All language subtitles for Oligarkh 2002

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,439 --> 00:01:16,639 Le groupe sp�cial d'intervention a investi le si�ge d'Infocar. 2 00:01:17,399 --> 00:01:19,639 Dites-nous ce qui se passe ici. 3 00:01:20,719 --> 00:01:23,439 Comme vous le voyez: aucune explication. 4 00:01:23,639 --> 00:01:27,439 - Un commentaire, tout de m�me. - Interdit de filmer! 5 00:01:29,079 --> 00:01:31,999 Il est �vident que cette action est li�e 6 00:01:32,159 --> 00:01:34,879 � la mise en examen 7 00:01:35,079 --> 00:01:38,919 du fondateur d'Infocar, Platon Makovski. 8 00:01:39,079 --> 00:01:40,999 L'Etat veut ainsi montrer 9 00:01:41,199 --> 00:01:43,439 qu'il n'a plus besoin des oligarques, 10 00:01:43,599 --> 00:01:45,559 surtout des oligarques rebelles. 11 00:01:47,519 --> 00:01:49,559 Ici, les communistes se r�jouissent 12 00:01:49,719 --> 00:01:53,439 de cette action du gouvernement. 13 00:02:04,719 --> 00:02:07,559 Fais ta valise! Va vivre en Isra�l! 14 00:02:18,999 --> 00:02:21,319 Pourquoi as-tu pr�cipit� la perquisition? 15 00:02:21,479 --> 00:02:24,039 Tu cherches la gloire, c'est �a? 16 00:02:24,159 --> 00:02:27,399 Bravo, tu l'as, maintenant. Je devrais te casser la gueule. 17 00:02:27,559 --> 00:02:29,479 Essaie pour voir. 18 00:02:29,679 --> 00:02:32,359 J'ai peur de te louper, je me fais vieux. 19 00:02:32,519 --> 00:02:33,719 Attends. 20 00:02:37,399 --> 00:02:40,479 - C'est pas moi qui ai d�clench� �a. - C'est qui, alors? 21 00:02:40,639 --> 00:02:42,959 Qui a pris cette initiative? 22 00:02:43,159 --> 00:02:46,079 Un bon conseil: cherche pas � savoir. 23 00:02:46,279 --> 00:02:49,559 Moins tu en sauras, mieux tu dormiras. Pig�? 24 00:02:50,079 --> 00:02:51,599 Va te faire voir. 25 00:02:51,799 --> 00:02:55,559 Arr�te de voler le peuple, Platon Makovski! 26 00:02:55,719 --> 00:02:59,519 Qui sont tes vrais patrons? 27 00:03:00,319 --> 00:03:02,959 Makovski, en prison! 28 00:03:03,159 --> 00:03:07,239 D'apr�s Forbes, vous �tes l'un des 100 hommes les plus riches du monde. 29 00:03:07,399 --> 00:03:09,719 Vous valez 5 milliards de dollars. 30 00:03:09,999 --> 00:03:12,799 Mais �a ne suffit pas � vous �pargner ces humiliations. 31 00:03:12,959 --> 00:03:14,199 C'est �a, la Russie. 32 00:03:14,399 --> 00:03:17,039 Cette perquisition est li�e � l'affaire Infocar? 33 00:03:17,239 --> 00:03:19,519 Ma petite, tout �a est un tissu de mensonges. 34 00:03:19,719 --> 00:03:22,879 Mon seul crime, c'est d'�tre un homme libre. 35 00:03:23,039 --> 00:03:24,279 Vous songez � �migrer? 36 00:03:24,479 --> 00:03:26,799 Ils peuvent toujours attendre! Je fais... 37 00:03:26,999 --> 00:03:30,759 de la politique, pas des affaires. La prison, �a fait partie du jeu. 38 00:03:30,959 --> 00:03:32,719 Mais votre empire est menac�? 39 00:03:32,959 --> 00:03:36,599 Oui, mais on s'amuse bien. Voyez cette f�te: un bal masqu�! 40 00:03:36,799 --> 00:03:39,119 - Je vous d�pose? - J'ai ma voiture. 41 00:03:43,879 --> 00:03:47,719 Nous continuons donc notre s�rie d'investigations 42 00:03:47,919 --> 00:03:50,239 intitul�e: "Avec et sans cravate". 43 00:03:50,439 --> 00:03:53,919 Voici un candidat aux pr�sidentielles, 44 00:03:54,119 --> 00:03:57,119 le gouverneur de Sib�rie du Nord, Nikola� Lomov. 45 00:03:57,919 --> 00:04:01,479 Sans doute avez-vous cru qu'il �tait au sauna: erreur. 46 00:04:01,639 --> 00:04:03,079 Bravo. 47 00:04:03,239 --> 00:04:06,399 C'est d'une fa�on tr�s personnelle 48 00:04:06,599 --> 00:04:09,959 que M. Lomov re�oit ses �lectrices dans sa r�sidence. 49 00:04:10,119 --> 00:04:12,119 La r�gie! Coupez l'image! 50 00:04:13,199 --> 00:04:15,519 Un terrible �v�nement vient de se produire: 51 00:04:15,679 --> 00:04:17,919 nous venons d'apprendre 52 00:04:18,879 --> 00:04:20,119 qu'il y a 20 minutes, 53 00:04:20,279 --> 00:04:22,799 Platon Makovski, le PDG d'Infocar, 54 00:04:22,959 --> 00:04:25,079 a �t� victime d'un attentat. 55 00:04:25,239 --> 00:04:28,479 Un attentat incroyable a vis� 56 00:04:28,639 --> 00:04:30,639 l'un des entrepreneurs russes 57 00:04:30,839 --> 00:04:33,879 les plus en vue. Aujourd'hui, � 15h40, 58 00:04:34,079 --> 00:04:38,199 la Mercedes qui ramenait Platon Makovski � sa datcha 59 00:04:38,399 --> 00:04:41,279 a �t� la cible de plusieurs missiles antichars. 60 00:04:41,479 --> 00:04:45,159 Les autorit�s se refusent � tout commentaire. 61 00:04:45,319 --> 00:04:47,479 Mais nos informateurs du FSB 62 00:04:47,639 --> 00:04:49,119 nous ont confi� 63 00:04:49,319 --> 00:04:52,799 qu'il �tait accompagn� de son garde du corps et son chauffeur. 64 00:04:54,199 --> 00:04:55,719 Ca s'arrose. 65 00:04:55,919 --> 00:04:57,919 Vous �tes tous comme �a � Moscou? 66 00:04:59,199 --> 00:05:00,479 A Moscou? 67 00:05:00,839 --> 00:05:01,799 Tous! 68 00:05:02,199 --> 00:05:04,679 ...peinent � identifier les corps. 69 00:05:04,879 --> 00:05:07,439 Il s'agit du 13e attentat perp�tr� contre 70 00:05:07,639 --> 00:05:10,079 Platon Makovski. 13e et dernier. 71 00:05:10,279 --> 00:05:13,719 Vladimir Zalatinski, Info-TV, Moscou. 72 00:05:36,119 --> 00:05:37,399 Bonjour. 73 00:05:38,439 --> 00:05:40,319 Je suis s�r d'une chose: 74 00:05:40,519 --> 00:05:42,639 c'est pas des fa�ons. J'ai pas raison? 75 00:05:42,999 --> 00:05:44,839 Je peux te retourner le compliment: 76 00:05:45,039 --> 00:05:48,319 c'est bien toi qui clamais qu'il fallait le buter. 77 00:05:48,479 --> 00:05:49,799 Tout le monde le disait. 78 00:05:49,999 --> 00:05:53,159 - Qu'est-ce que t'as � me regarder? - Rien, rien. 79 00:05:53,959 --> 00:05:55,479 Vassili Vassilevitch... 80 00:05:58,439 --> 00:06:00,959 - Salut. Tu es au courant? - Oui. 81 00:06:01,119 --> 00:06:03,359 Vous �tes muets comme une tombe. 82 00:06:05,719 --> 00:06:08,679 Je vais vous dire: c'est l'un de vous qui l'a tu�. 83 00:06:09,679 --> 00:06:11,039 Peu importe qui: 84 00:06:11,879 --> 00:06:13,279 on en a tous r�v�. 85 00:06:14,119 --> 00:06:15,599 Ne me regardez pas comme �a. 86 00:06:16,439 --> 00:06:17,879 Je ne suis pas Judas. 87 00:06:19,159 --> 00:06:22,079 Arr�tez. Comment �a s'est pass�? 88 00:06:22,239 --> 00:06:24,079 Un missile antichars. 89 00:06:25,599 --> 00:06:27,359 Un russe? 90 00:06:27,519 --> 00:06:28,559 Oui, a priori. 91 00:06:28,879 --> 00:06:30,799 Donc, quand on veut, on peut. 92 00:06:30,999 --> 00:06:33,719 Et ce juge de l'Oural? Rappelle-moi son nom. 93 00:06:33,999 --> 00:06:35,479 - Chlykov? - Chmakov. 94 00:06:35,639 --> 00:06:36,919 Oui, c'est �a. 95 00:06:37,119 --> 00:06:40,559 Pourquoi l'avoir fait venir? On n'a pas assez de juges, ici? 96 00:06:40,759 --> 00:06:43,759 Non, c'�tait une bonne id�e: un juge de province, 97 00:06:44,719 --> 00:06:47,919 pas mouill� dans les magouilles de Moscou. 98 00:06:49,079 --> 00:06:52,199 Il devait le faire tomber pour infraction � la loi 99 00:06:52,359 --> 00:06:53,639 et le faire condamner. 100 00:06:53,799 --> 00:06:56,999 C'est �a, la dictature de la loi: 101 00:06:57,199 --> 00:07:01,239 oligarque ou pas, si t'es pris la main dans le sac, tu vas au trou. 102 00:07:01,399 --> 00:07:02,679 Absolument. 103 00:07:02,839 --> 00:07:04,879 Sauf que l�, le trou est vide. 104 00:07:05,079 --> 00:07:07,559 Faut quand m�me trouver qui a fait le coup. 105 00:07:08,519 --> 00:07:13,239 Mais je ne pense pas que Chmakov fasse l'affaire. 106 00:07:13,399 --> 00:07:14,879 Oui, il y a peu de chances. 107 00:07:16,639 --> 00:07:19,399 Il faut le remplacer, alors. 108 00:07:19,559 --> 00:07:21,319 C'est �a, rempla�ons-le. 109 00:07:22,199 --> 00:07:24,559 Vous n'avez pas peur d'�tre tu�? 110 00:07:27,679 --> 00:07:29,559 Je crois que notre gouvernement 111 00:07:29,759 --> 00:07:32,679 est pr�t � massacrer un peuple entier, 112 00:07:34,679 --> 00:07:37,039 mais tuer un individu 113 00:07:37,839 --> 00:07:39,199 exige, 114 00:07:40,039 --> 00:07:41,119 je crois, 115 00:07:41,919 --> 00:07:43,799 plus de courage. 116 00:07:43,959 --> 00:07:45,759 C'est l'�tape sup�rieure. 117 00:07:45,919 --> 00:07:47,719 On verra bien s'ils osent. 118 00:07:49,359 --> 00:07:51,639 Je me suis fait baptiser il y a six mois et, 119 00:07:52,559 --> 00:07:54,439 en tant que chr�tien, je crois 120 00:07:54,599 --> 00:07:55,839 en la vie �ternelle. 121 00:07:55,999 --> 00:07:56,999 Il est malin: 122 00:07:58,039 --> 00:08:00,919 son �me est dans une banque suisse, tout pr�s de son or. 123 00:08:01,959 --> 00:08:03,399 Quel talent! 124 00:08:03,559 --> 00:08:04,959 Comment t'es entr�? 125 00:08:05,159 --> 00:08:07,479 Appartement de fonction, cl�s de fonction. 126 00:08:10,599 --> 00:08:12,639 J'ai deux nouvelles pour toi. 127 00:08:13,559 --> 00:08:16,039 Une bonne, une mauvaise. Je commence par quoi? 128 00:08:16,239 --> 00:08:18,559 - N'importe. - Alors, la mauvaise. 129 00:08:18,719 --> 00:08:20,439 On te retire l'enqu�te. 130 00:08:20,599 --> 00:08:22,079 La bonne, maintenant. 131 00:08:22,239 --> 00:08:25,839 C'est moi qui prends ta place. 132 00:08:28,599 --> 00:08:30,359 On a trois pistes: 133 00:08:31,399 --> 00:08:34,719 le business, le Milieu et les potes. 134 00:08:34,879 --> 00:08:36,639 Occupe-toi de ses potes. 135 00:08:36,839 --> 00:08:40,839 Il doit y avoir des cadavres plein les placards. 136 00:08:42,079 --> 00:08:45,159 Mark Naoumovitch, o� met-on la couronne? 137 00:08:45,359 --> 00:08:49,599 Ici. Non, sur l'arbre. Pour qu'on la voie depuis la route. 138 00:08:49,799 --> 00:08:52,479 Sur le poteau, on la verra encore mieux. 139 00:08:52,639 --> 00:08:55,319 Vas-y et appelle le musicien. 140 00:09:07,839 --> 00:09:08,879 Allez, joue. 141 00:09:09,079 --> 00:09:11,439 - Je joue quoi? - Ce qu'il aimait. 142 00:09:17,199 --> 00:09:18,439 Pardonne-nous, Platon. 143 00:09:19,559 --> 00:09:21,319 On n'a pas su te prot�ger. 144 00:09:26,439 --> 00:09:28,559 Vous le connaissiez? 145 00:09:30,119 --> 00:09:31,799 J'�tais son ami. 146 00:09:31,959 --> 00:09:33,319 Presque son fr�re. 147 00:09:34,359 --> 00:09:36,959 Les faux fr�res, c'est pas ce qui manquait. 148 00:09:37,119 --> 00:09:39,359 O� sont-ils maintenant? 149 00:09:39,519 --> 00:09:41,239 Quelle bande de rats! 150 00:09:41,439 --> 00:09:43,599 - Un petit coup? - Pourquoi pas? 151 00:09:43,799 --> 00:09:46,879 - Je n'ai pas d'autre verre. - Ca ne fait rien. 152 00:09:48,199 --> 00:09:50,199 Repose en paix, Platon. 153 00:09:54,479 --> 00:09:56,959 Lui aussi a bu au goulot, un jour. 154 00:09:58,479 --> 00:10:01,039 - Vous n'aviez pas de verres? - Si. 155 00:10:01,199 --> 00:10:02,799 Mais c'�tait pour draguer. 156 00:10:04,639 --> 00:10:06,959 - O� va-t-on? - La 4e voiture est plus loin. 157 00:10:07,159 --> 00:10:09,519 En route pour le colloque sur l'�conomie. 158 00:10:15,319 --> 00:10:16,999 Bonne ann�e. 159 00:10:17,159 --> 00:10:19,359 Bonjour. Par ici. 160 00:10:21,399 --> 00:10:22,999 Qui c'est? 161 00:10:23,199 --> 00:10:26,519 Koretski, le nouvel id�ologue de l'Acad�mie des sciences. 162 00:10:26,679 --> 00:10:27,999 Il va aussi au colloque. 163 00:10:28,159 --> 00:10:30,479 J'emm�ne les pionniers � Leningrad. 164 00:10:30,639 --> 00:10:32,719 Ce truc reste sur le quai. 165 00:10:32,879 --> 00:10:34,799 Ch�re, tr�s ch�re madame... 166 00:10:34,959 --> 00:10:36,799 Trop ch�re pour toi. 167 00:10:37,879 --> 00:10:40,479 - Allez, sois sympa. - Tu les imprimes, ou quoi? 168 00:10:40,639 --> 00:10:41,799 Allez-y. 169 00:10:42,919 --> 00:10:44,839 On part dans 3 minutes. O� est Platon? 170 00:10:45,039 --> 00:10:47,319 Te bile pas. Il est toujours en retard. 171 00:10:47,519 --> 00:10:50,079 Il me dit de venir, mais il fait faux bond. 172 00:10:50,279 --> 00:10:53,199 Allez, montez. Je vais l'attendre. 173 00:10:54,119 --> 00:10:55,559 Il en manque toujours un... 174 00:11:11,079 --> 00:11:12,959 Vous aimez les brochettes froides? 175 00:11:13,119 --> 00:11:14,119 Non! 176 00:11:14,319 --> 00:11:17,559 Vous �tes la plus belle femme du monde. 177 00:11:17,719 --> 00:11:19,279 Sauvez-moi, je br�le. 178 00:11:19,599 --> 00:11:21,639 R�chauffez donc vos brochettes! 179 00:11:21,799 --> 00:11:23,759 C'est non-fumeurs, ici. 180 00:11:27,879 --> 00:11:30,759 Impossible, elles seraient carbonis�es. 181 00:11:30,959 --> 00:11:34,199 Moi, je ne br�le pas. Je retourne � ma place. 182 00:11:34,399 --> 00:11:35,999 - Je vous en prie. - Maintenant! 183 00:11:36,199 --> 00:11:38,559 Juste cinq minutes. Non, une demi-heure. 184 00:11:38,719 --> 00:11:39,959 Moins de bruit! 185 00:11:40,159 --> 00:11:43,399 J'invite mademoiselle � pique-niquer, mais elle refuse. 186 00:11:43,559 --> 00:11:45,319 C'est pourtant pas ton genre. 187 00:11:46,519 --> 00:11:48,759 Ch�rie, je ne te reconnais pas. 188 00:11:52,319 --> 00:11:55,239 Vous avez entendu? Allons-y! 189 00:11:58,159 --> 00:12:01,839 Maria, ce preux chevalier � la brochette, Moussa, 190 00:12:01,999 --> 00:12:03,239 c'est comme mon fr�re. 191 00:12:03,439 --> 00:12:05,559 Il est simple et fiable comme... 192 00:12:05,719 --> 00:12:07,319 Un vieux Colt! 193 00:12:09,079 --> 00:12:10,639 Viktor. Lui, c'est un g�nie. 194 00:12:10,839 --> 00:12:13,039 - Je vous fais Einstein? - Un vrai g�nie. 195 00:12:13,239 --> 00:12:14,959 Demain, son expos� va provoquer 196 00:12:15,159 --> 00:12:17,359 un s�isme scientifique. Continuons. 197 00:12:17,519 --> 00:12:19,279 Lui, c'est Mark. 198 00:12:19,439 --> 00:12:20,799 Ne faites pas attention: 199 00:12:21,039 --> 00:12:24,639 il r�le tout le temps car il se prend pour notre m�re. 200 00:12:26,439 --> 00:12:29,159 Je veux boire en premier lieu 201 00:12:29,319 --> 00:12:32,039 � la plus belle femme du monde. 202 00:12:32,199 --> 00:12:33,519 A Maria. 