All language subtitles for Ráðherrann S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,320 --> 00:00:17,300 Www.SubAdictos.Net presenta: 2 00:00:21,550 --> 00:00:28,430 Un subt�tulo de mcozeti. 3 00:00:44,070 --> 00:00:46,530 Soplen, vientos... 4 00:00:46,590 --> 00:00:50,450 �y te rompen las mejillas! 5 00:00:54,350 --> 00:00:58,010 Les recordamos que a continuaci�n sigue el debate de los l�deres. 6 00:00:58,030 --> 00:01:00,530 - �Hora? - Las dos y cuarto. 7 00:01:00,590 --> 00:01:02,610 - �C�maras listas? - Casi. 8 00:01:02,630 --> 00:01:06,490 Benedikt R�kar�sson, el nuevo presidente electo de... 9 00:01:15,430 --> 00:01:17,610 - Aqu� est� el sombrero. - Dos minutos. 10 00:01:17,630 --> 00:01:19,090 Gracias. 11 00:01:19,390 --> 00:01:21,410 Finnbogi, eres el n�mero uno. 12 00:01:21,950 --> 00:01:23,930 Valger�ur, n�mero dos. 13 00:01:24,710 --> 00:01:26,770 - �sa, tres. - De acuerdo. 14 00:01:26,830 --> 00:01:29,410 Benedikt... �D�nde est� Benedikt? 15 00:01:29,710 --> 00:01:31,970 Y Sigurgeir. Eres el n�mero cinco. 16 00:01:31,990 --> 00:01:33,650 Gracias. 17 00:01:41,870 --> 00:01:44,930 - �Has visto a Benedikt? - No. 18 00:01:54,110 --> 00:01:55,450 Mierda... 19 00:02:03,430 --> 00:02:05,450 Tengo que advertir a Finnbogi. 20 00:02:06,030 --> 00:02:07,290 - No. - S�. 21 00:02:07,310 --> 00:02:08,610 - No... - Tengo que hacerlo. 22 00:02:08,630 --> 00:02:10,290 No. 23 00:02:11,550 --> 00:02:13,650 Est� bien. 24 00:02:15,910 --> 00:02:17,210 Bien. 25 00:02:18,710 --> 00:02:20,490 Ya. 26 00:02:22,710 --> 00:02:24,210 No. 27 00:02:34,350 --> 00:02:36,730 Me tengo que ir. 28 00:02:41,590 --> 00:02:43,290 Estamos a punto de empezar. 29 00:02:45,270 --> 00:02:48,130 - Hasta luego. - Vala est� delante de �l. 30 00:02:48,910 --> 00:02:50,690 Ella se llevar� el cr�dito. 31 00:02:50,990 --> 00:02:53,170 Est� bien. 32 00:03:09,790 --> 00:03:12,050 - Buenas noches. - Buenas noches. 33 00:03:13,310 --> 00:03:15,370 - Buenas noches, Benedikt. - Hola. 34 00:03:17,590 --> 00:03:20,610 - Me alegro de verte. - Hola. Igualmente. 35 00:03:24,180 --> 00:03:29,600 Nueve, ocho, siete, seis, cinco, cuatro... 36 00:03:29,620 --> 00:03:32,400 tres... logo. 37 00:03:41,820 --> 00:03:45,080 - C�mara cinco en 15. -15 segundos. 38 00:03:45,140 --> 00:03:47,000 �No podemos subir el volumen? 39 00:03:56,700 --> 00:03:58,680 Cinco, mezclar. 40 00:03:59,220 --> 00:04:00,440 Cuatro, adelante. 41 00:04:00,460 --> 00:04:02,000 Corten. Comienza. 42 00:04:02,340 --> 00:04:05,680 Buenas noches y bienvenidos al primer debate de los l�deres... 43 00:04:05,700 --> 00:04:09,520 antes de las elecciones parlamentarias, de aqu� en dos semanas. 44 00:04:09,580 --> 00:04:11,760 Cada l�der tiene un minuto para su alegato inicial... 45 00:04:11,780 --> 00:04:15,310 - y luego comienzan las discusiones. - Empecemos. 46 00:04:15,330 --> 00:04:18,020 Comienza Finnbogi Carlsson, presidente del El Partido Progresista. 47 00:04:18,020 --> 00:04:20,400 A la una. Corten. Subt�tulo para Finnbogi. 48 00:04:20,460 --> 00:04:24,360 Queridos islandeses. Estamos entrando en una elecci�n... 49 00:04:24,660 --> 00:04:28,720 con grandes progresos realizados por nuestro gobierno. 50 00:04:28,780 --> 00:04:31,000 El Partido Progresista quiere continuar construyendo... 51 00:04:31,020 --> 00:04:34,480 sobre esta s�lida base que hemos creado. 52 00:04:34,540 --> 00:04:38,280 Hemos sido capaces de hacerlo aunque la oposici�n... 53 00:04:38,300 --> 00:04:42,540 - luch� contra el beneficio de la naci�n que... - No. 54 00:04:43,220 --> 00:04:44,840 - En las �reas de... - Lo siento. 55 00:04:44,860 --> 00:04:47,080 Lo siento. �A qu� te refieres? 56 00:04:47,140 --> 00:04:48,560 S�lo... 57 00:04:49,340 --> 00:04:53,440 La oposici�n no ha luchado en contra del beneficio de la naci�n. 58 00:04:53,460 --> 00:04:56,080 - S�, claro. - Benedikt, tendr�s tu tiempo luego. 59 00:04:56,100 --> 00:05:01,800 La oposici�n ha estado en contra todas nuestras principales pol�ticas. 60 00:05:01,820 --> 00:05:03,120 No. 61 00:05:05,260 --> 00:05:07,200 - �Qu� est� haciendo? - �Espera! 62 00:05:07,220 --> 00:05:09,920 Tu partido es parte del gobierno. 63 00:05:11,180 --> 00:05:13,120 - Det�n el reloj. - �Quieres que lo haga? 64 00:05:13,140 --> 00:05:15,280 - S�lo detente. - Entonces est�s d�ndole tu lugar. 65 00:05:15,300 --> 00:05:16,840 - Bien. - S�lo para que lo sepas. 66 00:05:16,860 --> 00:05:17,960 Lo s�. - Dos en Benedikt. 67 00:05:17,980 --> 00:05:19,520 Benedikt, �de qu� est�s hablando? 68 00:05:19,860 --> 00:05:22,280 No creo que sea justo decir eso. 69 00:05:22,300 --> 00:05:27,200 La oposici�n no est� en contra de las principales pol�ticas del gobierno. 70 00:05:27,260 --> 00:05:29,720 Todos estamos de acuerdo en casi todo. 71 00:05:29,740 --> 00:05:32,480 El 95 por ciento de nuestras pol�ticas son las mismas pol�ticas. 72 00:05:32,500 --> 00:05:37,000 - S�, pero ese cinco por ciento es enorme... - No, no lo es. 73 00:05:37,300 --> 00:05:38,560 Lo es. 74 00:05:38,580 --> 00:05:40,920 No, Finnbogi. Es el cinco por ciento. 75 00:05:41,700 --> 00:05:44,080 Espera, �de qu� est�s hablando? 76 00:05:44,100 --> 00:05:48,000 �Est�s diciendo que no importa por qui�n vota la gente? 77 00:05:48,020 --> 00:05:49,600 No, en absoluto. 78 00:05:49,660 --> 00:05:52,480 No, estoy diciendo que es muy importante que... 79 00:05:52,500 --> 00:05:55,240 los votantes voten por personas que est�n listos... 80 00:05:55,260 --> 00:05:57,640 trabajar sobre la base de estos puntos en com�n. 81 00:05:57,660 --> 00:05:59,080 S�, pero es... 82 00:05:59,100 --> 00:06:01,320 Benedikt tiene que terminar. Le diste tu lugar. 83 00:06:01,340 --> 00:06:03,560 - S�, pero esto es rid�culo. - S�. 84 00:06:06,260 --> 00:06:10,400 Nosotros los pol�ticos pasamos demasiado tiempo... 85 00:06:10,980 --> 00:06:15,280 peleando por detalles insignificantes. 86 00:06:15,820 --> 00:06:19,160 Estamos de acuerdo en casi todo. S�lo que nunca lo mostramos. 87 00:06:19,180 --> 00:06:21,240 No es as� como deber�a funcionar la democracia. 88 00:06:21,240 --> 00:06:23,440 La gente deber�a ser capaz de confiar que las partes... 89 00:06:23,440 --> 00:06:25,120 tanto a la derecha como a la izquierda... 90 00:06:25,140 --> 00:06:26,720 quieren hacer lo mejor para la naci�n... 91 00:06:26,720 --> 00:06:29,760 y van a trabajar juntas en las pol�ticas que acuerden. 