Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,815 --> 00:01:06,567
Jag vet vad ni tänker.
2
00:01:07,359 --> 00:01:09,403
En ensam ryttare.
3
00:01:09,862 --> 00:01:11,738
En dystopisk värld.
4
00:01:11,905 --> 00:01:14,449
Ett rike som fått förfalla.
5
00:01:15,158 --> 00:01:17,953
Hur blev den här världen så trasig?
6
00:01:19,288 --> 00:01:22,749
Jo, det började för 500 år sen.
7
00:01:24,418 --> 00:01:26,170
Kumandra.
8
00:01:28,046 --> 00:01:34,761
Så såg det ut när vår värld var oförstörd
och vi levde i harmoni, sida vid sida...
9
00:01:35,971 --> 00:01:42,227
...med drakar! Magiska väsen
som skänkte oss vatten, regn och fred.
10
00:01:43,478 --> 00:01:46,106
Det var ett paradis.
11
00:01:46,273 --> 00:01:48,817
Men sen kom druunerna.
12
00:01:51,195 --> 00:01:54,656
De for fram som en själlös löpeld -
13
00:01:54,823 --> 00:02:00,871
- flerfaldigades, förtärde allt liv och
förvandlade alla de rörde vid till sten.
14
00:02:01,038 --> 00:02:03,957
Drakarna försvarade oss
så gott de kunde...
15
00:02:05,334 --> 00:02:07,961
...men det räckte inte till.
16
00:02:09,213 --> 00:02:15,719
Den mäktiga Sisudatu, den sistadraken,
samlade all sin magi i en kristall...
17
00:02:21,183 --> 00:02:23,727
...och fördrev druunerna.
18
00:02:24,520 --> 00:02:27,648
Alla som varit förstenade
vaknade till liv.
19
00:02:27,814 --> 00:02:30,734
Förutom drakarna.
20
00:02:34,029 --> 00:02:36,907
Och av Sisu fanns bara kristallen kvar.
21
00:02:37,074 --> 00:02:42,496
Här borde mänskligheten ha enats
för att hedra hennes uppoffring.
22
00:02:42,663 --> 00:02:45,707
Men människor är som de är -
23
00:02:45,874 --> 00:02:50,420
- och i stället krigade de
om den sista spillran av drakmagi.
24
00:02:51,338 --> 00:02:54,716
Gränser drogs. Kumandra delades.
25
00:02:54,883 --> 00:02:59,012
Vi blev varandras fiender
och kristallen behövde gömmas undan.
26
00:02:59,221 --> 00:03:01,640
Men det var inte så världen förstördes.
27
00:03:01,807 --> 00:03:06,937
Det hände först femhundra år senare,
när jag kom in i bilden.
28
00:03:18,949 --> 00:03:21,368
RAYA OCH DEN SISTA DRAKEN
29
00:04:07,497 --> 00:04:09,208
Nån tror sig visst vara listig.
30
00:04:12,544 --> 00:04:16,507
Då så, Tuktuk.
Nu visar vi hur äkta list ser ut.
31
00:04:25,974 --> 00:04:26,850
Tuktuk!
32
00:04:27,726 --> 00:04:29,853
Fokusera!
33
00:04:31,897 --> 00:04:32,898
Tack.
34
00:04:37,778 --> 00:04:40,239
Bra jobbat. Hit med skalet.
35
00:04:42,449 --> 00:04:43,575
Så.
36
00:05:33,876 --> 00:05:34,960
Vänta lite...
37
00:05:38,213 --> 00:05:40,090
Det är för enkelt.
38
00:05:42,509 --> 00:05:44,636
Hövding Benja...
39
00:05:44,803 --> 00:05:49,016
Jag vet att din uppgift är att hindra mig,
men det kan du inte.
40
00:05:49,183 --> 00:05:51,894
Missta inte inte vilja för färdighet.
41
00:05:52,060 --> 00:05:57,316
Du sätter inte en fot i drakkristallens
inre cirkel. Inte ens en tå.
42
00:05:57,482 --> 00:06:00,527
Du ska nog dra svärdet.
Du kommer att behöva det.
43
00:06:00,944 --> 00:06:01,945
Inte i dag.
44
00:06:37,814 --> 00:06:42,736
Tut.
Som sagt, inte en fot i den inre cirkeln.
45
00:06:43,570 --> 00:06:45,072
Du har förlorat, Raya.
46
00:06:45,739 --> 00:06:46,657
Har jag det?
47
00:06:49,952 --> 00:06:51,245
Raya...
48
00:06:51,411 --> 00:06:53,372
Jag borde ha sagt två fötter.
49
00:06:53,997 --> 00:06:58,585
Gräm dig inte, hövding Benja.
Du gjorde ditt bästa.
50
00:06:59,127 --> 00:07:03,841
Jag grämer mig inte.
Och du säger "far" eller "ba" till mig.
51
00:07:04,007 --> 00:07:07,594
Bravo, daggdroppen. Du klarade provet.
52
00:07:13,267 --> 00:07:15,853
Sisus ande.
53
00:07:23,569 --> 00:07:27,322
I flera generationer
har vår släkt svurit att försvara stenen.
54
00:07:28,282 --> 00:07:31,952
I dag ska du svära eden.
55
00:07:32,953 --> 00:07:37,833
Raya, prinsessa av Hjärta, min dotter...
56
00:07:38,000 --> 00:07:41,253
Du är nu en drakkristallens väktare.
57
00:08:27,883 --> 00:08:29,218
Du verkar uppspelt.
58
00:08:29,384 --> 00:08:33,013
Så klart!
Den som vill stjäla drakkristallen -
59
00:08:33,180 --> 00:08:38,769
- måste nu ta sig förbi
världens två grymmaste svärdsmästare.
60
00:08:38,936 --> 00:08:43,524
Bra att du är redo, daggdroppen,
för jag har nåt viktigt att berätta.
61
00:08:43,690 --> 00:08:47,694
- De andra rikena är på väg hit.
- Är de?
62
00:08:48,737 --> 00:08:52,533
Okej... Det fixar vi. Jag är redo.
63
00:08:52,699 --> 00:08:57,746
- Jag vet hur vi ska stoppa dem.
- Jaså? Berätta vad du vet om dem.
64
00:08:57,913 --> 00:08:59,706
Det första är Svans.
65
00:08:59,873 --> 00:09:04,670
En brännhet öken befolkad
av krigare som använder fula knep.
66
00:09:04,837 --> 00:09:06,129
Det andra är Klo.
67
00:09:06,296 --> 00:09:11,301
En flytande marknad känd för
snabba affärer och ännu snabbare krigare.
68
00:09:12,094 --> 00:09:13,512
Det tredje är Rygg.
69
00:09:13,679 --> 00:09:20,686
En frusen bambuskog vaktad av
resliga krigare med enorma yxor.
70
00:09:21,979 --> 00:09:25,190
Det fjärde är Tand, vår värsta fiende.
71
00:09:25,357 --> 00:09:30,237
Ett rike försvarat av ilskna mördare
och deras ännu ilsknare katter.
72
00:09:32,739 --> 00:09:37,119
Okej, vi behöver armborst, katapulter...
73
00:09:37,911 --> 00:09:40,330
Kanske eldkatapulter!
74
00:09:40,497 --> 00:09:44,585
Eller kanske räkpasta från Svans -
75
00:09:44,751 --> 00:09:48,046
- citrongräs från Klo,
bambuskott från Rygg -
76
00:09:48,213 --> 00:09:51,466
- chili från Tand
och palmsocker från Hjärta.
77
00:09:51,633 --> 00:09:53,010
Ska vi förgifta dem?
78
00:09:53,177 --> 00:09:57,347
Nej, vi ska varken förgifta dem
eller strida mot dem.
79
00:09:57,514 --> 00:09:59,141
Vi ska äta med dem.
80
00:09:59,308 --> 00:10:01,602
- Va?!
- Jag har bjudit hit dem.
81
00:10:01,768 --> 00:10:02,936
De är ju våra fiender!
82
00:10:03,103 --> 00:10:08,150
Bara för att de tror att
drakkristallens magi skänker oss välstånd.
83
00:10:08,317 --> 00:10:10,485
Löjligt. Det gör den ju inte.
84
00:10:10,652 --> 00:10:14,531
Men de tror det, och vi tror saker om dem.
85
00:10:15,449 --> 00:10:20,204
Det finns ett skäl till
att rikena har namn efter drakens delar.
86
00:10:20,370 --> 00:10:24,958
Vi var en gång enade, i harmoni. Kumandra.
87
00:10:25,125 --> 00:10:29,505
- Det var evigheter sen, ba.
- Men så behöver det inte vara.
88
00:10:29,671 --> 00:10:33,717
Om vi inte stannar upp
och börjar lita på varandra igen -
89
00:10:33,884 --> 00:10:37,137
- kommer vi till slut
att slita varandra i stycken.
90
00:10:37,763 --> 00:10:41,183
Det här är inte den värld
jag önskar för dig.
91
00:10:43,143 --> 00:10:46,522
Jag tror att vi kan bli Kumandra igen.
92
00:10:46,688 --> 00:10:49,399
Men någon måste ta första steget.
93
00:10:52,986 --> 00:10:54,154
Lita på mig.
94
00:11:14,591 --> 00:11:16,385
Det känns lite spänt, ba.
95
00:11:16,552 --> 00:11:19,930
- Ingen fara, jag ska dra ett skämt.
- Nej, snälla.
96
00:11:20,097 --> 00:11:21,390
Jag skojar bara.
97
00:11:22,933 --> 00:11:27,688
Svans, Klos, Ryggs och Tands folk -
98
00:11:27,855 --> 00:11:29,731
- välkomna till Hjärta.
99
00:11:30,732 --> 00:11:35,946
Alltför länge har vi varit fiender,
men en ny dag gryr.
100
00:11:36,113 --> 00:11:39,700
En dag då vi kan bli Kumandra på nytt.
101
00:11:41,326 --> 00:11:46,582
Vackra ord, hövding Benja. Har du
tagit hit oss för att stjäla från oss?
102
00:11:46,790 --> 00:11:50,586
Varför skulle han göra det?
Hjärta har redan allt.
103
00:11:50,752 --> 00:11:55,674
Det är lätt att prata om Kumandra
när man har rikenas mäktigaste vapen.
104
00:11:56,091 --> 00:11:59,678
Kristallen är inget vapen,
utan en helig relik.
105
00:11:59,845 --> 00:12:02,139
Kumandra? Vilket skämt!
106
00:12:02,598 --> 00:12:05,726
Kom vi hit för att få höra sagor?
107
00:12:05,893 --> 00:12:07,769
Det här är meningslöst!