203 00:12:33,719 --> 00:12:36,119 - Un verre. - Y en a plus. 204 00:12:36,279 --> 00:12:37,359 Donne la bouteille. 205 00:12:37,519 --> 00:12:39,279 A Maria! Hourra! 206 00:12:44,719 --> 00:12:46,639 On dirait un trompettiste. 207 00:13:07,359 --> 00:13:08,999 Papiers et billets! 208 00:13:09,199 --> 00:13:11,879 On peut s'arranger, mon lieutenant? 209 00:13:12,079 --> 00:13:15,079 L'alcool est interdit dans les lieux publics. 210 00:13:15,279 --> 00:13:18,039 Je verbalise et j'informe vos sup�rieurs. 211 00:13:18,239 --> 00:13:21,679 J'aime ce regard franc des hommes en uniforme! 212 00:13:21,999 --> 00:13:24,719 - Et 15 jours de trou, t'aimerais? - Pas du tout. 213 00:13:24,879 --> 00:13:27,039 C'est mon mari qui vous envoie? 214 00:13:28,159 --> 00:13:29,999 Laissez-les tranquilles. 215 00:13:31,039 --> 00:13:32,919 C'est bon, j'y vais. 216 00:13:55,919 --> 00:13:58,799 R�veille-toi, allez, mon joli, debout. 217 00:14:02,599 --> 00:14:05,799 - Qui �tes-vous? - Ben quoi, tu me reconnais pas? 218 00:14:05,959 --> 00:14:06,959 Jamais vue. 219 00:14:07,159 --> 00:14:09,599 Arr�te ton char! T'es bien comme les autres: 220 00:14:10,759 --> 00:14:13,079 un petit coup et y a plus personne! 221 00:14:13,279 --> 00:14:14,799 - Un coup de quoi? - De quoi? 222 00:14:14,999 --> 00:14:19,479 - Je me rappelle pas... - T'as promis de m'�pouser. 223 00:14:19,679 --> 00:14:23,159 C'est pas compliqu�: je vais porter plainte. 224 00:14:23,239 --> 00:14:25,039 Tu vas comprendre ta douleur! 225 00:14:25,679 --> 00:14:29,079 Tu as oubli� ta promesse, mais tu ne m'oublieras pas! 226 00:14:29,239 --> 00:14:30,719 Je te le promets! 227 00:14:30,919 --> 00:14:33,079 - Il a march�? - Et comment! 228 00:14:35,719 --> 00:14:38,559 Une �pouse contr�leuse a plein d'avantages: 229 00:14:38,759 --> 00:14:41,559 D'abord, elle est presque toujours absente. 230 00:14:41,719 --> 00:14:43,559 Ensuite, l'uniforme est fourni. 231 00:14:44,839 --> 00:14:49,039 Et j'allais oublier: quand son mari d�c�de, 232 00:14:49,199 --> 00:14:50,959 une contr�leuse a le droit 233 00:14:51,159 --> 00:14:54,079 d'acheminer le corps gratos, pour le faire enterrer, 234 00:14:54,239 --> 00:14:55,879 dans toute l'URSS. 235 00:14:59,519 --> 00:15:01,079 Vous me faites marcher? 236 00:15:02,279 --> 00:15:03,719 C'est �a? Salauds! 237 00:15:12,879 --> 00:15:15,039 La croissance �conomique ralentit 238 00:15:15,199 --> 00:15:17,239 et c'est la r�cession. 239 00:15:21,319 --> 00:15:23,439 Si je vous comprends bien, jeune homme, 240 00:15:23,639 --> 00:15:25,879 quand vous parlez d'�conomie inefficace, 241 00:15:26,079 --> 00:15:28,879 vous sous-entendez l'�conomie socialiste. 242 00:15:29,079 --> 00:15:33,119 J'ai r�solu un probl�me th�orique. C'est des maths, pas de l'id�ologie. 243 00:15:33,319 --> 00:15:37,119 Ne jouez pas au plus fin. Notre �conomie ne serait donc pas viable. 244 00:15:37,279 --> 00:15:39,639 Et le marxisme-l�ninisme, alors? 245 00:15:41,039 --> 00:15:43,159 Vous voulez aussi l'abolir? 246 00:16:06,879 --> 00:16:07,959 All�, Platon? 247 00:16:08,119 --> 00:16:10,239 Rapplique fissa. 248 00:16:10,559 --> 00:16:13,759 Viktor se fait laminer. Koretski lui taille un costard. 249 00:16:13,959 --> 00:16:17,239 - Pas maintenant. - Faut le tirer de l�. On t'attend. 250 00:16:17,399 --> 00:16:18,639 Bon. J'arrive. 251 00:16:23,879 --> 00:16:25,119 Je dois y aller. 252 00:16:28,399 --> 00:16:29,479 Vraiment. 253 00:16:36,879 --> 00:16:42,039 Pour notre bien, des g�n�rations de Sovi�tiques sont morts de faim, 254 00:16:42,239 --> 00:16:45,039 ont dormi dans des gourbis et ont donn� leur vie. 255 00:16:45,239 --> 00:16:48,239 Pour ces id�es que vous foulez aux pieds... 256 00:16:48,919 --> 00:16:51,119 Jeune homme, une derni�re question... 257 00:16:51,319 --> 00:16:55,599 D�sol� de vous interrompre, mais le camarade Koretski 258 00:16:55,759 --> 00:16:57,319 semble noircir le tableau. 259 00:16:57,519 --> 00:17:01,839 Nous d�battons. Ces id�es peuvent �tre contest�es. 260 00:17:01,999 --> 00:17:04,079 C'est une logique bizarre. 261 00:17:04,279 --> 00:17:07,879 La logique n'est jamais bizarre. C'est logique ou pas. 262 00:17:08,119 --> 00:17:10,599 Avec la logique, on prouve ce qu'on veut. 263 00:17:10,799 --> 00:17:13,559 Je peux vous d�montrer, par exemple... 264 00:17:15,279 --> 00:17:17,239 qu'un crocodile... 265 00:17:18,319 --> 00:17:20,159 Ca se dessine comme �a, non? 266 00:17:20,319 --> 00:17:21,759 C'est ressemblant? 267 00:17:23,119 --> 00:17:24,879 Donc, un crocodile est plus long 268 00:17:25,079 --> 00:17:26,759 que vert, 269 00:17:26,959 --> 00:17:30,279 car il est long dessus et dessous 270 00:17:30,439 --> 00:17:32,639 alors qu'il n'est vert que dessus. 271 00:17:33,439 --> 00:17:34,759 C'est n'importe quoi! 272 00:17:34,999 --> 00:17:37,599 Juste pour ce camarade, je vais d�montrer 273 00:17:37,759 --> 00:17:39,719 qu'il est plus vert que large. 274 00:17:39,999 --> 00:17:42,119 Il est vert sur la longueur 275 00:17:42,319 --> 00:17:43,599 et la largeur, 276 00:17:43,839 --> 00:17:46,239 alors qu'il n'est large qu'en largeur! 277 00:17:48,679 --> 00:17:50,519 Merci beaucoup. 278 00:17:54,639 --> 00:17:57,639 Je me disais qu'il fallait t'appeler. J'ai bien fait. 279 00:17:58,479 --> 00:17:59,719 Tu es si brillant! 280 00:18:04,319 --> 00:18:06,439 Maria, c'est moi. 281 00:18:08,519 --> 00:18:11,079 On �tait en plein scandale � cause de Viktor. 282 00:18:11,279 --> 00:18:13,279 Mais, gr�ce � moi, on a �vit� le pire. 283 00:18:15,679 --> 00:18:17,999 Mark a fait des sandwichs. 284 00:18:20,759 --> 00:18:23,959 On a f�t� �a et j'ai pas vu l'heure... Tu en veux? 285 00:18:24,159 --> 00:18:26,519 Ils sont bons... Tu es vex�e? 286 00:18:30,799 --> 00:18:33,079 Tu sais � qui je me suis confront�? 287 00:18:34,839 --> 00:18:36,639 Au camarade Koretski. 288 00:18:38,199 --> 00:18:39,919 Ca te dit quelque chose? 289 00:18:40,999 --> 00:18:42,159 Maria. 290 00:18:43,879 --> 00:18:45,879 Madame Koretski. 291 00:18:48,079 --> 00:18:49,159 Maria... 292 00:19:10,959 --> 00:19:12,719 Il jouait tout le temps. 293 00:19:13,159 --> 00:19:15,479 Voil� o� �a l'a conduit. 294 00:19:15,999 --> 00:19:21,439 Mais la Russie est un ours: tu crois jouer avec, 295 00:19:21,599 --> 00:19:23,479 mais elle te d�vore r�ellement. 296 00:19:23,679 --> 00:19:26,879 Viktor, c'est celui qui est tomb� du balcon? 297 00:19:29,239 --> 00:19:30,718 Qui �tes-vous? 298 00:19:30,719 --> 00:19:32,759 - Un juge d'instruction. - Un juge? 299 00:19:32,959 --> 00:19:35,839 Charg� des affaires sp�ciales par le parquet. 300 00:19:36,199 --> 00:19:37,799 C'est une provocation! 301 00:19:37,959 --> 00:19:39,559 O� est votre mandat? 302 00:19:39,759 --> 00:19:43,119 Je connais le Code p�nal. Il vous faut un mandat. 303 00:19:43,279 --> 00:19:44,439 Quel est votre nom? 304 00:19:44,679 --> 00:19:46,039 Chmakov. 305 00:19:47,199 --> 00:19:49,079 Ca ne va pas se passer comme �a. 306 00:19:49,239 --> 00:19:50,479 Vous serez vir�! 307 00:19:50,639 --> 00:19:51,879 D'accord! 308 00:19:54,919 --> 00:19:56,319 Tout le monde dit 309 00:19:57,239 --> 00:19:58,959 que Platon �tait un g�nie. 310 00:19:59,159 --> 00:20:01,479 C'est ridicule! C'est Viktor... 311 00:20:01,759 --> 00:20:03,399 qui �tait un g�nie 312 00:20:04,079 --> 00:20:05,759 des math�matiques. 313 00:20:06,399 --> 00:20:08,119 Alors que Platon 314 00:20:09,079 --> 00:20:11,759 �tait un charmeur de serpents, 315 00:20:12,519 --> 00:20:15,119 un "joueur de fl�te de Hamelin", 316 00:20:15,319 --> 00:20:19,679 entra�nant les gens comme des rats derri�re lui. 317 00:20:20,999 --> 00:20:22,679 Nous vivons � l'�poque 318 00:20:23,479 --> 00:20:24,959 de ces charmeurs. 319 00:20:26,119 --> 00:20:29,039 Gorbatchev en �tait un, Eltsine aussi. 320 00:20:29,239 --> 00:20:30,959 Je les rep�re les yeux ferm�s. 321 00:20:31,159 --> 00:20:34,319 Je sais que vous �tiez chef-comptable 322 00:20:34,479 --> 00:20:36,319 de la soci�t� "le Moulin", 323 00:20:36,479 --> 00:20:38,199 qui fabriquait des balais. 324 00:20:39,039 --> 00:20:41,359 Je dois prendre mes comprim�s. 325 00:20:51,159 --> 00:20:52,519 Quels balais? 326 00:20:55,679 --> 00:20:59,319 Ils �crivaient les th�ses de cr�tins fortun�s. 327 00:20:59,879 --> 00:21:01,079 1000 roubles pi�ce. 328 00:21:01,679 --> 00:21:03,879 - Et ils d�lavaient des jeans. - A quoi bon? 329 00:21:04,159 --> 00:21:06,199 Laissez-moi vous expliquer. 330 00:21:06,959 --> 00:21:10,839 D�s le d�but de la perestro�ka, il s'est mis � leur seriner 331 00:21:11,679 --> 00:21:16,239 qu'une nouvelle �re s'annon�ait, une �re de libert�. 332 00:21:17,519 --> 00:21:20,279 Mais il fallait bien de l'argent 333 00:21:20,439 --> 00:21:21,719 pour d�marrer. 334 00:21:21,919 --> 00:21:25,439 Et ces deux th�sards, avec leurs doctorats, 335 00:21:25,679 --> 00:21:29,439 ont abandonn� la science pour d�laver des jeans. 336 00:21:29,799 --> 00:21:33,599 Mais c'est le G�orgien qui a donn� le vrai coup de balai. 337 00:21:34,359 --> 00:21:35,639 Je vous sers un verre? 338 00:21:39,159 --> 00:21:42,359 - Viktor, c'est des faux Levi's! - Evidemment. 339 00:21:44,679 --> 00:21:47,439 On va vous �crire une th�se b�ton, 340 00:21:47,999 --> 00:21:50,879 mais pourquoi en avez-vous besoin? 341 00:21:53,239 --> 00:21:55,319 Je dirige 342 00:21:55,519 --> 00:21:56,639 un garage Lada 343 00:21:57,199 --> 00:21:58,239 en G�orgie. 344 00:21:58,959 --> 00:22:01,119 Moussa vient de rater son 5e jean. 345 00:22:01,279 --> 00:22:02,639 Et alors? 346 00:22:03,679 --> 00:22:06,079 Pardon. Vous pouvez parler devant lui. 347 00:22:07,799 --> 00:22:12,879 Ca me g�ne d'�tre directeur sans avoir de dipl�me. 348 00:22:13,079 --> 00:22:15,359 A votre place, j'opterais pour un doctorat. 349 00:22:15,519 --> 00:22:16,599 Plus prestigieux. 350 00:22:16,759 --> 00:22:18,119 Non, vaut mieux pas: 351 00:22:18,319 --> 00:22:21,119 en G�orgie, on n'aime pas les gens trop intelligents. 352 00:22:21,319 --> 00:22:23,199 - Vous savez le tarif? - Bien s�r. 353 00:22:23,919 --> 00:22:25,479 Mark, occupe-t'en. 354 00:22:26,039 --> 00:22:27,439 Le sujet de la th�se? 355 00:22:30,839 --> 00:22:32,239 A vous de le trouver. 356 00:22:48,639 --> 00:22:50,359 C'est une grande cocotte. 357 00:22:50,559 --> 00:22:52,599 On peut y cuire un canard entier. 358 00:22:59,639 --> 00:23:02,159 Ca vaut 1500 roubles et tu m'en files 300? 359 00:23:02,359 --> 00:23:03,759 - Va voir l'autre. - Qui �a? 360 00:23:04,079 --> 00:23:05,198 Gorbatchev. 361 00:23:05,199 --> 00:23:07,879 - Arr�te. Je te dis que �a vaut... - Ecoute. 362 00:23:08,039 --> 00:23:10,359 Le prix du tissu a quintupl�. 363 00:23:10,519 --> 00:23:11,558 300 roubles? 364 00:23:11,559 --> 00:23:14,879 Le gouvernement a d�cr�t� 500% de hausse pour le secteur priv�. 365 00:23:15,039 --> 00:23:16,159 M'en fous! 366 00:23:16,359 --> 00:23:17,599 Ils nous �tranglent. 367 00:23:17,799 --> 00:23:20,319 Que veux-tu que j'y fasse? 368 00:23:20,479 --> 00:23:22,119 J'ai que dalle! 369 00:23:24,359 --> 00:23:25,559 Z�ro. 370 00:23:25,719 --> 00:23:27,479 C'est 1500 roubles... 371 00:23:27,679 --> 00:23:31,159 Puis-je vous dire un mot, avec tout mon respect? 372 00:23:33,479 --> 00:23:36,959 Crois-moi: rien ne sera jamais normal dans ce pays. 373 00:23:37,159 --> 00:23:39,879 Bient�t, on importera de la neige. 374 00:23:40,039 --> 00:23:42,119 Ca suffit. 375 00:23:44,399 --> 00:23:46,279 Tiens, voil� 1200 roubles. 376 00:23:50,919 --> 00:23:52,959 C'est OK? On est amis? 377 00:23:53,639 --> 00:23:55,239 Si tu le dis... 378 00:23:57,399 --> 00:23:58,599 Vous l'avez frapp�? 379 00:23:58,879 --> 00:24:03,039 Non. J'ai juste dit que c'est pas gentil de tout garder pour soi 380 00:24:03,199 --> 00:24:04,879 et qu'il faut partager. 381 00:24:05,159 --> 00:24:06,919 Ca veut dire quoi, "pas d'argent"? 382 00:24:07,359 --> 00:24:09,799 Il a eu honte et il a ouvert son coffre. 383 00:24:12,159 --> 00:24:13,519 Trinquons. 384 00:24:14,639 --> 00:24:16,639 J'�tais si contente. 385 00:24:17,479 --> 00:24:19,679 J'�tais vraiment aux anges. 386 00:24:20,679 --> 00:24:23,519 Je me disais que le d�cret du gouvernement 387 00:24:24,959 --> 00:24:27,439 ram�nerait Viktor vers la science, 388 00:24:28,199 --> 00:24:30,279 et que tout redeviendrait comme avant. 389 00:24:33,479 --> 00:24:36,559 Je sais pas pourquoi je vous dis tout �a. 390 00:24:37,119 --> 00:24:38,319 Buvons. 391 00:24:44,119 --> 00:24:45,919 Mais l'autre charmeur 392 00:24:46,959 --> 00:24:48,759 avait trouv� une combine. 393 00:24:49,799 --> 00:24:51,639 Des combines, 394 00:24:52,159 --> 00:24:54,079 il en avait la t�te farcie. 395 00:25:01,759 --> 00:25:04,059 Pardon. 396 00:25:09,479 --> 00:25:11,999 Vous osez venir un jour de deuil! 397 00:25:12,199 --> 00:25:15,879 On a d�couvert de nouveaux �l�ments. 398 00:25:16,879 --> 00:25:19,759 Peu importe. Jamais vous ne comprendrez Platon. 399 00:25:19,959 --> 00:25:22,399 - Pourquoi? - Parce que c'�tait un g�nie. 400 00:25:23,599 --> 00:25:26,119 Que pouvez-vous me dire sur les balais? 401 00:25:39,519 --> 00:25:42,959 En 1989, Makovski et vous 402 00:25:43,119 --> 00:25:46,119 avez fond� la SARL "le Moulin" 403 00:25:46,279 --> 00:25:48,919 qui avait pour but... 404 00:25:49,119 --> 00:25:51,199 Excusez-moi une seconde... 405 00:25:51,399 --> 00:25:53,519 ...de fabriquer et de vendre des balais. 406 00:25:53,719 --> 00:25:55,999 Vous en avez fabriqu� 150 millions, 407 00:25:56,679 --> 00:25:58,839 soit environ 5 balais 408 00:25:59,079 --> 00:26:01,639 par foyer sovi�tique. 409 00:26:01,799 --> 00:26:03,119 O� sont-ils pass�s? 410 00:26:04,039 --> 00:26:05,279 Tenez. 411 00:26:17,439 --> 00:26:18,919 Regardez. 412 00:26:19,079 --> 00:26:20,479 C'est le tout dernier. 