 --> 00:13:06,454 (SCOFFS) Ingenieurkorps hat mein Team jeden Tag aus 322 00:13:06,459 --> 00:13:08,359 diese Brunnen aufstellen, Ibrahim. Ich bin müde. 323 00:13:08,364 --> 00:13:10,428 Weil du zurückkommst ein leeres Zuhause, mein Freund. 324 00:13:10,433 --> 00:13:13,097 Was ist ein Mann, wenn er hat Keine Familie, für die man arbeiten kann? 325 00:13:13,102 --> 00:13:15,166 Er ist jemand, der die Dinge einfach hält. 326 00:13:15,171 --> 00:13:16,601 (MÜNZEN JANGLE) 327 00:13:16,606 --> 00:13:19,337 Arbeiten und leben ohne jemanden 328 00:13:19,342 --> 00:13:21,842 über die Schulter schauen. 329 00:13:21,847 --> 00:13:25,384 MINA: Schalten Sie Ihren Empfänger ein zehn Grad nach rechts. 330 00:13:28,721 --> 00:13:31,122 (Kamera piept, klickt) 331 00:13:36,908 --> 00:13:38,409 Boom. 332 00:13:39,585 --> 00:13:41,182 Gold am Ende des Regenbogens. 333 00:13:41,187 --> 00:13:44,732 Wir haben I.P. Adressen, E-Mails und GPS-Standorte kommen herein. 334 00:13:44,737 --> 00:13:47,068 (METALLISCHES TAPPING) 335 00:13:47,073 --> 00:13:49,303 (DRILL WHIRRING) 336 00:13:49,308 --> 00:13:51,710 IBRAHIM (FADING): Noch ein Spiel, Ray? 337 00:13:53,588 --> 00:13:55,089 Strahl? 338 00:13:56,695 --> 00:13:58,679 Ein anderes Spiel? 339 00:13:58,684 --> 00:14:01,749 Weißt du was? Lauf es zurück, Ibrahim. 340 00:14:01,754 --> 00:14:03,884 Fühlen Sie sich wie meine Pechsträhne Zum Ende kommen. 341 00:14:03,889 --> 00:14:05,389 Vielleicht. 342 00:14:06,877 --> 00:14:09,546 (Seufzer, Stöhnen) 343 00:14:10,987 --> 00:14:12,693 EMMA: Wie war die Arbeit? 344 00:14:12,698 --> 00:14:14,787 Wie war die Arbeit? Nach einer Woche der Online-Kurse, 345 00:14:14,792 --> 00:14:16,257 Ich will nicht sehen ein anderer Computerbildschirm. 346 00:14:16,261 --> 00:14:17,412 - Steck es einfach weg, oder? - (lacht) 347 00:14:17,416 --> 00:14:18,716 Ich gehe, um Laura zu treffen. 348 00:14:18,721 --> 00:14:20,551 Sie werden bald eine bildschirmfreie Zone haben. 349 00:14:20,556 --> 00:14:22,456 (Seufzt) Nein, im Ernst, leg es einfach weg. 350 00:14:22,461 --> 00:14:24,461 - Komm schon. Lasst uns... - Papa, ich, ähm ... 351 00:14:26,971 --> 00:14:28,705 "Antrag übertragen". 352 00:14:29,807 --> 00:14:31,337 Ich dachte du liebst NYU. 353 00:14:31,342 --> 00:14:33,434 Ich tat. Ich-ich tue. 354 00:14:33,439 --> 00:14:35,202 - Es ist nur... - Hast du oder tust du? 355 00:14:35,207 --> 00:14:36,827 - Ich-ich tue. Äh... - Was ist es? 356 00:14:36,832 --> 00:14:38,462 - Megan und Haley sind beide gegangen. - Ja. 357 00:14:38,467 --> 00:14:41,897 Und die Vorsprechen sind übrigens wettbewerbsfähiger in diesem Jahr. 358 00:14:41,902 --> 00:14:44,043 Ich muss besser sein als, wie hundert andere Mädchen. 359 00:14:44,047 --> 00:14:45,410 Nun, das bist du. Ich habe dich gehört 360 00:14:45,415 --> 00:14:46,716 das sagst du nur so Weil du mein Vater bist. 361 00:14:46,720 --> 00:14:48,552 Nein, ich sage es, weil das ist wahr. Es ist anders. 362 00:14:48,556 --> 00:14:51,154 Nun, so fühlt es sich nicht an. 363 00:14:51,159 --> 00:14:53,344 Ich werde dich nicht lassen hör auf, weil es schwer ist. 364 00:14:53,348 --> 00:14:55,679 Sicher. Es ist nicht so, als würdest du weiß etwas darüber. 365 00:14:55,684 --> 00:14:56,706 Was soll das heißen? 366 00:14:56,710 --> 00:14:59,149 Es bedeutet, dass ich nicht nur bin hier an mich denken. 367 00:14:59,154 --> 00:15:01,679 Wenn ich transferiere, könnte ich näher zu Hause sein. 368 00:15:01,684 --> 00:15:03,414 Hör auf, näher zu Hause zu sein, okay? 369 00:15:03,419 --> 00:15:05,526 Du warst die ganze Woche hier, okay? 370 00:15:05,531 --> 00:15:07,381 Du hast mich hier gesehen. Ich bin ok. 371 00:15:07,386 --> 00:15:08,386 - Gut ... - Ja. 372 00:15:08,391 --> 00:15:09,991 ... sprengt keine gute Beziehung 373 00:15:09,996 --> 00:15:11,772 und kündige deinen Job nur damit du zurück gehen kannst 374 00:15:11,776 --> 00:15:13,397 zu dem einzigen Ort, den du hast habe mich jemals wohl gefühlt. 375 00:15:13,401 --> 00:15:14,733 Es tut mir leid, nicht wahr? eine Freundin namens Laura 376 00:15:14,737 --> 00:15:16,497 - Sie müssen gleich nachsehen? - Ja. 377 00:15:18,683 --> 00:15:19,979 (TÜR GEHT AUF) 378 00:15:19,984 --> 00:15:21,114 (TÜR SCHLIESST) 379 00:15:21,119 --> 00:15:22,419 (SONNY UND DAVIS CHUCKLING) 380 00:15:22,424 --> 00:15:25,755 Da bin ich mir immer noch nicht so sicher Sie rollen mit Echo. 381 00:15:25,760 --> 00:15:27,791 Ich meine, von allen Teams, Davis, komm schon. 382 00:15:27,796 --> 00:15:29,579 Bist du neidisch 383 00:15:29,584 --> 00:15:32,048 - von mir mit anderen Betreibern rumhängen? - Nr. Nr. 384 00:15:32,053 --> 00:15:33,293 - Passiert das hier? - Nein! Nein nein Nein Nein. 385 00:15:33,297 --> 00:15:34,298 Sonny Quinn wird nicht eifersüchtig. 386 00:15:34,302 --> 00:15:36,256 - Mm. (Lacht) - Okay? Ich nicht. 387 00:15:36,261 --> 00:15:38,458 Ich nicht. Ich meine, diese Jungs sind so langweilig, 388 00:15:38,463 --> 00:15:40,873 Sie lassen Brock wie Rip Taylor aussehen. 389 00:15:40,878 --> 00:15:42,641 - (Lacht) Okay, hör mir zu. - (Kichern) 390 00:15:42,646 --> 00:15:44,176 Echo ist das Spiel. 391 00:15:44,181 --> 00:15:46,178 Seitdem Jason und Ray zurück sind, 392 00:15:46,183 --> 00:15:47,681 Das gibt es auf keinen Fall Du verlässt Bravo. 393 00:15:47,685 --> 00:15:49,511 - Das ist gut für uns. - Ja. Es ist richtig? 394 00:15:49,516 --> 00:15:50,516 Ja. 395 00:15:50,521 --> 00:15:53,953 Okay. Ich muss diese Soße reiten Zug mit Keksrädern. 396 00:15:53,958 --> 00:15:56,522 (CHATTER FORTSETZT UNTERSCHEIDLICH) 397 00:15:56,527 --> 00:15:58,991 (LACHEN) 398 00:15:58,996 --> 00:16:02,076 - (Lacht spöttisch) Oh, schau wer es ist. - Oh! Hallo! 399 00:16:02,081 --> 00:16:03,311 TON: Was ist hier los? 400 00:16:03,316 --> 00:16:06,165 Weißt du, ich muss tatsächlich gehen, ähm, 401 00:16:06,170 --> 00:16:08,070 - Platz machen für mehr Getränke ... - (LACHEN) 402 00:16:08,075 --> 00:16:10,652 - ... seit du aufgetaucht bist. - Ew. Du bist eklig. 