Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,439 --> 00:01:16,639
Le groupe sp�cial d'intervention
a investi le si�ge d'Infocar.
2
00:01:17,399 --> 00:01:19,639
Dites-nous ce qui se passe ici.
3
00:01:20,719 --> 00:01:23,439
Comme vous le voyez:
aucune explication.
4
00:01:23,639 --> 00:01:27,439
- Un commentaire, tout de m�me.
- Interdit de filmer!
5
00:01:29,079 --> 00:01:31,999
Il est �vident
que cette action est li�e
6
00:01:32,159 --> 00:01:34,879
� la mise en examen
7
00:01:35,079 --> 00:01:38,919
du fondateur d'Infocar,
Platon Makovski.
8
00:01:39,079 --> 00:01:40,999
L'Etat veut ainsi montrer
9
00:01:41,199 --> 00:01:43,439
qu'il n'a plus besoin
des oligarques,
10
00:01:43,599 --> 00:01:45,559
surtout des oligarques rebelles.
11
00:01:47,519 --> 00:01:49,559
Ici, les communistes se r�jouissent
12
00:01:49,719 --> 00:01:53,439
de cette action du gouvernement.
13
00:02:04,719 --> 00:02:07,559
Fais ta valise!
Va vivre en Isra�l!
14
00:02:18,999 --> 00:02:21,319
Pourquoi as-tu pr�cipit�
la perquisition?
15
00:02:21,479 --> 00:02:24,039
Tu cherches la gloire, c'est �a?
16
00:02:24,159 --> 00:02:27,399
Bravo, tu l'as, maintenant.
Je devrais te casser la gueule.
17
00:02:27,559 --> 00:02:29,479
Essaie pour voir.
18
00:02:29,679 --> 00:02:32,359
J'ai peur de te louper,
je me fais vieux.
19
00:02:32,519 --> 00:02:33,719
Attends.
20
00:02:37,399 --> 00:02:40,479
- C'est pas moi qui ai d�clench� �a.
- C'est qui, alors?
21
00:02:40,639 --> 00:02:42,959
Qui a pris cette initiative?
22
00:02:43,159 --> 00:02:46,079
Un bon conseil:
cherche pas � savoir.
23
00:02:46,279 --> 00:02:49,559
Moins tu en sauras,
mieux tu dormiras. Pig�?
24
00:02:50,079 --> 00:02:51,599
Va te faire voir.
25
00:02:51,799 --> 00:02:55,559
Arr�te de voler le peuple,
Platon Makovski!
26
00:02:55,719 --> 00:02:59,519
Qui sont tes vrais patrons?
27
00:03:00,319 --> 00:03:02,959
Makovski, en prison!
28
00:03:03,159 --> 00:03:07,239
D'apr�s Forbes, vous �tes l'un des
100 hommes les plus riches du monde.
29
00:03:07,399 --> 00:03:09,719
Vous valez 5 milliards de dollars.
30
00:03:09,999 --> 00:03:12,799
Mais �a ne suffit pas
� vous �pargner ces humiliations.
31
00:03:12,959 --> 00:03:14,199
C'est �a, la Russie.
32
00:03:14,399 --> 00:03:17,039
Cette perquisition
est li�e � l'affaire Infocar?
33
00:03:17,239 --> 00:03:19,519
Ma petite,
tout �a est un tissu de mensonges.
34
00:03:19,719 --> 00:03:22,879
Mon seul crime,
c'est d'�tre un homme libre.
35
00:03:23,039 --> 00:03:24,279
Vous songez � �migrer?
36
00:03:24,479 --> 00:03:26,799
Ils peuvent toujours attendre!
Je fais...
37
00:03:26,999 --> 00:03:30,759
de la politique, pas des affaires.
La prison, �a fait partie du jeu.
38
00:03:30,959 --> 00:03:32,719
Mais votre empire est menac�?
39
00:03:32,959 --> 00:03:36,599
Oui, mais on s'amuse bien.
Voyez cette f�te: un bal masqu�!
40
00:03:36,799 --> 00:03:39,119
- Je vous d�pose?
- J'ai ma voiture.
41
00:03:43,879 --> 00:03:47,719
Nous continuons donc
notre s�rie d'investigations
42
00:03:47,919 --> 00:03:50,239
intitul�e:
"Avec et sans cravate".
43
00:03:50,439 --> 00:03:53,919
Voici un candidat
aux pr�sidentielles,
44
00:03:54,119 --> 00:03:57,119
le gouverneur de Sib�rie du Nord,
Nikola� Lomov.
45
00:03:57,919 --> 00:04:01,479
Sans doute avez-vous cru
qu'il �tait au sauna: erreur.
46
00:04:01,639 --> 00:04:03,079
Bravo.
47
00:04:03,239 --> 00:04:06,399
C'est d'une fa�on tr�s personnelle
48
00:04:06,599 --> 00:04:09,959
que M. Lomov re�oit
ses �lectrices dans sa r�sidence.
49
00:04:10,119 --> 00:04:12,119
La r�gie! Coupez l'image!
50
00:04:13,199 --> 00:04:15,519
Un terrible �v�nement
vient de se produire:
51
00:04:15,679 --> 00:04:17,919
nous venons d'apprendre
52
00:04:18,879 --> 00:04:20,119
qu'il y a 20 minutes,
53
00:04:20,279 --> 00:04:22,799
Platon Makovski, le PDG d'Infocar,
54
00:04:22,959 --> 00:04:25,079
a �t� victime d'un attentat.
55
00:04:25,239 --> 00:04:28,479
Un attentat incroyable a vis�
56
00:04:28,639 --> 00:04:30,639
l'un des entrepreneurs russes
57
00:04:30,839 --> 00:04:33,879
les plus en vue.
Aujourd'hui, � 15h40,
58
00:04:34,079 --> 00:04:38,199
la Mercedes qui ramenait
Platon Makovski � sa datcha
59
00:04:38,399 --> 00:04:41,279
a �t� la cible
de plusieurs missiles antichars.
60
00:04:41,479 --> 00:04:45,159
Les autorit�s se refusent
� tout commentaire.
61
00:04:45,319 --> 00:04:47,479
Mais nos informateurs du FSB
62
00:04:47,639 --> 00:04:49,119
nous ont confi�
63
00:04:49,319 --> 00:04:52,799
qu'il �tait accompagn� de son
garde du corps et son chauffeur.
64
00:04:54,199 --> 00:04:55,719
Ca s'arrose.
65
00:04:55,919 --> 00:04:57,919
Vous �tes tous comme �a
� Moscou?
66
00:04:59,199 --> 00:05:00,479
A Moscou?
67
00:05:00,839 --> 00:05:01,799
Tous!
68
00:05:02,199 --> 00:05:04,679
...peinent � identifier les corps.
69
00:05:04,879 --> 00:05:07,439
Il s'agit du 13e attentat
perp�tr� contre
70
00:05:07,639 --> 00:05:10,079
Platon Makovski.
13e et dernier.
71
00:05:10,279 --> 00:05:13,719
Vladimir Zalatinski,
Info-TV, Moscou.
72
00:05:36,119 --> 00:05:37,399
Bonjour.
73
00:05:38,439 --> 00:05:40,319
Je suis s�r d'une chose:
74
00:05:40,519 --> 00:05:42,639
c'est pas des fa�ons.
J'ai pas raison?
75
00:05:42,999 --> 00:05:44,839
Je peux te retourner le compliment:
76
00:05:45,039 --> 00:05:48,319
c'est bien toi qui clamais
qu'il fallait le buter.
77
00:05:48,479 --> 00:05:49,799
Tout le monde le disait.
78
00:05:49,999 --> 00:05:53,159
- Qu'est-ce que t'as � me regarder?
- Rien, rien.
79
00:05:53,959 --> 00:05:55,479
Vassili Vassilevitch...
80
00:05:58,439 --> 00:06:00,959
- Salut. Tu es au courant?
- Oui.
81
00:06:01,119 --> 00:06:03,359
Vous �tes muets comme une tombe.
82
00:06:05,719 --> 00:06:08,679
Je vais vous dire:
c'est l'un de vous qui l'a tu�.
83
00:06:09,679 --> 00:06:11,039
Peu importe qui:
84
00:06:11,879 --> 00:06:13,279
on en a tous r�v�.
85
00:06:14,119 --> 00:06:15,599
Ne me regardez pas comme �a.
86
00:06:16,439 --> 00:06:17,879
Je ne suis pas Judas.
87
00:06:19,159 --> 00:06:22,079
Arr�tez.
Comment �a s'est pass�?
88
00:06:22,239 --> 00:06:24,079
Un missile antichars.
89
00:06:25,599 --> 00:06:27,359
Un russe?
90
00:06:27,519 --> 00:06:28,559
Oui, a priori.
91
00:06:28,879 --> 00:06:30,799
Donc, quand on veut, on peut.
92
00:06:30,999 --> 00:06:33,719
Et ce juge de l'Oural?
Rappelle-moi son nom.
93
00:06:33,999 --> 00:06:35,479
- Chlykov?
- Chmakov.
94
00:06:35,639 --> 00:06:36,919
Oui, c'est �a.
95
00:06:37,119 --> 00:06:40,559
Pourquoi l'avoir fait venir?
On n'a pas assez de juges, ici?
96
00:06:40,759 --> 00:06:43,759
Non, c'�tait une bonne id�e:
un juge de province,
97
00:06:44,719 --> 00:06:47,919
pas mouill�
dans les magouilles de Moscou.
98
00:06:49,079 --> 00:06:52,199
Il devait le faire tomber
pour infraction � la loi
99
00:06:52,359 --> 00:06:53,639
et le faire condamner.
100
00:06:53,799 --> 00:06:56,999
C'est �a, la dictature de la loi:
101
00:06:57,199 --> 00:07:01,239
oligarque ou pas, si t'es pris
la main dans le sac, tu vas au trou.
102
00:07:01,399 --> 00:07:02,679
Absolument.
103
00:07:02,839 --> 00:07:04,879
Sauf que l�, le trou est vide.
104
00:07:05,079 --> 00:07:07,559
Faut quand m�me trouver
qui a fait le coup.
105
00:07:08,519 --> 00:07:13,239
Mais je ne pense pas
que Chmakov fasse l'affaire.
106
00:07:13,399 --> 00:07:14,879
Oui, il y a peu de chances.
107
00:07:16,639 --> 00:07:19,399
Il faut le remplacer, alors.
108
00:07:19,559 --> 00:07:21,319
C'est �a, rempla�ons-le.
109
00:07:22,199 --> 00:07:24,559
Vous n'avez pas peur d'�tre tu�?
110
00:07:27,679 --> 00:07:29,559
Je crois que notre gouvernement
111
00:07:29,759 --> 00:07:32,679
est pr�t � massacrer
un peuple entier,
112
00:07:34,679 --> 00:07:37,039
mais tuer un individu
113
00:07:37,839 --> 00:07:39,199
exige,
114
00:07:40,039 --> 00:07:41,119
je crois,
115
00:07:41,919 --> 00:07:43,799
plus de courage.
116
00:07:43,959 --> 00:07:45,759
C'est l'�tape sup�rieure.
117
00:07:45,919 --> 00:07:47,719
On verra bien s'ils osent.
118
00:07:49,359 --> 00:07:51,639
Je me suis fait baptiser
il y a six mois et,
119
00:07:52,559 --> 00:07:54,439
en tant que chr�tien, je crois
120
00:07:54,599 --> 00:07:55,839
en la vie �ternelle.
121
00:07:55,999 --> 00:07:56,999
Il est malin:
122
00:07:58,039 --> 00:08:00,919
son �me est dans une banque suisse,
tout pr�s de son or.
123
00:08:01,959 --> 00:08:03,399
Quel talent!
124
00:08:03,559 --> 00:08:04,959
Comment t'es entr�?
125
00:08:05,159 --> 00:08:07,479
Appartement de fonction,
cl�s de fonction.
126
00:08:10,599 --> 00:08:12,639
J'ai deux nouvelles pour toi.
127
00:08:13,559 --> 00:08:16,039
Une bonne, une mauvaise.
Je commence par quoi?
128
00:08:16,239 --> 00:08:18,559
- N'importe.
- Alors, la mauvaise.
129
00:08:18,719 --> 00:08:20,439
On te retire l'enqu�te.
130
00:08:20,599 --> 00:08:22,079
La bonne, maintenant.
131
00:08:22,239 --> 00:08:25,839
C'est moi qui prends ta place.
132
00:08:28,599 --> 00:08:30,359
On a trois pistes:
133
00:08:31,399 --> 00:08:34,719
le business, le Milieu
et les potes.
134
00:08:34,879 --> 00:08:36,639
Occupe-toi de ses potes.
135
00:08:36,839 --> 00:08:40,839
Il doit y avoir des cadavres
plein les placards.
136
00:08:42,079 --> 00:08:45,159
Mark Naoumovitch,
o� met-on la couronne?
137
00:08:45,359 --> 00:08:49,599
Ici. Non, sur l'arbre.
Pour qu'on la voie depuis la route.
138
00:08:49,799 --> 00:08:52,479
Sur le poteau,
on la verra encore mieux.
139
00:08:52,639 --> 00:08:55,319
Vas-y et appelle le musicien.
140
00:09:07,839 --> 00:09:08,879
Allez, joue.
141
00:09:09,079 --> 00:09:11,439
- Je joue quoi?
- Ce qu'il aimait.
142
00:09:17,199 --> 00:09:18,439
Pardonne-nous, Platon.
143
00:09:19,559 --> 00:09:21,319
On n'a pas su te prot�ger.
144
00:09:26,439 --> 00:09:28,559
Vous le connaissiez?
145
00:09:30,119 --> 00:09:31,799
J'�tais son ami.
146
00:09:31,959 --> 00:09:33,319
Presque son fr�re.
147
00:09:34,359 --> 00:09:36,959
Les faux fr�res,
c'est pas ce qui manquait.
148
00:09:37,119 --> 00:09:39,359
O� sont-ils maintenant?
149
00:09:39,519 --> 00:09:41,239
Quelle bande de rats!
150
00:09:41,439 --> 00:09:43,599
- Un petit coup?
- Pourquoi pas?
151
00:09:43,799 --> 00:09:46,879
- Je n'ai pas d'autre verre.
- Ca ne fait rien.
152
00:09:48,199 --> 00:09:50,199
Repose en paix, Platon.
153
00:09:54,479 --> 00:09:56,959
Lui aussi a bu au goulot, un jour.
154
00:09:58,479 --> 00:10:01,039
- Vous n'aviez pas de verres?
- Si.
155
00:10:01,199 --> 00:10:02,799
Mais c'�tait pour draguer.
156
00:10:04,639 --> 00:10:06,959
- O� va-t-on?
- La 4e voiture est plus loin.
157
00:10:07,159 --> 00:10:09,519
En route pour le colloque
sur l'�conomie.
158
00:10:15,319 --> 00:10:16,999
Bonne ann�e.
159
00:10:17,159 --> 00:10:19,359
Bonjour. Par ici.
160
00:10:21,399 --> 00:10:22,999
Qui c'est?
161
00:10:23,199 --> 00:10:26,519
Koretski, le nouvel id�ologue
de l'Acad�mie des sciences.
162
00:10:26,679 --> 00:10:27,999
Il va aussi au colloque.
163
00:10:28,159 --> 00:10:30,479
J'emm�ne les pionniers � Leningrad.
164
00:10:30,639 --> 00:10:32,719
Ce truc reste sur le quai.
165
00:10:32,879 --> 00:10:34,799
Ch�re, tr�s ch�re madame...
166
00:10:34,959 --> 00:10:36,799
Trop ch�re pour toi.
167
00:10:37,879 --> 00:10:40,479
- Allez, sois sympa.
- Tu les imprimes, ou quoi?
168
00:10:40,639 --> 00:10:41,799
Allez-y.
169
00:10:42,919 --> 00:10:44,839
On part dans 3 minutes.
O� est Platon?
170
00:10:45,039 --> 00:10:47,319
Te bile pas.
Il est toujours en retard.
171
00:10:47,519 --> 00:10:50,079
Il me dit de venir,
mais il fait faux bond.
172
00:10:50,279 --> 00:10:53,199
Allez, montez.
Je vais l'attendre.
173
00:10:54,119 --> 00:10:55,559
Il en manque toujours un...
174
00:11:11,079 --> 00:11:12,959
Vous aimez les brochettes froides?
175
00:11:13,119 --> 00:11:14,119
Non!
176
00:11:14,319 --> 00:11:17,559
Vous �tes
la plus belle femme du monde.
177
00:11:17,719 --> 00:11:19,279
Sauvez-moi, je br�le.
178
00:11:19,599 --> 00:11:21,639
R�chauffez donc vos brochettes!
179
00:11:21,799 --> 00:11:23,759
C'est non-fumeurs, ici.
180
00:11:27,879 --> 00:11:30,759
Impossible,
elles seraient carbonis�es.
181
00:11:30,959 --> 00:11:34,199
Moi, je ne br�le pas.
Je retourne � ma place.
182
00:11:34,399 --> 00:11:35,999
- Je vous en prie.