92 00:06:31,260 --> 00:06:35,040 Ahora hay un nuevo liderazgo en mi partido... 93 00:06:35,060 --> 00:06:37,360 y tal vez tambi�n una nueva visi�n. Por lo tanto... 94 00:06:37,380 --> 00:06:40,000 el Partido de la Independencia, mi partido y la Alianza Social... 95 00:06:40,020 --> 00:06:43,520 hicimos una coalici�n electoral. 96 00:06:43,620 --> 00:06:46,360 - �Oh? - �Una coalici�n? 97 00:06:46,900 --> 00:06:49,240 - �Puedo comentar? - Espera... 98 00:06:49,780 --> 00:06:51,040 - Necesito hablar. - Valger�ur. 99 00:06:51,060 --> 00:06:52,840 Le diste tu lugar. 100 00:06:52,860 --> 00:06:55,320 Est� volando el gobierno en vivo en la televisi�n... 101 00:06:55,340 --> 00:06:57,120 Lo siento mucho, Finnbogi... 102 00:06:57,140 --> 00:07:00,160 Finnbogi, lo siento, queremos que Valger�ur haga un comentario. 103 00:07:00,180 --> 00:07:04,760 Es verdad. Trabajaremos juntos. 104 00:07:04,820 --> 00:07:06,400 Creemos que es m�s honesto. 105 00:07:06,420 --> 00:07:09,160 Somos opuestos... 106 00:07:09,180 --> 00:07:12,680 - �Qu� demonios est�s haciendo? - Eggert, vamos. 107 00:07:12,740 --> 00:07:16,400 No haces esto sin hablar al c�rculo �ntimo del partido. 108 00:07:16,940 --> 00:07:18,160 Eso es lo que hicimos. 109 00:07:18,180 --> 00:07:21,280 Es la norma en Escandinavia y pensamos... 110 00:07:21,300 --> 00:07:24,560 - que a la naci�n islandesa le gustar�. - �Puedo hablar? 111 00:07:24,580 --> 00:07:27,200 - Espera. - Tengo que hablar. 112 00:07:27,220 --> 00:07:30,920 El gabinete se ha quebrado en la televisi�n... 113 00:07:30,940 --> 00:07:33,520 Debo ser capaz de expresar mis opiniones sobre esto. �Puedo? 114 00:07:33,540 --> 00:07:34,920 Valger�ur es el siguiente. 115 00:07:34,940 --> 00:07:37,400 - Jes�s... - Clip. 116 00:07:38,460 --> 00:07:40,960 Vamos a trabajar en cuestiones clim�ticas. 117 00:07:40,980 --> 00:07:43,600 Tenemos un plan. 118 00:07:43,900 --> 00:07:46,800 Y haremos grandes cambios en la salud y la educaci�n. 119 00:07:46,820 --> 00:07:50,320 - La naci�n dar� cuenta de esto. - Perm�tele terminar. 120 00:07:50,340 --> 00:07:51,640 Esto es una completa tonter�a. 121 00:07:51,660 --> 00:07:53,880 �Van los dos a la derecha y a la izquierda? 122 00:07:53,900 --> 00:07:57,840 Enmarcar todo como la izquierda o la derecha es obsoleto. 123 00:07:57,860 --> 00:08:01,600 - La naci�n... - Estamos en una encrucijada. 124 00:08:01,620 --> 00:08:04,200 - Lo siento, no he terminado. - La naci�n... 125 00:08:04,220 --> 00:08:08,280 El sistema est� en una encrucijada. 126 00:08:08,300 --> 00:08:10,600 No se ha desarrollado en el siglo XXI. 127 00:08:10,620 --> 00:08:13,240 La naci�n necesita pol�ticos con pol�ticas claras. 128 00:08:13,260 --> 00:08:15,820 No a un profesor de teolog�a que va en todas las direcciones. 129 00:08:15,820 --> 00:08:18,480 �Realmente est�s tratando de decirnos que el Partido Progresista... 130 00:08:18,480 --> 00:08:22,320 - siempre ha tenido pol�ticas claras? - S� y a la naci�n le gusta. 131 00:08:22,340 --> 00:08:25,380 �Por qu� entonces la participaci�n de los votantes disminuye constantemente? 132 00:08:25,380 --> 00:08:28,520 - Exactamente. - Por supuesto que es una preocupaci�n... 133 00:08:28,540 --> 00:08:30,200 Puedo... 134 00:08:30,220 --> 00:08:33,320 El Partido del Pueblo apoya la votaci�n electr�nica. 135 00:08:33,340 --> 00:08:37,040 Necesitas un mes entero para articular todas sus incomprensibles promesas. 136 00:08:37,060 --> 00:08:38,680 Ahora te lo explicar�. 137 00:08:38,700 --> 00:08:41,000 - Tienes que ser muy r�pido. - �Disculpa! 138 00:08:41,020 --> 00:08:43,280 �Se le permite continuar indefinidamente? 139 00:08:43,300 --> 00:08:46,920 - �Puedo hablar? - Muy r�pido, Benedikt. 140 00:08:46,940 --> 00:08:49,640 Tengo que discutir lo que �l que estaba diciendo. 141 00:08:49,660 --> 00:08:51,360 - Benedikt, adelante. - Muy r�pido. 142 00:08:51,380 --> 00:08:53,000 Y c�lmate, Finnbogi. 143 00:08:53,020 --> 00:08:55,400 Estoy tranquilo. 144 00:08:55,420 --> 00:08:58,880 Hag�moslo simple. 145 00:09:00,420 --> 00:09:05,320 No habr� ninguna coalici�n si no se cumplen dos condiciones. 146 00:09:05,900 --> 00:09:08,920 Nuestros partidos tienen que conseguir la mayor�a de los votos. 147 00:09:11,380 --> 00:09:15,440 Y que voten el 90 por ciento de los votantes registrados. 148 00:09:17,660 --> 00:09:19,800 �90 por ciento? 149 00:09:20,100 --> 00:09:22,360 �Dijo 90? 150 00:09:22,660 --> 00:09:24,320 Steinunn. 151 00:09:24,860 --> 00:09:28,200 - Es un mont�n. - Es audaz. 152 00:09:28,220 --> 00:09:31,880 Pero tenemos que hacer la democracia de alguna manera m�s vibrante. 153 00:09:31,900 --> 00:09:33,000 Exactamente. 154 00:09:33,020 --> 00:09:34,960 Gracias, �sa. 155 00:09:35,540 --> 00:09:37,360 Y ya ha sucedido antes. 156 00:09:37,380 --> 00:09:40,400 El 98 por ciento de los votantes... 157 00:09:40,420 --> 00:09:44,680 particip� en una elecci�n sobre nuestra independencia en 1944. 158 00:09:44,740 --> 00:09:45,760 �Qu� nos dice eso? 159 00:09:45,780 --> 00:09:49,960 �Te est�s comparando con la lucha por la independencia? 160 00:09:50,020 --> 00:09:51,520 - No. - Lo est�s. 161 00:09:51,540 --> 00:09:53,840 �Nos muestra que es posible! 162 00:09:53,900 --> 00:09:57,200 Que esta naci�n puede hacer cosas en la que los hombres como Finnbogi... 163 00:09:57,220 --> 00:09:58,840 han perdido la fe. 164 00:09:58,860 --> 00:10:01,840 Pero, Benedikt... �Qu� pasa si no obtienes el 90 por ciento? 165 00:10:01,860 --> 00:10:04,040 - Buena pregunta. - �Qu� pasa entonces? 166 00:10:04,620 --> 00:10:07,280 Entonces no habr� coalici�n. 167 00:10:07,300 --> 00:10:11,440 El Partido de la Independencia no ser� parte del gobierno. 168 00:10:20,170 --> 00:10:22,990 El Ministro. 169 00:10:23,500 --> 00:10:26,720 - Recuerden el debate de la noche antes de las elecciones. - Buenas noches. 170 00:10:26,740 --> 00:10:28,800 Corten. Luces. 171 00:10:34,620 --> 00:10:37,520 - Lo siento, Finnbogi que no... - No hay problema. 172 00:10:38,540 --> 00:10:41,480 Nunca hab�a visto tanto descaro. 173 00:10:41,500 --> 00:10:43,760 - Regalaste tu lugar. - Esta no es la primera vez... 174 00:10:43,780 --> 00:10:46,800 que los medios de comunicaci�n tratan de detener al Partido Progresista. 