403 00:16:10,657 --> 00:16:11,657 - Ziehen Sie den Schwanz. - Tschüss. 404 00:16:11,662 --> 00:16:12,663 - Ich fühle es heute Abend! - Ziehen Sie den Schwanz. 405 00:16:12,667 --> 00:16:14,097 (LACHEN) 406 00:16:14,102 --> 00:16:15,269 Danke, mein Schatz. 407 00:16:17,191 --> 00:16:18,587 Ihr Leute seid... 408 00:16:18,592 --> 00:16:20,389 macht ihr das wirklich wieder? 409 00:16:20,394 --> 00:16:22,091 - Was machen? - Komm schon. 410 00:16:22,096 --> 00:16:24,950 Nach deinem DRB, Sonny nach Texas verbannt werden, 411 00:16:24,955 --> 00:16:27,019 ihr könnt es euch nicht leisten in weitere Schwierigkeiten geraten. 412 00:16:27,024 --> 00:16:29,255 Wir werden nicht bekommen diesmal in Schwierigkeiten. 413 00:16:29,260 --> 00:16:30,660 Es ist... 414 00:16:31,896 --> 00:16:35,161 Ich ... wechsle zu Echo. 415 00:16:35,166 --> 00:16:36,429 Du bist was? 416 00:16:36,434 --> 00:16:37,860 Was ist mit ... was ist mit Bravo? 417 00:16:37,865 --> 00:16:39,565 Ich meine, was-was sind Wir werden ohne dich auskommen? 418 00:16:39,569 --> 00:16:42,433 (Lacht): Ich bin ... ich denke was Clay versucht zu sagen 419 00:16:42,438 --> 00:16:44,267 ist, dass du sehr glücklich aussiehst und Glückwünsche. 420 00:16:44,271 --> 00:16:45,871 - Danke. - Bitte. 421 00:16:45,876 --> 00:16:49,708 Ich versuche nur, das zu vermeiden gleiche Fehler wie beim letzten Mal. 422 00:16:49,713 --> 00:16:51,248 Ton: Ja. 423 00:16:54,618 --> 00:16:56,348 H-ehrlich, ich bin ... 424 00:16:56,353 --> 00:16:57,387 Ich bin beeindruckt. 425 00:16:58,413 --> 00:16:59,642 Ich bin. Ich hätte nie gedacht 426 00:16:59,647 --> 00:17:01,247 dass ich sehen würde, wie Sonny sich zu irgendetwas verpflichtet 427 00:17:01,252 --> 00:17:02,488 anders als ein Froschmann zu sein. 428 00:17:02,493 --> 00:17:03,956 - Bitte. - Danke. 429 00:17:03,961 --> 00:17:05,858 - (Lacht) - Ich werde dich aber vermissen. 430 00:17:05,863 --> 00:17:07,694 STELLA: Es ist nicht so wie du Ich werde mich nie sehen. 431 00:17:07,698 --> 00:17:08,961 Wir können uns verdoppeln. 432 00:17:08,966 --> 00:17:10,763 - Richtig? (GASPS) - Ja. 433 00:17:10,768 --> 00:17:13,597 Oh, oder wir können einen Paarurlaub machen. 434 00:17:13,602 --> 00:17:16,865 - Da ist ein Gedanke. - (TONLACHEN) 435 00:17:16,870 --> 00:17:18,071 - STELLA: Richtig? - Oh, das ist definitiv ein Gedanke. 436 00:17:18,075 --> 00:17:19,345 - (Lacht) - Total. 437 00:17:19,350 --> 00:17:21,393 Ja, ich meine mit Sonny und Stella dort, 438 00:17:21,397 --> 00:17:23,598 Wir werden beide Enden von treffen das Kulturspektrum. Richtig? 439 00:17:23,602 --> 00:17:25,711 Ich meine, Museen bei Tag, 440 00:17:25,716 --> 00:17:27,347 - das Rotlichtviertel bei Nacht. - DAVIS: Gott. 441 00:17:27,351 --> 00:17:28,961 - Mein Favorit, das Rotlichtviertel. - Lasst uns... 442 00:17:28,965 --> 00:17:30,664 - Lass uns mit einer Runde beginnen. - Total. Oh ja. 443 00:17:30,668 --> 00:17:31,897 - Ja? - Oh ja. 444 00:17:31,902 --> 00:17:33,437 - Ja. - Danke. 445 00:17:35,025 --> 00:17:37,289 Wirst du mir einen Gefallen tun und nur, 446 00:17:37,294 --> 00:17:39,959 Behalte das für dich bis es offiziell ist, bitte? 447 00:17:39,964 --> 00:17:43,040 Ähm ... (INHALES) wäre es schön die Ziellinie zu überqueren 448 00:17:43,045 --> 00:17:44,208 ohne Bremsschwellen. 449 00:17:44,213 --> 00:17:46,302 Ich verspreche es. Wir werden nichts sagen. 450 00:17:46,307 --> 00:17:47,975 Danke. 451 00:17:49,473 --> 00:17:51,203 (Lacht leise) 452 00:17:51,208 --> 00:17:53,038 Im Ernst, du und ich haben uns immer unterhalten 453 00:17:53,043 --> 00:17:56,208 über einen richtigen Urlaub die ganze Zeit, und wir haben es nie getan. 454 00:17:56,213 --> 00:17:58,077 Warum planen wir keinen? 455 00:17:58,082 --> 00:18:01,480 Rückerstattbare Einlagen für den Fall du wirst gedreht und alles. 456 00:18:01,485 --> 00:18:03,482 Ich weiß, dass die Unsicherheit nicht einfach ist. 457 00:18:03,487 --> 00:18:04,683 Es ist nicht. 458 00:18:04,688 --> 00:18:07,386 Aber es ist kein Deal-Breaker, oder? 459 00:18:07,391 --> 00:18:11,257 Wir können es stornieren und umbuchen hundertmal, wenn wir brauchten. 460 00:18:11,262 --> 00:18:13,792 (Lacht) Es wäre einfach so wirklich schön etwas zu haben 461 00:18:13,797 --> 00:18:15,561 sich gemeinsam freuen. 462 00:18:15,566 --> 00:18:16,896 - Ja. - Ja? 463 00:18:16,901 --> 00:18:18,097 Ja. 464 00:18:18,102 --> 00:18:19,431 Mm. 465 00:18:19,436 --> 00:18:21,036 Was ist das für ein regulärer Sonntagabendausflug? 466 00:18:21,041 --> 00:18:23,335 macht er zu Daraa? 467 00:18:23,340 --> 00:18:24,803 Seine Mutter lebt dort. 468 00:18:24,808 --> 00:18:26,539 Familienessen vielleicht? 469 00:18:26,544 --> 00:18:27,706 (Lacht leise) 470 00:18:27,711 --> 00:18:29,208 Überprüfen Sie seine E-Mails. 471 00:18:29,213 --> 00:18:31,848 Diese Jungs sind es nie so schlau wie sie sein wollen. 472 00:18:35,904 --> 00:18:37,204 Ich habe einen Operator gehört 473 00:18:37,209 --> 00:18:39,926 auf eine S.A.-Aufgabe wurde gefangen genommen und entkam. 474 00:18:39,931 --> 00:18:41,520 Wissen Sie etwas darüber? 475 00:18:41,525 --> 00:18:43,722 Klingt für mich nach einem urbanen Mythos. 476 00:18:43,727 --> 00:18:45,695 - (grunzt) - Kann sein. 477 00:18:46,497 --> 00:18:48,894 Aber es gibt immer eine kleine Wahrheit zu einem Mythos. 478 00:18:48,899 --> 00:18:51,030 - Ich habe gehört, er ist auch wieder auf dem Feld. - Ja. 479 00:18:51,035 --> 00:18:53,369 Nun, sein Partner auf Diese Operation war nicht so glücklich. 480 00:18:55,203 --> 00:18:58,103 Wir haben Bilder dazu Sonntag Nacht GPS-Daten? 481 00:18:58,108 --> 00:18:59,605 Ja. 482 00:18:59,610 --> 00:19:01,144 Es ist... 483 00:19:02,780 --> 00:19:04,848 Schau dir das an. 484 00:19:05,983 --> 00:19:07,713 Was haben wir? 485 00:19:07,718 --> 00:19:10,353 Ich hoffe, das ist nicht das Haus seiner Mutter. 486 00:19:11,956 --> 00:19:13,456 RAY: Wir haben unser Ziel. 487 00:19:14,592 --> 00:19:16,522 Lassen Sie uns hier draußen ein Angriffsteam holen. 