- Maintenant!
183
00:11:36,199 --> 00:11:38,559
Juste cinq minutes.
Non, une demi-heure.
184
00:11:38,719 --> 00:11:39,959
Moins de bruit!
185
00:11:40,159 --> 00:11:43,399
J'invite mademoiselle
� pique-niquer, mais elle refuse.
186
00:11:43,559 --> 00:11:45,319
C'est pourtant pas ton genre.
187
00:11:46,519 --> 00:11:48,759
Ch�rie, je ne te reconnais pas.
188
00:11:52,319 --> 00:11:55,239
Vous avez entendu?
Allons-y!
189
00:11:58,159 --> 00:12:01,839
Maria, ce preux chevalier
� la brochette, Moussa,
190
00:12:01,999 --> 00:12:03,239
c'est comme mon fr�re.
191
00:12:03,439 --> 00:12:05,559
Il est simple et fiable comme...
192
00:12:05,719 --> 00:12:07,319
Un vieux Colt!
193
00:12:09,079 --> 00:12:10,639
Viktor.
Lui, c'est un g�nie.
194
00:12:10,839 --> 00:12:13,039
- Je vous fais Einstein?
- Un vrai g�nie.
195
00:12:13,239 --> 00:12:14,959
Demain,
son expos� va provoquer
196
00:12:15,159 --> 00:12:17,359
un s�isme scientifique.
Continuons.
197
00:12:17,519 --> 00:12:19,279
Lui, c'est Mark.
198
00:12:19,439 --> 00:12:20,799
Ne faites pas attention:
199
00:12:21,039 --> 00:12:24,639
il r�le tout le temps
car il se prend pour notre m�re.
200
00:12:26,439 --> 00:12:29,159
Je veux boire
en premier lieu
201
00:12:29,319 --> 00:12:32,039
� la plus belle femme du monde.
202
00:12:32,199 --> 00:12:33,519
A Maria.
203
00:12:33,719 --> 00:12:36,119
- Un verre.
- Y en a plus.
204
00:12:36,279 --> 00:12:37,359
Donne la bouteille.
205
00:12:37,519 --> 00:12:39,279
A Maria! Hourra!
206
00:12:44,719 --> 00:12:46,639
On dirait un trompettiste.
207
00:13:07,359 --> 00:13:08,999
Papiers et billets!
208
00:13:09,199 --> 00:13:11,879
On peut s'arranger,
mon lieutenant?
209
00:13:12,079 --> 00:13:15,079
L'alcool est interdit
dans les lieux publics.
210
00:13:15,279 --> 00:13:18,039
Je verbalise
et j'informe vos sup�rieurs.
211
00:13:18,239 --> 00:13:21,679
J'aime ce regard franc
des hommes en uniforme!
212
00:13:21,999 --> 00:13:24,719
- Et 15 jours de trou, t'aimerais?
- Pas du tout.
213
00:13:24,879 --> 00:13:27,039
C'est mon mari qui vous envoie?
214
00:13:28,159 --> 00:13:29,999
Laissez-les tranquilles.
215
00:13:31,039 --> 00:13:32,919
C'est bon, j'y vais.
216
00:13:55,919 --> 00:13:58,799
R�veille-toi,
allez, mon joli, debout.
217
00:14:02,599 --> 00:14:05,799
- Qui �tes-vous?
- Ben quoi, tu me reconnais pas?
218
00:14:05,959 --> 00:14:06,959
Jamais vue.
219
00:14:07,159 --> 00:14:09,599
Arr�te ton char!
T'es bien comme les autres:
220
00:14:10,759 --> 00:14:13,079
un petit coup et y a plus personne!
221
00:14:13,279 --> 00:14:14,799
- Un coup de quoi?
- De quoi?
222
00:14:14,999 --> 00:14:19,479
- Je me rappelle pas...
- T'as promis de m'�pouser.
223
00:14:19,679 --> 00:14:23,159
C'est pas compliqu�:
je vais porter plainte.
224
00:14:23,239 --> 00:14:25,039
Tu vas comprendre ta douleur!
225
00:14:25,679 --> 00:14:29,079
Tu as oubli� ta promesse,
mais tu ne m'oublieras pas!
226
00:14:29,239 --> 00:14:30,719
Je te le promets!
227
00:14:30,919 --> 00:14:33,079
- Il a march�?
- Et comment!
228
00:14:35,719 --> 00:14:38,559
Une �pouse contr�leuse
a plein d'avantages:
229
00:14:38,759 --> 00:14:41,559
D'abord, elle est
presque toujours absente.
230
00:14:41,719 --> 00:14:43,559
Ensuite, l'uniforme est fourni.
231
00:14:44,839 --> 00:14:49,039
Et j'allais oublier:
quand son mari d�c�de,
232
00:14:49,199 --> 00:14:50,959
une contr�leuse a le droit
233
00:14:51,159 --> 00:14:54,079
d'acheminer le corps gratos,
pour le faire enterrer,
234
00:14:54,239 --> 00:14:55,879
dans toute l'URSS.
235
00:14:59,519 --> 00:15:01,079
Vous me faites marcher?
236
00:15:02,279 --> 00:15:03,719
C'est �a? Salauds!
237
00:15:12,879 --> 00:15:15,039
La croissance �conomique ralentit
238
00:15:15,199 --> 00:15:17,239
et c'est la r�cession.
239
00:15:21,319 --> 00:15:23,439
Si je vous comprends bien,
jeune homme,
240
00:15:23,639 --> 00:15:25,879
quand vous parlez
d'�conomie inefficace,
241
00:15:26,079 --> 00:15:28,879
vous sous-entendez
l'�conomie socialiste.
242
00:15:29,079 --> 00:15:33,119
J'ai r�solu un probl�me th�orique.
C'est des maths, pas de l'id�ologie.
243
00:15:33,319 --> 00:15:37,119
Ne jouez pas au plus fin. Notre
�conomie ne serait donc pas viable.
244
00:15:37,279 --> 00:15:39,639
Et le marxisme-l�ninisme, alors?
245
00:15:41,039 --> 00:15:43,159
Vous voulez aussi l'abolir?
246
00:16:06,879 --> 00:16:07,959
All�, Platon?
247
00:16:08,119 --> 00:16:10,239
Rapplique fissa.
248
00:16:10,559 --> 00:16:13,759
Viktor se fait laminer.
Koretski lui taille un costard.
249
00:16:13,959 --> 00:16:17,239
- Pas maintenant.
- Faut le tirer de l�. On t'attend.
250
00:16:17,399 --> 00:16:18,639
Bon. J'arrive.
251
00:16:23,879 --> 00:16:25,119
Je dois y aller.
252
00:16:28,399 --> 00:16:29,479
Vraiment.
253
00:16:36,879 --> 00:16:42,039
Pour notre bien, des g�n�rations
de Sovi�tiques sont morts de faim,
254
00:16:42,239 --> 00:16:45,039
ont dormi dans des gourbis
et ont donn� leur vie.
255
00:16:45,239 --> 00:16:48,239
Pour ces id�es
que vous foulez aux pieds...
256
00:16:48,919 --> 00:16:51,119
Jeune homme,
une derni�re question...
257
00:16:51,319 --> 00:16:55,599
D�sol� de vous interrompre,
mais le camarade Koretski
258
00:16:55,759 --> 00:16:57,319
semble noircir le tableau.
259
00:16:57,519 --> 00:17:01,839
Nous d�battons. Ces id�es
peuvent �tre contest�es.
260
00:17:01,999 --> 00:17:04,079
C'est une logique bizarre.
261
00:17:04,279 --> 00:17:07,879
La logique n'est jamais bizarre.
C'est logique ou pas.
262
00:17:08,119 --> 00:17:10,599
Avec la logique,
on prouve ce qu'on veut.
263
00:17:10,799 --> 00:17:13,559
Je peux vous d�montrer,
par exemple...
264
00:17:15,279 --> 00:17:17,239
qu'un crocodile...
265
00:17:18,319 --> 00:17:20,159
Ca se dessine comme �a, non?
266
00:17:20,319 --> 00:17:21,759
C'est ressemblant?
267
00:17:23,119 --> 00:17:24,879
Donc, un crocodile est plus long
268
00:17:25,079 --> 00:17:26,759
que vert,
269
00:17:26,959 --> 00:17:30,279
car il est long dessus et dessous
270
00:17:30,439 --> 00:17:32,639
alors qu'il n'est vert que dessus.
271
00:17:33,439 --> 00:17:34,759
C'est n'importe quoi!
272
00:17:34,999 --> 00:17:37,599
Juste pour ce camarade,
je vais d�montrer
273
00:17:37,759 --> 00:17:39,719
qu'il est plus vert que large.
274
00:17:39,999 --> 00:17:42,119
Il est vert sur la longueur
275
00:17:42,319 --> 00:17:43,599
et la largeur,
276
00:17:43,839 --> 00:17:46,239
alors qu'il n'est large
qu'en largeur!
277
00:17:48,679 --> 00:17:50,519
Merci beaucoup.
278
00:17:54,639 --> 00:17:57,639
Je me disais qu'il fallait
t'appeler. J'ai bien fait.
279
00:17:58,479 --> 00:17:59,719
Tu es si brillant!
280
00:18:04,319 --> 00:18:06,439
Maria, c'est moi.
281
00:18:08,519 --> 00:18:11,079
On �tait en plein scandale
� cause de Viktor.
282
00:18:11,279 --> 00:18:13,279
Mais, gr�ce � moi,
on a �vit� le pire.
283
00:18:15,679 --> 00:18:17,999
Mark a fait des sandwichs.
284
00:18:20,759 --> 00:18:23,959
On a f�t� �a et j'ai pas vu
l'heure... Tu en veux?
285
00:18:24,159 --> 00:18:26,519
Ils sont bons...
Tu es vex�e?
286
00:18:30,799 --> 00:18:33,079
Tu sais � qui je me suis confront�?
287
00:18:34,839 --> 00:18:36,639
Au camarade Koretski.
288
00:18:38,199 --> 00:18:39,919
Ca te dit quelque chose?
289
00:18:40,999 --> 00:18:42,159
Maria.
290
00:18:43,879 --> 00:18:45,879
Madame Koretski.
291
00:18:48,079 --> 00:18:49,159
Maria...
292
00:19:10,959 --> 00:19:12,719
Il jouait tout le temps.
293
00:19:13,159 --> 00:19:15,479
Voil� o� �a l'a conduit.
294
00:19:15,999 --> 00:19:21,439
Mais la Russie est un ours:
tu crois jouer avec,
295
00:19:21,599 --> 00:19:23,479
mais elle te d�vore r�ellement.
296
00:19:23,679 --> 00:19:26,879
Viktor, c'est celui
qui est tomb� du balcon?
297
00:19:29,239 --> 00:19:30,718
Qui �tes-vous?
298
00:19:30,719 --> 00:19:32,759
- Un juge d'instruction.
- Un juge?
299
00:19:32,959 --> 00:19:35,839
Charg� des affaires sp�ciales
par le parquet.
300
00:19:36,199 --> 00:19:37,799
C'est une provocation!
301
00:19:37,959 --> 00:19:39,559
O� est votre mandat?
302
00:19:39,759 --> 00:19:43,119
Je connais le Code p�nal.
Il vous faut un mandat.
303
00:19:43,279 --> 00:19:44,439
Quel est votre nom?
304
00:19:44,679 --> 00:19:46,039
Chmakov.
305
00:19:47,199 --> 00:19:49,079
Ca ne va pas se passer comme �a.
306
00:19:49,239 --> 00:19:50,479
Vous serez vir�!
307
00:19:50,639 --> 00:19:51,879
D'accord!
308
00:19:54,919 --> 00:19:56,319
Tout le monde dit
309
00:19:57,239 --> 00:19:58,959
que Platon �tait un g�nie.
310
00:19:59,159 --> 00:20:01,479
C'est ridicule!
C'est Viktor...
311
00:20:01,759 --> 00:20:03,399
qui �tait un g�nie
312
00:20:04,079 --> 00:20:05,759
des math�matiques.
313
00:20:06,399 --> 00:20:08,119
Alors que Platon
314
00:20:09,079 --> 00:20:11,759
�tait un charmeur de serpents,
315
00:20:12,519 --> 00:20:15,119
un "joueur de fl�te de Hamelin",
316
00:20:15,319 --> 00:20:19,679
entra�nant les gens
comme des rats derri�re lui.
317
00:20:20,999 --> 00:20:22,679
Nous vivons � l'�poque
318
00:20:23,479 --> 00:20:24,959
de ces charmeurs.
319
00:20:26,119 --> 00:20:29,039
Gorbatchev en �tait un,
Eltsine aussi.
320
00:20:29,239 --> 00:20:30,959
Je les rep�re les yeux ferm�s.
321
00:20:31,159 --> 00:20:34,319
Je sais que vous �tiez
chef-comptable
322
00:20:34,479 --> 00:20:36,319
de la soci�t� "le Moulin",
323
00:20:36,479 --> 00:20:38,199
qui fabriquait des balais.
324
00:20:39,039 --> 00:20:41,359
Je dois prendre mes comprim�s.
325
00:20:51,159 --> 00:20:52,519
Quels balais?
326
00:20:55,679 --> 00:20:59,319
Ils �crivaient les th�ses
de cr�tins fortun�s.
327
00:20:59,879 --> 00:21:01,079
1000 roubles pi�ce.
328
00:21:01,679 --> 00:21:03,879
- Et ils d�lavaient des jeans.
- A quoi bon?
329
00:21:04,159 --> 00:21:06,199
Laissez-moi vous expliquer.
330
00:21:06,959 --> 00:21:10,839
D�s le d�but de la perestro�ka,
il s'est mis � leur seriner
331
00:21:11,679 --> 00:21:16,239
qu'une nouvelle �re s'annon�ait,
une �re de libert�.
332
00:21:17,519 --> 00:21:20,279
Mais il fallait bien de l'argent
333
00:21:20,439 --> 00:21:21,719
pour d�marrer.
334
00:21:21,919 --> 00:21:25,439
Et ces deux th�sards,
avec leurs doctorats,
335
00:21:25,679 --> 00:21:29,439
ont abandonn� la science
pour d�laver des jeans.
336
00:21:29,799 --> 00:21:33,599
Mais c'est le G�orgien
qui a donn� le vrai coup de balai.
337
00:21:34,359 --> 00:21:35,639
Je vous sers un verre?
338
00:21:39,159 --> 00:21:42,359
- Viktor, c'est des faux Levi's!
- Evidemment.
339
00:21:44,679 --> 00:21:47,439
On va vous �crire une th�se b�ton,
340
00:21:47,999 --> 00:21:50,879
mais pourquoi en avez-vous besoin?
341
00:21:53,239 --> 00:21:55,319
Je dirige
342
00:21:55,519 --> 00:21:56,639
un garage Lada
343
00:21:57,199 --> 00:21:58,239
en G�orgie.
344
00:21:58,959 --> 00:22:01,119
Moussa vient de rater son 5e jean.
345
00:22:01,279 --> 00:22:02,639
Et alors?
346
00:22:03,679 --> 00:22:06,079
Pardon.
Vous pouvez parler devant lui.
347
00:22:07,799 --> 00:22:12,879
Ca me g�ne d'�tre directeur
sans avoir de dipl�me.
348
00:22:13,079 --> 00:22:15,359
A votre place,
j'opterais pour un doctorat.
349
00:22:15,519 --> 00:22:16,599
Plus prestigieux.
350
00:22:16,759 --> 00:22:18,119
Non, vaut mieux pas:
351
00:22:18,319 --> 00:22:21,119
en G�orgie, on n'aime pas
les gens trop intelligents.
352
00:22:21,319 --> 00:22:23,199
- Vous savez le tarif?
- Bien s�r.
353
00:22:23,919 --> 00:22:25,479
Mark, occupe-t'en.
354
00:22:26,039 --> 00:22:27,439
Le sujet de la th�se?
355
00:22:30,839 --> 00:22:32,239
A vous de le trouver.
356
00:22:48,639 --> 00:22:50,359
C'est une grande cocotte.
357
00:22:50,559 --> 00:22:52,599
On peut y cuire un canard entier.
358
00:22:59,639 --> 00:23:02,159
Ca vaut 1500 roubles
et tu m'en files 300?
359
00:23:02,359 --> 00:23:03,759
- Va voir l'autre.
- Qui �a?
360
00:23:04,079 --> 00:23:05,198
Gorbatchev.
361
00:23:05,199 --> 00:23:07,879
- Arr�te. Je te dis que �a vaut...
- Ecoute.
362
00:23:08,039 --> 00:23:10,359
Le prix du tissu a quintupl�.
363
00:23:10,519 --> 00:23:11,558
300 roubles?
364
00:23:11,559 --> 00:23:14,879
Le gouvernement a d�cr�t� 500%
de hausse pour le secteur priv�.
365
00:23:15,039 --> 00:23:16,159
M'en fous!
366
00:23:16,359 --> 00:23:17,599
Ils nous �tranglent.
367
00:23:17,799 --> 00:23:20,319
Que veux-tu que j'y fasse?