175 00:10:47,580 --> 00:10:50,120 Gracias. Hasta pronto. 176 00:10:50,700 --> 00:10:52,520 Escucha... 177 00:10:53,300 --> 00:10:54,920 Sali� bien. 178 00:10:54,980 --> 00:10:57,280 �90 por ciento? 179 00:11:38,380 --> 00:11:41,240 �De d�nde sali� eso del 90 por ciento? 180 00:11:44,660 --> 00:11:46,360 No lo s�. 181 00:11:48,340 --> 00:11:51,480 Cosas como esas las tienes que discutir conmigo. 182 00:11:53,700 --> 00:11:55,760 �Fue un error? 183 00:12:03,260 --> 00:12:05,320 - Hola. - Buenas noches, me llamo Hrefna. 184 00:12:05,320 --> 00:12:07,160 Estoy llamando del Partido de la Independencia. 185 00:12:07,160 --> 00:12:09,340 Nunca he votado por el Partido de la Independencia... 186 00:12:09,340 --> 00:12:13,800 pero despu�s de lo que Benedikt dijo esta noche sobre el 90 por ciento... 187 00:12:13,820 --> 00:12:17,000 - �l... - �l lo comprendi�. 188 00:12:17,020 --> 00:12:19,000 �As� que podemos contar con su voto? 189 00:12:19,020 --> 00:12:23,440 Aunque es rid�culo, eso creo, pero tengo que irme ahora... 190 00:12:23,460 --> 00:12:25,960 Bien. Gracias. 191 00:12:29,380 --> 00:12:31,840 - Hola. - Hola, me llamo Hrefna. 192 00:12:31,860 --> 00:12:34,000 Estoy llamando del Partido de la Independencia. 193 00:12:34,020 --> 00:12:36,320 El bueno y viejo partido de la capital. 194 00:12:36,340 --> 00:12:40,280 Puedo asegurarles que tambi�n nos centraremos en el resto del pa�s. 195 00:12:40,300 --> 00:12:41,800 Benedikt es del norte. 196 00:12:41,820 --> 00:12:43,680 - Es un so�ador. - S�. 197 00:12:43,700 --> 00:12:46,160 Tienes que tener una visi�n para dirigir una sociedad. 198 00:12:46,180 --> 00:12:48,160 Dej� de venir al norte hace mucho tiempo. 199 00:12:48,180 --> 00:12:51,880 - Pero �l es de Svarfa�ardalur. - S�. Claro, pero... 200 00:12:51,900 --> 00:12:54,720 - Buenas noches. - Buenas noches. 201 00:12:54,740 --> 00:12:56,760 Benedikt. Benni. 202 00:12:56,780 --> 00:13:00,000 �Debo creer que el hijo del capit�n de puerto de mi propio condado... 203 00:13:00,020 --> 00:13:02,160 no va a votar por m�? 204 00:13:02,220 --> 00:13:04,880 No, por supuesto que votar� por ti. 205 00:13:04,900 --> 00:13:07,520 - Pondr� mi confianza en ti, Palli. - S�. 206 00:13:07,820 --> 00:13:09,720 - Saluda a tu padre. - Lo har�. 207 00:13:09,740 --> 00:13:11,320 Bien. Adi�s. 208 00:13:14,020 --> 00:13:16,000 - Bien. - S�. 209 00:13:16,060 --> 00:13:19,280 El capit�n del puerto... no tiene dudas. 210 00:13:21,500 --> 00:13:25,520 �Qu� piensa la gente del 90 por ciento? 211 00:13:25,580 --> 00:13:27,480 Les gusta mucho. 212 00:13:27,500 --> 00:13:31,040 Todo el mundo quiere que vote m�s gente. 213 00:13:31,060 --> 00:13:32,440 Bien. 214 00:13:32,500 --> 00:13:36,480 Habr� una reuni�n ma�ana a la ma�ana para repasar la situaci�n. 215 00:13:36,780 --> 00:13:39,360 �Puedes venir? 216 00:13:39,460 --> 00:13:41,640 Diriges el centro de llamadas, �verdad? 217 00:13:41,660 --> 00:13:43,080 S�. 218 00:13:43,100 --> 00:13:44,480 �Puedes venir? 219 00:13:45,260 --> 00:13:48,080 S�, claro. No hay problema. 220 00:13:48,100 --> 00:13:50,000 Lo siento, �alguien puede hacer caf�? 221 00:13:50,020 --> 00:13:51,560 S�, por supuesto. No hay problema. 222 00:13:51,580 --> 00:13:53,400 No, est�n esperando dentro. 223 00:13:53,940 --> 00:13:55,360 - �Podr�as? - Nos vemos ma�ana. 224 00:13:55,380 --> 00:13:57,280 - S�. - �Puedes hacerlo? 225 00:13:57,300 --> 00:13:58,840 - S�, no hay problema. - Gracias. 226 00:13:58,860 --> 00:13:59,960 �90 por ciento? 227 00:13:59,980 --> 00:14:02,040 Podr�amos rendirnos ahora mismo. 228 00:14:02,060 --> 00:14:07,200 Eggert, no ganaremos con ese ce�o fruncido tuyo. 229 00:14:08,020 --> 00:14:11,000 El 98 por ciento de los islandeses... 230 00:14:11,020 --> 00:14:14,640 vot� en las elecciones sobre nuestra independencia en 1944. 231 00:14:14,660 --> 00:14:15,800 �Qu� nos dice eso? 232 00:14:15,820 --> 00:14:19,000 �Te est�s comparando con nuestra lucha por la independencia? 233 00:14:19,060 --> 00:14:20,680 - No. - �S�! 234 00:14:20,740 --> 00:14:22,760 Nos muestra que es posible. 235 00:14:23,060 --> 00:14:25,800 Que esta naci�n es capaz de hacer cosas... 236 00:14:25,860 --> 00:14:29,640 que gente como Finnbogi han dejado de creer. 237 00:14:32,820 --> 00:14:35,160 �No has tenido suficiente de ti mismo hoy? 238 00:14:37,380 --> 00:14:40,240 No lo s�. Alrededor del 90 por ciento es suficiente. 239 00:14:50,420 --> 00:14:53,240 Algo malo te pasa. 240 00:14:53,780 --> 00:14:55,640 �Qu� quieres decir? 241 00:15:06,740 --> 00:15:09,440 �No se supone que deber�as ir a la cama? 242 00:15:19,340 --> 00:15:21,160 Por fin... 243 00:15:22,660 --> 00:15:24,240 Mi querido... 244 00:15:30,780 --> 00:15:32,840 �Pasa algo? 245 00:15:39,420 --> 00:15:41,000 Escucha... 246 00:15:42,300 --> 00:15:45,560 Benedikt me pidi� que ma�ana fuera a una reuni�n. 247 00:15:45,580 --> 00:15:47,160 �Qu�? 248 00:15:48,660 --> 00:15:50,160 - �Asistir�s a la reuni�n? - S�... 249 00:15:50,180 --> 00:15:52,680 - Vino a decirme y... - �Benedikt? 250 00:15:52,700 --> 00:15:53,840 S�. 251 00:15:53,860 --> 00:15:55,520 Bien. 252 00:15:55,820 --> 00:15:57,280 - Genial. - S�. 253 00:15:57,300 --> 00:15:59,360 Pero... 254 00:15:59,900 --> 00:16:04,520 �No crees que esa idea del 90 por ciento es una completa tonter�a? 255 00:16:04,540 --> 00:16:08,000 Si todo sale mal y Benedikt renuncia... 256 00:16:08,100 --> 00:16:11,080 - T� te har�s cargo. - Es un poco m�s complicado. 257 00:16:11,100 --> 00:16:13,380 - �Lo es? - He estado haciendo esto... durante 25 a�os... 258 00:16:13,410 --> 00:16:14,840 �C�llate! 259 00:16:21,180 --> 00:16:22,560 �Mam�? 260 00:16:22,860 --> 00:16:24,800 - No hagas ruido. - �Ir�s? 261 00:16:24,820 --> 00:16:26,320 Ven aqu�. 262 00:16:29,740 --> 00:16:31,800 �Mam�? 263 00:16:32,380 --> 00:16:34,920 - No tengo ganas. - No. 264 00:16:35,700 --> 00:16:37,240 Yo tampoco. 265 00:16:38,300 --> 00:16:40,480 Yo me encargar� de la princesa. 266 00:16:41,020 --> 00:16:42,320 Y t�... 267 00:16:42,340 --> 00:16:44,560 Espera aqu�. 268 00:16:44,900 --> 00:16:46,560 Bien. 269 00:16:51,900 --> 00:16:54,360 Hag�moslo simple. 270 00:16:54,380 --> 00:16:59,120 No habr� ninguna coalici�n si no se cumplen dos condiciones. 271 00:16:59,900 --> 00:17:02,680 Nuestros partidos tienen que conseguir la mayor�a de los votos. 