488 00:19:16,527 --> 00:19:17,860 Kopieren. 489 00:19:19,597 --> 00:19:21,597 Komm schon. Das ist es. Lass uns gehen. 490 00:19:22,833 --> 00:19:24,196 (EXHALES) 491 00:19:24,201 --> 00:19:26,403 Wie wäre es mit etwas Wasser? Gut. 492 00:19:27,480 --> 00:19:28,676 Schau dir das an, oder? 493 00:19:28,681 --> 00:19:30,715 Komm her. Cerby. 494 00:19:37,848 --> 00:19:39,511 Danke, ähm, 495 00:19:39,516 --> 00:19:42,214 Sag mir, dass du das ausgegeben hast Nacht bei Laura letzte Nacht. 496 00:19:42,219 --> 00:19:44,850 Du musstest dich nicht drehen Bravo, um nach mir zu suchen. 497 00:19:44,855 --> 00:19:46,281 Schau, es tut mir leid. 498 00:19:46,286 --> 00:19:48,386 Hätte wahrscheinlich damit umgehen sollen gestern viel besser 499 00:19:48,391 --> 00:19:50,190 aber nicht einer meiner starken Anzüge. 500 00:19:50,195 --> 00:19:51,590 Ich wollte nur sichergehen 501 00:19:51,595 --> 00:19:53,425 Hier treffen Sie die richtige Entscheidung. 502 00:19:53,430 --> 00:19:54,964 - (TELEFONVIBRIERUNG) - Es ist... 503 00:19:55,806 --> 00:19:57,607 (Stöhnt) 504 00:19:59,784 --> 00:20:01,433 - Ich drehe mich auf. - Das ist gut. 505 00:20:01,438 --> 00:20:02,901 Wir müssen nicht über die Schule sprechen. 506 00:20:02,906 --> 00:20:05,604 Die Mission und Ihre Männer stehen an erster Stelle. 507 00:20:05,609 --> 00:20:07,744 (Seufzt) 508 00:20:10,554 --> 00:20:12,722 (EXHALES) 509 00:20:14,484 --> 00:20:15,718 Aussehen. 510 00:20:16,886 --> 00:20:20,918 Du musst nicht gehen NYU, um mir nahe zu sein. 511 00:20:20,923 --> 00:20:22,253 Es geht mir gut. 512 00:20:22,258 --> 00:20:23,754 Ich gehe nicht rückwärts. 513 00:20:23,759 --> 00:20:25,823 Nun, was machst du? 514 00:20:25,828 --> 00:20:27,974 - Ich mache was ich liebe. - Mm. 515 00:20:27,979 --> 00:20:30,576 Und was ich liebe ist mit Bravo Team sein. 516 00:20:30,581 --> 00:20:32,831 Hier soll ich sein. Wie du. 517 00:20:32,836 --> 00:20:35,434 In NYU bist du soll sein, weil ... 518 00:20:35,439 --> 00:20:37,239 Dort müssen Sie jetzt sein. 519 00:20:37,244 --> 00:20:38,714 Und vielleicht irre ich mich, 520 00:20:38,719 --> 00:20:41,219 aber ich will nur nicht, dass du gibst Mach deinen Traum wegen mir. 521 00:20:42,613 --> 00:20:46,145 Ich hatte nicht erwartet zu hören das W-Wort von dir. 522 00:20:46,150 --> 00:20:48,608 Ist wirklich mehr als neu Anstrich hier, oder? 523 00:20:48,612 --> 00:20:52,117 Hey, schau, ich und Cerby, neue Tricks für alte Hunde, oder? 524 00:20:52,122 --> 00:20:54,483 - (lacht) - Vielleicht nächstes Semester, 525 00:20:54,488 --> 00:20:56,568 Ich vermiete ein Greenwich Village Loft, 526 00:20:56,573 --> 00:20:58,136 und er kann mit mir leben kommen. 527 00:20:58,141 --> 00:21:00,104 - Whoa, das gefällt ihm, oder? - Ja? 528 00:21:00,109 --> 00:21:01,472 (Lacht) 529 00:21:01,477 --> 00:21:03,295 Ich werde New York noch einen Versuch geben. 530 00:21:03,300 --> 00:21:05,631 Du wirst Wege finden um diese Arbeit zu machen. 531 00:21:05,636 --> 00:21:07,199 Ich kenne Sie. Ich glaube an Sie. 532 00:21:07,204 --> 00:21:08,804 - Gut? - Mm-hmm. 533 00:21:08,809 --> 00:21:10,767 Und dann vielleicht Sie können mir einige Hinweise geben, 534 00:21:10,771 --> 00:21:12,171 wenn du es herausfindest. 535 00:21:12,176 --> 00:21:13,205 Okay. 536 00:21:13,210 --> 00:21:15,745 - Komm sicher nach Hause. - Mache ich immer. 537 00:21:18,048 --> 00:21:19,611 (MOTOR SCHALTET AUS) 538 00:21:19,616 --> 00:21:21,184 (Autotür öffnet sich) 539 00:21:25,456 --> 00:21:26,852 (Lacht): Wow. 540 00:21:26,857 --> 00:21:29,421 Ist das nicht eine schöne Überraschung? 541 00:21:29,426 --> 00:21:31,126 Ein gestohlenes Auto fahren 542 00:21:31,131 --> 00:21:33,261 quer durch Texas Staatsgrenzen ist ein Verbrechen. 543 00:21:33,266 --> 00:21:36,431 Nun, ich ignoriere mein Handy Anrufe sollten auch eins sein. 544 00:21:36,436 --> 00:21:38,297 Ja, äh ... 545 00:21:38,302 --> 00:21:40,570 Ich entschuldige mich für die Funkstille. 546 00:21:41,571 --> 00:21:43,702 Hast du eine Sekunde Zeit zum Reden? 547 00:21:43,707 --> 00:21:45,070 Eins genau. 548 00:21:45,075 --> 00:21:47,339 Äh, wir werden gedreht. 549 00:21:47,344 --> 00:21:49,212 Wann wirst du zurück sein? 550 00:21:50,514 --> 00:21:51,977 Ich weiß es nicht. 551 00:21:51,982 --> 00:21:53,983 Ist alles in Ordnung? 552 00:21:57,521 --> 00:21:59,122 Ich bin schwanger. 553 00:22:00,891 --> 00:22:03,126 ♪♪ 554 00:22:04,027 --> 00:22:06,629 Okay, äh ... 555 00:22:09,566 --> 00:22:12,531 Mann, das wäre gewesen viel einfacher am Telefon. 556 00:22:12,536 --> 00:22:14,933 Sehen Sie Ihre Reaktion ... 557 00:22:14,938 --> 00:22:16,940 Ähm, äh ... 558 00:22:18,942 --> 00:22:21,077 Ich, äh ... 559 00:22:25,649 --> 00:22:27,813 Okay. 560 00:22:27,818 --> 00:22:29,615 Ja, ich werde anrufen. 561 00:22:29,620 --> 00:22:31,888 Ähm, ich rufe dich an. 562 00:22:34,358 --> 00:22:36,926 Ich rufe dich an, wenn ich zurück bin. 563 00:22:45,936 --> 00:22:47,032 (Autotür öffnet sich) 564 00:22:51,974 --> 00:22:53,642 Sonny. 565 00:22:54,713 --> 00:22:56,180 Hallo. 566 00:22:57,383 --> 00:22:58,383 Huh? 567 00:22:58,388 --> 00:23:00,447 - (lacht): Geht es dir gut, Mann? - Oh ja. 568 00:23:00,452 --> 00:23:02,184 Gut, das Team zu haben zurück, huh, wieder vereint? 569 00:23:02,189 --> 00:23:03,920 - Ja es ist gut. - Ja. Ja. 570 00:23:03,925 --> 00:23:05,025 Bist du sicher, dass es dir gut geht? 571 00:23:05,030 --> 00:23:06,261 Du schäumst normalerweise am Mund 572 00:23:06,265 --> 00:23:07,856 um aus Vah Beach herauszukommen, zerquetsche einige Schädel. 573 00:23:07,860 --> 00:23:09,490 Ja, nur ... 574 00:23:09,495 --> 00:23:12,393 etwas, weißt du, etwas ist ... 575 00:23:12,398 --> 00:23:14,195 In Texas braut sich etwas zusammen. 576 00:23:14,200 --> 00:23:15,429 Texas? 577 00:23:15,434 --> 00:23:17,365 (Lacht): Sandkasten ist in die andere Richtung, Mann. 578 00:23:17,369 --> 00:23:20,205 Ja, nur, ähm, das könnte, Das könnte eine große Sache sein. 579 00:23:23,120 --> 00:23:24,750 Nun, schau, was auch immer in Texas ist 580 00:23:24,755 --> 00:23:26,119 wird da sein, wenn wir zurückkommen. 