368
00:23:20,479 --> 00:23:22,119
J'ai que dalle!
369
00:23:24,359 --> 00:23:25,559
Z�ro.
370
00:23:25,719 --> 00:23:27,479
C'est 1500 roubles...
371
00:23:27,679 --> 00:23:31,159
Puis-je vous dire un mot,
avec tout mon respect?
372
00:23:33,479 --> 00:23:36,959
Crois-moi: rien ne sera
jamais normal dans ce pays.
373
00:23:37,159 --> 00:23:39,879
Bient�t,
on importera de la neige.
374
00:23:40,039 --> 00:23:42,119
Ca suffit.
375
00:23:44,399 --> 00:23:46,279
Tiens, voil� 1200 roubles.
376
00:23:50,919 --> 00:23:52,959
C'est OK?
On est amis?
377
00:23:53,639 --> 00:23:55,239
Si tu le dis...
378
00:23:57,399 --> 00:23:58,599
Vous l'avez frapp�?
379
00:23:58,879 --> 00:24:03,039
Non. J'ai juste dit que c'est
pas gentil de tout garder pour soi
380
00:24:03,199 --> 00:24:04,879
et qu'il faut partager.
381
00:24:05,159 --> 00:24:06,919
Ca veut dire quoi,
"pas d'argent"?
382
00:24:07,359 --> 00:24:09,799
Il a eu honte
et il a ouvert son coffre.
383
00:24:12,159 --> 00:24:13,519
Trinquons.
384
00:24:14,639 --> 00:24:16,639
J'�tais si contente.
385
00:24:17,479 --> 00:24:19,679
J'�tais vraiment aux anges.
386
00:24:20,679 --> 00:24:23,519
Je me disais
que le d�cret du gouvernement
387
00:24:24,959 --> 00:24:27,439
ram�nerait Viktor vers la science,
388
00:24:28,199 --> 00:24:30,279
et que tout redeviendrait
comme avant.
389
00:24:33,479 --> 00:24:36,559
Je sais pas pourquoi
je vous dis tout �a.
390
00:24:37,119 --> 00:24:38,319
Buvons.
391
00:24:44,119 --> 00:24:45,919
Mais l'autre charmeur
392
00:24:46,959 --> 00:24:48,759
avait trouv� une combine.
393
00:24:49,799 --> 00:24:51,639
Des combines,
394
00:24:52,159 --> 00:24:54,079
il en avait la t�te farcie.
395
00:25:01,759 --> 00:25:04,059
Pardon.
396
00:25:09,479 --> 00:25:11,999
Vous osez venir un jour de deuil!
397
00:25:12,199 --> 00:25:15,879
On a d�couvert
de nouveaux �l�ments.
398
00:25:16,879 --> 00:25:19,759
Peu importe.
Jamais vous ne comprendrez Platon.
399
00:25:19,959 --> 00:25:22,399
- Pourquoi?
- Parce que c'�tait un g�nie.
400
00:25:23,599 --> 00:25:26,119
Que pouvez-vous me dire
sur les balais?
401
00:25:39,519 --> 00:25:42,959
En 1989, Makovski et vous
402
00:25:43,119 --> 00:25:46,119
avez fond� la SARL "le Moulin"
403
00:25:46,279 --> 00:25:48,919
qui avait pour but...
404
00:25:49,119 --> 00:25:51,199
Excusez-moi une seconde...
405
00:25:51,399 --> 00:25:53,519
...de fabriquer
et de vendre des balais.
406
00:25:53,719 --> 00:25:55,999
Vous en avez fabriqu� 150 millions,
407
00:25:56,679 --> 00:25:58,839
soit environ 5 balais
408
00:25:59,079 --> 00:26:01,639
par foyer sovi�tique.
409
00:26:01,799 --> 00:26:03,119
O� sont-ils pass�s?
410
00:26:04,039 --> 00:26:05,279
Tenez.
411
00:26:17,439 --> 00:26:18,919
Regardez.
412
00:26:19,079 --> 00:26:20,479
C'est le tout dernier.
413
00:26:22,479 --> 00:26:23,479
Et les autres?
414
00:26:23,679 --> 00:26:24,919
Tous vendus.
415
00:26:25,079 --> 00:26:27,919
C'�taient d'excellents balais.
416
00:26:29,079 --> 00:26:32,079
Dans ce cas pr�cis,
le d�cret ne s'applique pas:
417
00:26:32,319 --> 00:26:34,599
nous ne vendons pas,
nous faisons du troc.
418
00:26:34,759 --> 00:26:35,959
La soci�t� 1 troque
419
00:26:36,199 --> 00:26:38,239
avec la 2,
la 2 avec la 3, etc.
420
00:26:38,479 --> 00:26:42,759
C'est comme �a que le moulin
commence � tourner. Voil�.
421
00:26:44,999 --> 00:26:46,719
- J'ai pas compris.
- C'est simple.
422
00:26:47,359 --> 00:26:50,679
Le secteur priv� ne peut pas vendre,
mais peut troquer.
423
00:26:52,759 --> 00:26:55,399
Mettons: tu as des aspirateurs.
424
00:26:55,599 --> 00:26:58,119
- Tu peux les troquer.
- Contre quoi?
425
00:26:58,319 --> 00:27:00,599
Contre n'importe quoi.
426
00:27:00,799 --> 00:27:02,119
Des balais, par exemple.
427
00:27:02,279 --> 00:27:03,919
En voil� un.
428
00:27:04,559 --> 00:27:06,919
- Quels balais?
- Des balais qui balaient.
429
00:27:09,079 --> 00:27:10,039
J'ai compris.
430
00:27:10,319 --> 00:27:11,639
C'est g�nial.
431
00:27:11,839 --> 00:27:16,039
On oublie la th�se
et on file � l'usine Lada.
432
00:27:16,959 --> 00:27:18,439
Pour quoi faire?
433
00:27:20,279 --> 00:27:22,319
Pour �changer des balais
434
00:27:22,479 --> 00:27:23,639
contre des voitures.
435
00:27:27,999 --> 00:27:29,519
C'est pourtant simple.
436
00:27:33,759 --> 00:27:36,119
- Pourquoi tu te marres?
- Parce que bient�t,
437
00:27:36,279 --> 00:27:38,799
tout �a sera � nous.
438
00:27:39,719 --> 00:27:41,639
198,
439
00:27:42,959 --> 00:27:44,759
199,
440
00:27:45,239 --> 00:27:46,559
200.
441
00:27:47,599 --> 00:27:50,279
Vos 200 voitures sont l�.
Une signature.
442
00:27:50,479 --> 00:27:51,879
- Tout est en r�gle?
- Oui.
443
00:27:58,119 --> 00:28:00,539
Eh, les gars!
444
00:28:02,159 --> 00:28:03,479
A quoi vous jouez?
445
00:28:04,639 --> 00:28:06,979
O� tu vas?
446
00:28:06,999 --> 00:28:09,419
Arr�tez!
447
00:28:23,999 --> 00:28:26,279
C'est moi qui parle.
Ne dis rien.
448
00:28:27,199 --> 00:28:30,639
Alors, les Moscovites?
On fait son petit business par ici?
449
00:28:30,839 --> 00:28:34,039
C'est notre territoire.
Et la permission, alors?
450
00:28:34,559 --> 00:28:36,399
C'est un manque de respect.
451
00:28:36,559 --> 00:28:38,319
D'o� une amende de 20000 dollars.
452
00:28:38,479 --> 00:28:41,239
Plus 5 % de la vente.
453
00:28:41,399 --> 00:28:43,799
Vous avez 200 bagnoles:
454
00:28:43,959 --> 00:28:46,999
on en taxe 10 tout de suite.
455
00:28:47,159 --> 00:28:48,519
Des questions?
456
00:28:49,199 --> 00:28:50,759
Il faut discuter.
457
00:28:50,919 --> 00:28:51,999
Laisse-moi faire.
458
00:28:52,159 --> 00:28:54,479
Vous savez quoi, les gars?
459
00:28:54,679 --> 00:28:57,719
J'ai bien r�fl�chi:
allez vous faire foutre.
460
00:28:57,879 --> 00:28:59,879
Vous aurez que dalle.
461
00:29:00,079 --> 00:29:01,639
Vous pigez?
462
00:29:01,919 --> 00:29:03,799
Alors, vous pigez?
463
00:29:04,159 --> 00:29:05,719
Doucement, doucement.
464
00:29:06,039 --> 00:29:07,559
Mon ami s'emporte.
465
00:29:07,719 --> 00:29:09,719
Rancard demain � midi pile.
466
00:29:09,919 --> 00:29:11,319
On se pose et on discute.
467
00:29:11,519 --> 00:29:13,999
Rancard, tu dis?
Va pour un rancard.
468
00:29:14,159 --> 00:29:15,719
Les gars, on emm�ne
469
00:29:15,959 --> 00:29:17,999
l'autre excit�:
il vient avec nous.
470
00:29:21,959 --> 00:29:25,599
Larry, leur l�che rien:
ni fric ni bagnoles!
471
00:29:29,799 --> 00:29:32,199
- Je peux vendre mon appart.
- Quel appart?
472
00:29:32,399 --> 00:29:34,359
Mon studio.
Il vaut dans les 30000.
473
00:29:34,519 --> 00:29:36,679
Tu d�lires. Ca prend du temps.
474
00:29:36,879 --> 00:29:38,959
Faut pas n�gocier,
je suis contre.
475
00:29:39,119 --> 00:29:41,159
Tu te prends pour le chef?
476
00:29:41,319 --> 00:29:43,399
J'adore ce calme olympien.
477
00:29:43,599 --> 00:29:46,799
Mais dis quelque chose!
C'est toi qui nous as amen�s ici!
478
00:29:46,919 --> 00:29:50,719
C'est toi qui as foutu Platon
dans la merde! Laisse ces d�s.
479
00:29:50,879 --> 00:29:52,399
Dis quelque chose!
480
00:29:55,759 --> 00:29:58,479
Bonjour, Ahmed.
Merci d'�tre venu.
481
00:30:01,319 --> 00:30:02,839
Les flics sont au jus?
482
00:30:04,079 --> 00:30:05,399
Tr�s bien.
483
00:30:05,599 --> 00:30:07,679
Faut jamais les pr�venir.
484
00:30:07,839 --> 00:30:09,879
Jamais.
485
00:30:10,839 --> 00:30:12,119
File-moi une clope.
486
00:30:12,399 --> 00:30:14,719
Mark, tu fumes pas.
Je le dirai � ta m�re.
487
00:30:14,879 --> 00:30:16,079
J'angoisse.
488
00:30:16,599 --> 00:30:19,159
- Te bile pas.
- Je me bile pas, j'angoisse.
489
00:30:19,359 --> 00:30:21,919
- T'angoisses pas, t'as peur.
- T'as peur.
490
00:30:22,119 --> 00:30:24,279
Oui, j'ai peur. Pas toi?
491
00:30:24,479 --> 00:30:26,759
- Si, mais c'est normal.
- Ben c'est tout.
492
00:30:26,959 --> 00:30:31,039
Vous, vous n'avez pas peur.
C'est moi qui ai peur.
493
00:31:21,439 --> 00:31:25,319
Je suis Ahmed l'Ouzbek.
Qui est votre chef?
494
00:31:26,439 --> 00:31:27,519
C'est moi.
495
00:31:27,799 --> 00:31:31,159
Toi, tu bouges pas.
Les autres, d�gagez.
496
00:31:37,839 --> 00:31:39,319
Je r�sume:
497
00:31:40,279 --> 00:31:42,319
ils sont sous ma protection.
498
00:31:42,959 --> 00:31:45,519
Le type doit �tre l� dans 1 heure.
499
00:31:45,759 --> 00:31:48,159
C'est 100 dollars
la minute de retard.
500
00:31:50,119 --> 00:31:51,839
Le compte � rebours a commenc�.
501
00:32:53,999 --> 00:32:56,679
Zoome sur ceux
qui suivent le cercueil.
502
00:33:11,679 --> 00:33:13,239
C'est pas possible.
503
00:33:15,479 --> 00:33:16,519
Allons-y.
504
00:33:16,879 --> 00:33:18,359
Qu'est-ce qu'ils font?
505
00:33:18,919 --> 00:33:19,959
Il se passe quoi?
506
00:33:21,359 --> 00:33:22,759
C'est parti!
507
00:33:22,959 --> 00:33:25,599
Il y a une bombe dans la tombe.
On y va!
508
00:33:34,399 --> 00:33:37,159
Restez pas l�! D�p�chez-vous!
Il y a une bombe.
509
00:33:44,359 --> 00:33:46,039
- Vous vous �tes fait mal?
- Ca va.
510
00:33:46,199 --> 00:33:47,279
Ce sera pas long.
511
00:33:47,439 --> 00:33:48,879
Vous savez,
512
00:33:49,199 --> 00:33:51,199
je dois �tre folle,
513
00:33:51,479 --> 00:33:54,119
mais, pour moi,
il n'est pas mort
514
00:33:54,359 --> 00:33:55,799
et son cercueil est vide.
515
00:33:55,959 --> 00:33:58,559
J'ai l'impression...
516
00:33:58,719 --> 00:34:00,919
qu'il est l�, pas loin.
517
00:34:01,079 --> 00:34:05,119
Qu'il nous regarde et qu'il rit...
518
00:34:05,639 --> 00:34:07,679
comme la fois sur le bateau.
519
00:34:29,239 --> 00:34:32,399
- Qui c'est?
- On avait dit pas de filles.
520
00:34:32,519 --> 00:34:34,478
Salut.
521
00:34:34,479 --> 00:34:35,919
Salut, Viktor.
522
00:34:37,559 --> 00:34:38,599
Et les crocodiles?
523
00:34:39,319 --> 00:34:40,279
Toujours verts?
524
00:34:40,839 --> 00:34:42,599
Verts comme nos billets.
525
00:34:42,959 --> 00:34:44,199
En long et en large.
526
00:34:45,079 --> 00:34:46,758
Bonjour.
527
00:34:46,759 --> 00:34:49,199
Une fille magnifique
cherchait un taxi.
528
00:34:49,359 --> 00:34:51,279
Je regarde mieux...
529
00:34:52,639 --> 00:34:54,039
c'�tait Maria.
530
00:34:54,239 --> 00:34:55,479
Illarion.
531
00:34:55,639 --> 00:34:57,319
Appelez-moi Larry.
532
00:34:57,479 --> 00:34:58,559
Vous �tes nouveau?
533
00:34:58,759 --> 00:35:01,359
C'est nous, les nouveaux
et lui, l'ancien.
534
00:35:01,519 --> 00:35:03,159
Tout a �volu�, chez nous.
535
00:35:04,999 --> 00:35:07,159
Platon, t'es pas content?
536
00:35:13,919 --> 00:35:16,959
Notre partenaire,
le directeur de l'usine Lada.
537
00:35:17,159 --> 00:35:20,479
Grigori.
Quelles beaut�s il y a � Moscou!
538
00:35:24,639 --> 00:35:26,599
- Monsieur Ahmed.
- Enchant�e.
539
00:35:26,799 --> 00:35:28,839
Vous aussi,
vous travaillez avec eux?
540
00:35:28,999 --> 00:35:30,319
Je r�gle les probl�mes.
541
00:35:34,439 --> 00:35:37,039
Ca fait un an
qu'on travaille ensemble,
542
00:35:37,279 --> 00:35:38,839
et je suis bien content,
543
00:35:39,399 --> 00:35:41,879
moi, le vieux singe.
544
00:35:42,439 --> 00:35:43,999
Trinquons.
545
00:35:44,519 --> 00:35:46,399
Au 1er anniversaire d'Infocar
546
00:35:46,599 --> 00:35:48,599
et au talent de Platon.
547
00:35:57,519 --> 00:35:59,119
Vous dansez?
548
00:35:59,199 --> 00:36:00,359
Avec vous?
549
00:36:00,639 --> 00:36:02,859
D'accord!
550
00:36:08,199 --> 00:36:10,999
Je vis � Moscou
une semaine par mois.
551
00:36:11,239 --> 00:36:13,319
Vous cherchez
une femme � mi-temps?
552
00:36:13,479 --> 00:36:15,899
Non.
553
00:36:17,599 --> 00:36:19,839
J'en ai marre
des filles faciles de Moscou.
554
00:36:19,999 --> 00:36:22,119
Je r�ve d'une femme de haute vol�e.
555
00:36:23,839 --> 00:36:25,159
Comme vous.
556
00:36:27,239 --> 00:36:29,719
Alors, d'accord?
557
00:36:30,119 --> 00:36:32,759
D'accord pour quoi?
Pour m'envoler avec vous?
558
00:36:34,839 --> 00:36:36,939
Bien vu.
559
00:36:58,159 --> 00:37:00,039
Vous dormez ou quoi?
560
00:37:11,759 --> 00:37:13,879
Sors de l�!
Qu'est-ce qui te prend?
561
00:37:14,079 --> 00:37:15,799
- Pas de panique!
- Arr�te!
562
00:37:19,039 --> 00:37:21,379
Arr�te!