272 00:17:03,220 --> 00:17:07,400 Y que voten el 90 por ciento de los votantes registrados. 273 00:17:08,420 --> 00:17:12,680 Y que voten el 90 por ciento de los votantes registrados. 274 00:17:14,900 --> 00:17:17,280 Me disgusta ir a los lugares de trabajo. 275 00:17:17,300 --> 00:17:19,080 Pero ahora es m�s f�cil... 276 00:17:19,100 --> 00:17:21,680 s�lo le decimos a la gente que vote... 277 00:17:21,700 --> 00:17:23,560 no les rogamos que voten por nosotros. 278 00:17:23,580 --> 00:17:25,240 No lo s�... 279 00:17:30,820 --> 00:17:34,000 - �Puedo hacerlo yo? - S�. 280 00:17:37,220 --> 00:17:38,920 Genial. 281 00:17:40,420 --> 00:17:42,280 Mira. 282 00:17:42,380 --> 00:17:44,640 Tambi�n tienes pantalones. 283 00:17:45,420 --> 00:17:47,760 La falda es hermosa. 284 00:17:47,820 --> 00:17:49,880 Lo s�, Sindri. 285 00:17:50,940 --> 00:17:52,960 Ven. 286 00:17:57,100 --> 00:18:00,400 Sus pantalones est�n aqu�, �podr�as...? 287 00:18:00,460 --> 00:18:01,880 �No crees que se ve bien? 288 00:18:01,900 --> 00:18:05,080 Claro, pero vamos a una reuni�n. 289 00:18:05,100 --> 00:18:06,360 Bien. 290 00:18:06,380 --> 00:18:08,960 Ya se le pasar�. 291 00:18:09,740 --> 00:18:12,480 �Puede quedarse aqu� ma�ana tambi�n? 292 00:18:12,500 --> 00:18:15,760 Sindri puede estar aqu� todo el tiempo que quiera. 293 00:18:15,780 --> 00:18:18,760 - Genial. - Pero creo que extra�a a sus padres. 294 00:18:20,500 --> 00:18:22,120 Adi�s, mi amor. 295 00:18:27,940 --> 00:18:29,760 Vamos, querido. 296 00:18:45,940 --> 00:18:47,480 �Qu�? 297 00:18:48,060 --> 00:18:49,680 Nada. 298 00:18:49,780 --> 00:18:51,720 �Qu� es lo que te pasa? 299 00:18:52,500 --> 00:18:55,080 Una semana c�moda por delante. 300 00:18:55,180 --> 00:18:56,240 �S�? 301 00:18:56,260 --> 00:18:58,540 Steinunn me pidi� que escribiera un perfil de Benedikt... 302 00:18:58,560 --> 00:19:00,180 para la edici�n del fin de semana. 303 00:19:00,700 --> 00:19:02,400 �Qu� te pasa con el peri�dico? 304 00:19:02,420 --> 00:19:05,560 - Cinco d�as para un perfil. - Lo entiendo. 305 00:19:05,580 --> 00:19:08,600 Quiere un perfil de calidad. 306 00:19:08,620 --> 00:19:12,400 Ella s�lo quiere una foto brillante suya. 307 00:19:12,420 --> 00:19:14,880 Ser� profesional. 308 00:19:15,420 --> 00:19:18,360 �Y qu� crees que har� si encuentras mugre? 309 00:19:19,860 --> 00:19:22,080 Tendr� que aceptarlo. 310 00:19:23,820 --> 00:19:27,680 Nos han puesto en una posici�n rid�cula. 311 00:19:27,980 --> 00:19:32,600 Tenemos que centrarnos en el �xito del gobierno. 312 00:19:32,620 --> 00:19:35,240 No significar� nada si los votantes no acuden. 313 00:19:35,260 --> 00:19:39,640 Vemos nuevamente que el foco es la estabilidad. 314 00:19:39,700 --> 00:19:41,360 Una gobernanza econ�mica estable. 315 00:19:41,420 --> 00:19:42,640 S�. 316 00:19:42,700 --> 00:19:46,160 Hasta que nos juguemos todo con promesas rid�culas. 317 00:19:47,940 --> 00:19:53,520 Mujeres, 36 a 45 a�os son nuestro grupo demogr�fico m�s bajo. 318 00:19:53,580 --> 00:19:56,160 Tenemos que concentrarnos en ellos. Svanhvit. 319 00:19:56,180 --> 00:19:59,960 - S�, ver� a todos los grandes empleadores de mujeres la pr�xima semana. - Genial. 320 00:20:00,020 --> 00:20:01,680 Hrefna. 321 00:20:03,660 --> 00:20:07,120 �Qu� dicen los votantes? �Con quienes est�s hablando en el centro de llamadas? 322 00:20:07,660 --> 00:20:09,680 Gobernanza econ�mica estable. 323 00:20:10,460 --> 00:20:13,640 �Excitar� eso lo suficiente a la gente como para hacerlos votar? 324 00:20:16,820 --> 00:20:18,560 Bueno... 325 00:20:19,580 --> 00:20:20,760 No. 326 00:20:20,780 --> 00:20:22,680 - No lo creo. - �No? 327 00:20:22,700 --> 00:20:25,080 �Qu� crees que funcione? 328 00:20:25,100 --> 00:20:26,720 Ver�s... 329 00:20:26,780 --> 00:20:30,440 La cosa es... mi sentimiento es que de todas formas... 330 00:20:30,980 --> 00:20:35,480 la gente ha tenido suficientes esl�ganes. 331 00:20:35,500 --> 00:20:38,120 Tonter�as pol�ticas. 332 00:20:38,140 --> 00:20:39,720 �Qu� quieres decir? 333 00:20:39,740 --> 00:20:41,920 Ese podr�a ser tu sentimiento... 334 00:20:41,940 --> 00:20:45,600 pero tenemos datos que muestran lo que la gente quiere o�r. 335 00:20:45,620 --> 00:20:49,680 No es s�lo su sentimiento. Ella dirige el centro de llamadas. 336 00:20:49,700 --> 00:20:53,040 - Habla con la gente todos los d�as. - S�, pero nuestro informe... 337 00:20:53,060 --> 00:20:56,000 Hemos hablado con 20 mil personas... 338 00:20:56,020 --> 00:20:58,720 y hay realmente algo que se est� llevando a cabo. 339 00:20:58,740 --> 00:21:00,840 Helga... Hrefna. 340 00:21:01,620 --> 00:21:04,160 - Este informe cost� millones. - De acuerdo. 341 00:21:04,180 --> 00:21:07,360 Pero s�lo estoy hablando de lo que o�mos. 342 00:21:07,900 --> 00:21:10,680 La gente quiere que se le hable normalmente. 343 00:21:13,180 --> 00:21:15,040 As� es. 344 00:21:15,580 --> 00:21:17,440 Ella tiene raz�n. 345 00:21:17,540 --> 00:21:20,040 Dejemos de centrarnos en el partido. 346 00:21:20,060 --> 00:21:22,240 Tenemos que llevar a todos con nosotros. 347 00:21:22,540 --> 00:21:25,640 Deber�amos convencer a la gente... 348 00:21:26,180 --> 00:21:29,560 que s�lo los idiotas no votan. 349 00:21:30,620 --> 00:21:32,160 Ver�s... 350 00:21:32,220 --> 00:21:35,400 El Partido de la Independencia es la columna vertebral... 351 00:21:35,420 --> 00:21:37,040 del sistema pol�tico island�s. 352 00:21:37,060 --> 00:21:39,320 No voy a hablar con desprecio de los votantes. 353 00:21:39,340 --> 00:21:41,800 No seas idiota. 354 00:21:41,860 --> 00:21:44,400 He sido miembro de este partido durante 40 a�os... 355 00:21:44,420 --> 00:21:45,950 y el presidente nunca ha hablado... 356 00:21:45,980 --> 00:21:48,140 Esto es lo que tenemos que decirle a la gente. 357 00:21:49,140 --> 00:21:51,440 "No seas idiota". 358 00:21:51,980 --> 00:21:53,200 Es griego antiguo. 359 00:21:53,260 --> 00:21:57,440 As� llamaron a los que no votaron. 360 00:21:57,740 --> 00:22:00,520 Nadie quiere ser un idiota. 361 00:22:06,860 --> 00:22:09,160 Esto se ha convertido en una farsa. 362 00:22:09,940 --> 00:22:13,040 Como si la participaci�n de los votantes fuera el tema principal. 363 00:22:13,380 --> 00:22:16,560 Tenemos que encontrar una manera de hacer estas elecciones sobre temas reales. 