413 00:26:22,479 --> 00:26:23,479 Et les autres? 414 00:26:23,679 --> 00:26:24,919 Tous vendus. 415 00:26:25,079 --> 00:26:27,919 C'�taient d'excellents balais. 416 00:26:29,079 --> 00:26:32,079 Dans ce cas pr�cis, le d�cret ne s'applique pas: 417 00:26:32,319 --> 00:26:34,599 nous ne vendons pas, nous faisons du troc. 418 00:26:34,759 --> 00:26:35,959 La soci�t� 1 troque 419 00:26:36,199 --> 00:26:38,239 avec la 2, la 2 avec la 3, etc. 420 00:26:38,479 --> 00:26:42,759 C'est comme �a que le moulin commence � tourner. Voil�. 421 00:26:44,999 --> 00:26:46,719 - J'ai pas compris. - C'est simple. 422 00:26:47,359 --> 00:26:50,679 Le secteur priv� ne peut pas vendre, mais peut troquer. 423 00:26:52,759 --> 00:26:55,399 Mettons: tu as des aspirateurs. 424 00:26:55,599 --> 00:26:58,119 - Tu peux les troquer. - Contre quoi? 425 00:26:58,319 --> 00:27:00,599 Contre n'importe quoi. 426 00:27:00,799 --> 00:27:02,119 Des balais, par exemple. 427 00:27:02,279 --> 00:27:03,919 En voil� un. 428 00:27:04,559 --> 00:27:06,919 - Quels balais? - Des balais qui balaient. 429 00:27:09,079 --> 00:27:10,039 J'ai compris. 430 00:27:10,319 --> 00:27:11,639 C'est g�nial. 431 00:27:11,839 --> 00:27:16,039 On oublie la th�se et on file � l'usine Lada. 432 00:27:16,959 --> 00:27:18,439 Pour quoi faire? 433 00:27:20,279 --> 00:27:22,319 Pour �changer des balais 434 00:27:22,479 --> 00:27:23,639 contre des voitures. 435 00:27:27,999 --> 00:27:29,519 C'est pourtant simple. 436 00:27:33,759 --> 00:27:36,119 - Pourquoi tu te marres? - Parce que bient�t, 437 00:27:36,279 --> 00:27:38,799 tout �a sera � nous. 438 00:27:39,719 --> 00:27:41,639 198, 439 00:27:42,959 --> 00:27:44,759 199, 440 00:27:45,239 --> 00:27:46,559 200. 441 00:27:47,599 --> 00:27:50,279 Vos 200 voitures sont l�. Une signature. 442 00:27:50,479 --> 00:27:51,879 - Tout est en r�gle? - Oui. 443 00:27:58,119 --> 00:28:00,539 Eh, les gars! 444 00:28:02,159 --> 00:28:03,479 A quoi vous jouez? 445 00:28:04,639 --> 00:28:06,979 O� tu vas? 446 00:28:06,999 --> 00:28:09,419 Arr�tez! 447 00:28:23,999 --> 00:28:26,279 C'est moi qui parle. Ne dis rien. 448 00:28:27,199 --> 00:28:30,639 Alors, les Moscovites? On fait son petit business par ici? 449 00:28:30,839 --> 00:28:34,039 C'est notre territoire. Et la permission, alors? 450 00:28:34,559 --> 00:28:36,399 C'est un manque de respect. 451 00:28:36,559 --> 00:28:38,319 D'o� une amende de 20000 dollars. 452 00:28:38,479 --> 00:28:41,239 Plus 5 % de la vente. 453 00:28:41,399 --> 00:28:43,799 Vous avez 200 bagnoles: 454 00:28:43,959 --> 00:28:46,999 on en taxe 10 tout de suite. 455 00:28:47,159 --> 00:28:48,519 Des questions? 456 00:28:49,199 --> 00:28:50,759 Il faut discuter. 457 00:28:50,919 --> 00:28:51,999 Laisse-moi faire. 458 00:28:52,159 --> 00:28:54,479 Vous savez quoi, les gars? 459 00:28:54,679 --> 00:28:57,719 J'ai bien r�fl�chi: allez vous faire foutre. 460 00:28:57,879 --> 00:28:59,879 Vous aurez que dalle. 461 00:29:00,079 --> 00:29:01,639 Vous pigez? 462 00:29:01,919 --> 00:29:03,799 Alors, vous pigez? 463 00:29:04,159 --> 00:29:05,719 Doucement, doucement. 464 00:29:06,039 --> 00:29:07,559 Mon ami s'emporte. 465 00:29:07,719 --> 00:29:09,719 Rancard demain � midi pile. 466 00:29:09,919 --> 00:29:11,319 On se pose et on discute. 467 00:29:11,519 --> 00:29:13,999 Rancard, tu dis? Va pour un rancard. 468 00:29:14,159 --> 00:29:15,719 Les gars, on emm�ne 469 00:29:15,959 --> 00:29:17,999 l'autre excit�: il vient avec nous. 470 00:29:21,959 --> 00:29:25,599 Larry, leur l�che rien: ni fric ni bagnoles! 471 00:29:29,799 --> 00:29:32,199 - Je peux vendre mon appart. - Quel appart? 472 00:29:32,399 --> 00:29:34,359 Mon studio. Il vaut dans les 30000. 473 00:29:34,519 --> 00:29:36,679 Tu d�lires. Ca prend du temps. 474 00:29:36,879 --> 00:29:38,959 Faut pas n�gocier, je suis contre. 475 00:29:39,119 --> 00:29:41,159 Tu te prends pour le chef? 476 00:29:41,319 --> 00:29:43,399 J'adore ce calme olympien. 477 00:29:43,599 --> 00:29:46,799 Mais dis quelque chose! C'est toi qui nous as amen�s ici! 478 00:29:46,919 --> 00:29:50,719 C'est toi qui as foutu Platon dans la merde! Laisse ces d�s. 479 00:29:50,879 --> 00:29:52,399 Dis quelque chose! 480 00:29:55,759 --> 00:29:58,479 Bonjour, Ahmed. Merci d'�tre venu. 481 00:30:01,319 --> 00:30:02,839 Les flics sont au jus? 482 00:30:04,079 --> 00:30:05,399 Tr�s bien. 483 00:30:05,599 --> 00:30:07,679 Faut jamais les pr�venir. 484 00:30:07,839 --> 00:30:09,879 Jamais. 485 00:30:10,839 --> 00:30:12,119 File-moi une clope. 486 00:30:12,399 --> 00:30:14,719 Mark, tu fumes pas. Je le dirai � ta m�re. 487 00:30:14,879 --> 00:30:16,079 J'angoisse. 488 00:30:16,599 --> 00:30:19,159 - Te bile pas. - Je me bile pas, j'angoisse. 489 00:30:19,359 --> 00:30:21,919 - T'angoisses pas, t'as peur. - T'as peur. 490 00:30:22,119 --> 00:30:24,279 Oui, j'ai peur. Pas toi? 491 00:30:24,479 --> 00:30:26,759 - Si, mais c'est normal. - Ben c'est tout. 492 00:30:26,959 --> 00:30:31,039 Vous, vous n'avez pas peur. C'est moi qui ai peur. 493 00:31:21,439 --> 00:31:25,319 Je suis Ahmed l'Ouzbek. Qui est votre chef? 494 00:31:26,439 --> 00:31:27,519 C'est moi. 495 00:31:27,799 --> 00:31:31,159 Toi, tu bouges pas. Les autres, d�gagez. 496 00:31:37,839 --> 00:31:39,319 Je r�sume: 497 00:31:40,279 --> 00:31:42,319 ils sont sous ma protection. 498 00:31:42,959 --> 00:31:45,519 Le type doit �tre l� dans 1 heure. 499 00:31:45,759 --> 00:31:48,159 C'est 100 dollars la minute de retard. 500 00:31:50,119 --> 00:31:51,839 Le compte � rebours a commenc�. 501 00:32:53,999 --> 00:32:56,679 Zoome sur ceux qui suivent le cercueil. 502 00:33:11,679 --> 00:33:13,239 C'est pas possible. 503 00:33:15,479 --> 00:33:16,519 Allons-y. 504 00:33:16,879 --> 00:33:18,359 Qu'est-ce qu'ils font? 505 00:33:18,919 --> 00:33:19,959 Il se passe quoi? 506 00:33:21,359 --> 00:33:22,759 C'est parti! 507 00:33:22,959 --> 00:33:25,599 Il y a une bombe dans la tombe. On y va! 508 00:33:34,399 --> 00:33:37,159 Restez pas l�! D�p�chez-vous! Il y a une bombe. 509 00:33:44,359 --> 00:33:46,039 - Vous vous �tes fait mal? - Ca va. 510 00:33:46,199 --> 00:33:47,279 Ce sera pas long. 511 00:33:47,439 --> 00:33:48,879 Vous savez, 512 00:33:49,199 --> 00:33:51,199 je dois �tre folle, 513 00:33:51,479 --> 00:33:54,119 mais, pour moi, il n'est pas mort 514 00:33:54,359 --> 00:33:55,799 et son cercueil est vide. 515 00:33:55,959 --> 00:33:58,559 J'ai l'impression... 516 00:33:58,719 --> 00:34:00,919 qu'il est l�, pas loin. 517 00:34:01,079 --> 00:34:05,119 Qu'il nous regarde et qu'il rit... 518 00:34:05,639 --> 00:34:07,679 comme la fois sur le bateau. 519 00:34:29,239 --> 00:34:32,399 - Qui c'est? - On avait dit pas de filles. 520 00:34:32,519 --> 00:34:34,478 Salut. 521 00:34:34,479 --> 00:34:35,919 Salut, Viktor. 522 00:34:37,559 --> 00:34:38,599 Et les crocodiles? 523 00:34:39,319 --> 00:34:40,279 Toujours verts? 524 00:34:40,839 --> 00:34:42,599 Verts comme nos billets. 525 00:34:42,959 --> 00:34:44,199 En long et en large. 526 00:34:45,079 --> 00:34:46,758 Bonjour. 527 00:34:46,759 --> 00:34:49,199 Une fille magnifique cherchait un taxi. 528 00:34:49,359 --> 00:34:51,279 Je regarde mieux... 529 00:34:52,639 --> 00:34:54,039 c'�tait Maria. 530 00:34:54,239 --> 00:34:55,479 Illarion. 531 00:34:55,639 --> 00:34:57,319 Appelez-moi Larry. 532 00:34:57,479 --> 00:34:58,559 Vous �tes nouveau? 533 00:34:58,759 --> 00:35:01,359 C'est nous, les nouveaux et lui, l'ancien. 534 00:35:01,519 --> 00:35:03,159 Tout a �volu�, chez nous. 535 00:35:04,999 --> 00:35:07,159 Platon, t'es pas content? 536 00:35:13,919 --> 00:35:16,959 Notre partenaire, le directeur de l'usine Lada. 537 00:35:17,159 --> 00:35:20,479 Grigori. Quelles beaut�s il y a � Moscou! 538 00:35:24,639 --> 00:35:26,599 - Monsieur Ahmed. - Enchant�e. 539 00:35:26,799 --> 00:35:28,839 Vous aussi, vous travaillez avec eux? 540 00:35:28,999 --> 00:35:30,319 Je r�gle les probl�mes. 541 00:35:34,439 --> 00:35:37,039 Ca fait un an qu'on travaille ensemble, 542 00:35:37,279 --> 00:35:38,839 et je suis bien content, 543 00:35:39,399 --> 00:35:41,879 moi, le vieux singe. 544 00:35:42,439 --> 00:35:43,999 Trinquons. 545 00:35:44,519 --> 00:35:46,399 Au 1er anniversaire d'Infocar 546 00:35:46,599 --> 00:35:48,599 et au talent de Platon. 547 00:35:57,519 --> 00:35:59,119 Vous dansez? 548 00:35:59,199 --> 00:36:00,359 Avec vous? 549 00:36:00,639 --> 00:36:02,859 D'accord! 550 00:36:08,199 --> 00:36:10,999 Je vis � Moscou une semaine par mois. 551 00:36:11,239 --> 00:36:13,319 Vous cherchez une femme � mi-temps? 552 00:36:13,479 --> 00:36:15,899 Non. 553 00:36:17,599 --> 00:36:19,839 J'en ai marre des filles faciles de Moscou. 554 00:36:19,999 --> 00:36:22,119 Je r�ve d'une femme de haute vol�e. 555 00:36:23,839 --> 00:36:25,159 Comme vous. 556 00:36:27,239 --> 00:36:29,719 Alors, d'accord? 557 00:36:30,119 --> 00:36:32,759 D'accord pour quoi? Pour m'envoler avec vous? 558 00:36:34,839 --> 00:36:36,939 Bien vu. 559 00:36:58,159 --> 00:37:00,039 Vous dormez ou quoi? 560 00:37:11,759 --> 00:37:13,879 Sors de l�! Qu'est-ce qui te prend? 561 00:37:14,079 --> 00:37:15,799 - Pas de panique! - Arr�te! 562 00:37:19,039 --> 00:37:21,379 Arr�te! 563 00:37:23,519 --> 00:37:24,879 En avant toute! 564 00:37:27,679 --> 00:37:29,879 Vous �tes infatigable. 565 00:37:30,039 --> 00:37:31,719 Sous tous rapports. 566 00:37:32,199 --> 00:37:33,519 Regardez... 567 00:37:33,719 --> 00:37:35,599 Le moteur va exploser! 568 00:37:42,719 --> 00:37:44,279 T'es tomb� sur la t�te. 569 00:37:44,559 --> 00:37:46,559 Mark, on les rattrape. 570 00:38:16,479 --> 00:38:20,479 Tu vois, sans moi, on aurait oubli� �a l�. 571 00:38:20,719 --> 00:38:22,919 C'est b�te, mais j'ai le vertige. 572 00:38:23,119 --> 00:38:26,439 T'en fais pas. Je suis l�. 1, 2, 3... 573 00:38:49,279 --> 00:38:51,599 J'ai sauv� les brochettes! 574 00:38:52,239 --> 00:38:54,319 Je voulais en faire le club d'Infocar. 575 00:38:54,519 --> 00:38:57,279 Pas de loyer, tu mouilles o� �a te chante, 576 00:38:57,439 --> 00:38:58,839 m�me devant le Kremlin. 577 00:38:58,999 --> 00:39:00,799 Tu m'as appris � nager! 578 00:39:00,959 --> 00:39:02,039 L�che-moi! 579 00:39:07,319 --> 00:39:09,999 Platon, o� es-tu? 580 00:39:17,479 --> 00:39:18,679 Imb�cile. 581 00:39:24,999 --> 00:39:27,359 Pourquoi avoir disparu, � l'�poque? 582 00:39:27,999 --> 00:39:29,599 J'avais compris. 583 00:39:30,199 --> 00:39:31,399 - Quoi? - Tout. 584 00:39:31,679 --> 00:39:33,319 - Comment �a, tout? - Tout. 585 00:39:35,679 --> 00:39:36,839 Maria... 586 00:39:44,119 --> 00:39:45,279 Et ta vie? 587 00:39:45,759 --> 00:39:47,399 Tout va tr�s bien. 588 00:39:50,119 --> 00:39:51,399 Et ton mari? 589 00:39:51,919 --> 00:39:53,719 Je n'ai pas de mari. 590 00:40:04,759 --> 00:40:06,198 On y est. 591 00:40:06,199 --> 00:40:10,079 Pas de mari, c'est un plus, mais pas de boulot, un moins? 592 00:40:10,719 --> 00:40:12,959 Tu comprends vite. 593 00:40:13,119 --> 00:40:14,559 Plus vite que moi-m�me. 594 00:40:15,119 --> 00:40:16,119 Salut. 595 00:40:20,319 --> 00:40:22,119 - Je peux monter? - Pour quoi faire? 596 00:40:24,879 --> 00:40:25,959 Juste 5 minutes. 597 00:40:35,159 --> 00:40:36,839 T'as rien � boire? 598 00:40:37,759 --> 00:40:39,239 Le frigo est vide. 599 00:40:40,119 --> 00:40:41,999 - Du th�? - Parfait! 600 00:40:43,799 --> 00:40:46,239 - Je r�ve d'un th�! - Bien. 601 00:40:53,999 --> 00:40:54,999 Maman? 602 00:40:57,479 --> 00:40:58,999 T'es qui? 603 00:41:02,239 --> 00:41:03,478 Platon. 604 00:41:03,479 --> 00:41:05,319 Moi aussi, je suis Platon. 605 00:41:05,354 --> 00:41:06,398 Salut. 606 00:41:06,399 --> 00:41:07,879 O� est maman? 607 00:41:08,599 --> 00:41:11,839 Retourne au lit! D�p�che-toi! 608 00:41:22,159 --> 00:41:24,119 - Pourquoi tu ne m'as rien dit? - Quoi? 609 00:41:24,319 --> 00:41:25,919 - Pour mon fils. - C'est le mien. 610 00:41:26,119 --> 00:41:28,239 C'est mon portrait tout crach� � son �ge. 611 00:41:28,439 --> 00:41:31,959 Il n'a rien � voir avec toi, OK? C'est mon fils! 612 00:41:32,159 --> 00:41:35,719 OK, j'ai compris. Ne bouge pas. Je reviens tout de suite. 613 00:41:43,719 --> 00:41:45,079 C'est beau? 614 00:41:45,759 --> 00:41:48,439 C'est pour les entretiens officiels. 615 00:41:50,039 --> 00:41:51,599 C'est tr�s beau? 616 00:41:51,759 --> 00:41:54,359 C'est pour les officieux. 617 00:41:55,079 --> 00:41:56,519 C'est moche? 618 00:41:57,959 --> 00:41:59,639 C'est ton bureau. 619 00:42:01,239 --> 00:42:03,039 Et je vais faire quoi? 620 00:42:03,239 --> 00:42:05,359 On va mettre une table et une chaise. 621 00:42:05,519 --> 00:42:07,719 Tu t'assi�ras et ce sera beau. 622 00:42:07,999 --> 00:42:09,559 O� est Platon? 623 00:42:09,759 --> 00:42:12,719 Il n'est pas l�. Ta premi�re t�che, 624 00:42:13,359 --> 00:42:15,359 c'est d'acheter un ours en peluche. 625 00:42:15,519 --> 00:42:17,279 Prends le plus gros. 626 00:42:18,719 --> 00:42:21,679 Envoie-le l� avec un mot de Platon. 627 00:42:21,879 --> 00:42:24,999 Comme d'habitude: "Je t'aime, je pense � toi." 628 00:42:29,519 --> 00:42:31,559 C'�tait mon adresse. 629 00:42:32,639 --> 00:42:36,079 J'ai donc trouv� un job et j'ai perdu mon fils. 630 00:42:36,399 --> 00:42:38,079 Il vous l'a pris? 631 00:42:40,079 --> 00:42:43,599 Il l'a envoy� dans un coll�ge anglais pour milliardaires. 632 00:42:44,799 --> 00:42:45,759 Ch�ri! 633 00:42:46,519 --> 00:42:47,759 Tout va bien? 634 00:42:48,599 --> 00:42:49,879 Restez couch�e. 635 00:42:53,839 --> 00:42:54,799 On est terrifi�s? 636 00:42:55,079 --> 00:42:56,519 La bombe est d�samorc�e. 637 00:42:56,719 --> 00:42:59,439 Un kilo de plastique! On y serait tous pass�s! 638 00:43:03,159 --> 00:43:05,359 Alors, et cette enqu�te? 639 00:43:08,479 --> 00:43:11,759 Le parquet a fait un travail long et fastidieux. 