563
00:37:23,519 --> 00:37:24,879
En avant toute!
564
00:37:27,679 --> 00:37:29,879
Vous �tes infatigable.
565
00:37:30,039 --> 00:37:31,719
Sous tous rapports.
566
00:37:32,199 --> 00:37:33,519
Regardez...
567
00:37:33,719 --> 00:37:35,599
Le moteur va exploser!
568
00:37:42,719 --> 00:37:44,279
T'es tomb� sur la t�te.
569
00:37:44,559 --> 00:37:46,559
Mark, on les rattrape.
570
00:38:16,479 --> 00:38:20,479
Tu vois, sans moi,
on aurait oubli� �a l�.
571
00:38:20,719 --> 00:38:22,919
C'est b�te,
mais j'ai le vertige.
572
00:38:23,119 --> 00:38:26,439
T'en fais pas. Je suis l�.
1, 2, 3...
573
00:38:49,279 --> 00:38:51,599
J'ai sauv� les brochettes!
574
00:38:52,239 --> 00:38:54,319
Je voulais en faire
le club d'Infocar.
575
00:38:54,519 --> 00:38:57,279
Pas de loyer,
tu mouilles o� �a te chante,
576
00:38:57,439 --> 00:38:58,839
m�me devant le Kremlin.
577
00:38:58,999 --> 00:39:00,799
Tu m'as appris � nager!
578
00:39:00,959 --> 00:39:02,039
L�che-moi!
579
00:39:07,319 --> 00:39:09,999
Platon, o� es-tu?
580
00:39:17,479 --> 00:39:18,679
Imb�cile.
581
00:39:24,999 --> 00:39:27,359
Pourquoi avoir disparu, � l'�poque?
582
00:39:27,999 --> 00:39:29,599
J'avais compris.
583
00:39:30,199 --> 00:39:31,399
- Quoi?
- Tout.
584
00:39:31,679 --> 00:39:33,319
- Comment �a, tout?
- Tout.
585
00:39:35,679 --> 00:39:36,839
Maria...
586
00:39:44,119 --> 00:39:45,279
Et ta vie?
587
00:39:45,759 --> 00:39:47,399
Tout va tr�s bien.
588
00:39:50,119 --> 00:39:51,399
Et ton mari?
589
00:39:51,919 --> 00:39:53,719
Je n'ai pas de mari.
590
00:40:04,759 --> 00:40:06,198
On y est.
591
00:40:06,199 --> 00:40:10,079
Pas de mari, c'est un plus,
mais pas de boulot, un moins?
592
00:40:10,719 --> 00:40:12,959
Tu comprends vite.
593
00:40:13,119 --> 00:40:14,559
Plus vite que moi-m�me.
594
00:40:15,119 --> 00:40:16,119
Salut.
595
00:40:20,319 --> 00:40:22,119
- Je peux monter?
- Pour quoi faire?
596
00:40:24,879 --> 00:40:25,959
Juste 5 minutes.
597
00:40:35,159 --> 00:40:36,839
T'as rien � boire?
598
00:40:37,759 --> 00:40:39,239
Le frigo est vide.
599
00:40:40,119 --> 00:40:41,999
- Du th�?
- Parfait!
600
00:40:43,799 --> 00:40:46,239
- Je r�ve d'un th�!
- Bien.
601
00:40:53,999 --> 00:40:54,999
Maman?
602
00:40:57,479 --> 00:40:58,999
T'es qui?
603
00:41:02,239 --> 00:41:03,478
Platon.
604
00:41:03,479 --> 00:41:05,319
Moi aussi, je suis Platon.
605
00:41:05,354 --> 00:41:06,398
Salut.
606
00:41:06,399 --> 00:41:07,879
O� est maman?
607
00:41:08,599 --> 00:41:11,839
Retourne au lit!
D�p�che-toi!
608
00:41:22,159 --> 00:41:24,119
- Pourquoi tu ne m'as rien dit?
- Quoi?
609
00:41:24,319 --> 00:41:25,919
- Pour mon fils.
- C'est le mien.
610
00:41:26,119 --> 00:41:28,239
C'est mon portrait tout crach�
� son �ge.
611
00:41:28,439 --> 00:41:31,959
Il n'a rien � voir avec toi, OK?
C'est mon fils!
612
00:41:32,159 --> 00:41:35,719
OK, j'ai compris. Ne bouge pas.
Je reviens tout de suite.
613
00:41:43,719 --> 00:41:45,079
C'est beau?
614
00:41:45,759 --> 00:41:48,439
C'est pour les entretiens officiels.
615
00:41:50,039 --> 00:41:51,599
C'est tr�s beau?
616
00:41:51,759 --> 00:41:54,359
C'est pour les officieux.
617
00:41:55,079 --> 00:41:56,519
C'est moche?
618
00:41:57,959 --> 00:41:59,639
C'est ton bureau.
619
00:42:01,239 --> 00:42:03,039
Et je vais faire quoi?
620
00:42:03,239 --> 00:42:05,359
On va mettre une table
et une chaise.
621
00:42:05,519 --> 00:42:07,719
Tu t'assi�ras et ce sera beau.
622
00:42:07,999 --> 00:42:09,559
O� est Platon?
623
00:42:09,759 --> 00:42:12,719
Il n'est pas l�.
Ta premi�re t�che,
624
00:42:13,359 --> 00:42:15,359
c'est d'acheter un ours en peluche.
625
00:42:15,519 --> 00:42:17,279
Prends le plus gros.
626
00:42:18,719 --> 00:42:21,679
Envoie-le l�
avec un mot de Platon.
627
00:42:21,879 --> 00:42:24,999
Comme d'habitude:
"Je t'aime, je pense � toi."
628
00:42:29,519 --> 00:42:31,559
C'�tait mon adresse.
629
00:42:32,639 --> 00:42:36,079
J'ai donc trouv� un job
et j'ai perdu mon fils.
630
00:42:36,399 --> 00:42:38,079
Il vous l'a pris?
631
00:42:40,079 --> 00:42:43,599
Il l'a envoy� dans un coll�ge
anglais pour milliardaires.
632
00:42:44,799 --> 00:42:45,759
Ch�ri!
633
00:42:46,519 --> 00:42:47,759
Tout va bien?
634
00:42:48,599 --> 00:42:49,879
Restez couch�e.
635
00:42:53,839 --> 00:42:54,799
On est terrifi�s?
636
00:42:55,079 --> 00:42:56,519
La bombe est d�samorc�e.
637
00:42:56,719 --> 00:42:59,439
Un kilo de plastique!
On y serait tous pass�s!
638
00:43:03,159 --> 00:43:05,359
Alors, et cette enqu�te?
639
00:43:08,479 --> 00:43:11,759
Le parquet a fait
un travail long et fastidieux.
640
00:43:12,079 --> 00:43:14,559
Nous avons 3 hypoth�ses
pour la bombe.
641
00:43:14,759 --> 00:43:17,719
Cet acte a pu �tre commis par:
les concurrents
642
00:43:17,879 --> 00:43:20,599
pour �liminer
les dirigeants d'Infocar.
643
00:43:20,799 --> 00:43:24,879
La bande de Solntsevo, pour �liminer
Ahmed, le ca�d qui se trouvait l�.
644
00:43:25,039 --> 00:43:26,039
3e piste...
645
00:43:26,239 --> 00:43:28,639
Il n'y a pas 3 pistes,
il n'y en a qu'une.
646
00:43:28,839 --> 00:43:31,079
C'est chez Infocar
qu'il faut chercher:
647
00:43:31,279 --> 00:43:35,119
ils se tiraient dans les pattes
pour le fric et le pouvoir.
648
00:43:35,559 --> 00:43:38,399
Leur t�l� fait de l'intox
et accuse le Kremlin de tout.
649
00:43:38,559 --> 00:43:39,879
Admirez...
650
00:43:40,159 --> 00:43:42,879
ce qu'ils veulent mettre
en prime-time.
651
00:43:49,119 --> 00:43:51,759
Chers amis,
nous vous proposons ce soir
652
00:43:52,039 --> 00:43:55,999
un nouveau num�ro de
"Avec et sans cravate".
653
00:43:56,239 --> 00:43:59,399
Notre h�ros,
contrairement au gouverneur Lomov,
654
00:43:59,679 --> 00:44:02,119
garde son pantalon.
655
00:44:02,319 --> 00:44:04,479
Mais sa t�te, il a d� la perdre.
656
00:44:04,639 --> 00:44:06,919
Sinon ce serviteur de l'Etat
657
00:44:07,119 --> 00:44:10,199
aurait su
que seul un cavalier sans t�te
658
00:44:10,399 --> 00:44:14,159
peut d�clarer:
"La bombe lors de l'enterrement
659
00:44:14,359 --> 00:44:17,719
est l'oeuvre
des combattants tch�tch�nes."
660
00:44:20,359 --> 00:44:21,559
Ca d�passe les bornes!
661
00:44:21,759 --> 00:44:25,039
On aurait d� r�gler le compte
d'Infocar il y a longtemps.
662
00:44:25,599 --> 00:44:28,439
On va le faire,
mais dans la l�galit�.
663
00:44:38,439 --> 00:44:40,599
Bonjour.
Vous me reconnaissez?
664
00:44:40,799 --> 00:44:43,559
C'est moi.
Je dois vous parler.
665
00:44:43,759 --> 00:44:47,159
Vous ne vouliez pas le faire
sans convocation.
666
00:44:47,319 --> 00:44:49,079
J'ai chang� d'avis.
667
00:44:49,679 --> 00:44:51,959
Venez demain � mon bureau.
668
00:44:52,159 --> 00:44:54,999
Demain,
je ne pourrai peut-�tre pas.
669
00:44:55,279 --> 00:44:58,319
Demain,
je serai peut-�tre mort.
670
00:44:58,479 --> 00:45:00,359
Mais je ne dois pas mourir:
671
00:45:00,519 --> 00:45:02,319
ma m�re est tr�s malade.
672
00:45:04,079 --> 00:45:05,359
S'il vous pla�t...
673
00:45:05,519 --> 00:45:07,479
5 minutes. J'ai faim.
674
00:45:13,919 --> 00:45:15,599
Vous ne cherchez pas
o� il faut.
675
00:45:15,759 --> 00:45:18,519
Rappelez-vous Staline...
676
00:45:18,719 --> 00:45:22,279
L'histoire se r�p�te,
inlassablement.
677
00:45:25,999 --> 00:45:27,799
- Vous me suivez?
- Non.
678
00:45:28,159 --> 00:45:31,879
Allons...
Il veut le pouvoir co�te que co�te.
679
00:45:32,039 --> 00:45:34,679
Pour �a, il �carte la vieille garde.
680
00:45:35,039 --> 00:45:37,599
Vous me croyez fou?
Voyez vous-m�me:
681
00:45:37,799 --> 00:45:40,959
Viktor meurt le 1er,
puis Platon est tu�.
682
00:45:41,159 --> 00:45:43,279
Aujourd'hui,
c'est le tour de Moussa.
683
00:45:43,519 --> 00:45:47,399
Il ne reste plus qu'� me liquider
et Larry prend les r�nes d'Infocar.
684
00:45:47,559 --> 00:45:49,839
Qu'est-il arriv� � Moussa Tariev?
685
00:45:50,439 --> 00:45:53,599
Une b�tonneuse a percut� sa voiture
il y a une heure.
686
00:45:53,999 --> 00:45:56,679
Il est vivant
et a �t� transport� � l'h�pital.
687
00:45:56,999 --> 00:45:59,839
Larry est pire que le diable:
il a tout calcul�.
688
00:46:00,759 --> 00:46:03,559
Moi qui pensais
qu'on �tait tous fr�res,
689
00:46:03,759 --> 00:46:06,119
comme Platon l'avait dit
� son anniversaire.
690
00:46:43,719 --> 00:46:44,959
C'est pour toi.
691
00:46:46,239 --> 00:46:48,719
- Elle me ressemble?
- Oui.
692
00:46:58,399 --> 00:47:00,199
Merci.
Vous permettez?
693
00:47:00,439 --> 00:47:01,479
Merci.
694
00:47:10,759 --> 00:47:12,599
Merci d'�tre venus.
695
00:47:37,719 --> 00:47:39,519
Eh, le nouveau Russe,
696
00:47:41,679 --> 00:47:45,079
Tu snobes le tram et l'autobus!
697
00:47:45,639 --> 00:47:48,879
Tu roules maintenant en Mercedes,
698
00:47:49,439 --> 00:47:52,399
Et t'as reni� l'URSS!
699
00:47:52,799 --> 00:47:53,999
1...
700
00:47:55,039 --> 00:47:56,239
2...
701
00:47:56,639 --> 00:47:57,919
3!
702
00:48:07,639 --> 00:48:10,359
Buvons � Platon
703
00:48:10,799 --> 00:48:13,559
Buvons � sa sant�
704
00:48:13,919 --> 00:48:16,759
Notre cher Platon
705
00:48:17,159 --> 00:48:20,039
Le plus gentil des hommes
706
00:48:20,319 --> 00:48:23,039
Le plus beau des hommes
707
00:48:23,399 --> 00:48:26,039
Platon, cul sec!
708
00:48:31,999 --> 00:48:34,639
Merci beaucoup
pour tout ce que tu fais
709
00:48:34,799 --> 00:48:37,119
pour nous, les artistes.
710
00:48:37,559 --> 00:48:39,519
Les temps sont durs,
711
00:48:39,919 --> 00:48:42,759
mais tu nous aides
presque chaque jour...
712
00:48:46,519 --> 00:48:47,919
Cadeau!
713
00:48:55,319 --> 00:48:56,719
Elle respire!
714
00:48:59,159 --> 00:49:00,359
Alors?
715
00:49:01,719 --> 00:49:03,359
Quart d'heure am�ricain!
716
00:49:08,959 --> 00:49:12,639
On n'a pas eu le temps
de parler de nos affaires...
717
00:49:12,799 --> 00:49:14,639
Plus tard, Hubert.
718
00:49:14,839 --> 00:49:16,759
- Occupe-toi d'elle.
- Merci.
719
00:49:18,639 --> 00:49:21,399
Les lamas n'ont encore rien offert.
720
00:49:22,559 --> 00:49:26,079
Alors Fantik et moi
voulons te f�liciter.
721
00:49:26,239 --> 00:49:28,279
Tous les pr�sidents, sauf Eltsine...
722
00:49:28,479 --> 00:49:32,519
On attend le t�l�gramme d'Eltsine
et tu veux qu'on s'en aille?
723
00:49:32,719 --> 00:49:35,159
Il va se manifester, Eltsine,
c'est s�r...
724
00:49:35,679 --> 00:49:40,879
Eltsine se met en jambes,
et nous sommes d�j� bourr�s.
725
00:49:41,039 --> 00:49:42,119
Nina, je rentre.
726
00:49:42,359 --> 00:49:46,399
Pour tes 44 ans,
le pr�sident du Tadjikistan
727
00:49:46,599 --> 00:49:49,239
t'offre ce bel akhal-t�k�.
Un pur-sang.
728
00:49:49,439 --> 00:49:53,199
Qu'il te serve cent ans!
Apr�s, on verra.
729
00:49:55,559 --> 00:49:58,479
- Il mord?
- Oui, c'est un vrai akhal-t�k�.
730
00:49:58,679 --> 00:50:01,039
Intelligentsia de mes deux!
731
00:50:01,199 --> 00:50:02,559
Viktor, calme-la.
732
00:50:02,719 --> 00:50:04,239
Ca bouffe...
733
00:50:04,519 --> 00:50:05,959
�a picole...
734
00:50:06,519 --> 00:50:08,959
�a fait la bringue...
Des vrais sauvages!
735
00:50:09,239 --> 00:50:12,519
Or le pays cr�ve de faim!
Vous ne vous d�go�tez pas?
736
00:50:12,719 --> 00:50:15,719
Toi, tu bouffes ta soupe
toute seule!
737
00:50:16,279 --> 00:50:18,639
Je mange pas de caviar, moi.
738
00:50:19,399 --> 00:50:21,079
Je bois, c'est tout.
739
00:50:21,519 --> 00:50:22,759
De la vodka.
740
00:50:23,359 --> 00:50:26,039
Comme tout le monde.
741
00:50:26,599 --> 00:50:28,959
De la vodka russe.
742
00:50:29,759 --> 00:50:32,199
Moi, je suis avec mon peuple.
743
00:50:34,279 --> 00:50:35,559
Occupe-t'en.
744
00:50:37,879 --> 00:50:39,079
Elle a un peu raison.
745
00:50:39,239 --> 00:50:41,039
Un peu beaucoup.
746
00:50:43,999 --> 00:50:47,079
Viktor, c'est d�cid�:
je te quitte.
747
00:50:47,359 --> 00:50:51,199
Tu as trop bu. Rentre et repose-toi.
Viktor reste avec nous.
748
00:50:51,359 --> 00:50:52,599
Chiffe molle.
749
00:50:52,759 --> 00:50:54,439
Prends une voiture.
750
00:50:55,119 --> 00:50:56,319
Chiffe molle!