108
00:12:15,110 --> 00:12:16,570
Jag har en sak att säga.
109
00:12:21,450 --> 00:12:22,576
Är nån hungrig?
110
00:12:29,416 --> 00:12:30,834
Det går bra.
111
00:12:35,964 --> 00:12:38,342
Jag är Namaari av Tand.
112
00:12:38,509 --> 00:12:41,470
Hej, Namaari. Jag heter Raya.
113
00:12:42,763 --> 00:12:43,847
Är det Sisu?
114
00:12:45,599 --> 00:12:50,145
Förlåt, jag är något av en draknörd.
115
00:12:50,312 --> 00:12:53,398
Det är jag som har ett halsband med Sisu.
116
00:12:53,815 --> 00:12:56,568
Kom. Har du ätit?
117
00:13:04,910 --> 00:13:08,038
Allvarligt? Har din mamma sagt det?
118
00:13:08,580 --> 00:13:10,999
Pinsamt... Okej, nästa fråga.
119
00:13:11,166 --> 00:13:13,502
Knytnävar eller svärd?
120
00:13:13,669 --> 00:13:15,963
- Helt klart svärd.
- Eller hur!
121
00:13:16,129 --> 00:13:18,382
Okej, uppklätt eller avspänt?
122
00:13:18,549 --> 00:13:22,469
Bara ett monster skulle frivilligt
ha sånt här till vardags.
123
00:13:22,636 --> 00:13:24,388
Ris eller gryta?
124
00:13:26,098 --> 00:13:28,058
Var det så svårt?
125
00:13:29,101 --> 00:13:33,897
- Jag har faktiskt inte ätit ris på länge.
- Inte?
126
00:13:34,064 --> 00:13:39,987
Tand ser nog bra ut utifrån,
men vi har stora hål på insidan.
127
00:13:41,697 --> 00:13:45,659
Förlåt, det var inte meningen
att sabba stämningen. Var var vi?
128
00:13:45,826 --> 00:13:48,787
Båda våra föräldrar är singlar
med värdelös humor.
129
00:13:48,954 --> 00:13:52,291
Vi är båda krigarkvinnor
och avskyr osmidiga finkläder.
130
00:13:52,457 --> 00:13:55,210
- Och vi är Sisu-fans båda två.
- Ja.
131
00:13:55,878 --> 00:14:00,090
Enligt legenden i Tand
finns hon fortfarande där ute.
132
00:14:00,257 --> 00:14:02,926
Sisu? Nu skämtar du.
133
00:14:03,093 --> 00:14:04,887
Vill du se en sak?
134
00:14:05,554 --> 00:14:08,557
- Får du ha den där?
- Nej.
135
00:14:08,724 --> 00:14:10,601
Den här berättar -
136
00:14:10,767 --> 00:14:14,354
- att när den mäktiga Sisu
fördrivit druunerna -
137
00:14:14,521 --> 00:14:17,524
- föll hon ner i vattnet
och flöt med strömmen.
138
00:14:17,691 --> 00:14:20,861
Enligt legenden
sover hon vid flodens slut.
139
00:14:21,028 --> 00:14:23,989
Men vilken flod? Det finns ju hundratals.
140
00:14:24,156 --> 00:14:28,535
Jag vet inte.
Men tänk om vi skulle hitta dit...
141
00:14:28,702 --> 00:14:34,291
En drake i världen igen!
Allt kunde bli så mycket bättre.
142
00:14:35,792 --> 00:14:37,419
Ja.
143
00:14:37,586 --> 00:14:40,964
Vi kanske faktiskt kan bli Kumandra igen.
144
00:14:46,386 --> 00:14:47,930
Här.
145
00:14:49,264 --> 00:14:53,268
- Menar du det?
- Från en draknörd till en annan.
146
00:15:00,734 --> 00:15:04,947
Följ med mig, dep la.
Jag vill visa dig en sak.
147
00:15:26,593 --> 00:15:30,514
Sisus ande... Jag känner den!
148
00:15:30,681 --> 00:15:34,017
Det är den sista resten av drakarnas magi.
149
00:15:35,269 --> 00:15:37,938
Jag förstår
varför Hjärta vaktar den så väl.
150
00:15:38,564 --> 00:15:42,693
Tack, dep la.
Du har varit till stor hjälp.
151
00:15:45,195 --> 00:15:48,240
I en annan värld
hade vi kunnat bli vänner -
152
00:15:48,407 --> 00:15:51,034
- men jag måste göra det rätta för Tand.
153
00:16:14,016 --> 00:16:19,438
Hövding Virana, det gläder mig så
att Tand tackade ja till vår inbjudan.
154
00:16:29,072 --> 00:16:31,533
Du tar inte Sisus kristall!
155
00:16:32,117 --> 00:16:34,870
Beklagar. Den tillhör Tand nu.
156
00:16:53,555 --> 00:16:57,392
Ni sätter inte en fot
i drakkristallens inre cirkel!
157
00:16:57,559 --> 00:16:59,603
- Vad händer?
- Vad är detta?
158
00:16:59,770 --> 00:17:02,606
- Tand försöker ta kristallen!
- Nej! Rygg ska ha den!
159
00:17:02,773 --> 00:17:07,361
- Inte om vi tar den först!
- Våra klingor håller inte med.
160
00:17:13,700 --> 00:17:16,328
Hör på mig! Vi har ett val.
161
00:17:16,495 --> 00:17:18,872
Vi kan slita varandra i stycken -
162
00:17:19,039 --> 00:17:23,252
- eller tillsammans bygga en bättre värld.
163
00:17:24,127 --> 00:17:26,004
Det är inte för sent.
164
00:17:26,171 --> 00:17:31,176
Jag tror fortfarande
att vi kan bli Kumandra på nytt.
165
00:17:37,057 --> 00:17:38,058
Ba!
166
00:17:38,225 --> 00:17:41,395
- Ur vägen!
- Kristallen tillhör Rygg!
167
00:17:41,854 --> 00:17:43,021
Ge hit den!
168
00:17:49,236 --> 00:17:51,446
Nej...!
169
00:18:08,589 --> 00:18:09,590
Druuner.
170
00:18:20,976 --> 00:18:22,269
Det är magi kvar!
171
00:18:22,436 --> 00:18:24,062
- Ta skärvorna!
- Nej!
172
00:18:29,860 --> 00:18:31,987
Ba! Vi måste härifrån!
173
00:18:39,870 --> 00:18:43,123
De skyr vatten. Fort, mot floden!
174
00:18:47,252 --> 00:18:49,129
Res dig upp, ba!
175
00:18:49,296 --> 00:18:51,507
Vi måste vidare!
176
00:18:51,798 --> 00:18:52,758
Res dig!
177
00:18:56,553 --> 00:18:58,597
Vi har ont om tid!
178
00:19:03,393 --> 00:19:05,479
Res dig! Jag hjälper dig.
179
00:19:05,646 --> 00:19:09,983
Hör på, Raya.
Du är drakkristallens väktare.
180
00:19:10,150 --> 00:19:12,069
Varför säger du så, ba?
181
00:19:13,445 --> 00:19:15,989
Det finns ljus kvar. Det finns hopp.
182
00:19:16,156 --> 00:19:18,492
Nej! Vi klarar det tillsammans.
183
00:19:20,911 --> 00:19:21,745
Du klarar dig.
184
00:19:21,912 --> 00:19:24,831
Ge inte upp hoppet om dem, Raya.
185
00:19:27,543 --> 00:19:29,920
Jag älskar dig, min daggdroppe.
186
00:19:30,295 --> 00:19:31,088
Ba...?
187
00:19:31,588 --> 00:19:32,714
Nej!
188
00:19:51,984 --> 00:19:53,193
Ba!
189
00:19:59,449 --> 00:20:00,576
Ba...
190
00:20:20,512 --> 00:20:25,517
SVANS
SEX ÅR SENARE
191
00:21:33,252 --> 00:21:35,337
Snälla, säg att det är rätt.
192
00:21:37,881 --> 00:21:40,133
Vad gör du, ditt stora pälskryp?
193
00:21:40,384 --> 00:21:45,138
Fokusera. Blicken framåt, Tuktuk.
194
00:21:45,305 --> 00:21:48,892
Duktig pojke. Du tappar fokus så lätt.
195
00:22:11,915 --> 00:22:14,418
Du börjar bli för stor för det här.
196
00:22:26,013 --> 00:22:31,310
Efter sex års sökande
hittar vi bokstavligen talat ett vrak.
197
00:22:34,563 --> 00:22:37,441
Hoppas det inte är ett dåligt tecken.
198
00:23:26,782 --> 00:23:28,283
Sisudatu...
199
00:23:30,577 --> 00:23:32,829
Jag vet inte om du hör mig.
200
00:23:32,996 --> 00:23:36,416
Jag har sökt i alla floder efter dig...
201
00:23:37,835 --> 00:23:40,879
...och nu står jag vid den sista.
202
00:23:43,841 --> 00:23:46,760
Det finns inte många av oss kvar...
203
00:23:48,178 --> 00:23:51,348
...och vi behöver verkligen din hjälp.
204
00:23:53,684 --> 00:23:55,644
Uppriktigt sagt...
205
00:23:56,395 --> 00:23:58,605
...är det jag som behöver hjälp.
206
00:24:00,232 --> 00:24:02,609
Jag begick ett misstag.
207
00:24:02,776 --> 00:24:05,112
Jag litade på fel person...
208
00:24:06,780 --> 00:24:09,533
...och nu är världen trasig.
209
00:24:12,870 --> 00:24:14,413
Sisudatu...
210
00:24:16,248 --> 00:24:20,085
Jag vill så gärna ha min ba tillbaka.
211
00:24:22,337 --> 00:24:23,964
Snälla.
212
00:24:38,812 --> 00:24:41,064
Nu gäller det.
213
00:24:43,567 --> 00:24:45,903
Suvaa de draa sim
214
00:24:46,695 --> 00:24:49,031
Mandra de draa lim
215
00:24:50,032 --> 00:24:53,744
Bavaa de draa tomben
216
00:25:16,058 --> 00:25:18,060
Jag har inte glömt dig, kompis.
217
00:25:35,702 --> 00:25:37,454
Var är jag?
218
00:25:37,621 --> 00:25:41,250
Pengu? Amba? Pranee? Är ni här?
219
00:25:41,416 --> 00:25:43,919
O, mäktiga Sisu! Vem sa det där?
220
00:25:45,295 --> 00:25:46,421
Hallå?
221
00:25:48,215 --> 00:25:49,341
Hallå?
222
00:25:50,300 --> 00:25:52,553
Oj, förlåt. Jag såg dig inte.