640 00:43:12,079 --> 00:43:14,559 Nous avons 3 hypoth�ses pour la bombe. 641 00:43:14,759 --> 00:43:17,719 Cet acte a pu �tre commis par: les concurrents 642 00:43:17,879 --> 00:43:20,599 pour �liminer les dirigeants d'Infocar. 643 00:43:20,799 --> 00:43:24,879 La bande de Solntsevo, pour �liminer Ahmed, le ca�d qui se trouvait l�. 644 00:43:25,039 --> 00:43:26,039 3e piste... 645 00:43:26,239 --> 00:43:28,639 Il n'y a pas 3 pistes, il n'y en a qu'une. 646 00:43:28,839 --> 00:43:31,079 C'est chez Infocar qu'il faut chercher: 647 00:43:31,279 --> 00:43:35,119 ils se tiraient dans les pattes pour le fric et le pouvoir. 648 00:43:35,559 --> 00:43:38,399 Leur t�l� fait de l'intox et accuse le Kremlin de tout. 649 00:43:38,559 --> 00:43:39,879 Admirez... 650 00:43:40,159 --> 00:43:42,879 ce qu'ils veulent mettre en prime-time. 651 00:43:49,119 --> 00:43:51,759 Chers amis, nous vous proposons ce soir 652 00:43:52,039 --> 00:43:55,999 un nouveau num�ro de "Avec et sans cravate". 653 00:43:56,239 --> 00:43:59,399 Notre h�ros, contrairement au gouverneur Lomov, 654 00:43:59,679 --> 00:44:02,119 garde son pantalon. 655 00:44:02,319 --> 00:44:04,479 Mais sa t�te, il a d� la perdre. 656 00:44:04,639 --> 00:44:06,919 Sinon ce serviteur de l'Etat 657 00:44:07,119 --> 00:44:10,199 aurait su que seul un cavalier sans t�te 658 00:44:10,399 --> 00:44:14,159 peut d�clarer: "La bombe lors de l'enterrement 659 00:44:14,359 --> 00:44:17,719 est l'oeuvre des combattants tch�tch�nes." 660 00:44:20,359 --> 00:44:21,559 Ca d�passe les bornes! 661 00:44:21,759 --> 00:44:25,039 On aurait d� r�gler le compte d'Infocar il y a longtemps. 662 00:44:25,599 --> 00:44:28,439 On va le faire, mais dans la l�galit�. 663 00:44:38,439 --> 00:44:40,599 Bonjour. Vous me reconnaissez? 664 00:44:40,799 --> 00:44:43,559 C'est moi. Je dois vous parler. 665 00:44:43,759 --> 00:44:47,159 Vous ne vouliez pas le faire sans convocation. 666 00:44:47,319 --> 00:44:49,079 J'ai chang� d'avis. 667 00:44:49,679 --> 00:44:51,959 Venez demain � mon bureau. 668 00:44:52,159 --> 00:44:54,999 Demain, je ne pourrai peut-�tre pas. 669 00:44:55,279 --> 00:44:58,319 Demain, je serai peut-�tre mort. 670 00:44:58,479 --> 00:45:00,359 Mais je ne dois pas mourir: 671 00:45:00,519 --> 00:45:02,319 ma m�re est tr�s malade. 672 00:45:04,079 --> 00:45:05,359 S'il vous pla�t... 673 00:45:05,519 --> 00:45:07,479 5 minutes. J'ai faim. 674 00:45:13,919 --> 00:45:15,599 Vous ne cherchez pas o� il faut. 675 00:45:15,759 --> 00:45:18,519 Rappelez-vous Staline... 676 00:45:18,719 --> 00:45:22,279 L'histoire se r�p�te, inlassablement. 677 00:45:25,999 --> 00:45:27,799 - Vous me suivez? - Non. 678 00:45:28,159 --> 00:45:31,879 Allons... Il veut le pouvoir co�te que co�te. 679 00:45:32,039 --> 00:45:34,679 Pour �a, il �carte la vieille garde. 680 00:45:35,039 --> 00:45:37,599 Vous me croyez fou? Voyez vous-m�me: 681 00:45:37,799 --> 00:45:40,959 Viktor meurt le 1er, puis Platon est tu�. 682 00:45:41,159 --> 00:45:43,279 Aujourd'hui, c'est le tour de Moussa. 683 00:45:43,519 --> 00:45:47,399 Il ne reste plus qu'� me liquider et Larry prend les r�nes d'Infocar. 684 00:45:47,559 --> 00:45:49,839 Qu'est-il arriv� � Moussa Tariev? 685 00:45:50,439 --> 00:45:53,599 Une b�tonneuse a percut� sa voiture il y a une heure. 686 00:45:53,999 --> 00:45:56,679 Il est vivant et a �t� transport� � l'h�pital. 687 00:45:56,999 --> 00:45:59,839 Larry est pire que le diable: il a tout calcul�. 688 00:46:00,759 --> 00:46:03,559 Moi qui pensais qu'on �tait tous fr�res, 689 00:46:03,759 --> 00:46:06,119 comme Platon l'avait dit � son anniversaire. 690 00:46:43,719 --> 00:46:44,959 C'est pour toi. 691 00:46:46,239 --> 00:46:48,719 - Elle me ressemble? - Oui. 692 00:46:58,399 --> 00:47:00,199 Merci. Vous permettez? 693 00:47:00,439 --> 00:47:01,479 Merci. 694 00:47:10,759 --> 00:47:12,599 Merci d'�tre venus. 695 00:47:37,719 --> 00:47:39,519 Eh, le nouveau Russe, 696 00:47:41,679 --> 00:47:45,079 Tu snobes le tram et l'autobus! 697 00:47:45,639 --> 00:47:48,879 Tu roules maintenant en Mercedes, 698 00:47:49,439 --> 00:47:52,399 Et t'as reni� l'URSS! 699 00:47:52,799 --> 00:47:53,999 1... 700 00:47:55,039 --> 00:47:56,239 2... 701 00:47:56,639 --> 00:47:57,919 3! 702 00:48:07,639 --> 00:48:10,359 Buvons � Platon 703 00:48:10,799 --> 00:48:13,559 Buvons � sa sant� 704 00:48:13,919 --> 00:48:16,759 Notre cher Platon 705 00:48:17,159 --> 00:48:20,039 Le plus gentil des hommes 706 00:48:20,319 --> 00:48:23,039 Le plus beau des hommes 707 00:48:23,399 --> 00:48:26,039 Platon, cul sec! 708 00:48:31,999 --> 00:48:34,639 Merci beaucoup pour tout ce que tu fais 709 00:48:34,799 --> 00:48:37,119 pour nous, les artistes. 710 00:48:37,559 --> 00:48:39,519 Les temps sont durs, 711 00:48:39,919 --> 00:48:42,759 mais tu nous aides presque chaque jour... 712 00:48:46,519 --> 00:48:47,919 Cadeau! 713 00:48:55,319 --> 00:48:56,719 Elle respire! 714 00:48:59,159 --> 00:49:00,359 Alors? 715 00:49:01,719 --> 00:49:03,359 Quart d'heure am�ricain! 716 00:49:08,959 --> 00:49:12,639 On n'a pas eu le temps de parler de nos affaires... 717 00:49:12,799 --> 00:49:14,639 Plus tard, Hubert. 718 00:49:14,839 --> 00:49:16,759 - Occupe-toi d'elle. - Merci. 719 00:49:18,639 --> 00:49:21,399 Les lamas n'ont encore rien offert. 720 00:49:22,559 --> 00:49:26,079 Alors Fantik et moi voulons te f�liciter. 721 00:49:26,239 --> 00:49:28,279 Tous les pr�sidents, sauf Eltsine... 722 00:49:28,479 --> 00:49:32,519 On attend le t�l�gramme d'Eltsine et tu veux qu'on s'en aille? 723 00:49:32,719 --> 00:49:35,159 Il va se manifester, Eltsine, c'est s�r... 724 00:49:35,679 --> 00:49:40,879 Eltsine se met en jambes, et nous sommes d�j� bourr�s. 725 00:49:41,039 --> 00:49:42,119 Nina, je rentre. 726 00:49:42,359 --> 00:49:46,399 Pour tes 44 ans, le pr�sident du Tadjikistan 727 00:49:46,599 --> 00:49:49,239 t'offre ce bel akhal-t�k�. Un pur-sang. 728 00:49:49,439 --> 00:49:53,199 Qu'il te serve cent ans! Apr�s, on verra. 729 00:49:55,559 --> 00:49:58,479 - Il mord? - Oui, c'est un vrai akhal-t�k�. 730 00:49:58,679 --> 00:50:01,039 Intelligentsia de mes deux! 731 00:50:01,199 --> 00:50:02,559 Viktor, calme-la. 732 00:50:02,719 --> 00:50:04,239 Ca bouffe... 733 00:50:04,519 --> 00:50:05,959 �a picole... 734 00:50:06,519 --> 00:50:08,959 �a fait la bringue... Des vrais sauvages! 735 00:50:09,239 --> 00:50:12,519 Or le pays cr�ve de faim! Vous ne vous d�go�tez pas? 736 00:50:12,719 --> 00:50:15,719 Toi, tu bouffes ta soupe toute seule! 737 00:50:16,279 --> 00:50:18,639 Je mange pas de caviar, moi. 738 00:50:19,399 --> 00:50:21,079 Je bois, c'est tout. 739 00:50:21,519 --> 00:50:22,759 De la vodka. 740 00:50:23,359 --> 00:50:26,039 Comme tout le monde. 741 00:50:26,599 --> 00:50:28,959 De la vodka russe. 742 00:50:29,759 --> 00:50:32,199 Moi, je suis avec mon peuple. 743 00:50:34,279 --> 00:50:35,559 Occupe-t'en. 744 00:50:37,879 --> 00:50:39,079 Elle a un peu raison. 745 00:50:39,239 --> 00:50:41,039 Un peu beaucoup. 746 00:50:43,999 --> 00:50:47,079 Viktor, c'est d�cid�: je te quitte. 747 00:50:47,359 --> 00:50:51,199 Tu as trop bu. Rentre et repose-toi. Viktor reste avec nous. 748 00:50:51,359 --> 00:50:52,599 Chiffe molle. 749 00:50:52,759 --> 00:50:54,439 Prends une voiture. 750 00:50:55,119 --> 00:50:56,319 Chiffe molle! 751 00:50:57,119 --> 00:50:59,159 J'en veux pas de votre voiture. 752 00:51:00,119 --> 00:51:02,199 Je fais comme les gens normaux: 753 00:51:02,359 --> 00:51:03,599 je prends le train! 754 00:51:12,159 --> 00:51:15,399 Ils s'int�ressent � Infocar et veulent vraiment... 755 00:51:15,599 --> 00:51:17,919 C'est tr�s int�ressant. Je suis d'accord. 756 00:51:18,119 --> 00:51:22,799 ...investir dans la soci�t�, mais souhaitent des �claircissements. 757 00:51:47,119 --> 00:51:49,399 Allez, les mecs, on se casse. 758 00:51:49,759 --> 00:51:52,639 Y a trop de monde, ici. On me l�che pas. 759 00:51:53,759 --> 00:51:55,559 Prends la bouteille. On y va! 760 00:52:04,959 --> 00:52:07,839 On a vraiment de la chance, les gars. 761 00:52:08,399 --> 00:52:11,639 On se conna�t depuis un sacr� bail. 762 00:52:12,679 --> 00:52:16,479 On sait ce que chacun va faire dans la minute, dans l'heure, 763 00:52:16,799 --> 00:52:19,639 le lendemain... On est bien plus que des amis: 764 00:52:19,959 --> 00:52:22,239 on est un monde � nous tout seuls. 765 00:52:23,039 --> 00:52:24,199 A nous! 766 00:52:28,119 --> 00:52:29,199 Alors? 767 00:52:29,359 --> 00:52:30,519 Dans le feu! 768 00:52:30,679 --> 00:52:31,759 En avant! 769 00:52:40,039 --> 00:52:42,039 Vous savez pourquoi Viktor est mort? 770 00:52:42,519 --> 00:52:45,679 Parce que Larry a tout fait pour s'en d�barrasser. 771 00:52:51,359 --> 00:52:54,239 Larry... la taxe d'importation a augment� de 150%, 772 00:52:54,399 --> 00:52:56,439 mais tout le monde s'en fout. 773 00:52:56,599 --> 00:52:58,759 Je ne comprends pas cette gestion. 774 00:52:58,959 --> 00:53:02,039 Y a rien � reprocher � notre gestion. 775 00:53:02,199 --> 00:53:03,799 Tout fonctionne bien. 776 00:53:04,639 --> 00:53:06,039 Premi�rement, 777 00:53:07,319 --> 00:53:10,239 chaque t�che rel�ve d'une personne pr�cise. 778 00:53:10,919 --> 00:53:13,119 A chacun de r�soudre ses probl�mes. 779 00:53:13,319 --> 00:53:16,119 On a pour 20 M de dollars de Mercedes bloqu�s en douane. 780 00:53:16,319 --> 00:53:19,119 T'as des contacts l�-bas. Pr�sente-les-moi. 781 00:53:19,319 --> 00:53:23,959 Deuxi�mement, le Milieu a ses lois, les douanes les leurs. 782 00:53:24,239 --> 00:53:26,439 Arr�te tes salades. Faut filer un bakchich? 783 00:53:26,599 --> 00:53:29,999 Viktor, tu es un grand savant. 784 00:53:30,159 --> 00:53:32,319 Nous devons te m�nager. 785 00:53:32,559 --> 00:53:35,359 Et toi, tu veux acheter la douane! 786 00:53:35,679 --> 00:53:37,759 Tu te lances dans le grand banditisme? 787 00:53:37,959 --> 00:53:40,319 Platon avait dit de te voir en cas de probl�me. 788 00:53:40,519 --> 00:53:43,079 Absolument. C'est bien ce que tu viens de faire. 789 00:53:47,559 --> 00:53:50,039 2 nouveaux Russes se rencontrent: 790 00:53:50,239 --> 00:53:54,199 "J'ai pay� ma cravate 3000 dollars!", dit l'un. 791 00:53:55,039 --> 00:53:59,199 "Tu t'es fait avoir, dit l'autre. J'ai vu la m�me � 5000!" 792 00:54:01,719 --> 00:54:04,479 - Bien vu. - Agneau sauce piquante. 793 00:54:05,799 --> 00:54:08,279 - Classe! - J'en ai une bonne... 794 00:54:08,479 --> 00:54:12,439 Tu sais, Viktor, j'aime pas ta conduite des affaires. 795 00:54:12,639 --> 00:54:14,759 Tu caches des trucs sur le d�douanement, 796 00:54:14,959 --> 00:54:17,999 tu dis � Larry de virer l'argent en Suisse... 797 00:54:18,239 --> 00:54:20,799 J'ai jur� de ne pas d�voiler la combine. 798 00:54:20,959 --> 00:54:21,999 A qui? 799 00:54:23,879 --> 00:54:26,039 Je peux pas le dire. J'ai promis. 800 00:54:26,199 --> 00:54:27,839 Mais �a se fera � l'oeil. 801 00:54:30,799 --> 00:54:32,679 Vous me faites pas confiance? 802 00:54:32,839 --> 00:54:34,519 Question de principe. 803 00:54:34,719 --> 00:54:38,119 La confiance sans contrat, �a finit toujours dans le sang. 804 00:54:38,279 --> 00:54:40,759 Et nous ne voulons pas de sang. 805 00:54:40,959 --> 00:54:44,959 C'est le principe de base de notre travail. Tu comprends? 806 00:54:46,159 --> 00:54:47,559 Platon, je peux te parler? 807 00:54:48,079 --> 00:54:51,399 Depuis quand on se cache des choses? 808 00:54:51,559 --> 00:54:52,999 C'est nouveau, �a! 809 00:54:54,959 --> 00:54:57,919 Si �a concerne le boulot, on peut sortir. 810 00:54:58,119 --> 00:55:01,359 Pourquoi devrais-je sortir? Ca nous concerne tous. 811 00:55:01,519 --> 00:55:02,719 Les gars... 812 00:55:04,599 --> 00:55:06,999 On devrait les laisser tous les deux. 813 00:55:08,839 --> 00:55:10,679 J'ai tout b�tement faim. 814 00:55:10,839 --> 00:55:13,119 Viens, tu continueras apr�s. 815 00:55:13,519 --> 00:55:15,519 Vous faites vraiment chier! 816 00:55:26,639 --> 00:55:27,799 Viktor... 817 00:55:31,759 --> 00:55:32,919 Tu... 818 00:55:33,839 --> 00:55:36,439 donnes ta parole � des �trangers, 819 00:55:37,399 --> 00:55:39,079 et � moi, tu peux rien dire? 820 00:55:39,559 --> 00:55:41,679 Je me farcis le d�douanement, 821 00:55:41,959 --> 00:55:45,079 et les taxes grimpent de 150 %! Tu vois le probl�me? 822 00:55:45,999 --> 00:55:47,159 Tu... 823 00:55:48,519 --> 00:55:52,239 donnes ta parole � des �trangers, 824 00:55:52,479 --> 00:55:55,079 et � moi, tu peux rien dire? 825 00:55:58,799 --> 00:56:00,599 J'ai donn� ma parole. 826 00:56:02,359 --> 00:56:04,399 A moi, tu ne peux rien dire? 827 00:56:10,999 --> 00:56:12,519 Tu veux que je parte? 828 00:56:13,839 --> 00:56:15,479 Fais ce que tu veux. 829 00:56:16,359 --> 00:56:18,799 C'est �a... pars. 830 00:56:34,439 --> 00:56:38,039 Quand je me suis retrouv� coinc�, deux types ont d�barqu�. 831 00:56:38,399 --> 00:56:40,559 Papa, je vais te rattraper! 832 00:56:40,799 --> 00:56:43,079 A votre �ge, vous devriez sortir en bo�te. 833 00:56:43,359 --> 00:56:45,319 Ne me faites pas honte! 834 00:56:54,399 --> 00:56:57,279 Nous savons que vous avez un probl�me avec les douanes. 835 00:56:57,439 --> 00:56:58,999 Pardon, qui �tes-vous? 836 00:56:59,239 --> 00:57:01,959 L'Association d'aide aux PME. 837 00:57:02,239 --> 00:57:04,239 Si vous avez un vrai probl�me, 838 00:57:04,399 --> 00:57:07,519 nous sommes pr�ts � vous aider. 839 00:57:08,159 --> 00:57:09,279 Comment? 840 00:57:09,479 --> 00:57:14,119 Notre Association b�n�ficie de la d�taxe � l'importation. 