751
00:50:57,119 --> 00:50:59,159
J'en veux pas de votre voiture.
752
00:51:00,119 --> 00:51:02,199
Je fais comme les gens normaux:
753
00:51:02,359 --> 00:51:03,599
je prends le train!
754
00:51:12,159 --> 00:51:15,399
Ils s'int�ressent � Infocar
et veulent vraiment...
755
00:51:15,599 --> 00:51:17,919
C'est tr�s int�ressant.
Je suis d'accord.
756
00:51:18,119 --> 00:51:22,799
...investir dans la soci�t�, mais
souhaitent des �claircissements.
757
00:51:47,119 --> 00:51:49,399
Allez, les mecs, on se casse.
758
00:51:49,759 --> 00:51:52,639
Y a trop de monde, ici.
On me l�che pas.
759
00:51:53,759 --> 00:51:55,559
Prends la bouteille.
On y va!
760
00:52:04,959 --> 00:52:07,839
On a vraiment de la chance,
les gars.
761
00:52:08,399 --> 00:52:11,639
On se conna�t depuis un sacr� bail.
762
00:52:12,679 --> 00:52:16,479
On sait ce que chacun va faire
dans la minute, dans l'heure,
763
00:52:16,799 --> 00:52:19,639
le lendemain...
On est bien plus que des amis:
764
00:52:19,959 --> 00:52:22,239
on est un monde � nous tout seuls.
765
00:52:23,039 --> 00:52:24,199
A nous!
766
00:52:28,119 --> 00:52:29,199
Alors?
767
00:52:29,359 --> 00:52:30,519
Dans le feu!
768
00:52:30,679 --> 00:52:31,759
En avant!
769
00:52:40,039 --> 00:52:42,039
Vous savez pourquoi
Viktor est mort?
770
00:52:42,519 --> 00:52:45,679
Parce que Larry a tout fait
pour s'en d�barrasser.
771
00:52:51,359 --> 00:52:54,239
Larry... la taxe d'importation
a augment� de 150%,
772
00:52:54,399 --> 00:52:56,439
mais tout le monde s'en fout.
773
00:52:56,599 --> 00:52:58,759
Je ne comprends pas cette gestion.
774
00:52:58,959 --> 00:53:02,039
Y a rien � reprocher
� notre gestion.
775
00:53:02,199 --> 00:53:03,799
Tout fonctionne bien.
776
00:53:04,639 --> 00:53:06,039
Premi�rement,
777
00:53:07,319 --> 00:53:10,239
chaque t�che
rel�ve d'une personne pr�cise.
778
00:53:10,919 --> 00:53:13,119
A chacun de r�soudre ses probl�mes.
779
00:53:13,319 --> 00:53:16,119
On a pour 20 M de dollars
de Mercedes bloqu�s en douane.
780
00:53:16,319 --> 00:53:19,119
T'as des contacts l�-bas.
Pr�sente-les-moi.
781
00:53:19,319 --> 00:53:23,959
Deuxi�mement, le Milieu a ses lois,
les douanes les leurs.
782
00:53:24,239 --> 00:53:26,439
Arr�te tes salades.
Faut filer un bakchich?
783
00:53:26,599 --> 00:53:29,999
Viktor, tu es un grand savant.
784
00:53:30,159 --> 00:53:32,319
Nous devons te m�nager.
785
00:53:32,559 --> 00:53:35,359
Et toi, tu veux acheter la douane!
786
00:53:35,679 --> 00:53:37,759
Tu te lances
dans le grand banditisme?
787
00:53:37,959 --> 00:53:40,319
Platon avait dit de te voir
en cas de probl�me.
788
00:53:40,519 --> 00:53:43,079
Absolument.
C'est bien ce que tu viens de faire.
789
00:53:47,559 --> 00:53:50,039
2 nouveaux Russes se rencontrent:
790
00:53:50,239 --> 00:53:54,199
"J'ai pay� ma cravate
3000 dollars!", dit l'un.
791
00:53:55,039 --> 00:53:59,199
"Tu t'es fait avoir, dit l'autre.
J'ai vu la m�me � 5000!"
792
00:54:01,719 --> 00:54:04,479
- Bien vu.
- Agneau sauce piquante.
793
00:54:05,799 --> 00:54:08,279
- Classe!
- J'en ai une bonne...
794
00:54:08,479 --> 00:54:12,439
Tu sais, Viktor, j'aime pas
ta conduite des affaires.
795
00:54:12,639 --> 00:54:14,759
Tu caches des trucs
sur le d�douanement,
796
00:54:14,959 --> 00:54:17,999
tu dis � Larry
de virer l'argent en Suisse...
797
00:54:18,239 --> 00:54:20,799
J'ai jur�
de ne pas d�voiler la combine.
798
00:54:20,959 --> 00:54:21,999
A qui?
799
00:54:23,879 --> 00:54:26,039
Je peux pas le dire. J'ai promis.
800
00:54:26,199 --> 00:54:27,839
Mais �a se fera � l'oeil.
801
00:54:30,799 --> 00:54:32,679
Vous me faites pas confiance?
802
00:54:32,839 --> 00:54:34,519
Question de principe.
803
00:54:34,719 --> 00:54:38,119
La confiance sans contrat,
�a finit toujours dans le sang.
804
00:54:38,279 --> 00:54:40,759
Et nous ne voulons pas de sang.
805
00:54:40,959 --> 00:54:44,959
C'est le principe de base
de notre travail. Tu comprends?
806
00:54:46,159 --> 00:54:47,559
Platon, je peux te parler?
807
00:54:48,079 --> 00:54:51,399
Depuis quand
on se cache des choses?
808
00:54:51,559 --> 00:54:52,999
C'est nouveau, �a!
809
00:54:54,959 --> 00:54:57,919
Si �a concerne le boulot,
on peut sortir.
810
00:54:58,119 --> 00:55:01,359
Pourquoi devrais-je sortir?
Ca nous concerne tous.
811
00:55:01,519 --> 00:55:02,719
Les gars...
812
00:55:04,599 --> 00:55:06,999
On devrait les laisser
tous les deux.
813
00:55:08,839 --> 00:55:10,679
J'ai tout b�tement faim.
814
00:55:10,839 --> 00:55:13,119
Viens, tu continueras apr�s.
815
00:55:13,519 --> 00:55:15,519
Vous faites vraiment chier!
816
00:55:26,639 --> 00:55:27,799
Viktor...
817
00:55:31,759 --> 00:55:32,919
Tu...
818
00:55:33,839 --> 00:55:36,439
donnes ta parole � des �trangers,
819
00:55:37,399 --> 00:55:39,079
et � moi, tu peux rien dire?
820
00:55:39,559 --> 00:55:41,679
Je me farcis le d�douanement,
821
00:55:41,959 --> 00:55:45,079
et les taxes grimpent de 150 %!
Tu vois le probl�me?
822
00:55:45,999 --> 00:55:47,159
Tu...
823
00:55:48,519 --> 00:55:52,239
donnes ta parole � des �trangers,
824
00:55:52,479 --> 00:55:55,079
et � moi, tu peux rien dire?
825
00:55:58,799 --> 00:56:00,599
J'ai donn� ma parole.
826
00:56:02,359 --> 00:56:04,399
A moi, tu ne peux rien dire?
827
00:56:10,999 --> 00:56:12,519
Tu veux que je parte?
828
00:56:13,839 --> 00:56:15,479
Fais ce que tu veux.
829
00:56:16,359 --> 00:56:18,799
C'est �a... pars.
830
00:56:34,439 --> 00:56:38,039
Quand je me suis retrouv� coinc�,
deux types ont d�barqu�.
831
00:56:38,399 --> 00:56:40,559
Papa, je vais te rattraper!
832
00:56:40,799 --> 00:56:43,079
A votre �ge,
vous devriez sortir en bo�te.
833
00:56:43,359 --> 00:56:45,319
Ne me faites pas honte!
834
00:56:54,399 --> 00:56:57,279
Nous savons que vous avez
un probl�me avec les douanes.
835
00:56:57,439 --> 00:56:58,999
Pardon, qui �tes-vous?
836
00:56:59,239 --> 00:57:01,959
L'Association d'aide aux PME.
837
00:57:02,239 --> 00:57:04,239
Si vous avez un vrai probl�me,
838
00:57:04,399 --> 00:57:07,519
nous sommes pr�ts � vous aider.
839
00:57:08,159 --> 00:57:09,279
Comment?
840
00:57:09,479 --> 00:57:14,119
Notre Association b�n�ficie
de la d�taxe � l'importation.
841
00:57:14,279 --> 00:57:16,399
Notamment sur les v�hicules.
842
00:57:16,799 --> 00:57:19,759
- En vertu de quoi?
- Le Pr�sident
843
00:57:19,999 --> 00:57:21,519
a sign� un d�cret sp�cial.
844
00:57:23,039 --> 00:57:25,639
Nous sommes
entre l'Association des aveugles
845
00:57:25,799 --> 00:57:27,319
et le Fonds du sport.
846
00:57:27,839 --> 00:57:31,759
J'ai une bonne vue et n'ai
rien � voir avec les aveugles.
847
00:57:31,959 --> 00:57:34,959
Je crains donc
de ne pouvoir en b�n�ficier.
848
00:57:35,239 --> 00:57:37,619
Mais si.
849
00:57:41,759 --> 00:57:43,599
Le sch�ma est simple:
850
00:57:43,799 --> 00:57:47,399
vous vendez vos v�hicules
� une de nos filiales �trang�res,
851
00:57:47,559 --> 00:57:49,839
on les importe, on les d�taxe
852
00:57:49,999 --> 00:57:51,759
et on vous les revend.
853
00:57:51,919 --> 00:57:53,079
Vos conditions?
854
00:57:53,239 --> 00:57:55,039
50% du b�n�fice.
855
00:57:55,319 --> 00:57:58,279
Les "Afghans" et les aveugles
prennent plus.
856
00:57:58,599 --> 00:58:00,479
Ca vous int�resse?
857
00:58:01,439 --> 00:58:03,758
Oui.
858
00:58:03,759 --> 00:58:05,399
Colonel Belenki.
859
00:58:06,359 --> 00:58:08,199
Pacha, pour les amis.
860
00:58:13,839 --> 00:58:15,879
Tu vois le pin, l�-bas?
861
00:58:16,919 --> 00:58:18,079
Regarde bien.
862
00:58:20,359 --> 00:58:22,039
Disparu, le pin.
863
00:58:26,279 --> 00:58:28,759
Si j'avais eu �a en Afghanistan,
864
00:58:28,919 --> 00:58:31,159
j'aurais toujours mes jambes
865
00:58:31,319 --> 00:58:33,959
et la gueule d'Alain Delon.
866
00:58:36,719 --> 00:58:38,199
Tiens, tire.
867
00:58:38,719 --> 00:58:40,479
C'est bon, je vous crois.
868
00:58:42,519 --> 00:58:43,839
Tire, je te dis.
869
00:58:43,999 --> 00:58:45,519
J'aime pas �a et je sais pas.
870
00:58:45,719 --> 00:58:48,519
- Essaie, �a co�te rien.
- D�tendez-vous.
871
00:58:49,999 --> 00:58:51,079
Tire encore!
872
00:58:54,319 --> 00:58:55,439
Encore!
873
00:59:01,239 --> 00:59:03,039
Viktor, je vais te dire:
874
00:59:03,239 --> 00:59:07,319
tu t'es fait rouler dans la farine
par des voyous.
875
00:59:07,519 --> 00:59:10,199
- Pas des voyous. Leur num�ro...
- Je r�ve!
876
00:59:10,399 --> 00:59:14,879
T'es veux leur offrir pour 20 M de
dollars de bagnoles sur un plateau!
877
00:59:15,079 --> 00:59:18,639
Leur num�ro, c'est celui
de l'ex-Comit� central du Parti.
878
00:59:18,799 --> 00:59:22,159
Je pourrais peut-�tre en discuter
879
00:59:22,319 --> 00:59:23,999
avec leur chef du Politburo?
880
00:59:24,159 --> 00:59:25,519
Je ne sais pas.
881
00:59:25,679 --> 00:59:27,119
Essaie toujours.
882
00:59:32,919 --> 00:59:34,359
Pacha?
C'est Viktor.
883
00:59:34,559 --> 00:59:38,759
J'ai un probl�me: notre chef veut
parler au v�tre. C'est possible?
884
00:59:40,479 --> 00:59:41,879
Il va essayer.
885
00:59:43,559 --> 00:59:45,319
Oui, Platon Makovski.
886
00:59:50,279 --> 00:59:51,559
Bonjour.
887
00:59:54,519 --> 00:59:56,039
Enchant�.
888
00:59:59,639 --> 01:00:01,119
Merci beaucoup.
889
01:00:02,039 --> 01:00:04,039
C'est entendu.
Au revoir.
890
01:00:09,479 --> 01:00:10,919
Tu sais qui est leur chef?
891
01:00:11,079 --> 01:00:12,479
Qui c'est?
892
01:00:20,559 --> 01:00:22,039
La vache!
893
01:00:23,119 --> 01:00:25,199
C'est tr�s, tr�s int�ressant.
894
01:00:29,759 --> 01:00:32,279
Ces salauds nous asphyxient!
895
01:00:32,639 --> 01:00:34,639
Fini les privil�ges!
896
01:00:34,839 --> 01:00:37,199
Ca va barder.
Le sang coule d�j�.
897
01:00:37,399 --> 01:00:40,239
Quand on s'est mis � collaborer,
quelqu'un m'a appel�.
898
01:00:40,399 --> 01:00:42,799
Il pourrait me rappeler maintenant?
899
01:00:43,039 --> 01:00:44,119
Pourquoi pas?
900
01:00:45,199 --> 01:00:46,599
On s'en occupe.
901
01:00:53,119 --> 01:00:56,319
Colonel Belenki � l'appareil.
Il est l�?
902
01:00:57,399 --> 01:00:59,039
Passe-le-moi.
903
01:01:03,239 --> 01:01:04,479
Bonjour.
904
01:01:05,359 --> 01:01:06,839
C'est Makovski.
905
01:01:09,039 --> 01:01:10,119
Oui...
906
01:01:11,119 --> 01:01:13,679
- Alors?
- Voil� ce qu'on va faire.
907
01:01:14,159 --> 01:01:18,079
Il faut un document du minist�re
des Finances. Il s'en occupe.
908
01:01:18,279 --> 01:01:22,119
- Et on fait tourner le moulin.
- Je pige pas. Quel moulin?
909
01:01:22,319 --> 01:01:24,559
O� est le bl�?
O� il est?
910
01:01:24,799 --> 01:01:26,119
J'explique?
911
01:01:27,239 --> 01:01:28,959
Ou j'explique pas?
912
01:01:29,519 --> 01:01:30,599
J'explique.
913
01:01:30,839 --> 01:01:33,799
Admettons que je doive 1 rouble
� Larry.
914
01:01:34,359 --> 01:01:36,799
Larry en doit 1 � Viktor,
915
01:01:37,399 --> 01:01:41,359
et Viktor 1 � moi.
Mais aucun de nous n'a d'argent.
916
01:01:42,439 --> 01:01:44,279
- Donnez-moi 1 rouble.
- Donne-lui.
917
01:01:46,599 --> 01:01:50,479
Supposons que le fondateur de
l'Acad�mie des sciences, Lomonossov,
918
01:01:50,639 --> 01:01:53,479
arrive et qu'il m'ach�te un gant.
919
01:01:55,079 --> 01:01:56,558
Pour 1 rouble.
920
01:01:56,559 --> 01:01:59,319
Je donne ce rouble � Larry,
vu que je lui dois.
921
01:02:00,759 --> 01:02:02,119
On est quittes.
922
01:02:02,319 --> 01:02:06,079
Larry le donne � Viktor:
ils sont quittes.
923
01:02:06,639 --> 01:02:09,479
Et Viktor me le donne:
nous sommes quittes.
924
01:02:10,279 --> 01:02:12,839
Mais Lomonossov revient et dit:
925
01:02:13,199 --> 01:02:16,439
"1 seul gant ne me sert � rien."
926
01:02:16,639 --> 01:02:19,039
Il me rend le gant,
je lui rends le rouble.
927
01:02:20,239 --> 01:02:22,399
J'ai mon gant,
928
01:02:23,239 --> 01:02:25,639
Lomonossov, son rouble,
929
01:02:25,799 --> 01:02:27,919
et on est quittes avec les douanes.
930
01:02:29,959 --> 01:02:32,839
Quel magicien!
Un vrai tour de passe-passe.
931
01:02:33,079 --> 01:02:34,999
J'ai rien pig�.
932
01:02:35,279 --> 01:02:38,079
T'es s�r de ton coup?
933
01:02:38,239 --> 01:02:41,079
Mais ton int�r�t, il est o�?
934
01:02:41,599 --> 01:02:44,159
La banque par laquelle
les taxes transiteront
935
01:02:44,319 --> 01:02:45,679
sera � moi.