223
00:25:53,011 --> 00:25:55,973
Det är bara lite sand. Det fixar jag.
224
00:25:56,139 --> 00:25:57,641
Sisu?
225
00:25:57,808 --> 00:26:00,978
Är du...Sisu?
226
00:26:01,144 --> 00:26:03,105
Och du är...folk.
227
00:26:03,272 --> 00:26:05,440
- Vad heter du?
- Raya.
228
00:26:05,607 --> 00:26:08,861
Och du är inte av sten, så alltså...
229
00:26:09,027 --> 00:26:10,821
...lyckades vi!
230
00:26:10,988 --> 00:26:14,575
Hörde du, Pengu?
Det gick! Jag misslyckades inte.
231
00:26:14,950 --> 00:26:18,996
Är det mat? Jag räddade världen,
så jag åt ingen frukost i dag.
232
00:26:19,371 --> 00:26:22,916
"I dag"...? Vilken dag tror du att det är?
233
00:26:23,083 --> 00:26:24,084
Tisdag.
234
00:26:25,586 --> 00:26:27,296
Jag menar...
235
00:26:27,462 --> 00:26:29,673
Vad är det här för liten godsak?
236
00:26:29,840 --> 00:26:34,219
Torkad brödfrukt.
Jag har själv torkat den.
237
00:26:34,386 --> 00:26:37,264
Det var jättegott...
238
00:26:37,431 --> 00:26:39,391
Vill du ha resten?
239
00:26:40,100 --> 00:26:44,271
Sisu, det är några saker
jag måste berätta om.
240
00:26:44,438 --> 00:26:45,314
Okej?
241
00:26:46,315 --> 00:26:48,150
Hade ni sönder den?!
242
00:26:50,110 --> 00:26:52,487
Det här är illa. Riktigt illa.
243
00:26:52,654 --> 00:26:56,408
Jag har sovit i 500 år,
ni har väckt druunerna igen -
244
00:26:56,575 --> 00:26:59,453
- och mina syskon kom inte tillbaka.
Varför inte?
245
00:26:59,620 --> 00:27:02,206
- Jag vet inte.
- Och ni hade sönder kristallen!
246
00:27:02,372 --> 00:27:05,876
- Men jag har en rejäl bit av den.
- Skulle det vara en tröst?
247
00:27:06,043 --> 00:27:10,214
Om du hade mist en hundvalp och jag sa:
"Jag har en rejäl bit av den."
248
00:27:10,380 --> 00:27:12,758
Skulle det få dig att må bättre?
249
00:27:12,925 --> 00:27:16,595
- Kan du inte bara göra en ny?
- Nej, det kan jag inte.
250
00:27:16,762 --> 00:27:18,680
Men du är ju drake!
251
00:27:19,348 --> 00:27:24,770
Jag ska tala klarspråk med dig.
Jag är inte direkt den bästa av drakar.
252
00:27:24,937 --> 00:27:27,064
Men du räddade ju världen.
253
00:27:27,231 --> 00:27:29,608
Jo, det är förstås sant.
254
00:27:29,775 --> 00:27:35,697
Men du vet när en elev inte bidrar till
grupparbetet, men ändå får samma betyg...
255
00:27:36,657 --> 00:27:41,578
Det var inte jag som gjorde kristallen.
Jag överlämnade den bara.
256
00:27:44,998 --> 00:27:47,501
Det lyser om dig.
257
00:27:47,668 --> 00:27:50,462
Tack! Jag använder aloe vera
och dy från floden...
258
00:27:50,629 --> 00:27:52,339
Nej, titta!
259
00:27:53,048 --> 00:27:56,718
Det är min lillasyster Ambas magi!
Jag lyser!
260
00:27:56,885 --> 00:28:00,013
- Din lillasysters magi?
- Ja, alla drakar har en egen.
261
00:28:00,180 --> 00:28:01,139
Okej, vad är din?
262
00:28:01,390 --> 00:28:04,977
Jag är väldigt bra på att simma.
263
00:28:05,727 --> 00:28:10,649
Du fick kraft när du rörde skärvan.
Vet du vad det innebär?
264
00:28:10,816 --> 00:28:13,735
- Att jag inte behöver nattlampa mer?
- Nej!
265
00:28:13,902 --> 00:28:18,490
Du är fortfarande bunden till
kristallens magi och kan rädda världen!
266
00:28:18,699 --> 00:28:23,620
- Om vi hittar skärvorna kan du...
- ...laga den och få bort druunerna!
267
00:28:24,037 --> 00:28:27,958
- Och väcka min ba igen?
- Och väcka hela Kumandra.
268
00:29:03,619 --> 00:29:09,041
Svans är nerlusat med druuner, Namaari.
Om Benjas dotter är här så är hon sten.
269
00:29:09,291 --> 00:29:13,003
Det är inte värt risken
för nån gammal drakrulle.
270
00:29:18,133 --> 00:29:20,552
Vill nån mer ifrågasätta vad vi gör här?
271
00:29:37,361 --> 00:29:39,029
Så här ligger det till.
272
00:29:39,196 --> 00:29:43,158
Skärvorna föll i händerna
på hövdingarna i de fem rikena:
273
00:29:43,325 --> 00:29:46,703
Tand, Hjärta, Rygg, Klo och Svans.
274
00:29:46,912 --> 00:29:48,372
Där är vi nu.
275
00:29:50,707 --> 00:29:54,837
Så många frågor, som...
Varför har jag det här på mig?
276
00:29:55,045 --> 00:29:57,798
Vi vill inte väcka uppmärksamhet.
277
00:29:57,965 --> 00:30:02,553
Då valde du rätt hatt...
Varför tror du att Svanshövdingen är här?
278
00:30:08,433 --> 00:30:11,812
Fällorna har knappast gillrat sig själva.
279
00:30:15,941 --> 00:30:18,902
Löjligt. Det här stoppar inga druuner.
280
00:30:19,111 --> 00:30:22,322
Det ska inte stoppa druuner,
utan människor.
281
00:30:32,207 --> 00:30:33,125
Vadå?
282
00:30:33,375 --> 00:30:35,127
Varför tittar du så där på mig?
283
00:30:36,128 --> 00:30:39,631
Inget särskilt...
Jag är ovan vid drakar, bara.
284
00:30:39,798 --> 00:30:42,634
Imponerad? Då ska du se mig simma rygg.
285
00:30:42,801 --> 00:30:44,595
Jag är en fräck en i bäcken.
286
00:30:44,761 --> 00:30:46,555
Jag är en vass en i vassen.
287
00:30:46,722 --> 00:30:48,724
Vattnet vrålar när jag crawlar.
288
00:30:49,057 --> 00:30:52,853
Jag är jättebra på att simma, fast på rim.
289
00:30:53,020 --> 00:30:57,191
Jag försökte säga att...
Jag är alltså bra på att simma.
290
00:30:57,357 --> 00:30:59,610
Okej, vi måste vidare.
291
00:31:04,865 --> 00:31:06,700
- Åh nej!
- Vad är det?
292
00:31:06,867 --> 00:31:10,829
- Vi har ju ingen gåva till hövdingen.
- Gåva?
293
00:31:10,996 --> 00:31:15,417
Ja, för att säga:
"Du kan lita på mig, kan jag lita på dig?"
294
00:31:18,170 --> 00:31:19,963
Hejsan, lilla vän.
295
00:31:20,714 --> 00:31:22,049
Kolla baggens bak!
296
00:31:22,216 --> 00:31:25,761
- Akta, det är en "pruttopang".
- Varför heter den...?
297
00:31:29,348 --> 00:31:31,558
Okej, jag fattar.
298
00:31:39,149 --> 00:31:41,777
Men medge att de har söta rumpor.
299
00:31:50,077 --> 00:31:53,789
- Vi har hittat hövdingen av Svans.
- Vad har hänt med henne?
300
00:31:53,956 --> 00:31:58,710
Hon gick nog själv i fällorna som
hon gillrade för att skydda kristallen.
301
00:31:58,877 --> 00:32:01,463
Hon gick i alla fall in för det.
302
00:32:05,217 --> 00:32:07,219
Okej. Håll i mig.
303
00:32:11,014 --> 00:32:13,100
Jaha, vi skulle liksom hoppa!
304
00:32:13,267 --> 00:32:16,770
Förlåt. Nu är jag med.
305
00:32:23,402 --> 00:32:24,361
Sisu...
306
00:32:24,820 --> 00:32:26,029
Låt bli.
307
00:32:52,014 --> 00:32:54,057
Då har vi två. Tre kvar.
308
00:32:59,563 --> 00:33:02,024
Jag förvandlades! Till folk!
309
00:33:02,191 --> 00:33:03,525
Kan drakar det?
310
00:33:03,734 --> 00:33:05,652
Det var min syster Pranees grej.
311
00:33:05,819 --> 00:33:11,033
Kolla in folkarmarna och folkansiktet!
Och vad nära rumpan sitter huvudet!
312
00:33:11,200 --> 00:33:14,703
Nu blir det en barnlek
att hämta resten av skärvorna.
313
00:33:14,953 --> 00:33:21,710
Det här gick lätt, men de andra
är i händerna på usla binturier.
314
00:33:22,044 --> 00:33:26,715
Binturi? Det var inte trevligt sagt
om en gammal vän.
315
00:33:29,426 --> 00:33:30,761
Namaari.
316
00:33:30,928 --> 00:33:32,679
Läget, dep la?
317
00:33:32,846 --> 00:33:35,390
Du har fått en ny vän till slut, ser jag.
318
00:33:35,557 --> 00:33:39,144
Och jag som oroade mig för
att du skulle bli en kattant...
319
00:33:39,561 --> 00:33:40,604
...som jag.
320
00:33:42,064 --> 00:33:43,815
Ni är inte bästisar, va?
321
00:33:44,191 --> 00:33:47,319
Så du stjäl drakkristallskärvor... Varför?
322
00:33:47,486 --> 00:33:50,239
Vad ska jag säga? Jag gillar glitter.
323
00:33:51,448 --> 00:33:55,994
Till för några månader sen
trodde jag att du var sten -
324
00:33:56,245 --> 00:33:58,455
- men sen stal nån drakrullen från Tand.
325
00:33:58,622 --> 00:34:03,085
Är det därför du har jagat mig?
Jag som trodde att du saknade mig.
326
00:34:05,504 --> 00:34:08,757
Letar du efter Sisu på riktigt?
327
00:34:10,300 --> 00:34:14,221
- Är du tolv år, eller?
- Ja, jag letade faktiskt efter Sisu.
328
00:34:14,471 --> 00:34:17,057
Och vet du, jag hittade henne.
329
00:34:18,308 --> 00:34:19,810
Säg hej, Sisu.