841 00:57:14,279 --> 00:57:16,399 Notamment sur les v�hicules. 842 00:57:16,799 --> 00:57:19,759 - En vertu de quoi? - Le Pr�sident 843 00:57:19,999 --> 00:57:21,519 a sign� un d�cret sp�cial. 844 00:57:23,039 --> 00:57:25,639 Nous sommes entre l'Association des aveugles 845 00:57:25,799 --> 00:57:27,319 et le Fonds du sport. 846 00:57:27,839 --> 00:57:31,759 J'ai une bonne vue et n'ai rien � voir avec les aveugles. 847 00:57:31,959 --> 00:57:34,959 Je crains donc de ne pouvoir en b�n�ficier. 848 00:57:35,239 --> 00:57:37,619 Mais si. 849 00:57:41,759 --> 00:57:43,599 Le sch�ma est simple: 850 00:57:43,799 --> 00:57:47,399 vous vendez vos v�hicules � une de nos filiales �trang�res, 851 00:57:47,559 --> 00:57:49,839 on les importe, on les d�taxe 852 00:57:49,999 --> 00:57:51,759 et on vous les revend. 853 00:57:51,919 --> 00:57:53,079 Vos conditions? 854 00:57:53,239 --> 00:57:55,039 50% du b�n�fice. 855 00:57:55,319 --> 00:57:58,279 Les "Afghans" et les aveugles prennent plus. 856 00:57:58,599 --> 00:58:00,479 Ca vous int�resse? 857 00:58:01,439 --> 00:58:03,758 Oui. 858 00:58:03,759 --> 00:58:05,399 Colonel Belenki. 859 00:58:06,359 --> 00:58:08,199 Pacha, pour les amis. 860 00:58:13,839 --> 00:58:15,879 Tu vois le pin, l�-bas? 861 00:58:16,919 --> 00:58:18,079 Regarde bien. 862 00:58:20,359 --> 00:58:22,039 Disparu, le pin. 863 00:58:26,279 --> 00:58:28,759 Si j'avais eu �a en Afghanistan, 864 00:58:28,919 --> 00:58:31,159 j'aurais toujours mes jambes 865 00:58:31,319 --> 00:58:33,959 et la gueule d'Alain Delon. 866 00:58:36,719 --> 00:58:38,199 Tiens, tire. 867 00:58:38,719 --> 00:58:40,479 C'est bon, je vous crois. 868 00:58:42,519 --> 00:58:43,839 Tire, je te dis. 869 00:58:43,999 --> 00:58:45,519 J'aime pas �a et je sais pas. 870 00:58:45,719 --> 00:58:48,519 - Essaie, �a co�te rien. - D�tendez-vous. 871 00:58:49,999 --> 00:58:51,079 Tire encore! 872 00:58:54,319 --> 00:58:55,439 Encore! 873 00:59:01,239 --> 00:59:03,039 Viktor, je vais te dire: 874 00:59:03,239 --> 00:59:07,319 tu t'es fait rouler dans la farine par des voyous. 875 00:59:07,519 --> 00:59:10,199 - Pas des voyous. Leur num�ro... - Je r�ve! 876 00:59:10,399 --> 00:59:14,879 T'es veux leur offrir pour 20 M de dollars de bagnoles sur un plateau! 877 00:59:15,079 --> 00:59:18,639 Leur num�ro, c'est celui de l'ex-Comit� central du Parti. 878 00:59:18,799 --> 00:59:22,159 Je pourrais peut-�tre en discuter 879 00:59:22,319 --> 00:59:23,999 avec leur chef du Politburo? 880 00:59:24,159 --> 00:59:25,519 Je ne sais pas. 881 00:59:25,679 --> 00:59:27,119 Essaie toujours. 882 00:59:32,919 --> 00:59:34,359 Pacha? C'est Viktor. 883 00:59:34,559 --> 00:59:38,759 J'ai un probl�me: notre chef veut parler au v�tre. C'est possible? 884 00:59:40,479 --> 00:59:41,879 Il va essayer. 885 00:59:43,559 --> 00:59:45,319 Oui, Platon Makovski. 886 00:59:50,279 --> 00:59:51,559 Bonjour. 887 00:59:54,519 --> 00:59:56,039 Enchant�. 888 00:59:59,639 --> 01:00:01,119 Merci beaucoup. 889 01:00:02,039 --> 01:00:04,039 C'est entendu. Au revoir. 890 01:00:09,479 --> 01:00:10,919 Tu sais qui est leur chef? 891 01:00:11,079 --> 01:00:12,479 Qui c'est? 892 01:00:20,559 --> 01:00:22,039 La vache! 893 01:00:23,119 --> 01:00:25,199 C'est tr�s, tr�s int�ressant. 894 01:00:29,759 --> 01:00:32,279 Ces salauds nous asphyxient! 895 01:00:32,639 --> 01:00:34,639 Fini les privil�ges! 896 01:00:34,839 --> 01:00:37,199 Ca va barder. Le sang coule d�j�. 897 01:00:37,399 --> 01:00:40,239 Quand on s'est mis � collaborer, quelqu'un m'a appel�. 898 01:00:40,399 --> 01:00:42,799 Il pourrait me rappeler maintenant? 899 01:00:43,039 --> 01:00:44,119 Pourquoi pas? 900 01:00:45,199 --> 01:00:46,599 On s'en occupe. 901 01:00:53,119 --> 01:00:56,319 Colonel Belenki � l'appareil. Il est l�? 902 01:00:57,399 --> 01:00:59,039 Passe-le-moi. 903 01:01:03,239 --> 01:01:04,479 Bonjour. 904 01:01:05,359 --> 01:01:06,839 C'est Makovski. 905 01:01:09,039 --> 01:01:10,119 Oui... 906 01:01:11,119 --> 01:01:13,679 - Alors? - Voil� ce qu'on va faire. 907 01:01:14,159 --> 01:01:18,079 Il faut un document du minist�re des Finances. Il s'en occupe. 908 01:01:18,279 --> 01:01:22,119 - Et on fait tourner le moulin. - Je pige pas. Quel moulin? 909 01:01:22,319 --> 01:01:24,559 O� est le bl�? O� il est? 910 01:01:24,799 --> 01:01:26,119 J'explique? 911 01:01:27,239 --> 01:01:28,959 Ou j'explique pas? 912 01:01:29,519 --> 01:01:30,599 J'explique. 913 01:01:30,839 --> 01:01:33,799 Admettons que je doive 1 rouble � Larry. 914 01:01:34,359 --> 01:01:36,799 Larry en doit 1 � Viktor, 915 01:01:37,399 --> 01:01:41,359 et Viktor 1 � moi. Mais aucun de nous n'a d'argent. 916 01:01:42,439 --> 01:01:44,279 - Donnez-moi 1 rouble. - Donne-lui. 917 01:01:46,599 --> 01:01:50,479 Supposons que le fondateur de l'Acad�mie des sciences, Lomonossov, 918 01:01:50,639 --> 01:01:53,479 arrive et qu'il m'ach�te un gant. 919 01:01:55,079 --> 01:01:56,558 Pour 1 rouble. 920 01:01:56,559 --> 01:01:59,319 Je donne ce rouble � Larry, vu que je lui dois. 921 01:02:00,759 --> 01:02:02,119 On est quittes. 922 01:02:02,319 --> 01:02:06,079 Larry le donne � Viktor: ils sont quittes. 923 01:02:06,639 --> 01:02:09,479 Et Viktor me le donne: nous sommes quittes. 924 01:02:10,279 --> 01:02:12,839 Mais Lomonossov revient et dit: 925 01:02:13,199 --> 01:02:16,439 "1 seul gant ne me sert � rien." 926 01:02:16,639 --> 01:02:19,039 Il me rend le gant, je lui rends le rouble. 927 01:02:20,239 --> 01:02:22,399 J'ai mon gant, 928 01:02:23,239 --> 01:02:25,639 Lomonossov, son rouble, 929 01:02:25,799 --> 01:02:27,919 et on est quittes avec les douanes. 930 01:02:29,959 --> 01:02:32,839 Quel magicien! Un vrai tour de passe-passe. 931 01:02:33,079 --> 01:02:34,999 J'ai rien pig�. 932 01:02:35,279 --> 01:02:38,079 T'es s�r de ton coup? 933 01:02:38,239 --> 01:02:41,079 Mais ton int�r�t, il est o�? 934 01:02:41,599 --> 01:02:44,159 La banque par laquelle les taxes transiteront 935 01:02:44,319 --> 01:02:45,679 sera � moi. 936 01:02:45,879 --> 01:02:49,199 Et je prendrai un tout petit pourcentage, minuscule, 937 01:02:49,399 --> 01:02:52,279 mais sur toutes les transactions. C'est tout. 938 01:02:52,639 --> 01:02:55,839 Ca lui a pris 3 minutes pour inventer �a. 939 01:02:58,759 --> 01:03:00,959 Un vrai g�nie. 940 01:03:02,399 --> 01:03:06,319 Nos profs l'appelaient "Tocha" devant tout le monde 941 01:03:06,639 --> 01:03:08,959 pour montrer qu'ils �taient son �gal. 942 01:03:09,479 --> 01:03:11,839 Mais l'�galit�, �a n'existe pas. 943 01:03:12,239 --> 01:03:14,399 Quel rapport aviez-vous avec Koretski? 944 01:03:14,599 --> 01:03:16,519 Le plus direct, malheureusement. 945 01:03:17,039 --> 01:03:19,519 Mais Belenki �tait du Kremlin, lui aussi? 946 01:03:21,799 --> 01:03:23,079 Vous voyez, 947 01:03:23,439 --> 01:03:25,079 vous avez deux mains, 948 01:03:25,279 --> 01:03:27,879 la gauche et la droite, n'est-ce pas? 949 01:03:28,559 --> 01:03:31,159 Le Kremlin, lui, en a des dizaines. 950 01:03:31,319 --> 01:03:34,279 Comme Shiva, la d�esse hindoue. 951 01:03:34,679 --> 01:03:36,719 Et toutes ces mains 952 01:03:36,879 --> 01:03:37,999 aiment manger, 953 01:03:38,159 --> 01:03:41,039 et m�me... tr�s bien manger. 954 01:03:42,359 --> 01:03:45,119 Parfois, la gauche veut voler son bifteck 955 01:03:45,279 --> 01:03:46,919 � la droite. 956 01:03:47,799 --> 01:03:49,119 C'est vous, le bifteck? 957 01:03:51,279 --> 01:03:52,759 Entre autres. 958 01:03:57,839 --> 01:03:59,479 Il est arriv�, l'enfoir�. 959 01:04:05,559 --> 01:04:07,239 Ecoute bien mon chef. 960 01:04:07,479 --> 01:04:10,199 Ecoute plut�t le mien. 961 01:04:10,799 --> 01:04:14,159 Toi, un officier, tu aides un escroc � voler la patrie? 962 01:04:14,359 --> 01:04:17,719 Un h�ros de l'Afghanistan! L�-bas, t'aurais pris 12 balles. 963 01:04:17,919 --> 01:04:21,479 T'y �tais, toi? Esp�ce de planqu�! 964 01:04:21,679 --> 01:04:23,559 Je te demande si t'y �tais! 965 01:05:06,879 --> 01:05:08,159 D'o� tu sors? 966 01:05:11,239 --> 01:05:13,119 Mon tout petit... 967 01:05:33,079 --> 01:05:35,039 Prends les cl�s du coffre. 968 01:05:38,639 --> 01:05:41,159 Et vos relations avec Makovski? 969 01:05:41,839 --> 01:05:44,199 Est-ce moi qui l'ai tu�? 970 01:05:44,359 --> 01:05:45,479 Eh bien non. 971 01:05:45,759 --> 01:05:47,759 C'aurait �t� trop d'honneur pour lui. 972 01:05:47,959 --> 01:05:50,639 Je le d�testais, mais comme on d�teste un monstre. 973 01:05:50,999 --> 01:05:54,239 Un monstre d'�go�sme, de cynisme, un vrai monstre. 974 01:05:56,599 --> 01:05:58,119 Dites-moi... 975 01:05:59,759 --> 01:06:03,079 Maria Koretski, employ�e d'Infocar, c'est votre ex-femme... 976 01:06:03,759 --> 01:06:05,839 - Repose �a. - Excusez-moi. 977 01:06:06,119 --> 01:06:07,639 Tu crois quoi? 978 01:06:07,839 --> 01:06:10,759 Que je me suis veng� � cause de ma femme? 979 01:06:11,839 --> 01:06:13,479 Moi, Koretski, 980 01:06:13,679 --> 01:06:18,119 un aristocrate, m'abaisser � �tre jaloux de ce m�t�que! 981 01:06:21,199 --> 01:06:23,079 J'ai juste mal pour la Russie. 982 01:06:24,759 --> 01:06:27,879 Mes a�eux ont servi la patrie depuis dix g�n�rations: 983 01:06:28,319 --> 01:06:30,879 les tsars, les communistes, peu importait... 984 01:06:31,799 --> 01:06:35,239 C'e�t �t� p�cher que de juger le tsar. 985 01:06:39,399 --> 01:06:42,719 Notre respect du pouvoir est h�r�ditaire... 986 01:06:42,919 --> 01:06:47,399 comme le don de rep�rer ses ennemis et de les ch�tier sans piti�. 987 01:06:50,079 --> 01:06:54,079 Tu ne peux m�me pas t'imaginer le mal 988 01:06:54,279 --> 01:06:57,879 que ce Makovski aurait pu causer � l'Etat 989 01:06:58,039 --> 01:06:59,639 s'il n'avait pas �t� �limin�. 990 01:06:59,839 --> 01:07:02,479 - C'est vous qui l'avez �limin�? - Entre autres. 991 01:07:02,639 --> 01:07:04,279 Qui sont les autres? 992 01:07:07,199 --> 01:07:10,919 Donc, la perquisition d'Infocar et le meurtre du colonel Belenki, 993 01:07:11,079 --> 01:07:12,159 c'est votre oeuvre? 994 01:07:14,039 --> 01:07:15,759 Tiens, tiens... 995 01:07:17,039 --> 01:07:18,599 Parce que, voyez-vous, 996 01:07:18,759 --> 01:07:21,319 j'ai des preuves. 997 01:07:25,879 --> 01:07:27,479 Ecoute-moi bien... 998 01:07:28,759 --> 01:07:30,119 Chmakov... 999 01:07:32,719 --> 01:07:34,319 Qu'est-ce que tu cherches? 1000 01:07:38,079 --> 01:07:39,879 Je ne suis pas aristocrate, 1001 01:07:40,639 --> 01:07:43,159 et certains trucs me d�passent. 1002 01:07:43,359 --> 01:07:47,559 Mais nous, simples mortels et vils larbins, aimerions savoir 1003 01:07:48,479 --> 01:07:50,919 pourquoi, au m�pris de la loi, 1004 01:07:51,279 --> 01:07:53,759 vous extorquiez de l'argent � Makovski? 1005 01:07:53,919 --> 01:07:55,519 Dehors! 1006 01:08:02,639 --> 01:08:06,919 Vous saviez que Makovski avait enregistr� votre conversation? 1007 01:08:07,359 --> 01:08:08,319 Oui. 1008 01:08:08,679 --> 01:08:10,679 Peut-�tre qu'il vous l'avait dit, 1009 01:08:10,879 --> 01:08:14,359 qu'il voulait s'en servir et que vous l'avez tu�? 1010 01:08:14,679 --> 01:08:15,919 Fous-moi le camp! 1011 01:08:17,439 --> 01:08:20,559 C'est, en fait, un tr�s bon mobile. Au revoir. 1012 01:08:46,799 --> 01:08:48,119 Chmakov! 1013 01:08:48,879 --> 01:08:50,879 Je vais enfoncer la porte! 1014 01:08:53,519 --> 01:08:55,279 Chmakov, ouvre! 1015 01:08:58,639 --> 01:09:01,079 - Qu'est-ce que tu veux? - O� est la cassette? 1016 01:09:01,239 --> 01:09:02,279 Quelle cassette? 1017 01:09:02,479 --> 01:09:04,999 Celle que Makovski a faite au Kremlin. 1018 01:09:05,159 --> 01:09:06,599 Ah, la cassette! 1019 01:09:06,759 --> 01:09:08,199 Oui, la cassette. 1020 01:09:08,759 --> 01:09:10,039 La voil�. 1021 01:09:13,479 --> 01:09:14,719 Donne-la-moi. 1022 01:09:21,559 --> 01:09:22,719 Donne-la-moi. 1023 01:09:31,559 --> 01:09:32,599 Tiens! 1024 01:09:34,559 --> 01:09:37,519 Il m'appelle: "Vous pouvez passer?" 1025 01:09:37,719 --> 01:09:40,639 Je dis: "O�?" "Au Kremlin." 1026 01:09:41,919 --> 01:09:45,439 - "Je vous envoie une voiture." - "J'en ai une." 1027 01:09:46,479 --> 01:09:49,039 "Faire un laissez-passer prend du temps." 1028 01:09:49,199 --> 01:09:50,679 Et il raccroche. 1029 01:09:53,879 --> 01:09:57,719 La peine capitale pour d�tournement de fonds de l'Etat 1030 01:09:57,919 --> 01:10:01,439 n'a toujours pas �t� abolie. Vous �tes au courant? 1031 01:10:01,639 --> 01:10:04,999 Que vous �tes avide de sang, M. Koretski. 1032 01:10:05,199 --> 01:10:08,919 Saviez-vous que le Pr�sident a cr�� un comit� d'amnistie? 1033 01:10:08,999 --> 01:10:10,919 Nous oeuvrons pour plus d'humanit�. 1034 01:10:11,119 --> 01:10:13,679 Aucune amnistie ne peut vous concerner. 1035 01:10:14,439 --> 01:10:16,799 Je serai clair: vous �tes un criminel. 1036 01:10:17,359 --> 01:10:19,359 Un dangereux criminel. 1037 01:10:19,599 --> 01:10:22,599 Vous ne volez pas un individu, mais un peuple. 1038 01:10:22,759 --> 01:10:24,679 Vous volez un pays! 1039 01:10:25,519 --> 01:10:27,279 Celui qui vous a �lev�! 1040 01:10:29,039 --> 01:10:30,999 Et vous a instruit gratuitement! 1041 01:10:32,799 --> 01:10:36,919 Cet argent vol� pourrait aller aux enfants, aux invalides! 1042 01:10:38,559 --> 01:10:41,479 M. Koretski, notre soci�t� recherche 1043 01:10:42,239 --> 01:10:46,239 un consultant r�mun�r� environ 1 million de dollars par an. 1044 01:10:46,399 --> 01:10:48,839 Vous n'auriez pas un candidat? 1045 01:10:48,999 --> 01:10:50,479 Combien? 1046 01:10:53,519 --> 01:10:57,039 Vous voulez bien jeter un oeil sur ce document? 1047 01:11:05,119 --> 01:11:06,879 Demain, � midi pile, 1048 01:11:07,079 --> 01:11:09,079 je veux voir sur cette table... 