936
01:02:45,879 --> 01:02:49,199
Et je prendrai un tout petit
pourcentage, minuscule,
937
01:02:49,399 --> 01:02:52,279
mais sur toutes les transactions.
C'est tout.
938
01:02:52,639 --> 01:02:55,839
Ca lui a pris 3 minutes
pour inventer �a.
939
01:02:58,759 --> 01:03:00,959
Un vrai g�nie.
940
01:03:02,399 --> 01:03:06,319
Nos profs l'appelaient "Tocha"
devant tout le monde
941
01:03:06,639 --> 01:03:08,959
pour montrer
qu'ils �taient son �gal.
942
01:03:09,479 --> 01:03:11,839
Mais l'�galit�, �a n'existe pas.
943
01:03:12,239 --> 01:03:14,399
Quel rapport aviez-vous
avec Koretski?
944
01:03:14,599 --> 01:03:16,519
Le plus direct,
malheureusement.
945
01:03:17,039 --> 01:03:19,519
Mais Belenki �tait du Kremlin,
lui aussi?
946
01:03:21,799 --> 01:03:23,079
Vous voyez,
947
01:03:23,439 --> 01:03:25,079
vous avez deux mains,
948
01:03:25,279 --> 01:03:27,879
la gauche et la droite,
n'est-ce pas?
949
01:03:28,559 --> 01:03:31,159
Le Kremlin, lui, en a des dizaines.
950
01:03:31,319 --> 01:03:34,279
Comme Shiva, la d�esse hindoue.
951
01:03:34,679 --> 01:03:36,719
Et toutes ces mains
952
01:03:36,879 --> 01:03:37,999
aiment manger,
953
01:03:38,159 --> 01:03:41,039
et m�me... tr�s bien manger.
954
01:03:42,359 --> 01:03:45,119
Parfois,
la gauche veut voler son bifteck
955
01:03:45,279 --> 01:03:46,919
� la droite.
956
01:03:47,799 --> 01:03:49,119
C'est vous, le bifteck?
957
01:03:51,279 --> 01:03:52,759
Entre autres.
958
01:03:57,839 --> 01:03:59,479
Il est arriv�, l'enfoir�.
959
01:04:05,559 --> 01:04:07,239
Ecoute bien mon chef.
960
01:04:07,479 --> 01:04:10,199
Ecoute plut�t le mien.
961
01:04:10,799 --> 01:04:14,159
Toi, un officier, tu aides un escroc
� voler la patrie?
962
01:04:14,359 --> 01:04:17,719
Un h�ros de l'Afghanistan!
L�-bas, t'aurais pris 12 balles.
963
01:04:17,919 --> 01:04:21,479
T'y �tais, toi?
Esp�ce de planqu�!
964
01:04:21,679 --> 01:04:23,559
Je te demande si t'y �tais!
965
01:05:06,879 --> 01:05:08,159
D'o� tu sors?
966
01:05:11,239 --> 01:05:13,119
Mon tout petit...
967
01:05:33,079 --> 01:05:35,039
Prends les cl�s du coffre.
968
01:05:38,639 --> 01:05:41,159
Et vos relations avec Makovski?
969
01:05:41,839 --> 01:05:44,199
Est-ce moi qui l'ai tu�?
970
01:05:44,359 --> 01:05:45,479
Eh bien non.
971
01:05:45,759 --> 01:05:47,759
C'aurait �t� trop d'honneur
pour lui.
972
01:05:47,959 --> 01:05:50,639
Je le d�testais,
mais comme on d�teste un monstre.
973
01:05:50,999 --> 01:05:54,239
Un monstre d'�go�sme, de cynisme,
un vrai monstre.
974
01:05:56,599 --> 01:05:58,119
Dites-moi...
975
01:05:59,759 --> 01:06:03,079
Maria Koretski, employ�e d'Infocar,
c'est votre ex-femme...
976
01:06:03,759 --> 01:06:05,839
- Repose �a.
- Excusez-moi.
977
01:06:06,119 --> 01:06:07,639
Tu crois quoi?
978
01:06:07,839 --> 01:06:10,759
Que je me suis veng�
� cause de ma femme?
979
01:06:11,839 --> 01:06:13,479
Moi, Koretski,
980
01:06:13,679 --> 01:06:18,119
un aristocrate, m'abaisser
� �tre jaloux de ce m�t�que!
981
01:06:21,199 --> 01:06:23,079
J'ai juste mal pour la Russie.
982
01:06:24,759 --> 01:06:27,879
Mes a�eux ont servi la patrie
depuis dix g�n�rations:
983
01:06:28,319 --> 01:06:30,879
les tsars, les communistes,
peu importait...
984
01:06:31,799 --> 01:06:35,239
C'e�t �t� p�cher
que de juger le tsar.
985
01:06:39,399 --> 01:06:42,719
Notre respect du pouvoir
est h�r�ditaire...
986
01:06:42,919 --> 01:06:47,399
comme le don de rep�rer ses ennemis
et de les ch�tier sans piti�.
987
01:06:50,079 --> 01:06:54,079
Tu ne peux m�me pas t'imaginer
le mal
988
01:06:54,279 --> 01:06:57,879
que ce Makovski
aurait pu causer � l'Etat
989
01:06:58,039 --> 01:06:59,639
s'il n'avait pas �t� �limin�.
990
01:06:59,839 --> 01:07:02,479
- C'est vous qui l'avez �limin�?
- Entre autres.
991
01:07:02,639 --> 01:07:04,279
Qui sont les autres?
992
01:07:07,199 --> 01:07:10,919
Donc, la perquisition d'Infocar
et le meurtre du colonel Belenki,
993
01:07:11,079 --> 01:07:12,159
c'est votre oeuvre?
994
01:07:14,039 --> 01:07:15,759
Tiens, tiens...
995
01:07:17,039 --> 01:07:18,599
Parce que, voyez-vous,
996
01:07:18,759 --> 01:07:21,319
j'ai des preuves.
997
01:07:25,879 --> 01:07:27,479
Ecoute-moi bien...
998
01:07:28,759 --> 01:07:30,119
Chmakov...
999
01:07:32,719 --> 01:07:34,319
Qu'est-ce que tu cherches?
1000
01:07:38,079 --> 01:07:39,879
Je ne suis pas aristocrate,
1001
01:07:40,639 --> 01:07:43,159
et certains trucs me d�passent.
1002
01:07:43,359 --> 01:07:47,559
Mais nous, simples mortels
et vils larbins, aimerions savoir
1003
01:07:48,479 --> 01:07:50,919
pourquoi, au m�pris de la loi,
1004
01:07:51,279 --> 01:07:53,759
vous extorquiez de l'argent
� Makovski?
1005
01:07:53,919 --> 01:07:55,519
Dehors!
1006
01:08:02,639 --> 01:08:06,919
Vous saviez que Makovski avait
enregistr� votre conversation?
1007
01:08:07,359 --> 01:08:08,319
Oui.
1008
01:08:08,679 --> 01:08:10,679
Peut-�tre qu'il vous l'avait dit,
1009
01:08:10,879 --> 01:08:14,359
qu'il voulait s'en servir
et que vous l'avez tu�?
1010
01:08:14,679 --> 01:08:15,919
Fous-moi le camp!
1011
01:08:17,439 --> 01:08:20,559
C'est, en fait, un tr�s bon mobile.
Au revoir.
1012
01:08:46,799 --> 01:08:48,119
Chmakov!
1013
01:08:48,879 --> 01:08:50,879
Je vais enfoncer la porte!
1014
01:08:53,519 --> 01:08:55,279
Chmakov, ouvre!
1015
01:08:58,639 --> 01:09:01,079
- Qu'est-ce que tu veux?
- O� est la cassette?
1016
01:09:01,239 --> 01:09:02,279
Quelle cassette?
1017
01:09:02,479 --> 01:09:04,999
Celle que Makovski
a faite au Kremlin.
1018
01:09:05,159 --> 01:09:06,599
Ah, la cassette!
1019
01:09:06,759 --> 01:09:08,199
Oui, la cassette.
1020
01:09:08,759 --> 01:09:10,039
La voil�.
1021
01:09:13,479 --> 01:09:14,719
Donne-la-moi.
1022
01:09:21,559 --> 01:09:22,719
Donne-la-moi.
1023
01:09:31,559 --> 01:09:32,599
Tiens!
1024
01:09:34,559 --> 01:09:37,519
Il m'appelle:
"Vous pouvez passer?"
1025
01:09:37,719 --> 01:09:40,639
Je dis: "O�?"
"Au Kremlin."
1026
01:09:41,919 --> 01:09:45,439
- "Je vous envoie une voiture."
- "J'en ai une."
1027
01:09:46,479 --> 01:09:49,039
"Faire un laissez-passer
prend du temps."
1028
01:09:49,199 --> 01:09:50,679
Et il raccroche.
1029
01:09:53,879 --> 01:09:57,719
La peine capitale pour d�tournement
de fonds de l'Etat
1030
01:09:57,919 --> 01:10:01,439
n'a toujours pas �t� abolie.
Vous �tes au courant?
1031
01:10:01,639 --> 01:10:04,999
Que vous �tes avide de sang,
M. Koretski.
1032
01:10:05,199 --> 01:10:08,919
Saviez-vous que le Pr�sident
a cr�� un comit� d'amnistie?
1033
01:10:08,999 --> 01:10:10,919
Nous oeuvrons pour plus d'humanit�.
1034
01:10:11,119 --> 01:10:13,679
Aucune amnistie
ne peut vous concerner.
1035
01:10:14,439 --> 01:10:16,799
Je serai clair:
vous �tes un criminel.
1036
01:10:17,359 --> 01:10:19,359
Un dangereux criminel.
1037
01:10:19,599 --> 01:10:22,599
Vous ne volez pas un individu,
mais un peuple.
1038
01:10:22,759 --> 01:10:24,679
Vous volez un pays!
1039
01:10:25,519 --> 01:10:27,279
Celui qui vous a �lev�!
1040
01:10:29,039 --> 01:10:30,999
Et vous a instruit gratuitement!
1041
01:10:32,799 --> 01:10:36,919
Cet argent vol� pourrait aller
aux enfants, aux invalides!
1042
01:10:38,559 --> 01:10:41,479
M. Koretski,
notre soci�t� recherche
1043
01:10:42,239 --> 01:10:46,239
un consultant r�mun�r� environ
1 million de dollars par an.
1044
01:10:46,399 --> 01:10:48,839
Vous n'auriez pas un candidat?
1045
01:10:48,999 --> 01:10:50,479
Combien?
1046
01:10:53,519 --> 01:10:57,039
Vous voulez bien jeter un oeil
sur ce document?
1047
01:11:05,119 --> 01:11:06,879
Demain, � midi pile,
1048
01:11:07,079 --> 01:11:09,079
je veux voir sur cette table...
1049
01:11:09,959 --> 01:11:12,039
10 millions...
De dollars, bien s�r.
1050
01:11:13,559 --> 01:11:15,399
Ca suffit pour un d�but.
1051
01:11:15,599 --> 01:11:17,999
Demain, donc,apportez-moi
10 milliond de dollars
1052
01:11:19,079 --> 01:11:20,439
en esp�ces.
1053
01:11:20,759 --> 01:11:23,279
On va vous ramener au portail.
1054
01:11:26,639 --> 01:11:28,319
Laissez ce document.
1055
01:11:34,879 --> 01:11:37,439
Le pire,
ce n'est pas ces 10 M de dollars.
1056
01:11:37,599 --> 01:11:39,079
On s'en fout, de l'argent.
1057
01:11:39,279 --> 01:11:42,359
Ni qu'il ait
nos num�ros de comptes suisses.
1058
01:11:42,519 --> 01:11:44,959
Le pire, c'est qu'on ne sait pas...
1059
01:11:48,239 --> 01:11:49,839
C'est quoi, cette horreur?
1060
01:11:49,999 --> 01:11:51,439
Une omelette.
1061
01:11:51,639 --> 01:11:54,239
C'est le r�cit de Makovski
de sa visite � Koretski.
1062
01:11:54,399 --> 01:11:55,559
Et alors?
1063
01:11:55,839 --> 01:11:59,239
O� est la bande faite
dans le bureau de Koretski?
1064
01:11:59,839 --> 01:12:01,079
Il a enregistr�?
1065
01:12:01,359 --> 01:12:03,719
- C'est toi qui l'as dit!
- Non.
1066
01:12:03,919 --> 01:12:06,359
J'ai dit � Koretski
que j'avais la bande
1067
01:12:06,519 --> 01:12:08,959
de sa conversation avec Makovski.
1068
01:12:09,159 --> 01:12:11,959
Tu l'as entendue
racont�e par Makovski.
1069
01:12:12,679 --> 01:12:13,799
Les cl�s du coffre.
1070
01:12:15,399 --> 01:12:16,639
Tiens.
1071
01:12:32,599 --> 01:12:33,959
Ecoute,
1072
01:12:34,439 --> 01:12:37,839
esp�ce d'alcoolique anonyme,
tu sais qui est Koretski?
1073
01:12:38,479 --> 01:12:41,479
- Et qui est derri�re lui?
- Rien � foutre.
1074
01:12:41,679 --> 01:12:45,159
Derri�re chaque salaud,
il y en a un autre. Ras le bol.
1075
01:12:47,879 --> 01:12:51,399
...Ni qu'il ait nos comptes suisses.
1076
01:12:51,919 --> 01:12:55,799
Le pire, c'est qu'on ne sait pas
ce qu'il a d'autre dans son dossier.
1077
01:12:57,519 --> 01:12:59,599
Viktor,
comment il a eu ces contrats?
1078
01:12:59,799 --> 01:13:02,919
- Je ne sais pas.
- Calme-toi. Assieds-toi.
1079
01:13:03,639 --> 01:13:05,039
Assieds-toi, je te dis.
1080
01:13:05,239 --> 01:13:08,399
- Combien on avait d'originaux?
- 1 pour nous, 1 pour Belenki.
1081
01:13:08,599 --> 01:13:10,879
- O� est le n�tre?
- Dans le coffre de Belenki.
1082
01:13:11,999 --> 01:13:14,559
Il n'y a pas assez de coffres ici?
1083
01:13:15,999 --> 01:13:17,719
Belenki est un type fiable.
1084
01:13:19,239 --> 01:13:21,919
Et il est o�, ce type fiable?
1085
01:13:22,919 --> 01:13:25,919
Je ne sais pas,
il ne r�pond pas depuis avant-hier.
1086
01:13:28,999 --> 01:13:30,319
On va chez lui.
1087
01:13:40,079 --> 01:13:42,759
Apportez-moi un caf�, quelqu'un!
1088
01:13:49,719 --> 01:13:51,559
- C'est quoi, �a?
- C'est bien l�.
1089
01:13:51,719 --> 01:13:53,519
L�chez ce frigo!
1090
01:13:54,119 --> 01:13:56,319
- Arr�tez ce pillage.
- On pille pas!
1091
01:13:56,519 --> 01:13:58,839
Je suis assureur.
Ca a br�l� quand?
1092
01:13:59,039 --> 01:14:01,599
- Y a 3 jours.
- Pas 3... 4.
1093
01:14:01,799 --> 01:14:04,119
- O� sont les propri�taires?
- Allez savoir.
1094
01:14:04,279 --> 01:14:05,639
Il y a eu des coups de feu.
1095
01:14:22,959 --> 01:14:24,319
Si je comprends bien,
1096
01:14:25,079 --> 01:14:27,079
c'est notre contrat, c'est �a?
1097
01:15:00,599 --> 01:15:02,559
Alors, faisons le bilan:
1098
01:15:03,079 --> 01:15:04,559
d�bit, cr�dit.
1099
01:15:06,119 --> 01:15:07,719
L'ami Moussa:
1100
01:15:08,119 --> 01:15:09,759
moins.
1101
01:15:10,759 --> 01:15:12,559
L'ami Platon:
1102
01:15:13,279 --> 01:15:14,759
moins.
1103
01:15:20,559 --> 01:15:23,119
Larry: moins.
1104
01:15:26,399 --> 01:15:28,279
Nina: moins.
1105
01:15:31,479 --> 01:15:33,599
Mes filles: plus.
1106
01:15:48,519 --> 01:15:49,999
Cher Platon,
1107
01:15:50,479 --> 01:15:53,039
ce qui m'arrive, c'est le destin.
1108
01:15:54,119 --> 01:15:57,079
Excusez-moi, j'habite en bas.
1109
01:15:57,599 --> 01:16:01,039
En sortant la poubelle,
j'ai oubli� mes cl�s � l'int�rieur.
1110
01:16:01,199 --> 01:16:02,399
Et alors?
1111
01:16:02,959 --> 01:16:04,239
Vous auriez une corde?
1112
01:16:09,639 --> 01:16:11,039
Ca va?
1113
01:16:11,279 --> 01:16:14,199
Tout va bien.
Merci.
1114
01:16:18,199 --> 01:16:19,639
C'est juste un accident.
1115
01:16:19,839 --> 01:16:21,199
Ca arrive.
1116
01:16:23,119 --> 01:16:25,879
On est amis depuis toujours.
1117
01:16:27,119 --> 01:16:28,999
Ne m'en veux pas.