330
00:34:19,977 --> 00:34:22,229
Hej! Trevligt att träffas.
331
00:34:22,396 --> 00:34:26,859
Vad snyggt hår du har. Och katten med.
332
00:34:27,276 --> 00:34:28,944
Ta dem.
333
00:34:39,037 --> 00:34:39,872
Spring!
334
00:34:43,292 --> 00:34:45,669
Inte så. På två ben.
335
00:35:01,894 --> 00:35:03,353
Rulla, Tuktuk!
336
00:35:15,699 --> 00:35:16,700
Hoppa!
337
00:35:18,577 --> 00:35:20,746
- Vem var det där?
- Namaari.
338
00:35:20,913 --> 00:35:24,166
Den svekfulla binturin
som förstörde världen.
339
00:35:32,424 --> 00:35:35,052
Oj, de där katterna är snabba.
340
00:35:36,136 --> 00:35:38,722
Vad har katter och druuner gemensamt?
341
00:35:39,097 --> 00:35:41,517
De har...inga själar!
342
00:35:41,767 --> 00:35:44,186
Och de avskyr vatten.
343
00:35:44,520 --> 00:35:45,604
Håll i dig!
344
00:35:58,492 --> 00:36:00,410
Hallå? Är det nån här?
345
00:36:04,623 --> 00:36:08,877
Välkomna till Räktrålaren!
Jag heter Boun och är er servitör i dag.
346
00:36:09,044 --> 00:36:11,755
- Ska jag dra dagens meny?
- Ja, gärna!
347
00:36:11,922 --> 00:36:15,300
Vi har räkor och risgröt.
Och en räkrisgröt som heter duga.
348
00:36:15,467 --> 00:36:18,762
- Var är kaptenen?
- Jag kan hämta honom.
349
00:36:20,264 --> 00:36:21,974
Hej på er, mina nya gäster.
350
00:36:22,140 --> 00:36:28,105
Jag är kapten Boun, ägare, kock
och ekonomichef här på Räkparadiset.
351
00:36:28,272 --> 00:36:30,607
- Vad önskas?
- Jag heter Sisu, och...
352
00:36:30,774 --> 00:36:32,526
Vi måste till Klo på en gång.
353
00:36:32,693 --> 00:36:35,487
Beklagar, men Räkparadiset är ingen taxi.
354
00:36:35,654 --> 00:36:37,197
Toi, vad mycket jade!
355
00:36:37,364 --> 00:36:40,242
Hälften nu, hälften i Klo. Okej?
356
00:36:41,034 --> 00:36:44,413
Håll hårt i risskålarna,
för med dagens rätt gäller...
357
00:36:44,580 --> 00:36:45,622
...utkörning.
358
00:36:53,380 --> 00:36:54,798
Kapten Boun...
359
00:36:54,965 --> 00:36:56,592
Går det att åka snabbare?
360
00:36:58,552 --> 00:37:01,305
Ni sa inte att Tand jagade er!
Då kostar det mer!
361
00:37:01,471 --> 00:37:02,681
Det här fixar jag.
362
00:37:03,849 --> 00:37:05,434
Vad gör hon?
363
00:37:15,402 --> 00:37:19,031
- Vad är det som händer?
- Min vän är bra på att simma.
364
00:37:25,245 --> 00:37:27,080
Hej då, binturi.
365
00:37:29,875 --> 00:37:33,837
Om de är på jakt efter skärvor
är deras nästa anhalt Klo.
366
00:37:34,004 --> 00:37:36,840
Vi följer inte efter dem dit.
Vi ska hem till Tand.
367
00:37:37,049 --> 00:37:39,760
Jag behöver prata med hövding Virana.
368
00:38:08,455 --> 00:38:10,207
Sisu! Sisu!
369
00:38:11,834 --> 00:38:13,377
Snälla, kom upp nu.
370
00:38:13,544 --> 00:38:16,922
Jag är vattendrake.
Vatten är liksom min grej.
371
00:38:17,089 --> 00:38:19,591
- Vill du hoppa i?
- Nån kan se dig.
372
00:38:19,758 --> 00:38:25,347
Menar du kapten Knattedans där borta?
Rädd att han utmanar mig på dansduell?
373
00:38:32,479 --> 00:38:36,775
Sisu, jag har sett människor
bli galna av en drakkristall.
374
00:38:36,942 --> 00:38:39,862
Föreställ dig om de såg en äkta drake.
375
00:38:40,028 --> 00:38:45,450
Vi behöver dig. Innan vi har alla skärvor
måste du vara människa.
376
00:38:45,617 --> 00:38:48,245
- Snälla?
- Du har svårt med tilliten, du.
377
00:38:48,453 --> 00:38:53,542
Pappa litade blint på folk
och han är sten nu.
378
00:38:54,251 --> 00:38:56,378
Vi ska få tillbaka din ba.
379
00:38:56,545 --> 00:38:58,714
Jag hjälper dig. Jag är din drake.
380
00:38:59,339 --> 00:39:04,803
Människa, alltså. För jag ska
vara människa tills... Ja, du fattar.
381
00:39:07,598 --> 00:39:10,184
- Vem är hungrig?
- Jag!
382
00:39:10,350 --> 00:39:14,938
Två specialare. Hur starkt vill ni ha det?
Hett, hetare eller pang-hett?
383
00:39:15,105 --> 00:39:18,317
- Ös på!
- Nej, jag tror nog inte det...
384
00:39:18,483 --> 00:39:20,903
- Vad gör du?
- Det kan vara gift i.
385
00:39:21,069 --> 00:39:24,281
- Varför skulle han förgifta oss?
- Ja, varför skulle jag?
386
00:39:24,448 --> 00:39:27,201
För att komma åt mitt jade,
för att sno mitt svärd -
387
00:39:27,367 --> 00:39:31,038
- och inte vet jag,
för att kidnappa Tuktuk?
388
00:39:31,663 --> 00:39:34,499
Visserligen, men om det här är gift...
389
00:39:37,002 --> 00:39:38,378
...så dör ni lyckliga.
390
00:39:38,545 --> 00:39:40,923
Tack, men vi har eget krubb.
391
00:39:44,927 --> 00:39:46,386
Det här är smaskens!
392
00:39:46,553 --> 00:39:49,014
Och det är inte giftigt.
393
00:39:50,599 --> 00:39:51,934
Men det är...
394
00:39:53,060 --> 00:39:56,939
Det är starkt. Det är jättestarkt!
395
00:39:57,189 --> 00:39:58,649
Vatten!
396
00:39:58,815 --> 00:40:01,360
Kapten Boun, vi behöver vatten här!
397
00:41:20,939 --> 00:41:23,233
Jag vet.
398
00:41:23,483 --> 00:41:29,198
På dagen glömmer man nästan
att de är här, men på natten...
399
00:41:31,074 --> 00:41:35,120
- Därför lämnar jag aldrig båten.
- Klokt.
400
00:41:36,288 --> 00:41:38,332
Vad är druunerna egentligen?
401
00:41:38,498 --> 00:41:42,336
En farsot, sprungen ur människors osämja.
402
00:41:42,503 --> 00:41:44,379
De har alltid funnits.
403
00:41:44,546 --> 00:41:48,634
De har väntat på ett ögonblick av svaghet
för att slå till.
404
00:41:48,800 --> 00:41:52,095
De är drakarnas motsats.
405
00:41:53,180 --> 00:41:56,642
I stället för
att förse världen med vatten och liv -
406
00:41:56,808 --> 00:42:00,354
- är de som en skoningslös brand
som slukar allt -
407
00:42:00,521 --> 00:42:04,942
- tills bara aska och sten återstår.
408
00:42:07,402 --> 00:42:09,196
De tog min familj.
409
00:42:14,576 --> 00:42:16,328
De tog min med.
410
00:43:04,710 --> 00:43:06,170
Vi är framme.
411
00:43:07,254 --> 00:43:10,841
Vart ska ni efter Klo, då?
412
00:43:11,008 --> 00:43:12,801
Jag kanske ska åt samma håll.
413
00:43:14,261 --> 00:43:16,597
Mot betalning, förstås.
414
00:43:17,598 --> 00:43:18,807
Det förstås.
415
00:43:18,974 --> 00:43:21,393
KLO
416
00:43:21,560 --> 00:43:26,106
Smart sätt att druunsäkra sitt hus!
Bygg på vattnet, bara.
417
00:43:26,315 --> 00:43:28,025
Klofolket är genier.
418
00:43:28,192 --> 00:43:33,071
Klo kan verka trevligt, men
det kryllar av ficktjuvar och bedragare.
419
00:43:33,238 --> 00:43:35,699
Tur för mig. Tomma fickor!
420
00:43:35,908 --> 00:43:38,911
Okej, den goda nyheten är
att jag vet var skärvan är.
421
00:43:39,077 --> 00:43:42,998
Den dåliga nyheten är
att den vaktas av Klos ökända hövding.
422
00:43:43,165 --> 00:43:44,124
Dang Hai.
423
00:43:44,291 --> 00:43:48,795
Det Dang Hai saknar i stil
tar han igen i grymhet.
424
00:43:49,296 --> 00:43:52,966
Okej. Då får vi slå på charmen.
Vi tar med en gåva.
425
00:43:53,133 --> 00:43:58,180
Det är nog säkrast
att du stannar på båten.
426
00:43:58,347 --> 00:44:01,099
Utan dig kan vi inte
sätta ihop kristallen igen.
427
00:44:01,266 --> 00:44:05,896
- Men jag vill hjälpa till.
- Det gör du genom att stanna i säkerhet.
428
00:44:06,396 --> 00:44:08,774
Jag är tillbaka innan du vet ordet av.
429
00:44:08,941 --> 00:44:12,152
Om du ser några som är hungriga,
skicka hit dem.
430
00:44:12,319 --> 00:44:14,071
Aj-aj, kapten.
431
00:44:40,347 --> 00:44:42,599
Då så, där har vi Dang Hais hus.
432
00:44:42,766 --> 00:44:46,019
Inga avstickare
förrän vi har drakkristallen.
433
00:44:46,562 --> 00:44:47,980
Men vad...?
434
00:44:52,818 --> 00:44:54,027
Okej.
435
00:44:55,946 --> 00:45:00,909
Hej, bebis...spädbarns...grej,
eller vad man nu säger.
436
00:45:01,076 --> 00:45:03,453
Det är sent. Vad gör du här ute?
437
00:45:04,329 --> 00:45:05,664
Var är dina föräldrar?
438
00:45:05,914 --> 00:45:07,666
Vems barn är...?
439
00:45:08,083 --> 00:45:09,751
Va? Ongier!
440
00:45:09,918 --> 00:45:10,961
Släpp dem!