364 00:22:16,580 --> 00:22:18,280 Por supuesto. 365 00:22:19,060 --> 00:22:22,120 Tomar� uno cl�sico con crema y mermelada. 366 00:22:22,140 --> 00:22:25,040 Un poco de canela y caramelo. 367 00:22:25,100 --> 00:22:29,000 Lo mismo aqu�, pero con orozuz en lugar de canela. 368 00:22:31,460 --> 00:22:33,720 "No seas idiota". 369 00:22:34,740 --> 00:22:37,280 "No seas idiota". 370 00:22:38,060 --> 00:22:41,000 �En qu� diablos est� pensando? 371 00:22:41,780 --> 00:22:43,640 �Nunca va a conseguir el 90 por ciento! 372 00:22:43,660 --> 00:22:45,000 No estoy seguro. 373 00:22:45,020 --> 00:22:49,360 Deber�amos animar a la gente a descartar esta tonter�a. 374 00:22:49,380 --> 00:22:50,680 �Y que no voten? 375 00:22:50,700 --> 00:22:53,880 Estamos acorralados. No podemos decirle a la gente que no vote. 376 00:22:53,900 --> 00:22:57,000 Pero si animamos a la gente a votar, m�s gente votar�... 377 00:22:57,020 --> 00:23:00,200 lo que hace m�s probable que se convertir� en el Primer Ministro. 378 00:23:00,260 --> 00:23:03,680 Pero puede hacerlo porque encanta a la gente. 379 00:23:03,700 --> 00:23:05,810 No es perfecto. Debe tener algo malo �l. 380 00:23:05,830 --> 00:23:07,930 Debemos decirle a la gente que hay algo malo en �l. 381 00:23:07,950 --> 00:23:10,400 Lo s�, pero la gente piensa que �l es diferente. 382 00:23:10,420 --> 00:23:14,160 Es diferente de los pol�ticos tradicionales. 383 00:23:14,180 --> 00:23:16,560 - �Qu� hay de Steinunn? - �Su esposa? 384 00:23:16,580 --> 00:23:19,800 - Ella es un Kvaran. - Pero pens� que hab�amos decidido... 385 00:23:19,820 --> 00:23:21,680 Su padre es un hacedor de reyes, ha elegido... 386 00:23:21,700 --> 00:23:24,480 - a todos los presidentes del partido. - Excepto a Benedikt. 387 00:23:24,510 --> 00:23:26,600 �No es probable que el viejo controle el gobierno... 388 00:23:26,620 --> 00:23:29,040 - a trav�s de Benedikt? - Est�n en �reas diferentes. 389 00:23:29,060 --> 00:23:30,720 No se hablan. 390 00:23:31,500 --> 00:23:33,960 - Aqu� tiene. - Gracias. 391 00:23:36,700 --> 00:23:38,720 Que lo niegue. 392 00:23:43,100 --> 00:23:44,320 �Viste esto? 393 00:23:44,340 --> 00:23:46,960 "Un pe�n en el tablero de ajedrez de su suegro". 394 00:23:46,980 --> 00:23:51,120 Lo siento, s�lo estoy comprobando lo que este dijo el tipo hace 20 a�os. 395 00:23:51,180 --> 00:23:54,080 Estudiante de teolog�a se desmaya tras largo ayuno. - Es extra�o. 396 00:23:54,140 --> 00:23:57,240 "No voy a olvidar la sabidur�a de otras generaciones... 397 00:23:57,260 --> 00:23:59,920 y por lo tanto mantendr� el ayuno... 398 00:23:59,940 --> 00:24:02,800 y no comer� durante siete semanas." 399 00:24:05,020 --> 00:24:08,240 Los diarios tienen tres art�culos sobre los lazos de Benedikt con la �lite... 400 00:24:08,260 --> 00:24:09,540 - justo esta ma�ana. - �En serio? 401 00:24:09,570 --> 00:24:10,960 S�. 402 00:24:52,540 --> 00:24:54,680 �Sabes qu� hora es? 403 00:24:54,700 --> 00:24:57,160 Buenos d�as, mi amor. 404 00:25:06,650 --> 00:25:09,740 Pe�n en el tablero de su suegro. 405 00:25:10,180 --> 00:25:12,400 Los diarios no se detienen. 406 00:25:12,940 --> 00:25:16,480 "Un pe�n de su suegro en el tablero de ajedrez de la ley". 407 00:25:41,260 --> 00:25:43,080 Est� funcionando. 408 00:25:45,060 --> 00:25:51,040 - No funciona. - Deber�as... leer los comentarios. 409 00:25:51,060 --> 00:25:53,520 �Debo leer los comentarios? 410 00:25:53,540 --> 00:25:55,000 - �En serio? - De verdad. 411 00:25:55,020 --> 00:25:57,960 - No voy a hacer eso. - El d�a antes de las elecciones. 412 00:25:58,500 --> 00:26:02,120 Leer los comentarios. No va a suceder. 413 00:26:03,140 --> 00:26:06,840 Y grandes cambios en el cuidado de la salud y la educaci�n. 414 00:26:06,900 --> 00:26:09,520 �Qu� hay de la corona? �Ser� nuestra futura moneda? 415 00:26:09,540 --> 00:26:15,440 Interesante, formaremos un comit� para repasar el sistema monetario. 416 00:26:15,460 --> 00:26:17,560 ��orgeir! �Qu� est� pasando? 417 00:26:17,580 --> 00:26:20,360 Ella habla como si hubi�ramos acordado en tirar la corona. 418 00:26:20,380 --> 00:26:22,120 Eggert. 419 00:26:22,420 --> 00:26:25,440 - Nunca conseguir� el 90 por ciento. - Tal vez no. 420 00:26:25,500 --> 00:26:27,000 Pero continuar� como presidente. 421 00:26:27,020 --> 00:26:30,880 Si Benedikt dice no a tomar parte del gobierno... 422 00:26:30,940 --> 00:26:32,840 el Partido lo rechazar� en la Asamblea General. 423 00:26:32,860 --> 00:26:35,440 Para la Asamblea General faltan meses. Esto es muy urgente. 424 00:26:35,460 --> 00:26:38,520 - Tenemos que hacer algo ahora. - Rel�jate. 425 00:26:39,060 --> 00:26:41,000 Trabaja tu cuerpo, hombre. 426 00:26:41,020 --> 00:26:42,600 �Quieres ser elegido? 427 00:26:42,620 --> 00:26:45,600 - S�, yo... - Ponlo en forma. 428 00:26:47,820 --> 00:26:52,240 Vota. �No seas idiota! 429 00:26:59,260 --> 00:27:03,080 Toda la riqueza de la familia de Steinunn viene de su madre. 430 00:27:03,380 --> 00:27:05,600 Ella es parte del viejo clan Kvaran. 431 00:27:05,620 --> 00:27:09,360 La raz�n por la que no habla con su padre... 432 00:27:09,380 --> 00:27:12,240 es que Steinunn exigi� su parte de la herencia... 433 00:27:12,260 --> 00:27:13,800 cuando su madre muri�. 434 00:27:13,820 --> 00:27:15,560 �En serio? 435 00:27:15,580 --> 00:27:17,960 El viejo tuvo que dividirla. 436 00:27:18,020 --> 00:27:20,040 No ha hablado con ella desde entonces. 437 00:27:20,140 --> 00:27:21,880 �No sabes nada? 438 00:27:21,900 --> 00:27:23,560 C�llate. 439 00:27:34,900 --> 00:27:36,560 �Qu� es lo que pasa? 440 00:27:39,500 --> 00:27:43,000 Yo no escrib�. - "Un pe�n en el tablero de ajedrez de su suegro". 441 00:27:43,020 --> 00:27:44,680 �Eso qu� se supone que significa? 442 00:27:45,460 --> 00:27:47,360 �Qu� est�s haciendo aqu�? 443 00:27:48,180 --> 00:27:51,720 El Partido de la Independencia tendr� un derrumbe ma�ana. 444 00:27:51,780 --> 00:27:54,360 Veamos qu� pasa. 445 00:27:55,140 --> 00:27:57,120 Ve�moslo ahora. 446 00:27:57,400 --> 00:28:00,400 Pero Benedikt nunca conseguir� el 90% de la participaci�n de los votantes. 447 00:28:00,420 --> 00:28:03,040 La coalici�n con la Alianza Social no se har� realidad. 448 00:28:03,820 --> 00:28:06,480 Si muestras algo de sentido com�n y dejar de hacer esto... 449 00:28:06,500 --> 00:28:10,840 hablar�as de qu� ministro ser�s cuando el fin de semana termine. 