1118
01:16:29,999 --> 01:16:32,799
C'est pas de ta faute.
Je suis fatigu�.
1119
01:16:33,559 --> 01:16:36,839
Je voudrais te dire
une derni�re chose.
1120
01:16:37,119 --> 01:16:39,199
Tu te souviens du po�me de Galitch:
1121
01:16:39,519 --> 01:16:42,399
"Tu engendreras
des loups sur terre.
1122
01:16:42,599 --> 01:16:45,359
Tu leur apprendras
� remuer la queue..."
1123
01:16:46,519 --> 01:16:48,359
Tu te souviens de la suite?
1124
01:16:49,999 --> 01:16:50,999
Adieu.
1125
01:16:52,319 --> 01:16:53,559
C'est impossible!
1126
01:16:56,839 --> 01:16:58,559
Je l'aimais vraiment.
1127
01:17:00,079 --> 01:17:01,519
Tu le sais bien.
1128
01:17:04,039 --> 01:17:05,719
Pourquoi tu ne dis rien?
1129
01:17:10,919 --> 01:17:13,239
Tu me m�prises, tu me d�testes?
1130
01:17:15,239 --> 01:17:16,199
Alors?
1131
01:17:17,319 --> 01:17:19,519
Toi aussi,
j'ai foutu ta vie en l'air?
1132
01:17:29,239 --> 01:17:30,479
Bonjour.
1133
01:17:31,199 --> 01:17:33,599
- O� est maman?
- Elle veut voir personne.
1134
01:17:33,799 --> 01:17:36,159
Dites-lui qu'oncle Platon est l�.
Nina!
1135
01:17:36,319 --> 01:17:38,039
Maman veut voir personne.
1136
01:17:38,239 --> 01:17:39,959
Calme-toi.
1137
01:17:40,799 --> 01:17:42,239
Calme-toi, ma ch�rie.
1138
01:17:42,559 --> 01:17:45,799
C'est fini. Maintenant,
je serai comme votre papa.
1139
01:17:45,879 --> 01:17:47,719
Nina, c'est nous.
1140
01:17:54,439 --> 01:17:56,479
Il y a eu un malheur ici.
1141
01:17:58,559 --> 01:18:00,479
Merci d'�tre venus.
1142
01:18:01,879 --> 01:18:03,759
Merci beaucoup.
1143
01:18:07,919 --> 01:18:10,259
Allons-y.
1144
01:18:10,359 --> 01:18:11,439
Allons-nous-en.
1145
01:18:17,159 --> 01:18:20,399
J'ai demand� � un ex-coll�gue
1146
01:18:20,559 --> 01:18:23,519
d'analyser les cendres du coffre.
1147
01:18:23,679 --> 01:18:25,479
Et alors?
1148
01:18:25,639 --> 01:18:28,719
C'�tait du papier journal br�l�.
1149
01:18:28,919 --> 01:18:31,679
Les originaux
sont partis au Kremlin.
1150
01:18:31,759 --> 01:18:33,759
Apr�s, en for�t, on a retrouv�
1151
01:18:33,959 --> 01:18:36,839
les cadavres de Belenki
et de ses sbires.
1152
01:18:37,199 --> 01:18:41,119
On a compris alors
que Viktor n'avait trahi personne,
1153
01:18:41,919 --> 01:18:43,239
mais c'�tait trop tard.
1154
01:18:43,399 --> 01:18:46,439
Comment finit le po�me?
1155
01:18:46,599 --> 01:18:47,598
Lequel?
1156
01:18:47,599 --> 01:18:50,079
Celui avec les loups.
1157
01:18:51,399 --> 01:18:53,479
"Tu engendreras des loups
sur la terre,
1158
01:18:53,679 --> 01:18:55,679
"Tu leur apprendras
� remuer la queue.
1159
01:18:55,879 --> 01:18:57,919
"Et s'il faut plus tard
en payer le prix,
1160
01:18:58,079 --> 01:19:00,279
Qu'importe: ce sera plus tard."
1161
01:19:00,479 --> 01:19:02,919
Il faut aimer la po�sie.
C'est Galitch.
1162
01:19:03,119 --> 01:19:06,239
- Je reste pour l'enterrement.
- OK.
1163
01:19:06,839 --> 01:19:09,559
Simplement,
fais tout ce que cet homme te dit.
1164
01:19:09,879 --> 01:19:11,759
Vous avez amen� votre fr�re?
1165
01:19:11,919 --> 01:19:13,239
Un fr�re d'armes.
1166
01:19:13,439 --> 01:19:16,199
Il assurera votre s�curit�
jusqu'au cimeti�re.
1167
01:19:16,399 --> 01:19:20,599
L�-bas, d'autres le relaieront
jusqu'� la tombe.
1168
01:19:20,759 --> 01:19:22,279
Quel humour!
1169
01:19:37,759 --> 01:19:38,759
Ne r�pondez pas.
1170
01:19:39,399 --> 01:19:41,799
- Pourquoi?
- Ils peuvent nous rep�rer.
1171
01:19:42,239 --> 01:19:45,359
Jusqu'au cimeti�re,
c'est moi qui suis responsable.
1172
01:19:50,199 --> 01:19:52,479
Freine le plus lentement possible.
1173
01:19:53,759 --> 01:19:55,079
Couchez-vous!
1174
01:20:08,359 --> 01:20:10,679
Brigade F�d�rale de S�curit�.
Descendez.
1175
01:20:20,999 --> 01:20:23,119
- Bonjour, M. Makovski.
- Bonjour.
1176
01:20:23,279 --> 01:20:25,479
Cette rencontre, je l'ai attendue.
1177
01:20:28,719 --> 01:20:30,439
Asseyez-vous.
1178
01:20:38,879 --> 01:20:41,519
Vous quitteriez donc la Russie?
1179
01:20:41,719 --> 01:20:43,639
C'est faux.
On veut m'y forcer.
1180
01:20:43,839 --> 01:20:45,879
Personne ne veut vous y forcer.
1181
01:20:46,279 --> 01:20:50,799
Le gang de criminels qui voulait
contr�ler Belenki a �t� d�mantel�.
1182
01:20:51,119 --> 01:20:53,159
Dommage pour Belenki.
1183
01:20:54,519 --> 01:20:56,599
C'�tait un dur, un vrai.
1184
01:21:00,519 --> 01:21:03,319
Konstantin,
viens dans mon bureau.
1185
01:21:05,279 --> 01:21:07,919
Donc, il ne faut pas
quitter la Russie.
1186
01:21:08,639 --> 01:21:11,159
A quoi �a sert
de fermer le robinet?
1187
01:21:13,599 --> 01:21:16,559
Vous avez un nouveau contact
� la place de Belenki.
1188
01:21:18,199 --> 01:21:20,919
Inutile de vous pr�senter.
1189
01:21:22,759 --> 01:21:26,559
Je connais votre don pour
dispara�tre subitement, M. Makovski.
1190
01:21:26,999 --> 01:21:30,479
Ce t�l�phone
ne doit jamais vous quitter,
1191
01:21:30,639 --> 01:21:32,199
m�me la nuit.
1192
01:21:32,599 --> 01:21:34,479
Moi seul connais le num�ro.
1193
01:21:37,439 --> 01:21:38,919
Vous �tes contre?
1194
01:21:40,039 --> 01:21:41,519
Non, je suis pour.
1195
01:21:44,519 --> 01:21:45,479
On s'appelle!
1196
01:21:49,399 --> 01:21:50,799
C'est le tien.
1197
01:21:52,479 --> 01:21:54,119
Je sais m�me qui appelle.
1198
01:22:01,039 --> 01:22:02,399
Tu veux lui parler?
1199
01:22:05,719 --> 01:22:07,559
Il n'y a qu'une touche...
1200
01:22:08,479 --> 01:22:10,439
Il peut t'appeler, pas toi.
1201
01:22:10,599 --> 01:22:11,879
C'est ing�nieux.
1202
01:22:12,039 --> 01:22:13,399
T'imagines...
1203
01:22:15,159 --> 01:22:18,559
Juste une touche et je suis d�j�
au rapport: "A vos ordres!"
1204
01:22:24,039 --> 01:22:25,319
Arr�te-toi.
1205
01:22:53,839 --> 01:22:55,959
Ils font de bonnes glaces,
maintenant.
1206
01:22:57,159 --> 01:22:58,759
Ils y ont mis le temps.
1207
01:23:05,359 --> 01:23:07,719
Demi-tour: on va � l'a�roport.
1208
01:23:07,919 --> 01:23:10,319
- L'avion m'attend?
- Evidemment.
1209
01:23:20,439 --> 01:23:22,959
C'est d�gueulasse!
Jette �a! Jette!
1210
01:23:23,519 --> 01:23:25,999
Larry, mets la 2e cha�ne!
1211
01:23:27,559 --> 01:23:31,679
La 2, pas la 1!
Tu comprends pas le russe ou quoi?
1212
01:23:32,199 --> 01:23:34,279
Tu vois quoi � l'�cran?
La jungle?
1213
01:23:34,559 --> 01:23:36,119
Je v�rifie.
1214
01:23:37,359 --> 01:23:38,679
Qu'est-ce que tu vois?
1215
01:23:40,599 --> 01:23:41,999
Des chutes?
1216
01:23:42,559 --> 01:23:44,079
Exact.
1217
01:23:46,559 --> 01:23:49,319
C'est l'eldorado, le futur eldorado.
1218
01:23:51,839 --> 01:23:53,039
Appelle Mark.
1219
01:23:53,239 --> 01:23:55,999
Dis-lui de se renseigner
sur le prix du km l�-bas.
1220
01:24:02,119 --> 01:24:03,679
Je suis pr�te.
1221
01:24:07,279 --> 01:24:08,279
Je suis pr�te.
1222
01:24:09,359 --> 01:24:11,279
Alors, on va au resto?
1223
01:24:20,039 --> 01:24:22,159
- Tu peux pas y aller seule?
- Pourquoi?
1224
01:24:23,359 --> 01:24:25,759
J'attends un coup de fil important.
1225
01:24:29,439 --> 01:24:31,559
C'est quoi, ce coup de fil?
1226
01:24:35,639 --> 01:24:38,439
Tu sais peut-�tre pas
qu'une femme seule au resto,
1227
01:24:38,599 --> 01:24:40,199
ici, c'est une pute?
1228
01:24:40,519 --> 01:24:42,439
Et toi, t'es quoi, apr�s tout?
1229
01:24:42,639 --> 01:24:44,279
La Sainte Vierge?
1230
01:24:48,479 --> 01:24:50,159
Frappe-moi, pour voir...
1231
01:24:50,399 --> 01:24:52,599
Je t'arrache les yeux.
1232
01:24:53,399 --> 01:24:54,799
G�rard...
1233
01:24:56,079 --> 01:24:59,959
Emmenez la demoiselle � l'a�roport.
Elle repart maintenant.
1234
01:25:00,119 --> 01:25:02,279
Putain, je pleure!
1235
01:25:02,479 --> 01:25:04,039
Je r�vais de me casser
1236
01:25:04,239 --> 01:25:07,159
pour plus vous voir,
toi et ta t�l� de merde!
1237
01:25:09,519 --> 01:25:12,159
L�che-moi! L�che-moi!
1238
01:25:12,519 --> 01:25:14,799
Notre vaste r�gion
manque d'autonomie.
1239
01:25:14,999 --> 01:25:17,879
Tout le pouvoir est � Moscou,
c'est �a le drame.
1240
01:25:18,039 --> 01:25:19,879
Les machines sont rouill�es,
1241
01:25:20,079 --> 01:25:22,159
les usines en ruines.
C'est la mis�re.
1242
01:25:22,359 --> 01:25:26,519
Notre sous-sol est riche:
on a du p�trole, de l'uranium...
1243
01:25:26,679 --> 01:25:28,679
Mais tout l'argent file � Moscou.
1244
01:25:28,879 --> 01:25:30,519
Larry, mets la 4.
1245
01:25:31,519 --> 01:25:33,999
C'est pour �a
que vous voulez �tre pr�sident?
1246
01:25:34,199 --> 01:25:35,919
Affirmatif.
Ca suffit comme �a!
1247
01:25:36,119 --> 01:25:39,159
- La crainte de perdre?
- Non, eux doivent me craindre.
1248
01:25:39,719 --> 01:25:42,959
- Pourquoi donc?
- Quand j'aurai gagn�, tu verras.
1249
01:25:43,399 --> 01:25:46,719
- Il nous faut une cha�ne.
- Une cha�ne de montagnes? OK.
1250
01:25:46,919 --> 01:25:50,719
Une cha�ne de t�l�!
Laisse tout tomber et occupe-t'en.
1251
01:25:51,599 --> 01:25:53,679
On va renverser la situation.
1252
01:25:53,999 --> 01:25:58,599
Je me dis que, comme on ne peut pas
vaincre le Kremlin,
1253
01:25:58,919 --> 01:26:01,079
devenons nous-m�mes le Kremlin.
1254
01:26:02,519 --> 01:26:05,799
On ne na�t pas pr�sident,
un pr�sident �a se fabrique.
1255
01:26:05,959 --> 01:26:08,959
Le type sur la 4,
1256
01:26:09,359 --> 01:26:10,999
le gouverneur en chapka...
1257
01:26:11,159 --> 01:26:13,839
C'est lui qu'on va faire pr�sident.
1258
01:26:18,199 --> 01:26:20,319
Envoie l'avion me chercher.
1259
01:26:21,679 --> 01:26:23,159
Je rentre.
1260
01:26:48,239 --> 01:26:51,479
- Affinez ses sourcils.
- Non, il vient du peuple.
1261
01:26:51,679 --> 01:26:53,479
Qu'en pensez-vous,
M. Makovski?
1262
01:27:08,039 --> 01:27:10,679
Regardez � quoi
nous sommes r�duits!
1263
01:27:10,839 --> 01:27:12,519
Partout, c'est le chaos!
1264
01:27:12,839 --> 01:27:15,359
On a du courant 2 heures par jour,
1265
01:27:15,799 --> 01:27:16,999
il n'y a pas d'eau,
1266
01:27:17,079 --> 01:27:19,239
les retraites sont pay�es en retard.
1267
01:27:19,439 --> 01:27:21,679
C'est parce que le pouvoir
est � Moscou.
1268
01:27:21,839 --> 01:27:24,079
Reprenez-le et rendez-le au peuple.
1269
01:27:24,559 --> 01:27:28,039
Le Grand Nord russe
entame une nouvelle vie!
1270
01:27:28,199 --> 01:27:30,479
Votez Nikola� Lomov!
1271
01:27:37,119 --> 01:27:39,359
Beaucoup me d�testent,
car je suis riche.
1272
01:27:39,559 --> 01:27:43,879
Mais si je le suis devenu, je peux
vous aider � le devenir aussi.
1273
01:27:44,039 --> 01:27:46,599
Si vous voulez �tre riches,
1274
01:27:46,759 --> 01:27:50,039
votez pour Nikola� Lomov!
1275
01:28:24,399 --> 01:28:25,519
Gagn�!
1276
01:28:39,519 --> 01:28:42,999
Voyons maintenant qui serait �lu
1277
01:28:43,199 --> 01:28:45,319
si les �lections
�taient aujourd'hui.
1278
01:28:45,519 --> 01:28:49,599
En t�te, comme la semaine derni�re,
le leader communiste
1279
01:28:50,399 --> 01:28:51,839
et le Premier ministre.
1280
01:28:52,079 --> 01:28:55,679
Fait extraordinaire,
en 3e place: Nikola� Lomov.
1281
01:28:55,879 --> 01:28:58,519
Peu connu il y a encore un mois,
1282
01:28:58,719 --> 01:29:03,199
le gouverneur d�passe cette semaine
bon nombre de politiciens c�l�bres.
1283
01:29:04,679 --> 01:29:08,879
Il est devenu l'un des plus s�rieux
candidats � la pr�sidence.
1284
01:29:09,239 --> 01:29:10,679
Dans une semaine, je serai 2e.
1285
01:29:10,879 --> 01:29:13,959
Sur la cha�ne de M. Makovski,
vous pourriez d�j� �tre 1er.
1286
01:29:14,159 --> 01:29:17,199
- Ca ne suffit pas pour �tre �lu.
- Je sais: �a revient cher!
1287
01:29:17,399 --> 01:29:20,599
A propos d'argent,
n'aborde pas l'�conomie.
1288
01:29:20,759 --> 01:29:22,038
Pourquoi donc?
1289
01:29:22,039 --> 01:29:25,039
On verra �a plus tard.
Et pour l'argent,
1290
01:29:25,199 --> 01:29:27,239
des francs suisses, �a t'irait?
1291
01:29:28,919 --> 01:29:31,839
C'est surtout le gaz
qui nous int�resse.
1292
01:29:32,999 --> 01:29:35,839
Bien s�r.
Le gaz, �a int�resse tout le monde.
1293
01:29:41,919 --> 01:29:44,439
Pourquoi je ne dois pas
parler d'�conomie?