581 00:23:26,123 --> 00:23:28,054 Ich brauche meinen zuverlässigen Knöchelschlepper 582 00:23:28,059 --> 00:23:29,289 - bereit zu rollen, nicht wahr? - (Lacht) 583 00:23:29,293 --> 00:23:30,858 - Also, konzentrieren wir uns, okay? - Verstanden. 584 00:23:30,862 --> 00:23:32,358 - Gut? Ja. - Ja, ja, Sir. 585 00:23:32,363 --> 00:23:34,732 JASON: Hey, lass uns zusammen kommen, Jungs. Weck sie auf. 586 00:23:34,737 --> 00:23:36,483 - Ihre Deckungsidentifikation. - Aufwachen. 587 00:23:36,488 --> 00:23:38,318 Wir sind Army Corps of Engineers, 588 00:23:38,323 --> 00:23:39,886 in Jordanien arbeiten. 589 00:23:39,891 --> 00:23:41,316 Wir werden von dort aus inszenieren 590 00:23:41,321 --> 00:23:42,991 iranische Drohnen zu bergen 591 00:23:42,996 --> 00:23:45,260 Besondere Aktivitäten hat befindet sich jenseits der Grenze 592 00:23:45,265 --> 00:23:47,295 - In Daraa, Syrien. - (PFEIFEN) 593 00:23:47,300 --> 00:23:49,090 Sei nett, mit Ray zu rollen. 594 00:23:49,095 --> 00:23:50,525 Habe das ganze Team wieder zusammen. 595 00:23:50,530 --> 00:23:52,126 Eh, nicht nur mit ihm rollen. 596 00:23:52,131 --> 00:23:54,596 Da ist diese Operation in erster Linie besondere Aktivitäten, 597 00:23:54,601 --> 00:23:55,801 Er wird OIC spielen. 598 00:23:55,806 --> 00:23:59,204 SONNY: Was? Bedeutet das dass er Jason überlegen ist? 599 00:23:59,209 --> 00:24:00,997 Weil das anders sein wird. 600 00:24:01,002 --> 00:24:02,602 - (LACHEN) - Nein, das tut es nicht. 601 00:24:02,607 --> 00:24:04,347 Alles was es bedeutet ist das aktive OIC 602 00:24:04,352 --> 00:24:06,116 weiß, wie Bravo arbeitet. 603 00:24:06,121 --> 00:24:07,784 Ray wird uns einlesen, wenn wir ankommen. 604 00:24:07,789 --> 00:24:08,789 Gut. 605 00:24:09,923 --> 00:24:11,586 Machen wir uns bereit zu rollen, Jungs. 606 00:24:11,591 --> 00:24:13,155 Hey, wir, äh ... 607 00:24:13,160 --> 00:24:15,360 Sind wir sicher, dass Ray bereit sein wird? 608 00:24:16,416 --> 00:24:18,247 Zuerst wieder zurück, nachdem man pausiert hat. 609 00:24:18,252 --> 00:24:20,215 Ich weiß, wie schwer es für mich war. 610 00:24:20,220 --> 00:24:22,180 Nun ja, aber in dem Moment, in dem diese, ähm, 611 00:24:22,185 --> 00:24:24,243 Kugeln fingen an zu fliegen, du ... 612 00:24:24,248 --> 00:24:26,245 du warst bereit zu gehen, als ob du nie gegangen bist, oder? 613 00:24:26,250 --> 00:24:28,381 Ja, aber wahrscheinlich wird sei ein bisschen härter für ihn, 614 00:24:28,386 --> 00:24:29,786 Sie wissen, nach dem, was er überlebt hat. 615 00:24:29,791 --> 00:24:31,891 Deshalb haben wir unsere Ausbildung. 616 00:24:31,896 --> 00:24:32,896 Richtig? 617 00:24:32,901 --> 00:24:35,398 Er wäre nicht zurückgekommen, wenn Er war nicht richtig im Kopf. 618 00:24:35,403 --> 00:24:36,800 - Er ist gut. - Kopieren. 619 00:24:36,805 --> 00:24:39,235 Es ist nur ... 620 00:24:39,240 --> 00:24:40,938 Es ist viel für ihn zu schultern. 621 00:24:40,943 --> 00:24:43,044 Sie wissen, zusätzlich zum Druck verantwortlich zu sein für die op. 622 00:24:43,048 --> 00:24:44,612 Es gibt keinen Druck. 623 00:24:44,617 --> 00:24:46,947 Meine Mannschaft. Mein op. 624 00:24:46,952 --> 00:24:49,020 Niemand weiß das besser als Ray, richtig? 625 00:24:55,475 --> 00:24:57,472 - Hallo. - Hallo. 626 00:24:57,477 --> 00:24:58,840 Was ist los? 627 00:24:58,845 --> 00:25:02,181 - Es sah aus wie du und Jason, etwas ... - Äh, y-yeah. 628 00:25:02,186 --> 00:25:04,683 Er bog nur meine Ohr über Sotos Veränderungen. 629 00:25:04,688 --> 00:25:05,818 (Kichern) 630 00:25:05,823 --> 00:25:06,823 - Ja. - Ja. 631 00:25:06,828 --> 00:25:09,330 Diese neue Dynamik kann für ihn nicht einfach sein. 632 00:25:10,427 --> 00:25:12,692 - Ja. - Hey, du hattest übrigens recht. 633 00:25:12,697 --> 00:25:15,628 Über die Jungs und uns. 634 00:25:15,633 --> 00:25:17,497 Weißt du, ich meine, Clay kennt den ganzen Deal. 635 00:25:17,502 --> 00:25:19,502 Er war großartig dabei. 636 00:25:20,538 --> 00:25:22,205 Das ist gut. 637 00:25:23,293 --> 00:25:25,528 Ich muss meine Ausrüstung überprüfen. 638 00:25:35,194 --> 00:25:36,323 (TÜR GEHT AUF) 639 00:25:36,328 --> 00:25:37,828 JASON: Hey, hey, hey, hey. 640 00:25:39,080 --> 00:25:41,253 Oh. Jungs. 641 00:25:41,258 --> 00:25:42,722 Gut. 642 00:25:42,727 --> 00:25:44,890 Ihr Schlafraum befindet sich oben links. 643 00:25:44,895 --> 00:25:46,759 Es ist ein bisschen voll, aber ihr werdet es schaffen. 644 00:25:46,764 --> 00:25:48,764 JASON: Du bist nicht bei uns? 645 00:25:48,769 --> 00:25:49,769 Nein, ich habe mein eigenes Setup. 646 00:25:49,774 --> 00:25:51,371 Ooh, Mr. Warrant Officer. 647 00:25:51,376 --> 00:25:54,133 Ein bisschen zu schick, um zu bleiben mit den Massen hier, nicht wahr? 648 00:25:54,138 --> 00:25:56,570 Nein, ich habe gerade reingesteckt echte späte Stunden, die diese Operation ausführen, 649 00:25:56,574 --> 00:25:58,371 Also dachte ich, ich würde schonen Sie alle Ablenkung. 650 00:25:58,375 --> 00:26:00,375 Mach weiter, schau es dir an. 651 00:26:02,611 --> 00:26:04,508 Hey, ähm, ich habe das, ähm ... 652 00:26:04,513 --> 00:26:06,343 Hätte es geben sollen zu dir früher, aber ... 653 00:26:06,348 --> 00:26:07,780 daran festhalten. 654 00:26:07,785 --> 00:26:10,816 - Es ist deine Uhr, die du in Tunesien verloren hast. - Ah. 655 00:26:10,821 --> 00:26:12,618 Ich brauche es nicht Ich bin eingestellt. 656 00:26:12,623 --> 00:26:14,286 Vielen Dank. 657 00:26:14,291 --> 00:26:15,721 Alles okay? 658 00:26:15,726 --> 00:26:17,260 Absolut. 659 00:26:19,430 --> 00:26:21,660 Ich weiß nicht, nur ... 660 00:26:21,665 --> 00:26:23,665 Du bist wieder hier in dieser Umgebung 661 00:26:23,670 --> 00:26:25,166 und alles, was du durchgemacht hast, Mann. 662 00:26:25,171 --> 00:26:27,569 - Ich verstehe es. - Wie ich schon sagte, Bruder, nur eine weitere Operation. 663 00:26:27,574 --> 00:26:29,571 Gehen Sie voran und lassen Sie sich nieder, Mann. 664 00:26:29,576 --> 00:26:31,177 Warno in fünf. 665 00:26:35,335 --> 00:26:37,065 Jeder, treffen Sie unsere S.A.