1049 01:11:09,959 --> 01:11:12,039 10 millions... De dollars, bien s�r. 1050 01:11:13,559 --> 01:11:15,399 Ca suffit pour un d�but. 1051 01:11:15,599 --> 01:11:17,999 Demain, donc,apportez-moi 10 milliond de dollars 1052 01:11:19,079 --> 01:11:20,439 en esp�ces. 1053 01:11:20,759 --> 01:11:23,279 On va vous ramener au portail. 1054 01:11:26,639 --> 01:11:28,319 Laissez ce document. 1055 01:11:34,879 --> 01:11:37,439 Le pire, ce n'est pas ces 10 M de dollars. 1056 01:11:37,599 --> 01:11:39,079 On s'en fout, de l'argent. 1057 01:11:39,279 --> 01:11:42,359 Ni qu'il ait nos num�ros de comptes suisses. 1058 01:11:42,519 --> 01:11:44,959 Le pire, c'est qu'on ne sait pas... 1059 01:11:48,239 --> 01:11:49,839 C'est quoi, cette horreur? 1060 01:11:49,999 --> 01:11:51,439 Une omelette. 1061 01:11:51,639 --> 01:11:54,239 C'est le r�cit de Makovski de sa visite � Koretski. 1062 01:11:54,399 --> 01:11:55,559 Et alors? 1063 01:11:55,839 --> 01:11:59,239 O� est la bande faite dans le bureau de Koretski? 1064 01:11:59,839 --> 01:12:01,079 Il a enregistr�? 1065 01:12:01,359 --> 01:12:03,719 - C'est toi qui l'as dit! - Non. 1066 01:12:03,919 --> 01:12:06,359 J'ai dit � Koretski que j'avais la bande 1067 01:12:06,519 --> 01:12:08,959 de sa conversation avec Makovski. 1068 01:12:09,159 --> 01:12:11,959 Tu l'as entendue racont�e par Makovski. 1069 01:12:12,679 --> 01:12:13,799 Les cl�s du coffre. 1070 01:12:15,399 --> 01:12:16,639 Tiens. 1071 01:12:32,599 --> 01:12:33,959 Ecoute, 1072 01:12:34,439 --> 01:12:37,839 esp�ce d'alcoolique anonyme, tu sais qui est Koretski? 1073 01:12:38,479 --> 01:12:41,479 - Et qui est derri�re lui? - Rien � foutre. 1074 01:12:41,679 --> 01:12:45,159 Derri�re chaque salaud, il y en a un autre. Ras le bol. 1075 01:12:47,879 --> 01:12:51,399 ...Ni qu'il ait nos comptes suisses. 1076 01:12:51,919 --> 01:12:55,799 Le pire, c'est qu'on ne sait pas ce qu'il a d'autre dans son dossier. 1077 01:12:57,519 --> 01:12:59,599 Viktor, comment il a eu ces contrats? 1078 01:12:59,799 --> 01:13:02,919 - Je ne sais pas. - Calme-toi. Assieds-toi. 1079 01:13:03,639 --> 01:13:05,039 Assieds-toi, je te dis. 1080 01:13:05,239 --> 01:13:08,399 - Combien on avait d'originaux? - 1 pour nous, 1 pour Belenki. 1081 01:13:08,599 --> 01:13:10,879 - O� est le n�tre? - Dans le coffre de Belenki. 1082 01:13:11,999 --> 01:13:14,559 Il n'y a pas assez de coffres ici? 1083 01:13:15,999 --> 01:13:17,719 Belenki est un type fiable. 1084 01:13:19,239 --> 01:13:21,919 Et il est o�, ce type fiable? 1085 01:13:22,919 --> 01:13:25,919 Je ne sais pas, il ne r�pond pas depuis avant-hier. 1086 01:13:28,999 --> 01:13:30,319 On va chez lui. 1087 01:13:40,079 --> 01:13:42,759 Apportez-moi un caf�, quelqu'un! 1088 01:13:49,719 --> 01:13:51,559 - C'est quoi, �a? - C'est bien l�. 1089 01:13:51,719 --> 01:13:53,519 L�chez ce frigo! 1090 01:13:54,119 --> 01:13:56,319 - Arr�tez ce pillage. - On pille pas! 1091 01:13:56,519 --> 01:13:58,839 Je suis assureur. Ca a br�l� quand? 1092 01:13:59,039 --> 01:14:01,599 - Y a 3 jours. - Pas 3... 4. 1093 01:14:01,799 --> 01:14:04,119 - O� sont les propri�taires? - Allez savoir. 1094 01:14:04,279 --> 01:14:05,639 Il y a eu des coups de feu. 1095 01:14:22,959 --> 01:14:24,319 Si je comprends bien, 1096 01:14:25,079 --> 01:14:27,079 c'est notre contrat, c'est �a? 1097 01:15:00,599 --> 01:15:02,559 Alors, faisons le bilan: 1098 01:15:03,079 --> 01:15:04,559 d�bit, cr�dit. 1099 01:15:06,119 --> 01:15:07,719 L'ami Moussa: 1100 01:15:08,119 --> 01:15:09,759 moins. 1101 01:15:10,759 --> 01:15:12,559 L'ami Platon: 1102 01:15:13,279 --> 01:15:14,759 moins. 1103 01:15:20,559 --> 01:15:23,119 Larry: moins. 1104 01:15:26,399 --> 01:15:28,279 Nina: moins. 1105 01:15:31,479 --> 01:15:33,599 Mes filles: plus. 1106 01:15:48,519 --> 01:15:49,999 Cher Platon, 1107 01:15:50,479 --> 01:15:53,039 ce qui m'arrive, c'est le destin. 1108 01:15:54,119 --> 01:15:57,079 Excusez-moi, j'habite en bas. 1109 01:15:57,599 --> 01:16:01,039 En sortant la poubelle, j'ai oubli� mes cl�s � l'int�rieur. 1110 01:16:01,199 --> 01:16:02,399 Et alors? 1111 01:16:02,959 --> 01:16:04,239 Vous auriez une corde? 1112 01:16:09,639 --> 01:16:11,039 Ca va? 1113 01:16:11,279 --> 01:16:14,199 Tout va bien. Merci. 1114 01:16:18,199 --> 01:16:19,639 C'est juste un accident. 1115 01:16:19,839 --> 01:16:21,199 Ca arrive. 1116 01:16:23,119 --> 01:16:25,879 On est amis depuis toujours. 1117 01:16:27,119 --> 01:16:28,999 Ne m'en veux pas. 1118 01:16:29,999 --> 01:16:32,799 C'est pas de ta faute. Je suis fatigu�. 1119 01:16:33,559 --> 01:16:36,839 Je voudrais te dire une derni�re chose. 1120 01:16:37,119 --> 01:16:39,199 Tu te souviens du po�me de Galitch: 1121 01:16:39,519 --> 01:16:42,399 "Tu engendreras des loups sur terre. 1122 01:16:42,599 --> 01:16:45,359 Tu leur apprendras � remuer la queue..." 1123 01:16:46,519 --> 01:16:48,359 Tu te souviens de la suite? 1124 01:16:49,999 --> 01:16:50,999 Adieu. 1125 01:16:52,319 --> 01:16:53,559 C'est impossible! 1126 01:16:56,839 --> 01:16:58,559 Je l'aimais vraiment. 1127 01:17:00,079 --> 01:17:01,519 Tu le sais bien. 1128 01:17:04,039 --> 01:17:05,719 Pourquoi tu ne dis rien? 1129 01:17:10,919 --> 01:17:13,239 Tu me m�prises, tu me d�testes? 1130 01:17:15,239 --> 01:17:16,199 Alors? 1131 01:17:17,319 --> 01:17:19,519 Toi aussi, j'ai foutu ta vie en l'air? 1132 01:17:29,239 --> 01:17:30,479 Bonjour. 1133 01:17:31,199 --> 01:17:33,599 - O� est maman? - Elle veut voir personne. 1134 01:17:33,799 --> 01:17:36,159 Dites-lui qu'oncle Platon est l�. Nina! 1135 01:17:36,319 --> 01:17:38,039 Maman veut voir personne. 1136 01:17:38,239 --> 01:17:39,959 Calme-toi. 1137 01:17:40,799 --> 01:17:42,239 Calme-toi, ma ch�rie. 1138 01:17:42,559 --> 01:17:45,799 C'est fini. Maintenant, je serai comme votre papa. 1139 01:17:45,879 --> 01:17:47,719 Nina, c'est nous. 1140 01:17:54,439 --> 01:17:56,479 Il y a eu un malheur ici. 1141 01:17:58,559 --> 01:18:00,479 Merci d'�tre venus. 1142 01:18:01,879 --> 01:18:03,759 Merci beaucoup. 1143 01:18:07,919 --> 01:18:10,259 Allons-y. 1144 01:18:10,359 --> 01:18:11,439 Allons-nous-en. 1145 01:18:17,159 --> 01:18:20,399 J'ai demand� � un ex-coll�gue 1146 01:18:20,559 --> 01:18:23,519 d'analyser les cendres du coffre. 1147 01:18:23,679 --> 01:18:25,479 Et alors? 1148 01:18:25,639 --> 01:18:28,719 C'�tait du papier journal br�l�. 1149 01:18:28,919 --> 01:18:31,679 Les originaux sont partis au Kremlin. 1150 01:18:31,759 --> 01:18:33,759 Apr�s, en for�t, on a retrouv� 1151 01:18:33,959 --> 01:18:36,839 les cadavres de Belenki et de ses sbires. 1152 01:18:37,199 --> 01:18:41,119 On a compris alors que Viktor n'avait trahi personne, 1153 01:18:41,919 --> 01:18:43,239 mais c'�tait trop tard. 1154 01:18:43,399 --> 01:18:46,439 Comment finit le po�me? 1155 01:18:46,599 --> 01:18:47,598 Lequel? 1156 01:18:47,599 --> 01:18:50,079 Celui avec les loups. 1157 01:18:51,399 --> 01:18:53,479 "Tu engendreras des loups sur la terre, 1158 01:18:53,679 --> 01:18:55,679 "Tu leur apprendras � remuer la queue. 1159 01:18:55,879 --> 01:18:57,919 "Et s'il faut plus tard en payer le prix, 1160 01:18:58,079 --> 01:19:00,279 Qu'importe: ce sera plus tard." 1161 01:19:00,479 --> 01:19:02,919 Il faut aimer la po�sie. C'est Galitch. 1162 01:19:03,119 --> 01:19:06,239 - Je reste pour l'enterrement. - OK. 1163 01:19:06,839 --> 01:19:09,559 Simplement, fais tout ce que cet homme te dit. 1164 01:19:09,879 --> 01:19:11,759 Vous avez amen� votre fr�re? 1165 01:19:11,919 --> 01:19:13,239 Un fr�re d'armes. 1166 01:19:13,439 --> 01:19:16,199 Il assurera votre s�curit� jusqu'au cimeti�re. 1167 01:19:16,399 --> 01:19:20,599 L�-bas, d'autres le relaieront jusqu'� la tombe. 1168 01:19:20,759 --> 01:19:22,279 Quel humour! 1169 01:19:37,759 --> 01:19:38,759 Ne r�pondez pas. 1170 01:19:39,399 --> 01:19:41,799 - Pourquoi? - Ils peuvent nous rep�rer. 1171 01:19:42,239 --> 01:19:45,359 Jusqu'au cimeti�re, c'est moi qui suis responsable. 1172 01:19:50,199 --> 01:19:52,479 Freine le plus lentement possible. 1173 01:19:53,759 --> 01:19:55,079 Couchez-vous! 1174 01:20:08,359 --> 01:20:10,679 Brigade F�d�rale de S�curit�. Descendez. 1175 01:20:20,999 --> 01:20:23,119 - Bonjour, M. Makovski. - Bonjour. 1176 01:20:23,279 --> 01:20:25,479 Cette rencontre, je l'ai attendue. 1177 01:20:28,719 --> 01:20:30,439 Asseyez-vous. 1178 01:20:38,879 --> 01:20:41,519 Vous quitteriez donc la Russie? 1179 01:20:41,719 --> 01:20:43,639 C'est faux. On veut m'y forcer. 1180 01:20:43,839 --> 01:20:45,879 Personne ne veut vous y forcer. 1181 01:20:46,279 --> 01:20:50,799 Le gang de criminels qui voulait contr�ler Belenki a �t� d�mantel�. 1182 01:20:51,119 --> 01:20:53,159 Dommage pour Belenki. 1183 01:20:54,519 --> 01:20:56,599 C'�tait un dur, un vrai. 1184 01:21:00,519 --> 01:21:03,319 Konstantin, viens dans mon bureau. 1185 01:21:05,279 --> 01:21:07,919 Donc, il ne faut pas quitter la Russie. 1186 01:21:08,639 --> 01:21:11,159 A quoi �a sert de fermer le robinet? 1187 01:21:13,599 --> 01:21:16,559 Vous avez un nouveau contact � la place de Belenki. 1188 01:21:18,199 --> 01:21:20,919 Inutile de vous pr�senter. 1189 01:21:22,759 --> 01:21:26,559 Je connais votre don pour dispara�tre subitement, M. Makovski. 1190 01:21:26,999 --> 01:21:30,479 Ce t�l�phone ne doit jamais vous quitter, 1191 01:21:30,639 --> 01:21:32,199 m�me la nuit. 1192 01:21:32,599 --> 01:21:34,479 Moi seul connais le num�ro. 1193 01:21:37,439 --> 01:21:38,919 Vous �tes contre? 1194 01:21:40,039 --> 01:21:41,519 Non, je suis pour. 1195 01:21:44,519 --> 01:21:45,479 On s'appelle! 1196 01:21:49,399 --> 01:21:50,799 C'est le tien. 1197 01:21:52,479 --> 01:21:54,119 Je sais m�me qui appelle. 1198 01:22:01,039 --> 01:22:02,399 Tu veux lui parler? 1199 01:22:05,719 --> 01:22:07,559 Il n'y a qu'une touche... 1200 01:22:08,479 --> 01:22:10,439 Il peut t'appeler, pas toi. 1201 01:22:10,599 --> 01:22:11,879 C'est ing�nieux. 1202 01:22:12,039 --> 01:22:13,399 T'imagines... 1203 01:22:15,159 --> 01:22:18,559 Juste une touche et je suis d�j� au rapport: "A vos ordres!" 1204 01:22:24,039 --> 01:22:25,319 Arr�te-toi. 1205 01:22:53,839 --> 01:22:55,959 Ils font de bonnes glaces, maintenant. 1206 01:22:57,159 --> 01:22:58,759 Ils y ont mis le temps. 1207 01:23:05,359 --> 01:23:07,719 Demi-tour: on va � l'a�roport. 1208 01:23:07,919 --> 01:23:10,319 - L'avion m'attend? - Evidemment. 1209 01:23:20,439 --> 01:23:22,959 C'est d�gueulasse! Jette �a! Jette! 1210 01:23:23,519 --> 01:23:25,999 Larry, mets la 2e cha�ne! 1211 01:23:27,559 --> 01:23:31,679 La 2, pas la 1! Tu comprends pas le russe ou quoi? 1212 01:23:32,199 --> 01:23:34,279 Tu vois quoi � l'�cran? La jungle? 1213 01:23:34,559 --> 01:23:36,119 Je v�rifie. 1214 01:23:37,359 --> 01:23:38,679 Qu'est-ce que tu vois? 1215 01:23:40,599 --> 01:23:41,999 Des chutes? 1216 01:23:42,559 --> 01:23:44,079 Exact. 1217 01:23:46,559 --> 01:23:49,319 C'est l'eldorado, le futur eldorado. 1218 01:23:51,839 --> 01:23:53,039 Appelle Mark. 1219 01:23:53,239 --> 01:23:55,999 Dis-lui de se renseigner sur le prix du km l�-bas. 1220 01:24:02,119 --> 01:24:03,679 Je suis pr�te. 1221 01:24:07,279 --> 01:24:08,279 Je suis pr�te. 1222 01:24:09,359 --> 01:24:11,279 Alors, on va au resto? 1223 01:24:20,039 --> 01:24:22,159 - Tu peux pas y aller seule? - Pourquoi? 1224 01:24:23,359 --> 01:24:25,759 J'attends un coup de fil important. 1225 01:24:29,439 --> 01:24:31,559 C'est quoi, ce coup de fil? 1226 01:24:35,639 --> 01:24:38,439 Tu sais peut-�tre pas qu'une femme seule au resto, 1227 01:24:38,599 --> 01:24:40,199 ici, c'est une pute? 1228 01:24:40,519 --> 01:24:42,439 Et toi, t'es quoi, apr�s tout? 1229 01:24:42,639 --> 01:24:44,279 La Sainte Vierge? 1230 01:24:48,479 --> 01:24:50,159 Frappe-moi, pour voir... 1231 01:24:50,399 --> 01:24:52,599 Je t'arrache les yeux. 1232 01:24:53,399 --> 01:24:54,799 G�rard... 1233 01:24:56,079 --> 01:24:59,959 Emmenez la demoiselle � l'a�roport. Elle repart maintenant. 1234 01:25:00,119 --> 01:25:02,279 Putain, je pleure! 1235 01:25:02,479 --> 01:25:04,039 Je r�vais de me casser 1236 01:25:04,239 --> 01:25:07,159 pour plus vous voir, toi et ta t�l� de merde! 1237 01:25:09,519 --> 01:25:12,159 L�che-moi! L�che-moi! 1238 01:25:12,519 --> 01:25:14,799 Notre vaste r�gion manque d'autonomie. 1239 01:25:14,999 --> 01:25:17,879 Tout le pouvoir est � Moscou, c'est �a le drame. 1240 01:25:18,039 --> 01:25:19,879 Les machines sont rouill�es, 1241 01:25:20,079 --> 01:25:22,159 les usines en ruines. C'est la mis�re. 1242 01:25:22,359 --> 01:25:26,519 Notre sous-sol est riche: on a du p�trole, de l'uranium... 1243 01:25:26,679 --> 01:25:28,679 Mais tout l'argent file � Moscou. 1244 01:25:28,879 --> 01:25:30,519 Larry, mets la 4. 1245 01:25:31,519 --> 01:25:33,999 C'est pour �a que vous voulez �tre pr�sident? 1246 01:25:34,199 --> 01:25:35,919 Affirmatif. Ca suffit comme �a! 1247 01:25:36,119 --> 01:25:39,159 - La crainte de perdre? - Non, eux doivent me craindre. 1248 01:25:39,719 --> 01:25:42,959 - Pourquoi donc? - Quand j'aurai gagn�, tu verras. 1249 01:25:43,399 --> 01:25:46,719 - Il nous faut une cha�ne. - Une cha�ne de montagnes? OK. 1250 01:25:46,919 --> 01:25:50,719 Une cha�ne de t�l�! Laisse tout tomber et occupe-t'en. 1251 01:25:51,599 --> 01:25:53,679 On va renverser la situation. 1252 01:25:53,999 --> 01:25:58,599 Je me dis que, comme on ne peut pas vaincre le Kremlin, 1253 01:25:58,919 --> 01:26:01,079 devenons nous-m�mes le Kremlin. 1254 01:26:02,519 --> 01:26:05,799 On ne na�t pas pr�sident, un pr�sident �a se fabrique. 1255 01:26:05,959 --> 01:26:08,959 Le type sur la 4, 1256 01:26:09,359 --> 01:26:10,999 le gouverneur en chapka... 