441
00:45:16,925 --> 00:45:19,344
Allvarligt? En bedragar-bebis?
442
00:45:23,015 --> 00:45:24,850
Det här känns inte bra.
443
00:45:25,017 --> 00:45:30,189
Dang Hai låter inte direkt lättcharmad,
och Raya tog inte ens med nån gåva.
444
00:45:30,355 --> 00:45:32,733
Det avgör saken. Jag ska shoppa.
445
00:45:32,900 --> 00:45:34,818
Just det, jag har inga pengar.
446
00:45:34,985 --> 00:45:37,487
Du är vuxen, handla på kredit.
447
00:45:37,654 --> 00:45:41,158
- Okej...! Vad är kredit?
- Som ett löfte, ungefär.
448
00:45:41,325 --> 00:45:44,244
Man tar det man vill ha
och lovar att betala sen.
449
00:45:44,411 --> 00:45:46,163
Betala sen?
450
00:45:46,955 --> 00:45:50,042
Vilken grej! Tack, kapten Boun.
451
00:45:53,962 --> 00:45:55,672
Jag betalar med kredit.
452
00:45:57,382 --> 00:46:00,260
Den här lär Dang Hai älska!
- Kredit, tack.
453
00:46:00,427 --> 00:46:03,180
Den var snygg! Jag tar den på kredit.
454
00:46:03,847 --> 00:46:06,183
- Jag älskar kredit!
- Hördudu!
455
00:46:08,060 --> 00:46:10,229
Tänkte du betala för det där?
456
00:46:11,271 --> 00:46:15,442
Jaså, det...
Nej, det är på kredit. Jag betalar sen.
457
00:46:15,609 --> 00:46:17,903
"Betalar sen"? Vi känner inte dig.
458
00:46:18,070 --> 00:46:21,532
- Du har ingen kredit här. Betala nu!
- Nu?
459
00:46:22,074 --> 00:46:27,996
Jag har inget, men min kompis Raya
har ett svärd, torkat krubb -
460
00:46:28,163 --> 00:46:31,208
- två drakkristallskärvor...
Nej, inte det! Vem sa det där?
461
00:46:31,375 --> 00:46:33,794
- Pröjsa, binturi.
- Vi bedriver inte välgörenhet.
462
00:46:33,961 --> 00:46:39,299
- Vem tror du att du stjäl från?
- Låt henne vara. Hon är ny i stan.
463
00:46:39,466 --> 00:46:43,887
Kom, vännen.
Var inte rädd. Det är ingen fara.
464
00:46:53,605 --> 00:46:54,648
Se er för!
465
00:47:20,716 --> 00:47:21,758
Blöja!
466
00:47:38,192 --> 00:47:39,109
Tack.
467
00:47:39,276 --> 00:47:45,782
Det angår inte mig, men att utnyttja sin
bebischarm för att lura folk är tarvligt.
468
00:47:47,201 --> 00:47:48,744
Var har du din familj?
469
00:47:57,252 --> 00:47:58,545
Jag fattar.
470
00:48:05,135 --> 00:48:06,220
Hörni...
471
00:48:06,386 --> 00:48:08,889
Vad säger ni om en hederlig stöt?
472
00:48:34,414 --> 00:48:37,251
Nu tar jag hand om skärvan, Dang Hai.
473
00:48:38,043 --> 00:48:39,378
Jag är inte Dang Hai.
474
00:48:40,671 --> 00:48:42,965
Jag är Chai, blomkillen.
475
00:48:43,382 --> 00:48:44,550
Var är Dang Hai?
476
00:48:44,716 --> 00:48:46,134
Han är där borta.
477
00:48:47,469 --> 00:48:49,721
Vem har då hans skärva?
478
00:48:50,514 --> 00:48:54,476
Den grymmaste hövding
som nånsin har skådats i Klo.
479
00:48:56,603 --> 00:48:59,147
De där typerna var ju helt galna.
480
00:48:59,314 --> 00:49:02,359
Jag skulle ju bara fixa gåvor
till hövding Dang Hai.
481
00:49:02,526 --> 00:49:07,531
Är det honom du söker, vännen?
Jag vet precis var han är.
482
00:49:07,698 --> 00:49:10,242
- Gör du?
- Jag ska visa dig.
483
00:49:10,409 --> 00:49:15,205
Det är det här jag säger, men Raya bara:
"Lita inte på nån."
484
00:49:15,372 --> 00:49:19,793
"Prata inte med nån. Jag äter bara
äcklig mat som jag själv torkat."
485
00:49:19,960 --> 00:49:25,799
Kom, vännen. Hövding Dang Hai håller till
alldeles utanför stadsportarna.
486
00:49:25,966 --> 00:49:30,971
Inte vid vattnet, alltså?
Han gillar visst att leva farligt.
487
00:49:31,972 --> 00:49:33,348
Hej, Dang Hai!
488
00:49:33,515 --> 00:49:38,562
Jag heter Sisu
och jag vill ge dig några...
489
00:49:50,782 --> 00:49:56,413
Nu ska du berätta för mig var jag kan
hitta de andra drakkristallskärvorna.
490
00:49:56,580 --> 00:50:02,753
Annars blir jag tvungen att lämna dig
där ute med den där. Du väljer.
491
00:50:03,170 --> 00:50:04,963
Men jag litade ju på dig.
492
00:50:05,214 --> 00:50:07,049
Ett stort misstag.
493
00:50:07,216 --> 00:50:11,094
Bäst att du pratar snabbt.
Den ser hungrig ut.
494
00:50:14,431 --> 00:50:16,517
Nej, nej, nej...!
495
00:50:17,935 --> 00:50:19,770
- Raya!
- Stoppa henne!
496
00:50:21,396 --> 00:50:24,816
- Du skulle stanna på båten, Sisu!
- Förlåt!
497
00:50:25,067 --> 00:50:26,693
Ta den här.
498
00:50:30,239 --> 00:50:33,951
- Dimma?
- Ja, det var min bror Jagans magi.
499
00:50:34,117 --> 00:50:36,328
Okej, nu har vi tre. Två kvar.
500
00:50:37,788 --> 00:50:40,624
Kapten Boun, sätt kurs mot Rygg...
501
00:50:42,376 --> 00:50:43,544
Tack för matgästerna!
502
00:50:43,710 --> 00:50:47,130
Ja, jag råkade lova dem
all risgröt de kan äta.
503
00:50:47,339 --> 00:50:52,553
Då har vi sällskap ett tag,
för ongier har nio magar.
504
00:50:52,761 --> 00:50:53,470
Aj då.
505
00:50:53,637 --> 00:50:56,598
Gumman tänkte verkligen skada mig.
506
00:50:56,765 --> 00:51:00,978
Ledsen, Sisu,
men så ser världen ut numera.
507
00:51:01,144 --> 00:51:03,397
Man kan inte lita på nån.
508
00:51:04,106 --> 00:51:06,608
- Gäller det bebisar också?
- Tja...
509
00:51:06,775 --> 00:51:09,736
Hon är så gullig. Kolla kinderna!
510
00:51:11,613 --> 00:51:13,240
Hej, jag heter Sisu.
511
00:51:17,995 --> 00:51:22,374
- Hon gillar mitt ansikte.
- Akta så hon inte snor dina tänder, bara.
512
00:51:22,541 --> 00:51:23,792
Jag hjälper dig.
513
00:51:23,959 --> 00:51:25,711
Så gulligt!
514
00:51:25,878 --> 00:51:29,882
Nej, nu blev det för gulligt. Det räcker!
515
00:51:38,724 --> 00:51:42,060
TAND
516
00:51:44,188 --> 00:51:48,609
Vi får inte plats, hövding Virana.
Vi måste expandera till fastlandet.
517
00:51:48,775 --> 00:51:52,112
Och hur ska vi hantera druunerna,
general Atitāya?
518
00:51:52,279 --> 00:51:55,490
Utan ordentligt skydd
är våra medborgare dödsdömda.
519
00:51:55,657 --> 00:51:58,285
Det kanske jag har en lösning på, mor.
520
00:51:58,452 --> 00:52:02,623
Min lilla morgondimma,
så skönt att du är hemma!
521
00:52:02,789 --> 00:52:06,793
Jag har hittat Raya.
Hon håller på att stjäla skärvor.
522
00:52:07,002 --> 00:52:10,088
Jag vill ta med mig armén
och genskjuta henne i Rygg.
523
00:52:10,589 --> 00:52:15,385
Om hon ska in i Rygg blir det nog inte
mycket kvar att genskjuta.
524
00:52:15,552 --> 00:52:19,473
Hon är skickligare än du tror.
Vi måste stoppa henne.
525
00:52:20,474 --> 00:52:21,850
Vi går en sväng.
526
00:52:23,393 --> 00:52:24,645
Se dig omkring.
527
00:52:24,811 --> 00:52:29,691
Allt det här är byggt på kloka val,
inte känslomässiga.
528
00:52:30,567 --> 00:52:35,030
Vi är trygga här.
Våra kanaler skyddar oss mot monstren.
529
00:52:35,405 --> 00:52:39,159
Det är oklokt att ta risker
som inte är nödvändiga.
530
00:52:39,326 --> 00:52:43,247
Du hörde vad generalen sa.
Vi har ont om plats och måste expandera.
531
00:52:43,413 --> 00:52:47,125
Om vi hade alla skärvor
skulle vi tryggt kunna göra det.
532
00:52:47,292 --> 00:52:50,003
Och du har rätt,
det här är inget känslomässigt val -
533
00:52:50,170 --> 00:52:53,966
- utan det enda valet
för att trygga Tands framtid.
534
00:52:58,762 --> 00:53:04,351
Namaari, du har verkligen blivit
den ledare jag har uppfostrat dig till.
535
00:53:04,768 --> 00:53:08,522
General Atitāya,
ställ armén till min dotters förfogande.
536
00:53:08,689 --> 00:53:11,817
Tack, mor. Jag ska inte göra dig besviken.
537
00:53:18,657 --> 00:53:20,409
Sluta äta!
538
00:53:27,583 --> 00:53:29,042
Jag ska snacka med dem.
539
00:53:29,209 --> 00:53:31,879
Kastade du en räka på mig?
Det där är inte ens mat!
540
00:53:32,045 --> 00:53:35,007
- Hörni...
- Bläng inte, din pälsbeklädda soptunna!
541
00:53:35,174 --> 00:53:36,675
Ska vi leka kurragömma?
542
00:53:38,427 --> 00:53:39,970
Okej, göm er.
543
00:53:40,762 --> 00:53:42,389
Ett...
544
00:53:43,640 --> 00:53:44,766
Två...
545
00:53:45,684 --> 00:53:46,685
Tack.