-Verbindung, 666 00:26:37,070 --> 00:26:39,405 Chief Petty Officer Mina Hassan. 667 00:26:39,410 --> 00:26:43,095 Danke. Hadi Fadel, syrischer Staatsangehöriger, 668 00:26:43,099 --> 00:26:45,774 hat einen Deal vermittelt fünf iranische Drohnen 669 00:26:45,778 --> 00:26:48,175 ähnlich wie in einem Angriff auf die amerikanische Basis 670 00:26:48,179 --> 00:26:49,588 in Bagdad im letzten Monat. 671 00:26:49,593 --> 00:26:51,324 - Wer ist der Verkäufer? - Unbekannt. 672 00:26:51,329 --> 00:26:52,858 - Käufer? - Auch unbekannt. 673 00:26:52,863 --> 00:26:55,060 Aber Fadel ist bereit zu liefern in den nächsten 24 Stunden. 674 00:26:55,065 --> 00:26:58,364 Intel hat die Übertragung bei dieses Lagerhaus in Daraa. 675 00:26:58,369 --> 00:27:00,733 Nun zu unserem Hauptziel ist die Drohnen zu zerstören, 676 00:27:00,738 --> 00:27:02,368 aber wir sind frei, jemanden zu fangen ... 677 00:27:02,373 --> 00:27:04,036 Fadel, Käufer, Verkäufer ... vor Ort. 678 00:27:04,041 --> 00:27:05,241 Wann rollen wir aus? 679 00:27:05,246 --> 00:27:06,837 Sobald wir bestätigen Waffen sind am Ziel. 680 00:27:06,841 --> 00:27:09,139 Ah, es scheint hübsch zu sein schneller Treffer, richtig? Helo in ... 681 00:27:09,144 --> 00:27:11,243 Negativ. Wir werden Führen Sie ein Trojanisches Pferd. 682 00:27:11,248 --> 00:27:12,649 Überqueren Sie die Grenze auf der Rückseite eines Lastwagens 683 00:27:12,653 --> 00:27:13,954 angetrieben von einem meiner lokalen Vermögenswerte. 684 00:27:13,958 --> 00:27:15,554 Sie ziehen keine Grenzschutzbeamten in Betracht. 685 00:27:15,559 --> 00:27:17,158 Es ist viel einfacher zu fliegen über ihren Köpfen, Ray. 686 00:27:17,162 --> 00:27:19,597 Wir sind auf keinen Fall so Freigabe für Luftgüter erhalten. 687 00:27:22,126 --> 00:27:24,023 Dies ist wie das Anschauen von Boogie Nights 688 00:27:24,028 --> 00:27:26,307 mit deinen Eltern Level von umständlich. 689 00:27:26,312 --> 00:27:27,944 Jason: Wenn du Hilfe brauchst eine Anfrage ausfüllen, 690 00:27:27,948 --> 00:27:29,311 Spenser hier, er ist, ähm, 691 00:27:29,316 --> 00:27:30,946 Jetzt kann man gut Formulare ausfüllen. 692 00:27:30,951 --> 00:27:33,348 - Richtig? - Was auch immer du brauchst. 693 00:27:33,353 --> 00:27:36,053 Ich werde jeden Plan ausführen, den ihr zwei wählt. 694 00:27:36,058 --> 00:27:37,258 RAY: Luft ist ein Nichtstarter. 695 00:27:37,263 --> 00:27:38,441 Es wurde bereits angefordert 696 00:27:38,445 --> 00:27:40,136 - und zweimal bestritten. - Schieben Sie das Problem. 697 00:27:40,140 --> 00:27:42,263 Jordanien unterstützt nicht diese Operation auf jeder Ebene. 698 00:27:42,267 --> 00:27:43,343 JASON: Ray, drücke das Thema. 699 00:27:43,347 --> 00:27:45,448 Wir fliegen also keine Helos durch ihren Luftraum, Punkt. 700 00:27:45,452 --> 00:27:47,382 Wir füllen per LKW. Lehm. 701 00:27:47,387 --> 00:27:49,384 - Bereiten Sie die CTR-Kameras vor. - Kopiere das. 702 00:27:49,389 --> 00:27:50,719 Sonny. 703 00:27:50,724 --> 00:27:52,020 RFDs vorbereiten. 704 00:27:52,025 --> 00:27:53,155 Auch Standardgebühren. 705 00:27:53,160 --> 00:27:55,494 SONNY: Roger das. (Seufzt) 706 00:27:57,494 --> 00:27:58,757 Was zur Hölle war das? 707 00:27:58,762 --> 00:28:00,493 Missionsplanung normalerweise 708 00:28:00,498 --> 00:28:02,528 ist eine Diskussion zwischen uns beiden. 709 00:28:02,533 --> 00:28:04,230 Nicht, dass du mich offen herausforderst. 710 00:28:04,235 --> 00:28:06,186 Ich habe getan, was ich immer getan habe: ich erinnerte Sie an die Fakten 711 00:28:06,190 --> 00:28:07,191 dass Sie vielleicht übersehen haben. 712 00:28:07,195 --> 00:28:09,001 Wie wir operieren müssen unter dem Radar hier draußen. 713 00:28:09,005 --> 00:28:11,370 Und ich schaue mir diese Fakten an, und ich treffe eine Entscheidung. 714 00:28:11,375 --> 00:28:12,671 Nur dass dies meine Operation ist, 715 00:28:12,676 --> 00:28:14,602 - und ich weiß mehr darüber als jeder andere. - Oh ok. 716 00:28:14,606 --> 00:28:16,769 - So wird es jetzt sein? - Jace. 717 00:28:16,774 --> 00:28:18,676 Es tut mir leid, dass Sie Lust haben Ich bin auf deine Zehen getreten, 718 00:28:18,681 --> 00:28:20,679 aber ein Teil meiner neuen Job ist ein Führer zu sein. 719 00:28:20,684 --> 00:28:22,448 Wir können nicht zulassen, wie Bravo Dinge tat 720 00:28:22,453 --> 00:28:24,083 diktieren, wie sie jetzt gemacht werden. 721 00:28:24,088 --> 00:28:25,755 Die Situation hat sich geändert. 722 00:28:30,294 --> 00:28:33,294 ♪♪ 723 00:28:37,820 --> 00:28:39,683 Hallo. Wo ist Sonny? 724 00:28:39,688 --> 00:28:41,752 Ich dachte, ich hätte ihm gesagt, er soll die RFDs überprüfen. 725 00:28:41,757 --> 00:28:43,120 Ja, er ist fertig. 726 00:28:43,125 --> 00:28:44,388 Das ist gut. 727 00:28:44,393 --> 00:28:46,290 Zumindest ist hier jemand, ähm, 728 00:28:46,295 --> 00:28:49,293 tun, was ich von ihnen verlange. 729 00:28:49,298 --> 00:28:50,928 Wenn ich nicht wäre 730 00:28:50,933 --> 00:28:52,794 Wenn du mit Lindell sprichst, würdest du nicht Sei sogar in diesem Team. 731 00:28:52,798 --> 00:28:53,898 - Ja ich weiß. - Ja. 732 00:28:53,903 --> 00:28:55,633 Ein bisschen Loyalität wäre also schön. 733 00:28:55,638 --> 00:28:57,701 Du hättest meinen Rücken da drin haben können. 734 00:28:57,706 --> 00:29:01,105 Nicht offen zustimmen mit Ray war ich, der dich unterstützt hat. 735 00:29:01,110 --> 00:29:03,233 Also hast du ihm zugestimmt? 736 00:29:03,238 --> 00:29:06,269 Oder war es das, was du einfach nicht willst? sich mit seinem Selbstvertrauen anlegen 737 00:29:06,274 --> 00:29:07,474 bei seiner ersten Operation zurück? 738 00:29:07,479 --> 00:29:09,113 Schau, Mann, es ist ... (Lacht) 739 00:29:09,118 --> 00:29:12,816 Das ist für uns alle komisch er ist dir bei dieser Operation überlegen, 740 00:29:12,821 --> 00:29:14,184 wahrscheinlich du meistens. 741 00:29:14,189 --> 00:29:15,552 Hör mal zu. 742 00:29:15,557 --> 00:29:17,841 Vorteil, Bravo 6 zu sein: Job bleibt gleich 743 00:29:17,846 --> 00:29:19,747 egal was sich im Kopfschuppen verändert. 