1257 01:26:11,159 --> 01:26:13,839 C'est lui qu'on va faire pr�sident. 1258 01:26:18,199 --> 01:26:20,319 Envoie l'avion me chercher. 1259 01:26:21,679 --> 01:26:23,159 Je rentre. 1260 01:26:48,239 --> 01:26:51,479 - Affinez ses sourcils. - Non, il vient du peuple. 1261 01:26:51,679 --> 01:26:53,479 Qu'en pensez-vous, M. Makovski? 1262 01:27:08,039 --> 01:27:10,679 Regardez � quoi nous sommes r�duits! 1263 01:27:10,839 --> 01:27:12,519 Partout, c'est le chaos! 1264 01:27:12,839 --> 01:27:15,359 On a du courant 2 heures par jour, 1265 01:27:15,799 --> 01:27:16,999 il n'y a pas d'eau, 1266 01:27:17,079 --> 01:27:19,239 les retraites sont pay�es en retard. 1267 01:27:19,439 --> 01:27:21,679 C'est parce que le pouvoir est � Moscou. 1268 01:27:21,839 --> 01:27:24,079 Reprenez-le et rendez-le au peuple. 1269 01:27:24,559 --> 01:27:28,039 Le Grand Nord russe entame une nouvelle vie! 1270 01:27:28,199 --> 01:27:30,479 Votez Nikola� Lomov! 1271 01:27:37,119 --> 01:27:39,359 Beaucoup me d�testent, car je suis riche. 1272 01:27:39,559 --> 01:27:43,879 Mais si je le suis devenu, je peux vous aider � le devenir aussi. 1273 01:27:44,039 --> 01:27:46,599 Si vous voulez �tre riches, 1274 01:27:46,759 --> 01:27:50,039 votez pour Nikola� Lomov! 1275 01:28:24,399 --> 01:28:25,519 Gagn�! 1276 01:28:39,519 --> 01:28:42,999 Voyons maintenant qui serait �lu 1277 01:28:43,199 --> 01:28:45,319 si les �lections �taient aujourd'hui. 1278 01:28:45,519 --> 01:28:49,599 En t�te, comme la semaine derni�re, le leader communiste 1279 01:28:50,399 --> 01:28:51,839 et le Premier ministre. 1280 01:28:52,079 --> 01:28:55,679 Fait extraordinaire, en 3e place: Nikola� Lomov. 1281 01:28:55,879 --> 01:28:58,519 Peu connu il y a encore un mois, 1282 01:28:58,719 --> 01:29:03,199 le gouverneur d�passe cette semaine bon nombre de politiciens c�l�bres. 1283 01:29:04,679 --> 01:29:08,879 Il est devenu l'un des plus s�rieux candidats � la pr�sidence. 1284 01:29:09,239 --> 01:29:10,679 Dans une semaine, je serai 2e. 1285 01:29:10,879 --> 01:29:13,959 Sur la cha�ne de M. Makovski, vous pourriez d�j� �tre 1er. 1286 01:29:14,159 --> 01:29:17,199 - Ca ne suffit pas pour �tre �lu. - Je sais: �a revient cher! 1287 01:29:17,399 --> 01:29:20,599 A propos d'argent, n'aborde pas l'�conomie. 1288 01:29:20,759 --> 01:29:22,038 Pourquoi donc? 1289 01:29:22,039 --> 01:29:25,039 On verra �a plus tard. Et pour l'argent, 1290 01:29:25,199 --> 01:29:27,239 des francs suisses, �a t'irait? 1291 01:29:28,919 --> 01:29:31,839 C'est surtout le gaz qui nous int�resse. 1292 01:29:32,999 --> 01:29:35,839 Bien s�r. Le gaz, �a int�resse tout le monde. 1293 01:29:41,919 --> 01:29:44,439 Pourquoi je ne dois pas parler d'�conomie? 1294 01:29:44,639 --> 01:29:48,319 Parce qu'il n'y a pas que des abrutis qui t'�coutent. 1295 01:29:49,559 --> 01:29:53,879 Tu sais bien qu'on ne peut pas doubler la production en 3 ans. 1296 01:29:54,639 --> 01:29:56,559 Comme on ne peut pas 1297 01:29:56,839 --> 01:29:59,119 faire pousser des ananas dans la toundra. 1298 01:30:05,919 --> 01:30:07,118 C'est moi. 1299 01:30:07,119 --> 01:30:10,399 Ne te retourne pas, je suis derri�re toi. 1300 01:30:10,879 --> 01:30:12,999 Laisse-le gagner une partie. 1301 01:30:17,679 --> 01:30:20,239 J'ai jamais parl� d'ananas. 1302 01:30:20,439 --> 01:30:24,279 Mais tu as dit que, dans un an, 1 rouble vaudrait 1 dollar. 1303 01:30:24,599 --> 01:30:26,039 C'est pire que les ananas. 1304 01:30:43,039 --> 01:30:44,839 Je t'en conjure, rate ce coup. 1305 01:30:45,039 --> 01:30:47,159 C'est la 3e partie que tu gagnes. 1306 01:30:47,359 --> 01:30:49,719 Tout de suite, parole, promis-jur�. 1307 01:30:49,879 --> 01:30:51,319 Sans faute. 1308 01:31:02,399 --> 01:31:03,759 Fin de partie. 1309 01:31:08,439 --> 01:31:11,279 Avec toi, Platon, ce serait bien de bouffer de la merde: 1310 01:31:11,639 --> 01:31:13,999 tu partagerais pas, tu boufferais tout! 1311 01:31:14,279 --> 01:31:15,439 Nikola�... 1312 01:31:15,959 --> 01:31:19,079 Le billard, c'est comme l'�conomie: on est dou� ou pas. 1313 01:31:19,279 --> 01:31:20,239 Ca veut dire? 1314 01:31:21,119 --> 01:31:25,439 Ca veut dire qu'il faut avoir de la mati�re grise. 1315 01:31:26,119 --> 01:31:27,719 Je suis un con, c'est �a? 1316 01:31:27,879 --> 01:31:29,799 Tu sais � qui tu parles? 1317 01:31:30,759 --> 01:31:33,639 Personne n'a jamais trait� Lomov de con! 1318 01:31:33,839 --> 01:31:36,439 Tu viens de le faire tr�s bien tout seul. 1319 01:31:39,159 --> 01:31:41,199 Tu craches sur qui? 1320 01:31:41,639 --> 01:31:43,279 Sur la Russie! 1321 01:31:43,679 --> 01:31:45,479 Je vais vous �craser! 1322 01:31:46,439 --> 01:31:48,039 Tu crois m'avoir achet�? 1323 01:31:48,239 --> 01:31:49,839 Jamais! 1324 01:31:50,039 --> 01:31:53,519 D�s que je serai pr�sident, je vous foutrai dehors! 1325 01:31:53,679 --> 01:31:55,879 Toi et toute ta race! 1326 01:31:58,159 --> 01:32:00,239 Tu ne seras jamais pr�sident. 1327 01:32:02,399 --> 01:32:05,519 En tout cas, pas tant que je vivrai. 1328 01:32:09,679 --> 01:32:11,639 Alors, tu cr�veras! 1329 01:32:15,119 --> 01:32:17,599 Si tu te mets en travers de mon chemin, 1330 01:32:18,159 --> 01:32:20,119 tu cr�veras! 1331 01:32:42,759 --> 01:32:45,519 Ces salauds ont p�t� les plombs. 1332 01:32:45,799 --> 01:32:49,359 Ils veulent tout nous piquer, tu comprends? 1333 01:32:49,559 --> 01:32:52,799 Pas juste la cha�ne de t�l�, mais tout. Tout! 1334 01:32:52,959 --> 01:32:55,799 Sors tout ce qu'on a sur Lomov. 1335 01:32:56,399 --> 01:32:57,719 Ca les fera r�fl�chir. 1336 01:32:57,919 --> 01:33:01,319 Je l'ai en vid�o avec deux putes. On peut diffuser �a? 1337 01:33:01,479 --> 01:33:02,919 Balance-la. 1338 01:33:03,079 --> 01:33:04,759 Y a plus de limites. 1339 01:33:05,239 --> 01:33:07,399 Kourotchkine, la pri�re. 1340 01:33:07,919 --> 01:33:11,159 "Nikola� Lomov: Notre gouverneur - Votre pr�sident" 1341 01:33:11,319 --> 01:33:12,519 Amen. 1342 01:33:14,399 --> 01:33:18,559 Nous continuons notre s�rie d'investigations intitul�e: 1343 01:33:18,719 --> 01:33:21,119 "Avec et sans cravate". 1344 01:33:22,119 --> 01:33:26,879 Voici donc un candidat aux pr�sidentielles, 1345 01:33:27,079 --> 01:33:30,119 le gouverneur de Sib�rie du Nord, Nikola� Lomov. 1346 01:33:30,879 --> 01:33:34,599 Vous le croyez sans doute au sauna: erreur! 1347 01:33:35,839 --> 01:33:40,359 Il s'est rendu c�l�bre pour ses convictions patriotiques 1348 01:33:41,599 --> 01:33:43,799 et veut combattre la corruption... 1349 01:33:44,119 --> 01:33:47,599 Kourotchkine, arr�te de te goinfrer et va �crire. 1350 01:33:48,919 --> 01:33:50,079 Quoi? 1351 01:33:50,279 --> 01:33:54,479 Un d�menti disant que c'est un sosie de Lomov. 1352 01:33:54,879 --> 01:33:58,359 - T'es born� ou quoi? - J'ai compris, j'y vais. 1353 01:33:59,159 --> 01:34:00,999 Comme Raspoutine autrefois, 1354 01:34:01,159 --> 01:34:04,999 Lomov tente de combattre le p�ch� 1355 01:34:05,159 --> 01:34:06,159 par le p�ch�. 1356 01:34:06,319 --> 01:34:08,279 Rat�, M. Makovski: 1357 01:34:09,079 --> 01:34:11,439 c'est pas mon cul qui me fera tomber. 1358 01:34:26,639 --> 01:34:29,759 Ici le QG de M. Lomov. Une seconde, je me renseigne. 1359 01:34:30,479 --> 01:34:31,959 M. Lomov est occup�. 1360 01:34:32,119 --> 01:34:34,319 J'ai quelques questions � lui poser. 1361 01:34:34,519 --> 01:34:38,119 Je vous dis qu'il est occup� et ne peut vous recevoir. 1362 01:34:38,319 --> 01:34:42,359 Si vous avez des questions, �crivez-les et il vous r�pondra. 1363 01:34:45,319 --> 01:34:46,879 Notez, alors. 1364 01:34:50,039 --> 01:34:51,679 Premi�re question: 1365 01:34:52,159 --> 01:34:55,359 combien Lomov a- t-il pay� le g�n�ral Koretski 1366 01:34:55,559 --> 01:34:58,559 pour l'ex�cution de Platon Makovski? 1367 01:34:58,719 --> 01:35:00,039 Pardon? 1368 01:35:02,799 --> 01:35:04,319 Continuez. 1369 01:35:04,799 --> 01:35:07,839 Il voulait des questions �crites? 1370 01:35:08,359 --> 01:35:10,439 Alors, �crivez. 1371 01:35:24,719 --> 01:35:27,599 - Pourquoi tu m'as fait venir? - Un petit verre? 1372 01:35:28,719 --> 01:35:30,399 Je t'ai pos� une question. 1373 01:35:31,279 --> 01:35:34,479 Regarde ce qu'il m'a envoy�, ton g�nie de l'Oural! 1374 01:35:37,359 --> 01:35:40,759 Lis bien, y a des trucs dr�les sur toi aussi. 1375 01:35:40,999 --> 01:35:43,399 - C'est un homme mort. - Calme-toi. 1376 01:35:43,599 --> 01:35:46,439 T'as but� Makovski, et c'est moi qui dois nettoyer. 1377 01:35:46,639 --> 01:35:49,119 - Je fais quoi, alors? - Tu vas faire de la taule. 1378 01:35:49,279 --> 01:35:51,439 L'�re de la justice a sonn�. 1379 01:35:51,639 --> 01:35:54,719 De la taule? Mais je vous offre la cha�ne. 1380 01:35:55,559 --> 01:35:57,919 Tu trembles, h�ros de mes deux! 1381 01:35:58,599 --> 01:36:00,799 Va �lever tes rennes 1382 01:36:01,479 --> 01:36:04,599 et ne remets plus les pieds � Moscou avant six mois. 1383 01:36:06,599 --> 01:36:09,479 Et ses questions? Je r�ponds? 1384 01:36:22,439 --> 01:36:23,719 Laisse tomber. 1385 01:36:23,919 --> 01:36:27,399 Encore un scoop sur Infocar: 1386 01:36:27,599 --> 01:36:30,519 sa cha�ne Info-TV passe sous le contr�le 1387 01:36:30,719 --> 01:36:34,119 de Sieviergaz, la compagnie p�troli�re de Nikola� Lomov. 1388 01:36:34,319 --> 01:36:38,999 C'est ce que vient d'annoncer dans un flash sp�cial d'Info-TV 1389 01:36:39,199 --> 01:36:41,679 son pr�sentateur vedette, Evgueni Roudenko. 1390 01:36:41,839 --> 01:36:44,159 Chers t�l�spectateurs, au revoir 1391 01:36:44,319 --> 01:36:45,959 et merci. 1392 01:36:46,879 --> 01:36:48,479 Restez vigilants. 1393 01:36:48,759 --> 01:36:51,839 Ce qui arrive � votre cha�ne aujourd'hui 1394 01:36:52,159 --> 01:36:55,759 peut arriver � chacun de vous demain. 1395 01:36:57,119 --> 01:36:59,639 Rappelez-vous la phrase d'Hemingway: 1396 01:37:00,079 --> 01:37:02,559 "Pour qui sonne le glas?" 1397 01:37:09,639 --> 01:37:10,879 Maria? 1398 01:37:11,279 --> 01:37:13,159 T'es devant ta t�l�? 1399 01:37:13,439 --> 01:37:15,759 Le portable de Larry ne marche pas? 1400 01:37:15,919 --> 01:37:17,199 Il a chang� de num�ro. 1401 01:37:17,359 --> 01:37:18,759 Donne-le-moi. 1402 01:37:18,919 --> 01:37:20,039 Je ne l'ai pas. 1403 01:37:20,239 --> 01:37:24,479 Je t'en supplie. C'est l'avenir d'Infocar qui en d�pend. 1404 01:37:24,839 --> 01:37:27,119 S'il appelle, je lui dis. 1405 01:37:34,039 --> 01:37:35,079 Merci. 1406 01:37:46,559 --> 01:37:48,679 Larry a appel� il y a une heure. 1407 01:37:48,879 --> 01:37:51,719 Il veut une voiture demain � 11 h. 1408 01:37:51,879 --> 01:37:53,239 O� �a? 1409 01:37:53,719 --> 01:37:55,439 - Tu le gardes pour toi? - Promis. 1410 01:37:55,919 --> 01:38:00,119 - Que vas-tu lui dire? - Je vais bien trouver. 1411 01:38:00,319 --> 01:38:04,839 4, quai Chevtchenko, b�timent 3, dans la cour. 1412 01:38:07,199 --> 01:38:08,639 Maria... 1413 01:38:09,199 --> 01:38:12,519 Merci. Je n'oublierai jamais �a. 1414 01:38:18,719 --> 01:38:20,759 Larry a appel� il y a une heure. 1415 01:38:21,039 --> 01:38:24,319 Il veut une voiture demain � 11 h. 1416 01:38:25,559 --> 01:38:27,159 Ecoutez. 1417 01:38:28,839 --> 01:38:33,239 4, quai Chevtchenko, b�timent 3, dans la cour. 1418 01:38:36,399 --> 01:38:37,639 Alors? 1419 01:38:40,919 --> 01:38:42,439 Salut, Larry. 1420 01:38:42,639 --> 01:38:45,639 De quoi t'as peur? T'as peur, hein? 1421 01:38:48,239 --> 01:38:49,679 Salut, Larry. 1422 01:38:52,879 --> 01:38:54,559 T'as l'air paniqu�! 1423 01:38:54,759 --> 01:38:57,759 Regarde-moi, salet� de G�orgien! 1424 01:39:21,199 --> 01:39:23,239 Faut pas jeter �a par terre! 1425 01:39:23,319 --> 01:39:24,759 Ces �boueurs! 1426 01:39:51,199 --> 01:39:52,479 C'est qui? 1427 01:39:52,679 --> 01:39:54,759 C'est qui? Ouvrez! 1428 01:39:55,639 --> 01:39:56,679 Platon? 1429 01:40:00,079 --> 01:40:03,719 On s'amuse bien. Voyez cette f�te: un vrai bal masqu�! 1430 01:40:03,919 --> 01:40:06,239 - Je vous d�pose? - Ou moi. J'ai ma voiture. 1431 01:40:06,479 --> 01:40:09,159 Sauf si vous ne roulez qu'en Mercedes... 1432 01:40:11,239 --> 01:40:13,999 Sors tout ce qu'on a sur Lomov. 1433 01:40:14,919 --> 01:40:16,079 Oui, tout de suite! 1434 01:40:16,279 --> 01:40:17,479 Vas-y! 1435 01:40:22,599 --> 01:40:25,079 Je te rappelle. Salut. 1436 01:40:27,119 --> 01:40:28,559 D�bloque la porti�re. 1437 01:40:36,679 --> 01:40:39,519 - On vous suit? - Rentrez. Je vous appellerai. 1438 01:40:43,999 --> 01:40:45,759 Il ne sera jamais plus vert. 1439 01:40:51,319 --> 01:40:53,199 Eteins la t�l�. 1440 01:41:00,639 --> 01:41:01,799 Il y a 20 minutes, 1441 01:41:01,999 --> 01:41:05,279 un attentat a �t� commis contre le PDG d'Infocar 1442 01:41:05,439 --> 01:41:06,639 Platon Makovski. 1443 01:41:06,839 --> 01:41:08,879 Un attentat a �t� commis en plein Moscou 1444 01:41:09,079 --> 01:41:12,919 contre l'un des PDG les plus en vue, Platon Makovski. 1445 01:41:13,079 --> 01:41:15,239 Aujourd'hui, � 15h40... 1446 01:41:18,039 --> 01:41:19,679 C'est une blague? 1447 01:41:20,919 --> 01:41:22,439 Pas vraiment. 1448 01:41:25,719 --> 01:41:26,799 - C'est vous? - Oui. 1449 01:41:26,999 --> 01:41:28,839 - O� est-il? - Dans la chambre. 1450 01:41:31,919 --> 01:41:33,719 Je vais trouver 1451 01:41:34,039 --> 01:41:36,359 ce chien de Lomov 1452 01:41:36,559 --> 01:41:39,159 et je vais le tuer de mes propres mains! 1453 01:41:40,519 --> 01:41:42,039 Je le jure. 1454 01:41:43,159 --> 01:41:45,399 - D'apr�s toi, c'est Lomov? - Qui d'autre? 1455 01:41:45,599 --> 01:41:47,759 Ca ne peut �tre que lui ou Koretski. 1456 01:41:48,519 --> 01:41:50,439 - Qui sait que tu es ici? - Personne. 1457 01:41:50,599 --> 01:41:51,919 Parfait. 1458 01:41:53,039 --> 01:41:55,319 Ils te croient mort. Tant mieux. 