450 00:28:20,060 --> 00:28:22,120 Incre�ble. 451 00:28:31,540 --> 00:28:33,280 Benedikt. 452 00:28:33,300 --> 00:28:35,320 - Steinunn. - Yo me encargo de esto. 453 00:28:35,620 --> 00:28:37,240 Eso ya lo dijiste antes. 454 00:28:37,260 --> 00:28:40,040 Justo antes de que inventaras esa cosa del 90 por ciento. 455 00:28:40,060 --> 00:28:43,120 No �bamos a discutir eso otra vez, recuerda. 456 00:28:43,900 --> 00:28:46,720 Me est�n atacando, a m� y a mi familia. 457 00:28:47,500 --> 00:28:49,520 Bien, Benedikt... 458 00:28:50,300 --> 00:28:52,680 Dices que eres un hombre nuevo en la pol�tica... 459 00:28:52,700 --> 00:28:56,840 Pero tu esposa es parte de una vieja mafia que ha dirigido el pa�s durante d�cadas. 460 00:28:56,860 --> 00:28:59,560 Y yo soy una perra de derecha que dirige un imperio medi�tico... 461 00:28:59,580 --> 00:29:01,280 comprado con el dinero de mi madre... 462 00:29:01,300 --> 00:29:03,520 que nunca tuvo que trabajar y no merece nada. 463 00:29:03,540 --> 00:29:04,800 Steinunn, no ser� as�. 464 00:29:04,820 --> 00:29:07,480 Pero est�s casado con la �lite financiera. 465 00:29:07,500 --> 00:29:09,360 �No dirigir�n el pa�s a trav�s tuyo? 466 00:29:09,380 --> 00:29:13,000 �Cu�ntos a�os pasaron desde la �ltima vez que hablaste con tu padre? 467 00:29:15,940 --> 00:29:18,480 �Crees que alguien escuchar� eso? 468 00:29:24,060 --> 00:29:27,560 �Puedo usar este pa�uelo esta vez? 469 00:29:40,340 --> 00:29:45,600 Muestra mucha arrogancia basar una campa�a... 470 00:29:45,620 --> 00:29:50,560 en llamar tontos a aquellos que muestran una clara preferencia por no votar. 471 00:29:50,580 --> 00:29:54,040 Mantengamos el material el d�a antes de las elecciones. 472 00:29:54,060 --> 00:29:55,920 En realidad hablamos de idiotas. 473 00:29:55,980 --> 00:29:57,280 No importa. 474 00:29:57,300 --> 00:30:00,160 No, es una idiotez no usar tu derecho a votar. 475 00:30:00,180 --> 00:30:02,210 La mitad del mundo no puede votar. 476 00:30:02,230 --> 00:30:04,640 Y si no puedes tomarte la molestia de levantarte del sof�... 477 00:30:04,660 --> 00:30:07,920 incluso si es s�lo para votar en blanco, eso es una idiotez. 478 00:30:07,940 --> 00:30:09,640 Estoy de acuerdo. 479 00:30:09,660 --> 00:30:12,120 Un hombre casado con la la �lite financiera... 480 00:30:12,140 --> 00:30:15,760 - puede permitirse pensar as�. - No, Finnbogi, eso est� fuera de contexto. 481 00:30:15,780 --> 00:30:16,840 Creo que es positivo... 482 00:30:16,860 --> 00:30:18,760 Mira esto. 483 00:30:18,780 --> 00:30:21,890 Grupo de independientes quiere formar gobierno con el Partido Progresista. 484 00:30:21,920 --> 00:30:23,980 �No deber�a llev�rselo a Ragga a la sala de control? 485 00:30:24,010 --> 00:30:25,480 S�. 486 00:30:28,900 --> 00:30:32,440 Todos podemos estar de acuerdo en que la pol�tica se trata... 487 00:30:32,460 --> 00:30:35,640 - de hacer una sociedad mejor. - C�mara uno. Corten. 488 00:30:35,660 --> 00:30:38,920 Esa es la idea de la democracia. 489 00:30:39,700 --> 00:30:41,800 - Ragga. - Dos. 490 00:30:43,580 --> 00:30:46,760 - Tienes que estar afuera. - Pero esto ha cambiado... 491 00:30:47,300 --> 00:30:49,200 Tienen que ver esto. 492 00:30:49,500 --> 00:30:51,000 Tienen que ver esto. 493 00:30:51,020 --> 00:30:54,880 ahora la pol�tica se trata de degradar a tus oponentes. 494 00:30:55,420 --> 00:30:57,280 Es importante conseguir reacci�n a esto. 495 00:30:58,780 --> 00:31:01,360 Eso es lo que est� mal con la pol�tica de hoy. 496 00:31:01,380 --> 00:31:04,360 Y ahora est�s hablando sobre mi esposa. 497 00:31:04,900 --> 00:31:06,640 Gracias por mencionarlo. 498 00:31:06,660 --> 00:31:09,960 Mi esposa es la mejor persona que conozco. 499 00:31:10,260 --> 00:31:14,600 No me hace un peor candidato que pueda ser su marido. 500 00:31:14,620 --> 00:31:16,520 Me entristece... 501 00:31:16,580 --> 00:31:18,600 realmente lo hace... 502 00:31:18,620 --> 00:31:21,840 que la gente sigue intentando atacar a las personas... 503 00:31:21,860 --> 00:31:26,920 en lugar de discutir c�mo se puede crear una sociedad mejor. 504 00:31:27,220 --> 00:31:30,480 Gracias, Benedikt. �Qu� hay de los Piratas? 505 00:31:30,540 --> 00:31:34,000 Hemos luchado por una nueva constituci�n desde hace mucho tiempo. 506 00:31:34,060 --> 00:31:38,840 Yo dir�a que es el n�mero uno si nos convertimos en parte de un gobierno. 507 00:31:38,860 --> 00:31:41,560 Lo siento. Aqu� hay una nueva historia. 508 00:31:41,580 --> 00:31:43,910 "Un grupo de miembros del Partido de la Independencia... 509 00:31:43,940 --> 00:31:47,480 que no apoyan la coalici�n con la Alianza Social... 510 00:31:47,500 --> 00:31:50,160 han hecho un acuerdo con el Partido Progresista... 511 00:31:50,180 --> 00:31:54,080 sobre hacer un nuevo gobierno si el 90 por ciento falla". 512 00:31:54,100 --> 00:31:56,160 Finnbogi. �Es cierto? 513 00:31:58,180 --> 00:32:00,960 Los que trabajamos juntos en el �ltimo gobierno... 514 00:32:00,980 --> 00:32:03,400 estuvimos felices con nuestro trabajo... 515 00:32:03,420 --> 00:32:07,480 Hasta que el nuevo presidente, Benedikt hizo lo que hizo. 516 00:32:07,500 --> 00:32:11,840 Tambi�n dice que usted alienta que la gente no vote. 517 00:32:11,860 --> 00:32:14,280 Eso va en contra de nuestros valores democr�ticos. 518 00:32:14,300 --> 00:32:17,560 Benedikt ni siquiera controla su propio partido. 519 00:32:17,580 --> 00:32:22,160 No se puede confiar que sea parte del gobierno. 520 00:32:22,180 --> 00:32:25,520 La gente de su partido est� de acuerdo conmigo. 521 00:32:27,980 --> 00:32:30,880 La gente tiene derecho a hacer lo que quiera. 522 00:32:30,900 --> 00:32:33,280 Votan si quieren, se quedan en casa si quieren. 523 00:32:33,300 --> 00:32:37,240 Es un derecho democr�tico. Soy realista. 524 00:32:37,780 --> 00:32:40,880 Benedikt, �has perdido el control de tu partido? 525 00:32:42,380 --> 00:32:44,040 Ver�s... 526 00:32:45,550 --> 00:32:47,550 Yo... 527 00:32:48,900 --> 00:32:50,680 Me gustar�a poder decir... 528 00:32:50,700 --> 00:32:53,640 que estoy sorprendido por esta especie de conspiraci�n. 529 00:32:54,180 --> 00:32:56,600 Todos sabemos c�mo ha sido la pol�tica islandesa. 