546
00:53:47,102 --> 00:53:48,187
Två och en halv...
547
00:53:49,104 --> 00:53:50,022
Tre...
548
00:53:51,064 --> 00:53:53,317
Påminn mig om att aldrig skaffa barn.
549
00:53:53,483 --> 00:53:56,361
- Det är svårt att vara folk.
- Japp.
550
00:53:56,528 --> 00:53:57,946
Sex...
551
00:53:58,488 --> 00:53:59,740
Sju...
552
00:54:00,115 --> 00:54:02,784
Ni har litet huvud, ingen svans...
553
00:54:02,951 --> 00:54:06,121
Ni ljuger för att få som ni vill,
som Klohövdingen gjorde.
554
00:54:06,288 --> 00:54:09,666
Världen är trasig.
Man kan inte lita på nån.
555
00:54:09,917 --> 00:54:13,420
Eller så är den trasig
för att ni inte litar på varandra.
556
00:54:14,046 --> 00:54:15,756
Nu låter du som min ba.
557
00:54:15,964 --> 00:54:19,301
- Han verkar ha varit klok.
- Det var han.
558
00:54:19,468 --> 00:54:21,428
Jag ville verkligen tro på honom.
559
00:54:21,595 --> 00:54:25,057
Jag ville tro på
att vi kunde bli Kumandra på nytt.
560
00:54:25,224 --> 00:54:26,308
Det kan vi.
561
00:54:26,475 --> 00:54:30,062
Tusentals förstenade människor
håller nog inte med.
562
00:54:30,229 --> 00:54:35,025
- Man måste ändå försöka.
- Det gjorde jag. Vet du vad som hände?
563
00:54:35,192 --> 00:54:38,987
Jag fick en spark i ryggen
av nån som givit mig en gåva.
564
00:54:39,154 --> 00:54:40,239
Se dig omkring.
565
00:54:40,405 --> 00:54:44,451
En värld full av föräldralösa
för att det måste bråkas om en kristall.
566
00:54:44,618 --> 00:54:49,706
Vet du varför inga andra drakar
kom tillbaka? Vi förtjänar dem inte.
567
00:54:49,873 --> 00:54:51,250
Men det kan du ändra på.
568
00:54:51,416 --> 00:54:55,254
Jag har försökt tillräckligt, Sisu.
Kumandra är bara en saga.
569
00:54:55,420 --> 00:54:59,007
Det enda viktiga för mig nu
är att få tillbaka min ba.
570
00:55:01,134 --> 00:55:02,261
Vi är nog i Rygg nu.
571
00:55:08,225 --> 00:55:09,059
Sisu!
572
00:55:09,226 --> 00:55:10,811
Min risgröt!
573
00:55:10,978 --> 00:55:13,689
Stanna här. Jag är snart tillbaka.
574
00:55:21,196 --> 00:55:25,450
RYGG
575
00:55:25,659 --> 00:55:28,871
Sisu! Snälla, kom tillbaka!
Vad håller du på med?
576
00:55:29,037 --> 00:55:30,789
Jag ska visa att du har fel!
577
00:55:30,956 --> 00:55:34,459
Genom att bli mosad
av vettvillingar från Rygg?
578
00:55:34,626 --> 00:55:38,422
Nej, genom att visa
att för att få nåns tillit -
579
00:55:38,589 --> 00:55:40,174
- så får man börja med att ge.
580
00:55:40,340 --> 00:55:41,341
Nej, Sisu...
581
00:55:44,386 --> 00:55:47,514
Okej, det kanske var
lite förhastat, men...
582
00:55:47,681 --> 00:55:49,224
Är du hungrig?
583
00:55:49,391 --> 00:55:51,435
Inte det? Jag ska lämna dig i fred.
584
00:55:55,230 --> 00:55:56,982
Okej, var är vi nånstans...?
585
00:55:59,568 --> 00:56:00,986
Spännande inredning.
586
00:56:07,201 --> 00:56:13,290
Ni måste vara bra dumma om ni tror
att ni kan stjäla Ryggs drakkristall.
587
00:56:14,082 --> 00:56:19,171
Kristall? Vem sa nåt om nån kristall?
Vi bryr oss inte om kristaller.
588
00:56:19,338 --> 00:56:24,301
- I ljuset av det ser jag lögnaktig ut.
- Snarare i ljuset av att du ljög.
589
00:56:30,057 --> 00:56:31,308
Jag vet inte vad vi skrattar åt.
590
00:56:31,475 --> 00:56:37,689
Er fruktan är som ljuv nektar
för min själs lilla mage.
591
00:56:37,856 --> 00:56:41,443
Den smakar gott, som...mango.
592
00:56:41,693 --> 00:56:43,111
Jag älskar mango.
593
00:56:43,278 --> 00:56:48,742
Så klart du gör!
Bara tunglösa idioter älskar inte mango.
594
00:56:48,909 --> 00:56:54,122
Det var så länge sen jag senast såg in
i en darrande fiendes ögon.
595
00:56:54,289 --> 00:56:56,333
Vart tog all tid vägen?
596
00:56:57,209 --> 00:56:59,294
Det var så länge sen.
597
00:57:00,629 --> 00:57:03,465
- Han verkar ensam.
- Nej! Jag är inte ensam.
598
00:57:03,632 --> 00:57:08,428
Jag är Ryggkrigare, född och uppfostrad
för att göra en enda sak:
599
00:57:08,595 --> 00:57:12,933
Att ingjuta skräck
och krossa mina fienders skallar!
600
00:57:13,100 --> 00:57:14,393
Det var två saker.
601
00:57:16,770 --> 00:57:18,480
Vilken min!
602
00:57:19,189 --> 00:57:21,650
Vad tänker du göra med oss?
603
00:57:22,401 --> 00:57:27,155
Nåt så hemskt, nåt så ohyggligt...
Det lär ta två veckor att städa efteråt.
604
00:57:27,322 --> 00:57:30,075
- Du vet inte alls, va?
- Jodå!
605
00:57:30,242 --> 00:57:33,620
Jag smider vedervärdiga planer i detta nu.
606
00:57:33,787 --> 00:57:36,123
Jag blir illamående av blotta tanken.
607
00:57:36,290 --> 00:57:37,833
Vänta bara.
608
00:57:38,000 --> 00:57:42,546
Men tills jag är klar
kan ni väl...hänga kvar? Kul vits, va?
609
00:57:53,932 --> 00:57:55,184
En småtting?
610
00:57:55,392 --> 00:57:58,228
- Härligt!
- Bra jobbat, kapten Boun!
611
00:57:58,395 --> 00:57:59,396
Tand är här!
612
00:57:59,605 --> 00:58:04,818
Invånare i Rygg, vi söker efter Raya,
en inkräktare från Hjärta!
613
00:58:05,068 --> 00:58:07,529
Skicka ut henne, annars går vi in.
614
00:58:09,907 --> 00:58:11,283
Är det bara du här?
615
00:58:11,742 --> 00:58:16,079
Mitt folk stred tappert mot druunerna,
men förlorade.
616
00:58:25,547 --> 00:58:26,381
Okej...
617
00:58:26,548 --> 00:58:28,842
Det är mig Tand letar efter, inte er.
618
00:58:29,051 --> 00:58:31,970
Om jag avleder deras uppmärksamhet
kan ni ta er härifrån.
619
00:58:32,137 --> 00:58:33,680
Ska du slåss mot en hel armé?
620
00:58:33,847 --> 00:58:37,476
Nej, bara sinka dem.
Jag vet hur jag ska reta Namaari.
621
00:58:37,643 --> 00:58:40,145
När ni är på säkert avstånd sticker jag.
622
00:58:45,192 --> 00:58:48,529
- Vad heter du?
- Jag kallas Tong.
623
00:58:48,695 --> 00:58:54,785
Okej, Tong. Vi känner inte varandra,
men du känner säkert till en bakväg ut.
624
00:58:54,952 --> 00:59:00,499
Det är viktigt att mina vänner klarar sig,
så jag vädjar innerligt till dig...
625
00:59:00,666 --> 00:59:01,875
Kan du hjälpa oss?
626
00:59:02,876 --> 00:59:04,002
Snälla?
627
00:59:14,304 --> 00:59:15,055
Okej...
628
00:59:15,722 --> 00:59:17,307
Minnesanteckning:
629
00:59:17,474 --> 00:59:18,767
Dö inte.
630
00:59:19,643 --> 00:59:20,978
Bränn ut dem.
631
00:59:28,569 --> 00:59:31,822
Hej, prinsessan Sidosnagg.
Tänk att stöta på dig här.
632
00:59:31,989 --> 00:59:34,575
Du och drakkristallskärvorna
följer med mig.
633
00:59:35,200 --> 00:59:37,953
Inte om mitt svärd får bestämma.
634
00:59:38,745 --> 00:59:43,625
Jag anade att du inte skulle komma ensam.
Du är inget utan ditt gäng.
635
00:59:44,376 --> 00:59:45,669
Avvakta.
636
00:59:46,545 --> 00:59:48,005
Det här går nog fort.
637
01:00:12,196 --> 01:00:13,572
Behövde du den där, dep la?
638
01:00:15,490 --> 01:00:16,450
Nä.
639
01:00:17,409 --> 01:00:19,453
Nån har visst övat.
640
01:00:34,468 --> 01:00:36,178
Varför stjäl du skärvorna?
641
01:00:40,182 --> 01:00:43,185
Jag vill bara fullborda samlingen.
642
01:00:48,398 --> 01:00:51,527
Du råkade inte få med dig Tands skärva?
643
01:01:01,411 --> 01:01:06,208
Inte det? Nåja...
Då tittar jag förbi och hämtar den sen.
644
01:01:08,293 --> 01:01:10,712
Det här ska bli roligt.
645
01:01:38,323 --> 01:01:40,284
Ja, hon är drake.
646
01:01:40,450 --> 01:01:42,786
Kom nu. Kom!
647
01:02:06,059 --> 01:02:07,686
Kastade du en räka på mig?
648
01:02:08,937 --> 01:02:11,106
När tänkte du säga att hon är Sisu?
649
01:02:11,273 --> 01:02:14,359
Du har faktiskt vetat
att hon är Sisu hela tiden.
650
01:02:14,526 --> 01:02:15,444
Allvarligt?
651
01:02:15,611 --> 01:02:18,989
Vad gör du här, gudomliga vattendrake?
652
01:02:19,156 --> 01:02:22,534
Har du inte fattat det än?
Raya och jag ska rädda världen.
653
01:02:22,701 --> 01:02:27,122
- Och väcka alla till liv igen.
- Väcka alla? Då vill jag hjälpa till.