744 00:29:27,567 --> 00:29:29,830 Ich bin froh, dass Bravo auf war als nächstes in der Rotation 745 00:29:29,835 --> 00:29:31,335 als wir das Zielpaket fertiggestellt haben. 746 00:29:31,340 --> 00:29:33,570 W-W-Warte. Was meinst du als nächstes in der Rotation? 747 00:29:33,575 --> 00:29:35,306 Hat nicht ... Ray hat uns nicht gefragt? 748 00:29:35,311 --> 00:29:37,441 - Glück der Auslosung. - Warte, warte, was ... 749 00:29:38,981 --> 00:29:40,481 Glück der Auslosung? 750 00:29:41,717 --> 00:29:44,017 Wie geht es mir? Es tut mir leid, wie geht es ihm? 751 00:29:44,022 --> 00:29:45,316 Wie geht es ihm hier draußen? 752 00:29:45,321 --> 00:29:47,484 Nun, das habe ich nicht wirklich alles, womit man ihn vergleichen kann. 753 00:29:47,489 --> 00:29:49,019 Im Vergleich zu anderen Betreibern 754 00:29:49,024 --> 00:29:50,287 mit denen du gearbeitet hast. 755 00:29:50,292 --> 00:29:51,489 Oder, wissen Sie, irgendein Warrant Officer, 756 00:29:51,493 --> 00:29:52,793 ähm, nur im Allgemeinen. 757 00:29:52,798 --> 00:29:54,790 Du machst dir Sorgen, dass er ist leidende Nachwirkungen 758 00:29:54,795 --> 00:29:55,796 von was er durchgemacht hat? 759 00:29:55,800 --> 00:29:57,597 Hat er mit dir gesprochen? über seine Gefangenschaft? 760 00:29:57,602 --> 00:29:58,631 Nein. 761 00:29:58,636 --> 00:30:01,398 Aber ich habe keine roten Fahnen gesehen. 762 00:30:01,403 --> 00:30:03,934 Ich meine, er hat einen klaren Kopf. 763 00:30:03,939 --> 00:30:05,402 Gute Entscheidungen treffen. 764 00:30:05,407 --> 00:30:07,938 - Mich zwingen, mein Spiel zu verbessern. - Ja? 765 00:30:07,943 --> 00:30:09,173 Ja. Und die Tatsache 766 00:30:09,178 --> 00:30:11,095 dass er darum gebeten hat Starten Sie seine Aufgabe 767 00:30:11,100 --> 00:30:13,010 zwei Wochen früher setzt eine ziemlich hohe Messlatte. 768 00:30:13,015 --> 00:30:14,382 Er forderte an? 769 00:30:15,784 --> 00:30:17,081 (SCOFFS) 770 00:30:17,086 --> 00:30:19,486 - Er sagte mir, er sei früh hierher gerufen worden. - Nein. 771 00:30:19,491 --> 00:30:21,222 Es war Rays Wahl. 772 00:30:21,227 --> 00:30:24,029 Der Offizier, mit dem er sich umdrehte Es machte mir nichts aus, früh nach Hause zu gehen. 773 00:30:26,995 --> 00:30:29,230 ♪♪ 774 00:30:39,441 --> 00:30:41,542 RAY: Kommt zum Grenzübergang. 775 00:30:42,711 --> 00:30:44,975 Wie lange hat der Fahrer war eine Bereicherung, Ray? 776 00:30:44,980 --> 00:30:46,810 Ein paar Jahren. Er ist solide. 777 00:30:46,815 --> 00:30:49,246 Ja. Diese Wachen werden neugierig, wir sind fertig. 778 00:30:49,251 --> 00:30:50,752 (BREMSEN SQUEAK, HISS) 779 00:30:52,888 --> 00:30:54,856 (WÄCHTER SPRICHT ARABISCH) 780 00:31:04,366 --> 00:31:06,934 ♪♪ 781 00:31:08,070 --> 00:31:09,837 (WÄCHTER SPRECHEN ARABISCH) 782 00:31:16,402 --> 00:31:19,671 - (KLOPFEN) - Halt. Halt. 783 00:31:24,052 --> 00:31:25,649 Mm-mm. 784 00:31:25,654 --> 00:31:27,321 (INDISTINCT SHOUTING) 785 00:31:28,524 --> 00:31:30,758 (Klopfen geht weiter) 786 00:31:44,239 --> 00:31:46,474 (SPRICHT ARABISCH) 787 00:31:55,517 --> 00:31:57,514 Havoc, das ist 1. Ich komme an Ripley vorbei. 788 00:31:57,519 --> 00:32:00,288 Ich kopiere Ripley, Bravo 1. 789 00:32:03,826 --> 00:32:05,860 ♪♪ 790 00:32:29,151 --> 00:32:31,982 RAY: Zwei Wachen auf beiden Seiten des Vordereingangs. 791 00:32:31,987 --> 00:32:34,684 - Stehen Sie bereit, um auszubrechen. - SONNY: Lobe den guten Herrn. 792 00:32:34,689 --> 00:32:36,820 Ich fange an, mich wie ein Haufen zu fühlen von Sardinen in einer Dose. 793 00:32:36,825 --> 00:32:38,860 Ich fange auch an, danach zu riechen. 794 00:32:44,219 --> 00:32:45,419 Lassen Sie uns sie sprengen. 795 00:32:48,937 --> 00:32:50,037 (Grunzt) 796 00:32:55,310 --> 00:32:57,378 (LKW ABFAHRT) 797 00:33:07,446 --> 00:33:09,747 JASON: Havoc, das ist 1. Ich übergebe den Jackpot. 798 00:33:10,926 --> 00:33:13,023 - Sonny, hol die Standardgebühren raus. - Verstanden. 799 00:33:13,028 --> 00:33:15,859 Nur drei Kisten. Meint Wir vermissen zwei Drohnen. 800 00:33:15,864 --> 00:33:17,194 Misserfolg ohne sie alle. 801 00:33:17,199 --> 00:33:19,429 Der Truck hat zu lange gebraucht, um hierher zu kommen. 802 00:33:19,434 --> 00:33:20,634 Hätte mit dem Helo reinkommen sollen. 803 00:33:23,163 --> 00:33:25,064 Es muss etwas geben hier hinterließ das eine Spur. 804 00:33:25,068 --> 00:33:26,870 JASON: Geh mit Metal und Brock auf SSE. 805 00:33:26,875 --> 00:33:28,976 Roger. 806 00:33:38,744 --> 00:33:40,274 DAVIS: Bravo 1, das ist Havoc. 807 00:33:40,279 --> 00:33:42,610 Mehrere Fahrzeuge nähern sich Ihre Position aus dem Süden. 808 00:33:42,615 --> 00:33:43,854 ETA vier Mikrofone. 809 00:33:43,859 --> 00:33:45,689 Jason: Gute Kopie. Alles klar, Sonny. 810 00:33:45,694 --> 00:33:47,595 Lassen Sie es uns abwickeln. Lass uns gehen. 811 00:33:51,587 --> 00:33:53,254 (BEEPS) 812 00:33:55,237 --> 00:33:57,471 ♪♪ 813 00:33:59,001 --> 00:34:00,501 Sonny, blase es. 814 00:34:02,678 --> 00:34:04,408 Was zur Hölle, Sonny? 815 00:34:04,413 --> 00:34:06,376 Ich weiss nicht, was falsch ist. 816 00:34:06,381 --> 00:34:08,245 Ich dachte, ich hätte dir gesagt, du sollst die RFDs überprüfen. 817 00:34:08,250 --> 00:34:10,577 Ich tat. RFD ist in Ordnung. Die Ladung hat einfach nicht geblasen. 818 00:34:10,582 --> 00:34:11,782 Ich muss mich veräppeln. 819 00:34:11,787 --> 00:34:13,750 Wir müssen zurückgehen und das herausfinden. 820 00:34:13,755 --> 00:34:15,497 - Wie heißt das? - Wenn es ein Hangfeuer ist, 821 00:34:15,502 --> 00:34:17,414 - Es könnte blasen, während wir drinnen sind. - Sonst haben wir nichts. 822 00:34:17,418 --> 00:34:19,223 Sonny, Clay, wieder drinnen. 823 00:34:19,228 --> 00:34:20,457 Manuell detonieren. 824 00:34:20,462 --> 00:34:21,825 Bewegung! 825 00:34:21,830 --> 00:34:22,860 (GUNFIRE) 826 00:34:22,865 --> 00:34:23,931 Eingehend. 827 00:34:27,469 --> 00:34:29,537 (INDISTINCT SHOUTING) 828 00:34:39,923 --> 00:34:41,457 Brock, Metal, falle zurück! 