1459 01:41:55,519 --> 01:41:59,319 Toi, tu restes planqu� l�, comme L�nine dans sa cabane. 1460 01:42:00,679 --> 01:42:03,199 N'appelle personne. Donne ton t�l�phone. 1461 01:42:03,839 --> 01:42:05,679 N'ouvre � personne. 1462 01:42:05,959 --> 01:42:09,119 Je t'apporterai � manger. Personne ne saura que tu es l�. 1463 01:42:10,399 --> 01:42:11,559 Je vois. 1464 01:42:11,879 --> 01:42:13,919 Et moi? Et mon job? 1465 01:42:15,119 --> 01:42:17,599 Ton job, c'est d'�tre la femme de L�nine: 1466 01:42:17,799 --> 01:42:20,239 �pluche les patates, pr�pare les repas! 1467 01:42:20,959 --> 01:42:24,719 Donne-moi 3 jours pour faire sortir le tra�tre de sa tani�re. 1468 01:42:24,879 --> 01:42:26,439 Quel tra�tre? 1469 01:42:26,639 --> 01:42:28,359 Pourquoi a-t-on voulu te tuer? 1470 01:42:28,519 --> 01:42:30,279 Pour s'emparer d'Infocar. 1471 01:42:30,439 --> 01:42:32,479 Maintenant qu'ils te croient mort, 1472 01:42:32,679 --> 01:42:36,199 ils ont besoin de l'un d'entre nous. 1473 01:42:36,399 --> 01:42:40,359 Il leur faut un tra�tre et ses actions pour contr�ler la bo�te. 1474 01:42:41,639 --> 01:42:42,839 Platon... 1475 01:42:45,479 --> 01:42:46,519 C'est toi? 1476 01:42:46,839 --> 01:42:48,359 Qu'est-ce que tu fais l�? 1477 01:42:48,559 --> 01:42:51,959 Ma tante habite ici. Elle est malade, je lui fais ses courses. 1478 01:42:52,159 --> 01:42:54,839 Tu ne m'as pas vu. Je n'existe plus. 1479 01:42:54,999 --> 01:42:56,799 C'est quoi, �a? Platon! 1480 01:43:18,999 --> 01:43:20,879 Un visiteur. Un sacr� zozo! 1481 01:43:21,039 --> 01:43:22,959 T'as encore rien vu, ma belle. 1482 01:43:23,079 --> 01:43:25,599 Sois gentille, pr�pare-nous � manger. 1483 01:43:26,359 --> 01:43:29,079 Tu n'en crois pas tes yeux que je sois venu? 1484 01:43:30,119 --> 01:43:31,919 Mais on n'est pas des sauvages. 1485 01:43:32,079 --> 01:43:34,399 On a nos codes � nous. 1486 01:43:35,199 --> 01:43:37,959 Un pote a un probl�me, il a eu un accident. 1487 01:43:38,319 --> 01:43:40,119 C'�tait un attentat. 1488 01:43:40,279 --> 01:43:42,679 A cinq m�tres pr�s, j'y passais. 1489 01:43:42,879 --> 01:43:44,559 T'as fait dans ta culotte? 1490 01:43:45,679 --> 01:43:48,759 T'as cru qu'on t'envoyait rejoindre Platon? 1491 01:43:49,159 --> 01:43:50,639 Simple avertissement. 1492 01:43:51,039 --> 01:43:52,119 Te bile pas. 1493 01:43:53,079 --> 01:43:54,199 Qui a fait �a? 1494 01:43:54,639 --> 01:43:56,279 On va trouver. 1495 01:43:56,439 --> 01:43:58,679 On va te prot�ger, maintenant. 1496 01:43:59,519 --> 01:44:02,479 D�s qu'il l'a su, Koretski m'a appel�. 1497 01:44:02,879 --> 01:44:05,799 M�me s'il a une dent contre vous, il m'a dit: 1498 01:44:05,999 --> 01:44:10,159 "Moussa est de notre bord. Il faut le prot�ger. 1499 01:44:11,519 --> 01:44:13,159 "On va l'aider. 1500 01:44:13,359 --> 01:44:16,039 Et il nous renverra l'ascenseur." 1501 01:44:17,479 --> 01:44:19,039 Hein, Moussa... 1502 01:44:19,559 --> 01:44:21,159 Tu vas nous aider? 1503 01:44:23,239 --> 01:44:25,359 T'es pas si con, quand m�me... 1504 01:44:57,599 --> 01:44:59,039 Comment ils ont su? 1505 01:44:59,239 --> 01:45:00,799 Comment ils ont su? 1506 01:45:03,119 --> 01:45:05,399 Pauvre Mark. Il m'a sauv� la vie. 1507 01:45:07,239 --> 01:45:10,479 Plus tard, les larmes. Passe � l'action. 1508 01:45:10,679 --> 01:45:12,239 Ton avion est pr�t. 1509 01:45:13,359 --> 01:45:16,679 - Tiens, le visa et l'argent. - Quel visa? C'est la guerre. 1510 01:45:16,879 --> 01:45:19,839 Ils nous flinguent et nous, on les montre � poil � la t�l�! 1511 01:45:19,999 --> 01:45:21,038 Ca suffit. 1512 01:45:21,039 --> 01:45:22,639 Oeil pour oeil... 1513 01:45:22,799 --> 01:45:23,879 Ahmed... 1514 01:45:24,479 --> 01:45:27,439 Je vous prot�geais avant m�me qu'Infocar existe. 1515 01:45:27,599 --> 01:45:29,719 Pas de panique. Je veille. 1516 01:45:30,119 --> 01:45:33,079 Mais vous attendez d'avoir un probl�me pour m'appeler. 1517 01:45:33,399 --> 01:45:36,279 Alors que je vous ai dit de m'appeler avant. 1518 01:45:36,479 --> 01:45:39,279 D�s que je rentre de Londres, je m'en occupe. 1519 01:45:39,479 --> 01:45:42,079 Je dois vraiment y aller. Ma soeur se marie. 1520 01:45:44,599 --> 01:45:46,919 Arr�te la voiture. 1521 01:45:52,159 --> 01:45:53,879 Vas-y, Ahmed. 1522 01:45:56,439 --> 01:45:58,959 - F�licite ta soeur. - J'y manquerai pas. 1523 01:45:59,159 --> 01:46:01,319 D�s que je reviens, je me les fais. 1524 01:46:02,799 --> 01:46:05,319 - Ils l'ont achet�? - Non, juste mis au parfum. 1525 01:46:05,519 --> 01:46:07,879 Il ne s'en m�lera jamais plus. 1526 01:46:08,239 --> 01:46:10,959 Le rat. Et �a se pr�tend un "bandit"! 1527 01:46:11,919 --> 01:46:13,159 C'est pas Koretski 1528 01:46:13,519 --> 01:46:17,679 et Lomov qui m'inqui�tent. Les ennemis, c'est facile. 1529 01:46:19,759 --> 01:46:22,199 Mais un tra�tre, on en fait quoi? 1530 01:46:22,559 --> 01:46:24,439 - Tu sais qui c'est? - R�fl�chis. 1531 01:46:24,679 --> 01:46:28,559 Demain, les actionnaires d'Infocar ont une assembl�e extraordinaire. 1532 01:46:28,919 --> 01:46:31,839 Ca veut dire que quelqu'un leur a promis ses 2 %. 1533 01:46:32,039 --> 01:46:33,639 L'un de nous! 1534 01:46:33,959 --> 01:46:36,999 Mark a �t� tu�. Toi et moi n'avons rien vendu. 1535 01:46:37,919 --> 01:46:39,559 Il n'en reste qu'un. 1536 01:46:40,159 --> 01:46:41,479 Moussa. 1537 01:46:41,879 --> 01:46:43,239 Tu lui as parl�? 1538 01:46:43,399 --> 01:46:45,119 C'est trop tard pour parler. 1539 01:46:46,679 --> 01:46:49,319 - Je vais le voir. - Vas-y. 1540 01:46:49,719 --> 01:46:51,439 Vous �tes des amis d'enfance. 1541 01:46:52,439 --> 01:46:54,319 Et toi, attends que je t'appelle. 1542 01:46:54,479 --> 01:46:56,239 N'entreprends rien. 1543 01:46:57,279 --> 01:46:58,559 Compris, Larry? 1544 01:46:58,719 --> 01:46:59,999 Oui. 1545 01:47:00,559 --> 01:47:02,599 J'attends ton appel. 1546 01:47:03,239 --> 01:47:05,119 Tu vas voir: 1547 01:47:05,319 --> 01:47:08,639 il va te faire une proposition tr�s int�ressante. 1548 01:47:15,239 --> 01:47:17,719 Tu as essay� le bouche-�-bouche? 1549 01:47:20,359 --> 01:47:21,359 Que fais-tu l�? 1550 01:47:23,199 --> 01:47:24,879 Tu croyais nous avoir bern�s? 1551 01:47:27,279 --> 01:47:29,699 Tu m'as suivi. 1552 01:47:30,199 --> 01:47:31,479 Peu importe. 1553 01:47:32,439 --> 01:47:34,839 J'ai deux nouvelles pour toi: 1554 01:47:35,079 --> 01:47:37,279 une mauvaise et une tr�s mauvaise. 1555 01:47:38,519 --> 01:47:39,719 On te retire l'affaire 1556 01:47:40,759 --> 01:47:44,599 et tu rentres directement chez toi, dans l'Oural. 1557 01:47:44,759 --> 01:47:46,599 J'ai ton billet. 1558 01:47:46,959 --> 01:47:49,319 Maintenant, la tr�s mauvaise. 1559 01:47:49,479 --> 01:47:51,319 Tu es limog�. 1560 01:47:51,479 --> 01:47:53,319 Faute professionnelle. 1561 01:47:54,239 --> 01:47:56,439 Combien Koretski t'a pay�? 1562 01:47:57,799 --> 01:47:59,559 Tu crois que je vais partager? 1563 01:47:59,719 --> 01:48:00,879 Je suis tr�s avare. 1564 01:48:01,079 --> 01:48:03,119 Combien il te reste avant la retraite? 1565 01:48:04,879 --> 01:48:06,319 Environ 5 secondes. 1566 01:48:22,919 --> 01:48:26,199 La cha�ne a �t� cr��e avec l'argent du peuple. 1567 01:48:26,519 --> 01:48:29,079 Elle doit appartenir au peuple, 1568 01:48:29,239 --> 01:48:31,479 et pas aux larbins de la CIA 1569 01:48:31,679 --> 01:48:33,279 ni aux oligarques. 1570 01:48:34,119 --> 01:48:38,439 C'est pourquoi nous avons pay� les dettes d'Info-TV 1571 01:48:38,639 --> 01:48:42,439 et qu'aujourd'hui nous la rendons � l'Etat, 1572 01:48:42,639 --> 01:48:44,439 c'est-�-dire au peuple. 1573 01:48:58,999 --> 01:49:01,159 - Qu'est-ce que t'as? - C'est toi? 1574 01:49:01,439 --> 01:49:02,599 C'est bien moi. 1575 01:49:03,319 --> 01:49:06,079 Platon, tu es vivant! 1576 01:49:08,159 --> 01:49:10,239 Mais on m'avait dit que... 1577 01:49:10,839 --> 01:49:14,319 Tu sais ce que font ces salauds! Mark est mort 1578 01:49:14,679 --> 01:49:17,079 et moi aussi, ils voulaient... 1579 01:49:24,599 --> 01:49:26,599 Mais t'es revenu de l'au-del�. 1580 01:49:26,759 --> 01:49:28,399 Platon, �a se f�te! 1581 01:49:28,559 --> 01:49:30,519 Tu vas voir. Bouge pas... 1582 01:49:30,839 --> 01:49:32,519 Les filles! Natacha! 1583 01:49:56,599 --> 01:49:58,519 T'as dit adieu � ta m�re? 1584 01:49:59,519 --> 01:50:00,759 Oui. 1585 01:50:02,759 --> 01:50:04,479 Vous l'emmenez en prison? 1586 01:50:04,679 --> 01:50:07,439 Non, � l'orphelinat. C'est son nouveau foyer. 1587 01:50:14,919 --> 01:50:16,119 Cours! 1588 01:50:29,639 --> 01:50:30,679 Non, je peux pas. 1589 01:50:30,879 --> 01:50:32,079 - Viens! - Non. 1590 01:50:32,279 --> 01:50:33,639 - Pourquoi? - J'ai honte. 1591 01:50:33,839 --> 01:50:36,039 - Allez! - Non. 1592 01:50:36,239 --> 01:50:39,159 Rappelle-toi: on doit jamais me dire non. 1593 01:50:47,519 --> 01:50:49,239 Platon, nous voil�! 1594 01:50:52,799 --> 01:50:56,079 - Pardon les filles, un autre jour! - On veut danser. 1595 01:50:56,279 --> 01:50:57,759 Plus tard, plus tard! 1596 01:50:57,919 --> 01:51:00,799 Allez, les filles. 1597 01:51:01,599 --> 01:51:03,759 Retournez au boulot. 1598 01:51:11,559 --> 01:51:13,119 Tu veux une pomme? 1599 01:51:14,559 --> 01:51:16,979 Non, merci. 1600 01:51:19,919 --> 01:51:21,679 On est foutus ou pas encore? 1601 01:51:22,879 --> 01:51:24,519 D'apr�s toi? 1602 01:51:25,679 --> 01:51:27,439 Alors, c'est la catastrophe. 1603 01:51:28,759 --> 01:51:30,119 Ca ne peut pas �tre pire. 1604 01:51:32,359 --> 01:51:34,319 Je voulais te proposer un truc. 1605 01:51:34,479 --> 01:51:36,519 Cet idiot de Moussa a eu une id�e. 1606 01:51:36,679 --> 01:51:38,559 On accepte tout, 1607 01:51:38,719 --> 01:51:40,559 mais je deviens PDG. 1608 01:51:40,919 --> 01:51:45,199 Sauf que je ferai ce que tu diras! Comme toujours! Tout ira bien! 1609 01:51:45,559 --> 01:51:46,879 Ma jambe! 1610 01:51:47,879 --> 01:51:49,399 C'est pas une bonne id�e? 1611 01:51:49,679 --> 01:51:51,399 Qu'est-ce que t'en dis? 1612 01:51:52,479 --> 01:51:53,719 Ca te pla�t? 1613 01:51:56,119 --> 01:51:58,119 Ils ont bien calcul� leur coup: 1614 01:51:59,799 --> 01:52:02,119 tu leur as c�d� tes 2 %, 1615 01:52:03,999 --> 01:52:05,639 ils sont devenus majoritaires 1616 01:52:05,839 --> 01:52:08,239 et te nomment PDG pour te remercier. 1617 01:52:08,559 --> 01:52:11,599 Ca va pas, la t�te? Qu'est-ce que tu racontes? 1618 01:52:11,879 --> 01:52:13,919 On t'a dit que j'�tais mort. 1619 01:52:15,999 --> 01:52:17,519 Seul, tu as pris peur. 1620 01:52:19,239 --> 01:52:21,199 Ils voulaient me tuer. 1621 01:52:21,959 --> 01:52:25,359 Ils mena�aient de me supprimer, tu comprends? 1622 01:52:27,999 --> 01:52:29,519 Je comprends tout. 1623 01:52:31,479 --> 01:52:33,759 Dis-moi juste qui c'�tait. 1624 01:52:36,079 --> 01:52:37,279 Koretski? 1625 01:52:41,799 --> 01:52:44,679 Dis-le-moi et on tire un trait sur tout �a. 1626 01:52:47,719 --> 01:52:50,079 Tu sais bien: on ne me dit pas non! 1627 01:52:52,479 --> 01:52:53,479 Lomov. 1628 01:52:54,199 --> 01:52:55,479 Eh bien voil�... 1629 01:52:58,679 --> 01:53:00,199 Tu n'es pas f�ch�? 1630 01:53:00,799 --> 01:53:02,839 - Mais non, voyons. - Vraiment? 1631 01:53:03,039 --> 01:53:04,519 On est comme des fr�res. 1632 01:53:07,719 --> 01:53:09,199 Pourquoi tu ris? 1633 01:53:11,119 --> 01:53:12,399 Je me rappelle... 1634 01:53:13,239 --> 01:53:16,159 Le bateau coulait et tu sauvais les brochettes! 1635 01:53:18,839 --> 01:53:21,839 C'�tait pour toi que je le faisais! 1636 01:53:23,039 --> 01:53:24,279 Maria... 1637 01:53:25,079 --> 01:53:27,599 Emm�ne-moi loin, je n'en peux plus. 1638 01:53:28,399 --> 01:53:30,199 Tout le monde me d�go�te, 1639 01:53:30,399 --> 01:53:32,959 et moi le premier. Tu entends? 1640 01:53:34,479 --> 01:53:38,319 Partons d'ici, rien que toi et moi. 1641 01:53:39,159 --> 01:53:41,199 On part tout de suite. 1642 01:53:41,519 --> 01:53:44,079 Appelle mon avion, dis-leur qu'on arrive. 1643 01:53:44,559 --> 01:53:45,999 Tu m'entends? 1644 01:53:48,439 --> 01:53:49,959 Maria? Tu m'entends? 1645 01:53:50,439 --> 01:53:52,439 Mais quels cong�s? 1646 01:53:52,639 --> 01:53:54,439 Je t'aime vraiment. 1647 01:53:55,119 --> 01:53:56,959 Je t'ai toujours aim�e. 1648 01:54:08,599 --> 01:54:11,679 Je serai l� dans une heure! Excusez-moi. 1649 01:54:15,319 --> 01:54:16,599 Je suis l�. 1650 01:54:17,679 --> 01:54:20,639 Il se passe quelque chose... Je te rappelle. 1651 01:55:18,359 --> 01:55:21,199 Police de la route, sergent Ivanov. 1652 01:55:21,439 --> 01:55:23,799 La voiture est sale et le phare est cass�. 1653 01:55:23,959 --> 01:55:25,879 Vos papiers. 1654 01:55:30,119 --> 01:55:31,759 Pourquoi m'avoir fait venir? 1655 01:55:31,959 --> 01:55:33,359 C'est toi qui m'as appel�! 1656 01:55:33,519 --> 01:55:36,199 C'�tait ton code, sur le portable. 1657 01:55:36,399 --> 01:55:38,799 - C'�tait pas toi? - Puisque je te dis... 1658 01:56:08,159 --> 01:56:09,639 Bonsoir, Mark. 1659 01:56:19,399 --> 01:56:20,359 Bonsoir, Viktor. 1660 01:56:48,239 --> 01:56:50,039 Que faites-vous l� si tard? 1661 01:56:51,919 --> 01:56:54,639 - Je bois. - Faut pas rester l�. 1662 01:56:54,919 --> 01:56:56,839 Tout va bien, les gars. 1663 01:56:57,399 --> 01:56:59,319 Je suis chez moi. C'est ma tombe. 1664 01:56:59,639 --> 01:57:01,959 Il lui ressemble, l'enfoir�. 1665 01:57:12,239 --> 01:57:14,559 T'es fou? T'as failli le tuer! 1666 01:57:15,079 --> 01:57:17,159 C'est parce qu'il lui ressemble. 1667 01:57:52,639 --> 01:57:54,599 C'est quoi, cette ferraille? 1668 01:58:48,319 --> 01:58:49,319 Roule. 1669 01:59:03,759 --> 01:59:07,359 Je rentre � Moscou. Fais demi-tour. 119926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.