530 00:32:56,620 --> 00:32:59,840 Tratos turbios en habitaciones llenas de humo. 531 00:33:00,620 --> 00:33:02,120 Pero... 532 00:33:02,660 --> 00:33:05,240 Lo bueno es que ahora tenemos... 533 00:33:05,780 --> 00:33:07,560 Alternativas claras. 534 00:33:08,820 --> 00:33:10,320 O bien... 535 00:33:10,380 --> 00:33:13,720 Un acuerdo transparente que hicimos con Valger�ur. 536 00:33:14,060 --> 00:33:18,040 O un acuerdo secreto que nadie se supon�a deb�a saber. 537 00:33:18,820 --> 00:33:21,600 Tengo que ser honesto. 538 00:33:21,860 --> 00:33:23,200 Todos sabemos... 539 00:33:23,220 --> 00:33:27,880 Que una peque�a parte de mi partido no es feliz con el nuevo presidente, yo. 540 00:33:28,420 --> 00:33:30,600 Y yo soy responsable de eso. 541 00:33:30,660 --> 00:33:32,400 Me encuentran... 542 00:33:32,940 --> 00:33:34,520 Un poco raro. 543 00:33:34,620 --> 00:33:36,040 Poco convencional. 544 00:33:38,020 --> 00:33:40,560 Pero eso podr�a ser porque... 545 00:33:40,860 --> 00:33:44,680 No me siento como si fuera un candidato para el partido. 546 00:33:45,220 --> 00:33:48,200 Soy un candidato para la naci�n. 547 00:33:48,740 --> 00:33:53,240 Y quiero participar en darle a la naci�n nuevas pol�ticas. 548 00:33:53,260 --> 00:33:56,760 Donde las decisiones sean transparentes. 549 00:33:56,820 --> 00:33:59,160 Quieren que digamos que la naci�n... 550 00:33:59,180 --> 00:34:02,000 participar� en el manejo del pa�s. 551 00:34:02,020 --> 00:34:04,880 Quiero tener la naci�n con nosotros porque eso es la democracia... 552 00:34:04,900 --> 00:34:07,720 y la democracia es una cosa notable. 553 00:34:07,740 --> 00:34:09,720 Si no lo usamos... 554 00:34:09,740 --> 00:34:12,200 no existe. Se muere. 555 00:34:12,260 --> 00:34:15,280 Y la energ�a regresa detr�s de las cortinas. 556 00:34:15,380 --> 00:34:17,560 Por lo tanto... 557 00:34:18,580 --> 00:34:20,400 Tenemos que votar. 558 00:34:20,500 --> 00:34:22,600 No tienes que votar por m�. 559 00:34:22,660 --> 00:34:27,760 Puedes votar por Finnbogi o por �sa o por Sigurgeir o por Valger�ur. 560 00:34:29,020 --> 00:34:31,600 A quien quieras. 561 00:34:31,900 --> 00:34:36,240 Pero aparezcamos y votemos. 562 00:34:38,460 --> 00:34:41,360 - �Puedo responder? - No, se nos acab� el tiempo. 563 00:34:41,380 --> 00:34:42,880 Gracias. 564 00:34:43,180 --> 00:34:48,080 El �ltimo debate de los l�deres ha terminado. Gracias por vernos. 565 00:34:48,100 --> 00:34:50,360 Seguiremos las elecciones en directo ma�ana por la noche. 566 00:34:50,380 --> 00:34:54,040 �Ir� la gente ma�ana y usar� su derecho al voto? 567 00:34:54,060 --> 00:34:56,160 �O se quedar�n en casa? 568 00:34:56,500 --> 00:34:58,200 Adi�s. 569 00:35:01,140 --> 00:35:04,080 - Gracias por la discusi�n. - Buena suerte ma�ana. 570 00:35:04,100 --> 00:35:05,720 Buena suerte. 571 00:35:06,260 --> 00:35:09,160 No te enfades tanto, Valger�ur. C�lmate. 572 00:35:09,180 --> 00:35:10,760 Valger�ur. 573 00:35:10,780 --> 00:35:12,560 Ganaremos. 574 00:35:19,580 --> 00:35:21,160 Sali� bien. 575 00:35:21,220 --> 00:35:22,880 Fue pap�. 576 00:35:24,620 --> 00:35:26,880 Hizo el trato con Finnbogi. 577 00:36:06,100 --> 00:36:07,810 Espera... 578 00:36:08,140 --> 00:36:09,880 �Qu� es lo que haces? 579 00:36:10,420 --> 00:36:12,080 Joder... 580 00:36:13,340 --> 00:36:15,200 Por favor, pasa. 581 00:36:25,100 --> 00:36:26,840 �Todos listos? 582 00:36:28,580 --> 00:36:30,880 Est� yendo, yendo... 583 00:36:31,180 --> 00:36:33,040 Se ha ido. 584 00:36:34,540 --> 00:36:36,320 Gracias. 585 00:36:38,540 --> 00:36:41,480 Son las noticias de las seis. 586 00:36:41,540 --> 00:36:43,480 Las elecciones han sido muy concurridas. 587 00:36:43,500 --> 00:36:46,400 Han pasado d�cadas desde que no votaba tanta gente. 588 00:36:46,420 --> 00:36:49,760 Los presidentes de los comit�s no comentar�n sobre la participaci�n... 589 00:36:49,780 --> 00:36:51,880 hasta que cada voto haya sido contado. 590 00:36:51,900 --> 00:36:55,880 Se espera que est� claro temprano ma�ana por la ma�ana. 591 00:36:57,140 --> 00:37:00,640 Cuatro, tres, dos, uno. 592 00:37:00,660 --> 00:37:05,480 Son las diez en punto. La votaci�n ha terminado. 593 00:37:11,580 --> 00:37:15,360 Hola, Me alegro de verte. 594 00:37:20,460 --> 00:37:22,480 Me alegro de verte. 595 00:37:35,500 --> 00:37:38,520 - Mi vicepresidente favorito. - Benedikt. 596 00:37:40,020 --> 00:37:42,640 Svanhv�t. Gracias por todo. 597 00:37:43,180 --> 00:37:44,200 Gracias a ti tambi�n. 598 00:37:44,220 --> 00:37:46,440 - Esperemos lograrlo. - S�... 599 00:37:46,460 --> 00:37:48,120 �No deber�amos creer que s�? 600 00:37:50,580 --> 00:37:53,360 - �No deber�amos emborracharnos? - S�. 601 00:37:53,380 --> 00:37:56,840 - Por una gran campa�a. - Salud. 602 00:37:56,860 --> 00:38:00,080 Pero si preguntas, algo as� como, �vas a votar? 603 00:38:00,100 --> 00:38:02,120 Entonces ella est� en una posici�n m�s positiva. 604 00:38:02,140 --> 00:38:04,200 - Hola. - Hola. 605 00:38:04,500 --> 00:38:06,080 Ahora s�lo tenemos que esperar. 606 00:38:06,100 --> 00:38:08,480 Lo sabremos, pero no soy m�s optimista. 607 00:38:08,500 --> 00:38:11,000 En cualquier caso, ser� interesante. 608 00:38:11,100 --> 00:38:13,080 �Pap�! Encontr� a Steinunn. 609 00:38:15,060 --> 00:38:16,520 �C�mo est�s? 610 00:38:19,700 --> 00:38:23,680 - Lo hiciste muy bien. - Gracias. 611 00:38:25,660 --> 00:38:27,320 �Pap� est� en casa? 612 00:38:27,340 --> 00:38:30,000 S�. Decidi� quedarse en casa. 613 00:38:30,020 --> 00:38:32,120 �Una cita caliente con Eggert tal vez? 614 00:38:32,140 --> 00:38:33,840 S�. 615 00:38:33,860 --> 00:38:37,840 Debe ser una fiesta aburrida. 616 00:38:39,860 --> 00:38:42,200 �Una promesa como esta nunca antes? 617 00:38:42,220 --> 00:38:43,800 Nunca antes he o�do hablar de nada as�. 618 00:38:43,820 --> 00:38:47,680 Que un l�der pol�tico promete que no para formar� gobierno... 619 00:38:47,700 --> 00:38:50,600 si la participaci�n de los votantes no alcanzar un cierto n�mero. 620 00:38:50,620 --> 00:38:53,160 Tu yerno es el pol�tico m�s irresponsable... 621 00:38:53,180 --> 00:38:54,880 de todo el mundo. 622 00:38:55,180 --> 00:38:58,080 As� que ahora eres parte del c�rculo interno. 623 00:38:58,380 --> 00:39:01,640 Yo no dir�a eso. S�lo dirig�a el centro de llamadas. 624 00:39:04,580 --> 00:39:06,560 �El vicepresidente te consigui� el puesto? 