829 00:34:44,223 --> 00:34:46,388 Jace, du bewegst uns innerhalb des Explosionsradius! 830 00:34:46,393 --> 00:34:48,060 Lieber in einer Schießerei sein? 831 00:34:54,396 --> 00:34:56,764 Verschieben! Verschieben! Verschieben! Verschieben! 832 00:35:04,944 --> 00:35:06,979 Ton: Beeil dich, Sonny. 833 00:35:08,513 --> 00:35:10,581 Havoc, das ist 1. I. Truppen in Kontakt gebracht. 834 00:35:18,572 --> 00:35:19,935 Sie haben Ihre Sicherungen nicht beschriftet? 835 00:35:19,940 --> 00:35:22,104 - Das ist Demo 101, Sonny. - Es ist alles in Ordnung. 836 00:35:22,109 --> 00:35:23,972 Okay? Ich muss mich nur verbinden der kürzere 837 00:35:23,977 --> 00:35:25,512 und initiieren. 838 00:35:30,036 --> 00:35:31,799 (BEIDE SCHREIEN) 839 00:35:31,804 --> 00:35:33,134 Havoc, das ist 1. 840 00:35:33,139 --> 00:35:35,607 Tangos Kilo. Alle leise. Über. 841 00:35:39,746 --> 00:35:41,075 SONNY: Ich sehe Rauch. 842 00:35:41,080 --> 00:35:42,910 - (BEEPS) - Auf geht's. 843 00:35:42,915 --> 00:35:45,012 Verbrennung. Ausbrechen. Wie kopieren? 844 00:35:45,017 --> 00:35:46,284 Das ist eine gute Kopie, 3. 845 00:35:47,920 --> 00:35:49,183 Wir ziehen um! Ziehen um! Ziehen um! 846 00:35:49,188 --> 00:35:50,690 Ziehen um! Ziehen um! 847 00:36:00,466 --> 00:36:03,702 Havoc, das ist 1. Ich gehe vorbei Connor. Exfil anfordern. 848 00:36:04,845 --> 00:36:07,045 DAVIS: Kopie, Bravo 1. 849 00:36:09,041 --> 00:36:10,705 Sag mir, was du hast. 850 00:36:10,710 --> 00:36:13,997 NSA schickte Wärmebilder des Zielgebäudes. 851 00:36:14,001 --> 00:36:15,943 Kisten für zwei Drohnen wurden ausgezogen 852 00:36:15,947 --> 00:36:18,248 durch das, was zu sein scheint ein unterirdischer Tunnel letzte Nacht. 853 00:36:18,252 --> 00:36:20,252 Nun, ich denke diese Helos hätte nicht geholfen. 854 00:36:21,429 --> 00:36:23,029 Also haben wir zwei Drohnen im Wind 855 00:36:23,034 --> 00:36:25,133 und keine Ahnung, ob sie mit sind Fadel, der Käufer oder der Verkäufer. 856 00:36:25,137 --> 00:36:26,433 Wir finden diese beiden Drohnen besser. 857 00:36:26,438 --> 00:36:27,969 oder sie werden noch mehr Hölle entfesseln. 858 00:36:27,973 --> 00:36:29,584 Wir sind nicht dafür freigegeben zusätzliche Operationen, 859 00:36:29,588 --> 00:36:30,908 Also fährt Bravo morgen hoch. 860 00:36:30,912 --> 00:36:32,785 Ich kann helfen zu verarbeiten die Informationen, bis wir gehen. 861 00:36:32,789 --> 00:36:33,789 RAY: Danke, Davis. 862 00:36:33,794 --> 00:36:35,295 Es wird eine lange Nacht. 863 00:36:37,866 --> 00:36:39,395 - Hallo. - SONNY: Hey. 864 00:36:39,400 --> 00:36:41,200 Hast du da draußen ein bisschen Würfel, oder? 865 00:36:41,205 --> 00:36:42,969 Ja. Die RFD hat nicht geschossen. 866 00:36:42,974 --> 00:36:45,778 - War nicht meine Schuld. - Ich sage nicht, dass es war. 867 00:36:45,783 --> 00:36:48,783 - Ich bin nur froh, dass alle es wieder gut gemacht haben. - Ja. 868 00:36:51,951 --> 00:36:55,116 Hey, ist alles in Ordnung mit Sonny? 869 00:36:55,121 --> 00:36:57,251 Könnte ein wenig von seinem Spiel abweichen. Warum? 870 00:36:57,256 --> 00:36:59,020 Ich meine, er war komisch 871 00:36:59,025 --> 00:37:00,822 seit ich es ihm gesagt habe dass Sie über uns wissen. 872 00:37:00,827 --> 00:37:02,890 Denken Sie, es könnten kalte Füße sein? 873 00:37:02,895 --> 00:37:04,192 Über dich? 874 00:37:04,197 --> 00:37:06,034 Du hast es selbst gesagt. 875 00:37:06,038 --> 00:37:08,338 Engagement ist nicht wirklich sein Ding. 876 00:37:08,343 --> 00:37:10,231 Schau, ich werde sehen, wo sein Kopf ist an, okay? 877 00:37:10,236 --> 00:37:12,936 Nein, es ist mein Drama. Es ist nicht deins, also ... 878 00:37:12,941 --> 00:37:15,706 Schau, vielleicht ist es das vielleicht es ist nicht. Wer weiß? 879 00:37:15,711 --> 00:37:17,706 Aber die Sache ist, es betrifft alle von Bravo, wenn er den Fokus verliert. 880 00:37:17,710 --> 00:37:19,640 - Ja, aber ich will dich nicht ... - Aussehen, 881 00:37:19,645 --> 00:37:21,375 wenn-wenn du Bravo aufgeben willst, 882 00:37:21,380 --> 00:37:23,479 dann hast du es zumindest verdient zu wissen, wo sein Kopf ist. 883 00:37:23,483 --> 00:37:25,483 Ich rede mit ihm. Gut? 884 00:37:28,287 --> 00:37:30,351 Diese Ladungen mit Zeitzünder sprengen? 885 00:37:30,356 --> 00:37:34,055 Das ist eine alte Schule Vietnam Techniken genau dort. 886 00:37:34,060 --> 00:37:36,960 - Macht Sonny Mission MVP. - Nein nein Nein. 887 00:37:36,965 --> 00:37:38,497 Das macht mich zu Chuck Norris mit Muskeln 888 00:37:38,501 --> 00:37:39,804 ist es, was es mich macht. 889 00:37:39,809 --> 00:37:41,409 Problem ist Chuck Norris 890 00:37:41,414 --> 00:37:43,356 hätte diesen Rookie nicht gemacht Fehler mit diesen Sicherungen. 891 00:37:43,360 --> 00:37:44,560 SONNY: (SPUTTER) Was? 892 00:37:44,565 --> 00:37:47,134 Anfänger? Was bist du sprechen über? Ich kann I.D. 893 00:37:47,139 --> 00:37:49,270 die Länge einer Zündschnur mit geschlossenen Augen 894 00:37:49,275 --> 00:37:51,138 schneller als Sie könnten I.D. 895 00:37:51,143 --> 00:37:53,441 ein Taylor Swift Lied mit eingesteckten Ohren. 896 00:37:53,446 --> 00:37:56,210 - Das - das macht keinen Sinn. - SONNY: Ja, das tut es. 897 00:37:56,215 --> 00:37:58,751 Oh nein. Aber es wundert dich 898 00:37:58,756 --> 00:38:01,713 Was kann Sonny I.D. nur durch fühlen? 899 00:38:01,718 --> 00:38:04,418 Ich sag dir was, warum nicht wir verbinde ihm die Augen und finde es heraus. 900 00:38:04,423 --> 00:38:06,120 - (Lacht) - (lacht) 901 00:38:06,125 --> 00:38:09,053 Gut. Besser noch, okay, 902 00:38:09,058 --> 00:38:12,093 warum nicht wir? Heben Sie hier Ihre Brille 903 00:38:12,098 --> 00:38:14,996 an den Chief Warrant Officer Raymond Perry. 904 00:38:15,001 --> 00:38:17,532 Das beste OIC, das Bravo jemals hatte! 905 00:38:17,537 --> 00:38:19,000 (Alles Jubel) 906 00:38:19,005 --> 00:38:20,835 - (SONNY LACHT) - Danke, Bruder. 907 00:38:20,840 --> 00:38:22,904 Weißt du was? Hallo, 908 00:38:22,909 --> 00:38:26,374 Vielen Dank an euch alle für, ähm, Vertraue mir heute da draußen. 