654
01:02:27,956 --> 01:02:31,835
Jag är ledsen, men det får du inte.
Det är för farligt.
655
01:02:32,085 --> 01:02:35,839
Druunerna tog min familj också.
656
01:02:39,343 --> 01:02:42,304
Snälla, låt mig hjälpa er.
657
01:02:50,979 --> 01:02:55,692
Jag vill också sälla mig
till denna skara av druunsmiskare!
658
01:03:07,663 --> 01:03:10,332
Min storebror Pengus magi.
659
01:04:16,231 --> 01:04:19,610
- Mot Tand, kapten Boun.
- Ska bli!
660
01:04:38,295 --> 01:04:40,797
Det här är planen.
661
01:04:40,964 --> 01:04:45,886
Den sista skärvan finns i Tand,
det bäst försvarade av de fem rikena.
662
01:04:46,178 --> 01:04:50,599
En konstgjord kanal
avgränsar dem mot resten av världen.
663
01:04:50,766 --> 01:04:53,977
Den enda vägen in och ut är via vattnet.
664
01:04:58,565 --> 01:05:02,653
Som tur är har vi en magisk vattendrake.
665
01:05:04,780 --> 01:05:08,992
Palatset kommer att krylla av soldater.
För att ta oss förbi dem...
666
01:05:09,159 --> 01:05:10,410
Det här fixar jag.
667
01:05:10,661 --> 01:05:11,995
Jag tar den första vågen.
668
01:05:14,164 --> 01:05:17,376
Sen kommer Tong med sin grymma jätteyxa!
669
01:05:18,377 --> 01:05:21,588
Och sen kommer ongierna
och den galna bebisen!
670
01:05:23,006 --> 01:05:26,426
De kastar kristallen
till den mäktiga Sisudatu!
671
01:05:27,511 --> 01:05:30,430
Sen är det ajöss med binturierna.
672
01:05:34,768 --> 01:05:37,312
Visst flyter den planen?
673
01:05:37,521 --> 01:05:42,693
- Nej, den flyter ingenstans.
- Jag håller med. Här kommer min.
674
01:05:43,277 --> 01:05:46,071
Vi tar oss in i Tand,
konfronterar Namaari...
675
01:05:47,739 --> 01:05:49,491
...ger henne nåt fint och säger:
676
01:05:49,658 --> 01:05:51,660
Ska du med och rädda världen?
677
01:05:51,827 --> 01:05:54,580
Det behövs bara en skärva till.
678
01:05:54,746 --> 01:05:57,833
Ja! Jag har längtat efter
att nån ska fråga.
679
01:05:58,000 --> 01:05:59,126
Här får du!
680
01:05:59,501 --> 01:06:01,795
Bästa vänner!
681
01:06:04,423 --> 01:06:07,759
Ja... Då tror jag mer på Bouns plan.
682
01:06:08,927 --> 01:06:11,305
- Varför det?
- För att det är Tand.
683
01:06:11,471 --> 01:06:15,475
Deras klingor är utformade
för att stickas i ryggar.
684
01:06:15,642 --> 01:06:19,688
Utan dem hade det här aldrig hänt.
De är hemska.
685
01:06:21,398 --> 01:06:26,445
Om vi bara är ärliga... Hon vill nog
rädda världen lika mycket som vi.
686
01:06:26,612 --> 01:06:31,325
Du var inte med när Namaari förrådde mig.
Vi håller oss till min plan.
687
01:06:34,953 --> 01:06:37,956
- Varför ösregnar det?
- Kom, jag vill visa dig en sak.
688
01:06:43,170 --> 01:06:45,297
Jaha, vad gör vi nu?
689
01:06:47,174 --> 01:06:49,343
Vart ska vi?
690
01:06:53,180 --> 01:06:56,808
HJÄRTA
691
01:07:16,245 --> 01:07:20,249
- Varför tog du med mig hit, Sisu?
- Det var här det hände.
692
01:07:20,415 --> 01:07:22,209
Ja, jag vet.
693
01:07:23,585 --> 01:07:25,504
- Jag var med.
- Nej.
694
01:07:26,338 --> 01:07:30,008
Det var här det hände för 500 år sen.
695
01:07:36,056 --> 01:07:39,059
Jag vill att du träffar mina syskon.
696
01:07:39,226 --> 01:07:40,853
De verkligt mäktiga.
697
01:07:42,020 --> 01:07:45,941
- Jag saknar dem.
- Jag visste inte att de var här.
698
01:07:47,818 --> 01:07:52,865
Den tjusiga där borta är Amba.
Det är hon som får mig att lysa.
699
01:07:53,031 --> 01:07:56,201
Det där är Pranee. Hon kan byta skepnad.
700
01:07:56,785 --> 01:07:58,662
Jagan, med dimman...
701
01:07:59,663 --> 01:08:01,498
...och Pengu.
702
01:08:02,457 --> 01:08:06,461
Vår storebror. Han får det att regna.
703
01:08:07,212 --> 01:08:09,756
Vi var de sista drakarna.
704
01:08:12,676 --> 01:08:15,012
Alla andra drakar var förstenade.
705
01:08:16,346 --> 01:08:17,973
Vi drunknade i ett hav av druuner.
706
01:08:21,602 --> 01:08:25,689
Men min äldsta bror Pengu
vägrade att se sig slagen.
707
01:08:26,648 --> 01:08:28,984
Vi gjorde en sista kraftsamling...
708
01:08:30,152 --> 01:08:31,361
...tillsammans.
709
01:08:35,282 --> 01:08:40,996
En efter en sammanförde de all sin magi -
710
01:08:41,163 --> 01:08:44,166
- och skapade drakkristallen.
711
01:08:49,254 --> 01:08:54,218
Jag vet inte varför de valde mig.
Det kunde ha varit vem som helst av oss.
712
01:08:56,887 --> 01:09:00,599
Jag vet bara att jag litade på dem...
713
01:09:02,434 --> 01:09:04,102
...och de litade på mig.
714
01:09:06,522 --> 01:09:07,940
Och...
715
01:09:18,200 --> 01:09:23,580
Deras tilltro gjorde mig starkare
än jag nånsin kunnat tänka mig.
716
01:09:24,122 --> 01:09:26,250
Så kan det bli med Namaari också.
717
01:09:27,125 --> 01:09:32,256
Jag önskar att jag kunde tro det. Jag
trodde en gång att vi kunde bli vänner.
718
01:09:32,422 --> 01:09:35,342
Efter det här kanske ni kan det.
719
01:09:36,051 --> 01:09:40,806
Även om hon ville hjälpa oss
skulle jag nog aldrig kunna lita på henne.
720
01:09:40,973 --> 01:09:45,185
Men om du kunde det, skulle du
inte bara väcka din ba till liv igen -
721
01:09:45,352 --> 01:09:48,897
- utan också hans dröm. Kumandra.
722
01:10:12,963 --> 01:10:15,090
Skulle han ens känna igen mig?
723
01:10:16,508 --> 01:10:18,552
Så mycket har förändrats.
724
01:10:20,095 --> 01:10:21,722
Så klart han gör.
725
01:10:22,598 --> 01:10:24,057
Du påminner mig om honom.
726
01:10:24,683 --> 01:10:28,770
Säger du det?
Är det styrkan, skönheten och hårsvallet?
727
01:10:31,148 --> 01:10:32,858
Hoppfullheten.
728
01:10:36,778 --> 01:10:40,616
Hur ska jag nå fram
till Namaari efter allt som har hänt?
729
01:10:41,074 --> 01:10:45,078
Det kan kännas omöjligt, men ibland -
730
01:10:45,245 --> 01:10:50,250
- måste man ta det första steget
innan man är helt redo. Lita på mig.
731
01:10:58,842 --> 01:11:00,969
Okej, vi tar väl din plan.
732
01:11:01,303 --> 01:11:03,680
Va? Min plan? Väljer du min plan?
733
01:11:03,847 --> 01:11:06,391
- Ja.
- Grymt!
734
01:11:06,558 --> 01:11:09,478
Du lär inte ångra dig,
men vi behöver en bra gåva.
735
01:11:09,645 --> 01:11:14,608
Vad kan hon gilla? Katter? Knivar?
Katter med knivar? Knivar med katter på?
736
01:11:14,816 --> 01:11:18,487
Jag vet faktiskt precis
vad jag ska ge henne.
737
01:11:23,534 --> 01:11:27,287
Och så kunde Tand resa sig -
738
01:11:27,454 --> 01:11:31,041
- trots alla monster
som ville förgöra oss.
739
01:11:31,250 --> 01:11:36,463
För vi är smarta och motståndskraftiga,
och vi tar hand om varandra.
740
01:11:36,672 --> 01:11:38,298
Mor! Vi måste prata.
741
01:11:38,465 --> 01:11:40,425
Prinsessan Namaari!
742
01:11:41,009 --> 01:11:45,973
Seså. Kila iväg, små kattungar.
Jag måste tala med prinsessan.
743
01:11:46,139 --> 01:11:48,600
Du anar inte vad jag har sett.
744
01:11:48,767 --> 01:11:50,602
Du har sett en drake.
745
01:11:51,436 --> 01:11:55,983
General Atitāya har förvarnat mig om
att du skulle komma hem utan skärvorna.
746
01:11:56,149 --> 01:12:00,904
Det var Sisu! Hon kan laga det vi
tog sönder och väcka alla till liv igen.
747
01:12:01,071 --> 01:12:03,282
Det är det jag är rädd för.
748
01:12:03,490 --> 01:12:07,202
När alla vaknar,
vem tror du de ger sig på?
749
01:12:07,369 --> 01:12:10,706
De andra rikena
beskyller oss för det som hände.
750
01:12:10,873 --> 01:12:13,417
Men vi ville ju ingen nåt ont.
751
01:12:13,625 --> 01:12:20,632
Nej, men om vi hade draken och skärvorna
skulle de förlåta oss.
752
01:12:21,133 --> 01:12:25,929
Då kunde vi rädda världen, men
framförallt trygga vårt folks säkerhet.
753
01:12:26,096 --> 01:12:31,727
- Raya kommer inte bara att ge oss Sisu.
- Vi ska inte ge henne nåt val.
754
01:12:32,561 --> 01:12:34,396
Vad tänker du göra?
755
01:12:34,563 --> 01:12:38,734
Bekymra dig inte för det, vännen.
Du har gjort ditt.
756
01:12:49,870 --> 01:12:54,499
Om hon inte vill hjälpa oss har vi slängt
vårt taktiska övertag på dynghögen.
757
01:12:54,666 --> 01:12:55,626
Jag vet.
758
01:12:55,792 --> 01:12:58,462
- Hon har ingen anledning att hjälpa oss.