625 00:39:06,580 --> 00:39:10,360 S�, el Partido de la Independencia es por cierto corrupto hasta los huesos. 626 00:39:10,420 --> 00:39:12,400 Es asqueroso. 627 00:39:14,860 --> 00:39:17,520 �C�mo va todo? �No est�s ejerciendo la abogac�a? 628 00:39:17,620 --> 00:39:19,880 �Lo preguntas como reportero? 629 00:39:22,340 --> 00:39:24,400 Espera... �Sindri? 630 00:39:24,460 --> 00:39:27,280 - Me alegro de verte. - S�. 631 00:39:27,380 --> 00:39:29,720 Hola, mi amor. 632 00:39:29,780 --> 00:39:30,920 �Qu� est�s haciendo aqu�? 633 00:39:30,940 --> 00:39:33,040 Decidimos venir. 634 00:39:33,060 --> 00:39:35,200 Has estado trabajando muy duro. 635 00:39:35,220 --> 00:39:38,520 Somos tus principales seguidores. �Verdad, Sindri? 636 00:39:38,540 --> 00:39:41,440 Al menos la falda es azul. 637 00:39:45,820 --> 00:39:49,240 Enrique IV dijo que Par�s val�a una masa. 638 00:39:49,260 --> 00:39:51,000 Y cambi� su religi�n. 639 00:39:51,020 --> 00:39:55,520 As� que no sabemos qu� har� Benedikt. 640 00:39:55,580 --> 00:39:58,600 Todas las chicas del trabajo votaron por Benedikt. 641 00:39:59,140 --> 00:40:01,600 Excepto Petra. Ella es comunista. 642 00:40:01,620 --> 00:40:04,480 Pronto te llevaremos a casa. 643 00:40:04,780 --> 00:40:07,400 Es lo que la naci�n quiere. Estoy segura. 644 00:40:07,420 --> 00:40:09,960 Parece que la circunscripci�n del norte de Reykjavik... 645 00:40:09,980 --> 00:40:12,040 est� lista con los primeros n�meros. 646 00:40:14,260 --> 00:40:16,640 - Lo siento. - Est� bien. 647 00:40:17,900 --> 00:40:19,800 �Podemos conseguir algo para limpiar esto? 648 00:40:21,060 --> 00:40:23,280 Gracias. Yo lo har�. 649 00:40:24,300 --> 00:40:28,800 Y hemos reunido hoy esta informaci�n y parece... 650 00:40:29,100 --> 00:40:32,240 �Puedes ir y llevar a Sindri a la cama? 651 00:40:32,780 --> 00:40:34,040 S�. 652 00:40:36,980 --> 00:40:38,920 �No est�s cansado? 653 00:40:39,460 --> 00:40:41,000 �No? 654 00:40:41,300 --> 00:40:44,120 - Creo que est�s cansado. - Nos vemos. 655 00:40:44,140 --> 00:40:46,840 Y ahora tenemos los primeros n�meros... 656 00:40:46,860 --> 00:40:52,480 de la circunscripci�n norte de Reykjavik, como pens�bamos que eran... 657 00:40:52,540 --> 00:40:57,520 Ahora iremos en vivo con el presidente de la elecci�n de la circunscripci�n. 658 00:40:57,540 --> 00:40:59,520 Tomas, te toca a ti. 659 00:40:59,540 --> 00:41:03,160 Hemos contado 18.135 votos. 660 00:41:03,220 --> 00:41:04,600 Dividido como tal. 661 00:41:04,620 --> 00:41:11,280 El Partido Progresista: 3.259 votos. 662 00:41:11,820 --> 00:41:18,720 El Partido de la Independencia: 7.813 votos. 663 00:41:18,780 --> 00:41:22,800 El Partido del Pueblo: 135 votos. 664 00:41:24,540 --> 00:41:30,240 El Partido Pirata: 2.007 votos. 665 00:41:30,540 --> 00:41:37,400 La Alianza Social: 3.291 votos. 666 00:41:42,060 --> 00:41:44,000 Gracias. 667 00:41:44,020 --> 00:41:49,600 Vemos que el Partido de la Independencia ha sumado un mont�n de votos. 668 00:41:49,620 --> 00:41:51,440 Esos n�meros son notables. 669 00:41:51,460 --> 00:41:54,760 El Partido de la Independencia es el m�s popular en Reykjavik... 670 00:41:54,780 --> 00:41:56,960 de lo que ha sido durante a�os. 671 00:41:56,980 --> 00:42:02,080 Es un gran �xito para Benedikt y su partido. 672 00:42:02,100 --> 00:42:04,760 Los primeros n�meros se ven muy bien para ti, Benedikt. 673 00:42:04,780 --> 00:42:08,240 - �Cu�l es tu reacci�n? - Es maravilloso. 674 00:42:08,260 --> 00:42:11,400 Valger�ur, a la Alianza Social le est� yendo mucho mejor... 675 00:42:11,420 --> 00:42:13,800 que en las �ltimas elecciones. �Qu� opinas? 676 00:42:13,820 --> 00:42:19,120 Muestra que la gente apoya la coalici�n. 677 00:42:19,180 --> 00:42:21,280 Benedikt, �todav�a no vas a ser parte... 678 00:42:21,280 --> 00:42:23,540 del gobierno si la participaci�n no es al menos el 90%? 679 00:42:23,540 --> 00:42:26,160 Hago lo que prometo. S�. 680 00:42:28,660 --> 00:42:30,240 Adi�s, Benni. 681 00:42:30,260 --> 00:42:33,800 - �Te vas? - S�, no me dejan quedarme m�s tiempo. 682 00:42:33,860 --> 00:42:35,280 Buenas noches, querida. 683 00:42:35,340 --> 00:42:37,240 - �No vas a ir? - No. S�lo la llevar� con pap�. 684 00:42:37,260 --> 00:42:39,640 - Env�ale mis saludos. - Lo har�, hasta luego. 685 00:42:40,180 --> 00:42:42,920 A esta hora de la ma�ana s�lo los m�s duros de pelar... 686 00:42:42,940 --> 00:42:46,120 normalmente se quedan en el partido, pero no ahora. 687 00:42:46,140 --> 00:42:50,680 Porque la participaci�n de los votantes es crucial. 688 00:42:50,700 --> 00:42:56,800 Los n�meros finales est�n por llegar. y la atm�sfera aqu� es el�ctrica. 689 00:42:56,900 --> 00:43:01,400 Tenemos los n�meros de participaci�n de cinco distritos electorales de seis. 690 00:43:01,460 --> 00:43:04,480 Si echamos un vistazo... 691 00:43:04,500 --> 00:43:07,960 S�lo queda el norte de Reykjavik. 692 00:43:07,980 --> 00:43:12,480 Podemos ver que la votaci�n ha aumentado mucho. 693 00:43:59,340 --> 00:44:00,960 �Hrefna! 694 00:44:02,220 --> 00:44:05,600 Me dicen que tenemos los n�meros finales... 695 00:44:05,620 --> 00:44:09,320 de Reykjavik Norte. T�mas. 696 00:44:09,980 --> 00:44:13,360 Buenas tardes, o buen d�a en realidad. 697 00:44:13,380 --> 00:44:17,120 Tenemos los n�meros finales de Reykjavik Norte. 698 00:44:17,140 --> 00:44:20,400 Hab�a 46.051 votantes registrados. 699 00:44:20,420 --> 00:44:23,680 40.801 votados... 700 00:44:23,700 --> 00:44:26,520 o el 88,6 por ciento. 701 00:44:26,820 --> 00:44:33,000 40.801. Echemos un vistazo. 702 00:44:33,780 --> 00:44:37,320 Olafur, 88,6 por ciento. 703 00:44:37,340 --> 00:44:40,680 89,4 por ciento en total. 704 00:44:40,700 --> 00:44:43,960 Necesita el 0,6 por ciento para conseguir el 90 por ciento. 705 00:44:43,980 --> 00:44:47,040 No puede ser m�s estrecho. 706 00:44:48,300 --> 00:44:53,920 �Est� dentro del margen de error! 707 00:45:34,780 --> 00:45:37,800 - No es el 90 por ciento. - �Qu�? 708 00:45:37,820 --> 00:45:40,120 Eso no es el 90 por ciento. 709 00:45:44,260 --> 00:45:48,200 o el 0,6 por ciento que falta? 710 00:45:48,220 --> 00:45:52,720 Cualquier realista dir�a que deber�a formar el gobierno. 711 00:46:11,630 --> 00:46:18,480 Sigue R��herrann por Www.SubAdictos.Net... 56464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.