909 00:38:26,379 --> 00:38:27,975 Wie hat es sich angefühlt, wieder im Feuer zu sein? 910 00:38:27,980 --> 00:38:30,001 (SCOFFS) Als wäre ich nie gegangen. 911 00:38:30,006 --> 00:38:31,436 Gut. Weißt du was? 912 00:38:31,441 --> 00:38:34,505 Ich bin immer noch auf der Uhr, also ... 913 00:38:34,510 --> 00:38:35,807 Jason: Hey. 914 00:38:35,812 --> 00:38:37,041 Hey, Ray. 915 00:38:37,046 --> 00:38:39,320 Whoa, Ray. Schau Mann, 916 00:38:39,325 --> 00:38:41,375 Ich weiß, es war holprig Wiedereintritt für das Team, 917 00:38:41,380 --> 00:38:43,105 aber was sagst du, wir lehnen uns zurück 918 00:38:43,109 --> 00:38:44,879 und ein Bier wie in alten Zeiten haben? 919 00:38:44,884 --> 00:38:46,093 Zeigen Sie allen, dass, ähm, 920 00:38:46,097 --> 00:38:47,383 - Die Dinge sind nicht so anders. - (Lacht leise) 921 00:38:47,387 --> 00:38:49,064 Ausgerechnet Sie sind gib mir eine harte Zeit 922 00:38:49,068 --> 00:38:50,599 weil ich entschlossen bin um das zu beenden? 923 00:38:50,603 --> 00:38:52,900 Richtig, wie bestimmt wie du es anfangen solltest. 924 00:38:52,905 --> 00:38:54,411 Was soll das heißen? 925 00:38:54,415 --> 00:38:57,604 Das bedeutet, dass die Marine dies nicht getan hat Lass dich früh hier rauskommen. 926 00:38:57,608 --> 00:38:58,639 Das war an dir. 927 00:38:58,644 --> 00:39:00,344 Du hast mich angelogen. 928 00:39:00,349 --> 00:39:02,579 - Sie gaben mir eine Gelegenheit, und ich nutzte sie. - Hmm. 929 00:39:02,584 --> 00:39:04,347 Wenn ich es nicht erklären würde das für Sie angemessen, 930 00:39:04,352 --> 00:39:05,902 Es tut mir leid für die Fehlkommunikation. 931 00:39:05,907 --> 00:39:07,008 - "Missverständnisse"? - Jason, 932 00:39:07,012 --> 00:39:08,113 da draußen läuft jemand herum 933 00:39:08,117 --> 00:39:10,085 mit zwei Militärdrohnen und mögliche Kampfmittel. 934 00:39:10,089 --> 00:39:11,686 Wirst du sie finden lassen oder nicht? 935 00:39:11,691 --> 00:39:12,891 Mm-hmm. 936 00:39:16,595 --> 00:39:18,559 (EXHALES) 937 00:39:18,564 --> 00:39:21,395 Hallo. Äh, ich habe etwas gefunden. 938 00:39:21,400 --> 00:39:24,699 Ein auf dem Ziel gesammeltes Handy mit Fadel kommuniziert 939 00:39:24,704 --> 00:39:26,800 durch selbstzerstörende Messaging-Apps. 940 00:39:26,805 --> 00:39:30,404 Zeigt auf unseren Verkäufer als Yassine Kassen, 941 00:39:30,409 --> 00:39:32,470 alias Raqqa Jacques. 942 00:39:32,475 --> 00:39:34,175 (FADING): Der französische algerische Führer 943 00:39:34,180 --> 00:39:37,610 einer paramilitärischen Splittereinheit von AKM. 944 00:39:40,117 --> 00:39:41,847 Bist du okay? 945 00:39:41,852 --> 00:39:43,082 Schau, es tut mir leid. Ich-ich ... 946 00:39:43,087 --> 00:39:44,617 hätte dich warnen sollen, dass AKM 947 00:39:44,622 --> 00:39:46,456 - war beteiligt. - (SCHREIEN) 948 00:39:47,727 --> 00:39:49,787 Du brauchst eine Minute? 949 00:39:58,938 --> 00:40:01,172 Es ist nur ... 950 00:40:02,942 --> 00:40:05,239 Schön, dem Gesicht einen Namen zu geben. 951 00:40:05,244 --> 00:40:07,679 Oh, du hast diesen Kerl schon mal gesehen? 952 00:40:09,081 --> 00:40:11,116 Als er mich in Syrien gefoltert hat. 953 00:40:12,900 --> 00:40:15,900 Hallo. Das kann man den Jungs nicht sagen. 954 00:40:15,905 --> 00:40:18,540 - Was? Warum nicht? - Davis. 955 00:40:19,789 --> 00:40:21,589 Was glaubst du, wird es ihnen antun? 956 00:40:21,594 --> 00:40:23,294 wenn sie es herausfinden dass sie so nah sind 957 00:40:23,299 --> 00:40:24,500 und sie können jetzt nichts tun? 958 00:40:24,504 --> 00:40:26,204 Jason sollte es wissen. 959 00:40:27,461 --> 00:40:29,561 - Strahl... - Ich muss auf meine eigene Weise damit umgehen. 960 00:40:29,566 --> 00:40:32,266 Wie ist das? Dieser Typ hat dich gefoltert. 961 00:40:32,271 --> 00:40:34,702 Ich werde tun, wozu ich ausgebildet wurde. 962 00:40:34,707 --> 00:40:36,241 Aber du? 963 00:40:38,177 --> 00:40:39,711 Du sagst kein Wort. 964 00:40:41,380 --> 00:40:42,615 Zu irgendjemandem. 965 00:40:52,191 --> 00:40:54,989 (Seufzt) 966 00:40:54,994 --> 00:40:56,394 Jason: Hey, Bruder. 967 00:40:58,531 --> 00:41:00,261 Wie läuft es dort? 968 00:41:00,266 --> 00:41:02,697 Äh, Intel hat noch nichts ergeben. 969 00:41:02,702 --> 00:41:04,902 Nichts oder nichts umsetzbar? 970 00:41:06,530 --> 00:41:07,904 Nichts. 971 00:41:07,909 --> 00:41:08,909 Beeindruckend. 972 00:41:08,914 --> 00:41:11,414 Das ist schade, dass du nicht kannst Halten Sie ein Angriffsteam in der Warteschleife. 973 00:41:12,272 --> 00:41:14,371 Wie lange dauert es, bis Sie ein Ziel haben? 974 00:41:14,376 --> 00:41:15,971 So lange es dauert. Und S-Stop-Angeln 975 00:41:15,975 --> 00:41:17,645 aus einem Grund zu bleiben und lass mich meinen Job machen. 976 00:41:17,650 --> 00:41:19,312 Es ist Teil Ihres Jobs. Du bist immer noch auf Bravo. 977 00:41:19,316 --> 00:41:22,316 Und ein Teil meines Jobs ist ein Auge auf mein Team haben. 978 00:41:22,321 --> 00:41:23,818 - Auf mich? - Ja, auf dich. 979 00:41:23,823 --> 00:41:27,223 Bravo 2 und ich, wir kommunizieren nicht falsch. 980 00:41:27,228 --> 00:41:28,338 Was zur Hölle ist mit dir los? 981 00:41:28,342 --> 00:41:30,623 RAY: Was los ist, ist meine Rolle hat sich geändert, und Sie können nicht damit umgehen. 982 00:41:30,627 --> 00:41:31,627 Ihre Rolle hat sich geändert 983 00:41:31,632 --> 00:41:33,154 - oder hast du dich verändert? - Es geht mir gut. 984 00:41:33,159 --> 00:41:34,388 Es tut mir nur leid, dass du nicht bist. 985 00:41:34,393 --> 00:41:36,423 - Jetzt ist es mein Problem? - Ja. 986 00:41:36,428 --> 00:41:38,800 Jason, du lenkst ab mich von meiner Arbeit. 987 00:41:38,804 --> 00:41:40,035 - Dich ablenken? - Ja, du bist. 988 00:41:40,039 --> 00:41:42,103 - Wie? - Würden Sie bitte etwas schlafen? 989 00:41:42,108 --> 00:41:43,871 und morgen in das Flugzeug steigen? 990 00:41:43,876 --> 00:41:45,806 Hier haben Sie nichts zu tun. 991 00:41:53,200 --> 00:41:59,400 - Synchronisiert und korrigiert von Firefly - - - 72866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.