- Jag vet.
759
01:12:58,629 --> 01:13:00,839
- Torkad brödfrukt är äckligt.
- Jag vet!
760
01:13:01,006 --> 01:13:04,384
Klarar de fyra små odågorna det här?
761
01:13:04,551 --> 01:13:07,012
Jag...vet inte.
762
01:14:21,086 --> 01:14:24,006
- Det är för starkt.
- Nej, för mycket bambuskott.
763
01:14:24,173 --> 01:14:28,260
- Du har smaklökar som en förvuxen bebis.
- Och du klär dig som en.
764
01:14:28,427 --> 01:14:32,222
- Ge hit sleven. Jag tar över.
- Knappast, det är jag som är kock.
765
01:14:32,389 --> 01:14:33,682
Får jag?
766
01:14:39,146 --> 01:14:42,191
- Vad gott!
- Ett litet knep som min ba lärde mig.
767
01:14:42,357 --> 01:14:46,028
Lärde han dig att torka brödfrukt också?
768
01:14:46,195 --> 01:14:47,779
Nej, det har jag lärt mig själv.
769
01:14:50,908 --> 01:14:54,536
- Jag vill gärna få äta med honom igen.
- Jag vet vad du menar.
770
01:14:55,245 --> 01:14:59,249
Jag har en jobbig syrra
som alltid rufsar till mitt hår.
771
01:15:00,209 --> 01:15:01,960
Henne längtar jag mest efter.
772
01:15:02,127 --> 01:15:06,215
När vi har triumferat ser jag fram emot -
773
01:15:06,381 --> 01:15:11,678
- att glädjas åt
att se min by full av liv igen.
774
01:15:13,514 --> 01:15:17,893
Och du får träffa din familj igen, Noi.
775
01:15:18,101 --> 01:15:21,688
- Vad kallade du henne?
- Noi. Hon heter så.
776
01:15:22,356 --> 01:15:26,026
Det står på halsbandet.
Har ni inte tittat efter?
777
01:15:26,235 --> 01:15:29,112
Och de tycker att jag är ett råskinn...
778
01:15:33,033 --> 01:15:36,036
- Vad betyder det där?
- Att det är dags.
779
01:15:36,203 --> 01:15:41,291
Sisu, tills vi har skärvan och
är säkra på att Namaari är på vår sida -
780
01:15:41,458 --> 01:15:44,545
- måste du lova att hålla dig gömd.
781
01:15:58,225 --> 01:16:00,102
Du har fått min gåva, ser jag.
782
01:16:01,186 --> 01:16:03,272
Jag trodde aldrig jag skulle se den igen.
783
01:16:03,438 --> 01:16:06,859
Jag har varit försiktig med den.
784
01:16:09,319 --> 01:16:12,155
Du är inte den enda draknörden här.
785
01:16:33,177 --> 01:16:34,386
Den sista skärvan.
786
01:16:34,553 --> 01:16:36,597
Dags att väcka alla igen.
787
01:16:42,311 --> 01:16:44,938
Sisu och skärvorna följer med mig.
788
01:16:45,272 --> 01:16:46,732
- Sisu!
- Stanna!
789
01:16:46,899 --> 01:16:49,443
Det var dårskap att lita på en från Tand.
790
01:16:49,610 --> 01:16:50,944
Kom inte närmare!
791
01:16:51,111 --> 01:16:54,489
Namaari... Det måste inte vara så här.
792
01:16:54,740 --> 01:16:57,326
Jag har inget val.
793
01:16:57,910 --> 01:17:01,038
Det här ordnar jag.
794
01:17:09,338 --> 01:17:13,091
- Jag vet att du inte vill nån nåt ont.
- Vad gör du?
795
01:17:13,383 --> 01:17:17,137
Du vill bara ha en bättre värld,
som vi alla vill.
796
01:17:17,930 --> 01:17:19,181
Sisu...
797
01:17:20,807 --> 01:17:22,518
Jag litar på dig, Namaari.
798
01:17:37,783 --> 01:17:39,034
Nej!
799
01:17:42,538 --> 01:17:43,705
Sisu!
800
01:17:49,086 --> 01:17:50,170
Nej...
801
01:18:06,520 --> 01:18:10,274
- Vad är det som händer?
- Jag vet inte.
802
01:18:11,024 --> 01:18:14,945
Det verkar som att vattnet försvinner
med den sista draken.
803
01:18:15,946 --> 01:18:17,865
Nu kan ingenting stoppa druunerna.
804
01:18:19,867 --> 01:18:21,201
Ingenting.
805
01:18:32,546 --> 01:18:33,547
Raya!
806
01:18:34,548 --> 01:18:35,799
Var är Raya?
807
01:19:11,001 --> 01:19:12,336
Namaari!
808
01:19:13,462 --> 01:19:15,797
Nu avslutar vi det här, binturi.
809
01:19:41,782 --> 01:19:42,991
Raya!
810
01:19:50,249 --> 01:19:51,708
Hon ser oss inte.
811
01:19:52,125 --> 01:19:54,711
Raya är förblindad av vrede.
812
01:19:56,505 --> 01:19:58,215
Kristallens kraft falnar!
813
01:20:00,300 --> 01:20:03,262
Alla här blir druunkäk
om vi inte räddar dem!
814
01:20:06,390 --> 01:20:09,393
Kom! Lita på mig.
815
01:20:10,686 --> 01:20:12,855
Ur vägen, dumma druuner!
816
01:20:13,021 --> 01:20:14,273
Snabba på!
817
01:20:15,524 --> 01:20:17,484
Upp med dig!
818
01:20:28,120 --> 01:20:29,121
Kom, fort!
819
01:20:29,413 --> 01:20:32,249
Mot vattnet! Skynda er!
820
01:20:36,128 --> 01:20:38,172
Kom!
821
01:21:24,301 --> 01:21:27,763
- Det här var inte min mening.
- Du ljuger!
822
01:21:29,056 --> 01:21:32,976
Det kvittar om du tror mig.
Sisu gjorde det.
823
01:21:34,478 --> 01:21:36,939
Men du litade inte på henne.
824
01:21:37,564 --> 01:21:39,399
Det är därför vi är här.
825
01:21:40,275 --> 01:21:41,818
Gör vad du vill.
826
01:21:42,486 --> 01:21:45,989
Men du bär lika stor skuld
för Sisus död som jag.
827
01:21:55,207 --> 01:21:58,293
Det är folk kvar, Tong!
Fort, vi har ont om tid!
828
01:21:58,502 --> 01:22:01,755
Ut härifrån! Den här vägen!
829
01:22:36,456 --> 01:22:39,835
Det här var de sista. Vi kommer efter.
830
01:22:41,503 --> 01:22:42,504
Tuktuk!
831
01:22:45,465 --> 01:22:47,050
Vad väntar du på? Iväg!
832
01:22:54,641 --> 01:22:55,893
Raya!
833
01:22:57,060 --> 01:22:59,605
Hon som dräpte Sisu!
834
01:23:11,617 --> 01:23:14,036
Raya! Raya!
835
01:23:14,203 --> 01:23:16,079
Kristallens magi är nästan slut!
836
01:23:16,246 --> 01:23:19,625
- De backar inte!
- De är överallt!
837
01:23:44,024 --> 01:23:49,571
Jag vet inte varför de valde mig.
Det kunde ha varit vem som helst av oss.
838
01:23:50,072 --> 01:23:52,866
Jag vet bara att jag litade på dem...
839
01:23:53,408 --> 01:23:55,410
...och de litade på mig.
840
01:23:56,036 --> 01:23:57,496
Och...
841
01:24:00,165 --> 01:24:02,000
Ge mig era skärvor!
842
01:24:02,167 --> 01:24:04,586
Vi kan fortfarande laga den.
843
01:24:04,795 --> 01:24:07,339
Sisu är död. Vi har inte hennes magi.
844
01:24:07,506 --> 01:24:10,926
Det handlar inte om magin,
utan om tilliten.
845
01:24:11,093 --> 01:24:14,096
Det var därför det fungerade.
Vi kan också klara det -
846
01:24:14,263 --> 01:24:19,434
- genom att göra
just det som Sisu och min ba ville.
847
01:24:19,601 --> 01:24:22,896
Att äntligen lita på varandra
och lösa det här!
848
01:24:23,647 --> 01:24:26,149
Men då måste vi enas.
849
01:24:26,316 --> 01:24:27,484
Snälla.
850
01:24:27,651 --> 01:24:31,280
- Efter det hon gjorde?
- Henne litar vi aldrig på!
851
01:24:36,785 --> 01:24:39,079
Då tar jag det första steget.
852
01:24:49,923 --> 01:24:50,924
Raya! Nej!
853
01:28:12,835 --> 01:28:14,294
Det funkade!
854
01:29:00,007 --> 01:29:01,091
Tuktuk!
855
01:30:21,630 --> 01:30:23,173
Pranee! Amba!
856
01:30:23,382 --> 01:30:26,218
Jagan! Pengu!
857
01:30:27,344 --> 01:30:28,679
Ja!
858
01:31:00,002 --> 01:31:00,961
Raya.
859
01:31:02,004 --> 01:31:03,547
Sisu.
860
01:31:04,214 --> 01:31:07,843
Jag är så hungrig.
861
01:31:08,260 --> 01:31:10,095
Jag har torkad brödfrukt.
862
01:31:10,262 --> 01:31:11,430
Inte så hungrig.
863
01:31:21,565 --> 01:31:22,649
Sisu!
864
01:31:22,816 --> 01:31:26,612
Härligt att insupa
din ljuvliga drakstank igen.
865
01:31:26,820 --> 01:31:29,239
Jag tar det som en komplimang.
866
01:32:18,705 --> 01:32:20,707
- Mamma!
- Noi! Min älskling!
867
01:32:25,003 --> 01:32:26,213
Mamma! Det är Boun!
868
01:32:28,465 --> 01:32:30,008
Boun kommer!
869
01:33:08,922 --> 01:33:10,257
Ba?
870
01:33:14,678 --> 01:33:16,346
Daggdroppen?
871
01:33:19,141 --> 01:33:20,142
Ba!
872
01:33:37,367 --> 01:33:38,827
Är det verkligen hon?
873
01:33:42,789 --> 01:33:46,585
Hövding Benja,
du kan vara stolt över din dotter.
874
01:33:47,377 --> 01:33:51,215
Hoppas det går bra
att hon tog med sig några vänner.
875
01:34:18,992 --> 01:34:20,077
Ba...
876
01:34:21,286 --> 01:34:24,373
Välkommen till Kumandra.
877
01:34:59,783 --> 01:35:06,790
RAYA OCH DEN SISTA DRAKEN
67385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.