1294
01:29:44,639 --> 01:29:48,319
Parce qu'il n'y a pas
que des abrutis qui t'�coutent.
1295
01:29:49,559 --> 01:29:53,879
Tu sais bien qu'on ne peut pas
doubler la production en 3 ans.
1296
01:29:54,639 --> 01:29:56,559
Comme on ne peut pas
1297
01:29:56,839 --> 01:29:59,119
faire pousser
des ananas dans la toundra.
1298
01:30:05,919 --> 01:30:07,118
C'est moi.
1299
01:30:07,119 --> 01:30:10,399
Ne te retourne pas,
je suis derri�re toi.
1300
01:30:10,879 --> 01:30:12,999
Laisse-le gagner une partie.
1301
01:30:17,679 --> 01:30:20,239
J'ai jamais parl� d'ananas.
1302
01:30:20,439 --> 01:30:24,279
Mais tu as dit que, dans un an,
1 rouble vaudrait 1 dollar.
1303
01:30:24,599 --> 01:30:26,039
C'est pire que les ananas.
1304
01:30:43,039 --> 01:30:44,839
Je t'en conjure, rate ce coup.
1305
01:30:45,039 --> 01:30:47,159
C'est la 3e partie que tu gagnes.
1306
01:30:47,359 --> 01:30:49,719
Tout de suite, parole,
promis-jur�.
1307
01:30:49,879 --> 01:30:51,319
Sans faute.
1308
01:31:02,399 --> 01:31:03,759
Fin de partie.
1309
01:31:08,439 --> 01:31:11,279
Avec toi, Platon, ce serait bien
de bouffer de la merde:
1310
01:31:11,639 --> 01:31:13,999
tu partagerais pas,
tu boufferais tout!
1311
01:31:14,279 --> 01:31:15,439
Nikola�...
1312
01:31:15,959 --> 01:31:19,079
Le billard, c'est comme l'�conomie:
on est dou� ou pas.
1313
01:31:19,279 --> 01:31:20,239
Ca veut dire?
1314
01:31:21,119 --> 01:31:25,439
Ca veut dire qu'il faut avoir
de la mati�re grise.
1315
01:31:26,119 --> 01:31:27,719
Je suis un con, c'est �a?
1316
01:31:27,879 --> 01:31:29,799
Tu sais � qui tu parles?
1317
01:31:30,759 --> 01:31:33,639
Personne n'a jamais trait�
Lomov de con!
1318
01:31:33,839 --> 01:31:36,439
Tu viens de le faire
tr�s bien tout seul.
1319
01:31:39,159 --> 01:31:41,199
Tu craches sur qui?
1320
01:31:41,639 --> 01:31:43,279
Sur la Russie!
1321
01:31:43,679 --> 01:31:45,479
Je vais vous �craser!
1322
01:31:46,439 --> 01:31:48,039
Tu crois m'avoir achet�?
1323
01:31:48,239 --> 01:31:49,839
Jamais!
1324
01:31:50,039 --> 01:31:53,519
D�s que je serai pr�sident,
je vous foutrai dehors!
1325
01:31:53,679 --> 01:31:55,879
Toi et toute ta race!
1326
01:31:58,159 --> 01:32:00,239
Tu ne seras jamais pr�sident.
1327
01:32:02,399 --> 01:32:05,519
En tout cas, pas tant que je vivrai.
1328
01:32:09,679 --> 01:32:11,639
Alors, tu cr�veras!
1329
01:32:15,119 --> 01:32:17,599
Si tu te mets
en travers de mon chemin,
1330
01:32:18,159 --> 01:32:20,119
tu cr�veras!
1331
01:32:42,759 --> 01:32:45,519
Ces salauds ont p�t� les plombs.
1332
01:32:45,799 --> 01:32:49,359
Ils veulent tout nous piquer,
tu comprends?
1333
01:32:49,559 --> 01:32:52,799
Pas juste la cha�ne de t�l�,
mais tout. Tout!
1334
01:32:52,959 --> 01:32:55,799
Sors tout ce qu'on a sur Lomov.
1335
01:32:56,399 --> 01:32:57,719
Ca les fera r�fl�chir.
1336
01:32:57,919 --> 01:33:01,319
Je l'ai en vid�o avec deux putes.
On peut diffuser �a?
1337
01:33:01,479 --> 01:33:02,919
Balance-la.
1338
01:33:03,079 --> 01:33:04,759
Y a plus de limites.
1339
01:33:05,239 --> 01:33:07,399
Kourotchkine, la pri�re.
1340
01:33:07,919 --> 01:33:11,159
"Nikola� Lomov:
Notre gouverneur - Votre pr�sident"
1341
01:33:11,319 --> 01:33:12,519
Amen.
1342
01:33:14,399 --> 01:33:18,559
Nous continuons notre s�rie
d'investigations intitul�e:
1343
01:33:18,719 --> 01:33:21,119
"Avec et sans cravate".
1344
01:33:22,119 --> 01:33:26,879
Voici donc un candidat
aux pr�sidentielles,
1345
01:33:27,079 --> 01:33:30,119
le gouverneur de Sib�rie du Nord,
Nikola� Lomov.
1346
01:33:30,879 --> 01:33:34,599
Vous le croyez sans doute
au sauna: erreur!
1347
01:33:35,839 --> 01:33:40,359
Il s'est rendu c�l�bre
pour ses convictions patriotiques
1348
01:33:41,599 --> 01:33:43,799
et veut combattre la corruption...
1349
01:33:44,119 --> 01:33:47,599
Kourotchkine,
arr�te de te goinfrer et va �crire.
1350
01:33:48,919 --> 01:33:50,079
Quoi?
1351
01:33:50,279 --> 01:33:54,479
Un d�menti disant
que c'est un sosie de Lomov.
1352
01:33:54,879 --> 01:33:58,359
- T'es born� ou quoi?
- J'ai compris, j'y vais.
1353
01:33:59,159 --> 01:34:00,999
Comme Raspoutine autrefois,
1354
01:34:01,159 --> 01:34:04,999
Lomov tente de combattre le p�ch�
1355
01:34:05,159 --> 01:34:06,159
par le p�ch�.
1356
01:34:06,319 --> 01:34:08,279
Rat�, M. Makovski:
1357
01:34:09,079 --> 01:34:11,439
c'est pas mon cul
qui me fera tomber.
1358
01:34:26,639 --> 01:34:29,759
Ici le QG de M. Lomov.
Une seconde, je me renseigne.
1359
01:34:30,479 --> 01:34:31,959
M. Lomov est occup�.
1360
01:34:32,119 --> 01:34:34,319
J'ai quelques questions � lui poser.
1361
01:34:34,519 --> 01:34:38,119
Je vous dis qu'il est occup�
et ne peut vous recevoir.
1362
01:34:38,319 --> 01:34:42,359
Si vous avez des questions,
�crivez-les et il vous r�pondra.
1363
01:34:45,319 --> 01:34:46,879
Notez, alors.
1364
01:34:50,039 --> 01:34:51,679
Premi�re question:
1365
01:34:52,159 --> 01:34:55,359
combien Lomov
a- t-il pay� le g�n�ral Koretski
1366
01:34:55,559 --> 01:34:58,559
pour l'ex�cution
de Platon Makovski?
1367
01:34:58,719 --> 01:35:00,039
Pardon?
1368
01:35:02,799 --> 01:35:04,319
Continuez.
1369
01:35:04,799 --> 01:35:07,839
Il voulait des questions �crites?
1370
01:35:08,359 --> 01:35:10,439
Alors, �crivez.
1371
01:35:24,719 --> 01:35:27,599
- Pourquoi tu m'as fait venir?
- Un petit verre?
1372
01:35:28,719 --> 01:35:30,399
Je t'ai pos� une question.
1373
01:35:31,279 --> 01:35:34,479
Regarde ce qu'il m'a envoy�,
ton g�nie de l'Oural!
1374
01:35:37,359 --> 01:35:40,759
Lis bien,
y a des trucs dr�les sur toi aussi.
1375
01:35:40,999 --> 01:35:43,399
- C'est un homme mort.
- Calme-toi.
1376
01:35:43,599 --> 01:35:46,439
T'as but� Makovski,
et c'est moi qui dois nettoyer.
1377
01:35:46,639 --> 01:35:49,119
- Je fais quoi, alors?
- Tu vas faire de la taule.
1378
01:35:49,279 --> 01:35:51,439
L'�re de la justice a sonn�.
1379
01:35:51,639 --> 01:35:54,719
De la taule?
Mais je vous offre la cha�ne.
1380
01:35:55,559 --> 01:35:57,919
Tu trembles, h�ros de mes deux!
1381
01:35:58,599 --> 01:36:00,799
Va �lever tes rennes
1382
01:36:01,479 --> 01:36:04,599
et ne remets plus les pieds
� Moscou avant six mois.
1383
01:36:06,599 --> 01:36:09,479
Et ses questions?
Je r�ponds?
1384
01:36:22,439 --> 01:36:23,719
Laisse tomber.
1385
01:36:23,919 --> 01:36:27,399
Encore un scoop sur Infocar:
1386
01:36:27,599 --> 01:36:30,519
sa cha�ne Info-TV
passe sous le contr�le
1387
01:36:30,719 --> 01:36:34,119
de Sieviergaz, la compagnie
p�troli�re de Nikola� Lomov.
1388
01:36:34,319 --> 01:36:38,999
C'est ce que vient d'annoncer
dans un flash sp�cial d'Info-TV
1389
01:36:39,199 --> 01:36:41,679
son pr�sentateur vedette,
Evgueni Roudenko.
1390
01:36:41,839 --> 01:36:44,159
Chers t�l�spectateurs, au revoir
1391
01:36:44,319 --> 01:36:45,959
et merci.
1392
01:36:46,879 --> 01:36:48,479
Restez vigilants.
1393
01:36:48,759 --> 01:36:51,839
Ce qui arrive
� votre cha�ne aujourd'hui
1394
01:36:52,159 --> 01:36:55,759
peut arriver
� chacun de vous demain.
1395
01:36:57,119 --> 01:36:59,639
Rappelez-vous
la phrase d'Hemingway:
1396
01:37:00,079 --> 01:37:02,559
"Pour qui sonne le glas?"
1397
01:37:09,639 --> 01:37:10,879
Maria?
1398
01:37:11,279 --> 01:37:13,159
T'es devant ta t�l�?
1399
01:37:13,439 --> 01:37:15,759
Le portable de Larry ne marche pas?
1400
01:37:15,919 --> 01:37:17,199
Il a chang� de num�ro.
1401
01:37:17,359 --> 01:37:18,759
Donne-le-moi.
1402
01:37:18,919 --> 01:37:20,039
Je ne l'ai pas.
1403
01:37:20,239 --> 01:37:24,479
Je t'en supplie. C'est l'avenir
d'Infocar qui en d�pend.
1404
01:37:24,839 --> 01:37:27,119
S'il appelle, je lui dis.
1405
01:37:34,039 --> 01:37:35,079
Merci.
1406
01:37:46,559 --> 01:37:48,679
Larry a appel� il y a une heure.
1407
01:37:48,879 --> 01:37:51,719
Il veut une voiture
demain � 11 h.
1408
01:37:51,879 --> 01:37:53,239
O� �a?
1409
01:37:53,719 --> 01:37:55,439
- Tu le gardes pour toi?
- Promis.
1410
01:37:55,919 --> 01:38:00,119
- Que vas-tu lui dire?
- Je vais bien trouver.
1411
01:38:00,319 --> 01:38:04,839
4, quai Chevtchenko,
b�timent 3, dans la cour.
1412
01:38:07,199 --> 01:38:08,639
Maria...
1413
01:38:09,199 --> 01:38:12,519
Merci.
Je n'oublierai jamais �a.
1414
01:38:18,719 --> 01:38:20,759
Larry a appel� il y a une heure.
1415
01:38:21,039 --> 01:38:24,319
Il veut une voiture demain � 11 h.
1416
01:38:25,559 --> 01:38:27,159
Ecoutez.
1417
01:38:28,839 --> 01:38:33,239
4, quai Chevtchenko,
b�timent 3, dans la cour.
1418
01:38:36,399 --> 01:38:37,639
Alors?
1419
01:38:40,919 --> 01:38:42,439
Salut, Larry.
1420
01:38:42,639 --> 01:38:45,639
De quoi t'as peur?
T'as peur, hein?
1421
01:38:48,239 --> 01:38:49,679
Salut, Larry.
1422
01:38:52,879 --> 01:38:54,559
T'as l'air paniqu�!
1423
01:38:54,759 --> 01:38:57,759
Regarde-moi,
salet� de G�orgien!
1424
01:39:21,199 --> 01:39:23,239
Faut pas jeter �a par terre!
1425
01:39:23,319 --> 01:39:24,759
Ces �boueurs!
1426
01:39:51,199 --> 01:39:52,479
C'est qui?
1427
01:39:52,679 --> 01:39:54,759
C'est qui? Ouvrez!
1428
01:39:55,639 --> 01:39:56,679
Platon?
1429
01:40:00,079 --> 01:40:03,719
On s'amuse bien. Voyez
cette f�te: un vrai bal masqu�!
1430
01:40:03,919 --> 01:40:06,239
- Je vous d�pose?
- Ou moi. J'ai ma voiture.
1431
01:40:06,479 --> 01:40:09,159
Sauf si vous ne roulez
qu'en Mercedes...
1432
01:40:11,239 --> 01:40:13,999
Sors tout ce qu'on a sur Lomov.
1433
01:40:14,919 --> 01:40:16,079
Oui, tout de suite!
1434
01:40:16,279 --> 01:40:17,479
Vas-y!
1435
01:40:22,599 --> 01:40:25,079
Je te rappelle.
Salut.
1436
01:40:27,119 --> 01:40:28,559
D�bloque la porti�re.
1437
01:40:36,679 --> 01:40:39,519
- On vous suit?
- Rentrez. Je vous appellerai.
1438
01:40:43,999 --> 01:40:45,759
Il ne sera jamais plus vert.
1439
01:40:51,319 --> 01:40:53,199
Eteins la t�l�.
1440
01:41:00,639 --> 01:41:01,799
Il y a 20 minutes,
1441
01:41:01,999 --> 01:41:05,279
un attentat a �t� commis
contre le PDG d'Infocar
1442
01:41:05,439 --> 01:41:06,639
Platon Makovski.
1443
01:41:06,839 --> 01:41:08,879
Un attentat a �t� commis
en plein Moscou
1444
01:41:09,079 --> 01:41:12,919
contre l'un des PDG
les plus en vue, Platon Makovski.
1445
01:41:13,079 --> 01:41:15,239
Aujourd'hui, � 15h40...
1446
01:41:18,039 --> 01:41:19,679
C'est une blague?
1447
01:41:20,919 --> 01:41:22,439
Pas vraiment.
1448
01:41:25,719 --> 01:41:26,799
- C'est vous?
- Oui.
1449
01:41:26,999 --> 01:41:28,839
- O� est-il?
- Dans la chambre.
1450
01:41:31,919 --> 01:41:33,719
Je vais trouver
1451
01:41:34,039 --> 01:41:36,359
ce chien de Lomov
1452
01:41:36,559 --> 01:41:39,159
et je vais le tuer
de mes propres mains!
1453
01:41:40,519 --> 01:41:42,039
Je le jure.
1454
01:41:43,159 --> 01:41:45,399
- D'apr�s toi, c'est Lomov?
- Qui d'autre?
1455
01:41:45,599 --> 01:41:47,759
Ca ne peut �tre que lui
ou Koretski.
1456
01:41:48,519 --> 01:41:50,439
- Qui sait que tu es ici?
- Personne.
1457
01:41:50,599 --> 01:41:51,919
Parfait.
1458
01:41:53,039 --> 01:41:55,319
Ils te croient mort.
Tant mieux.
1459
01:41:55,519 --> 01:41:59,319
Toi, tu restes planqu� l�,
comme L�nine dans sa cabane.
1460
01:42:00,679 --> 01:42:03,199
N'appelle personne.
Donne ton t�l�phone.
1461
01:42:03,839 --> 01:42:05,679
N'ouvre � personne.
1462
01:42:05,959 --> 01:42:09,119
Je t'apporterai � manger.
Personne ne saura que tu es l�.
1463
01:42:10,399 --> 01:42:11,559
Je vois.
1464
01:42:11,879 --> 01:42:13,919
Et moi? Et mon job?
1465
01:42:15,119 --> 01:42:17,599
Ton job,
c'est d'�tre la femme de L�nine:
1466
01:42:17,799 --> 01:42:20,239
�pluche les patates,
pr�pare les repas!
1467
01:42:20,959 --> 01:42:24,719
Donne-moi 3 jours pour faire sortir
le tra�tre de sa tani�re.
1468
01:42:24,879 --> 01:42:26,439
Quel tra�tre?
1469
01:42:26,639 --> 01:42:28,359
Pourquoi a-t-on voulu te tuer?
1470
01:42:28,519 --> 01:42:30,279
Pour s'emparer d'Infocar.
1471
01:42:30,439 --> 01:42:32,479
Maintenant qu'ils te croient mort,
1472
01:42:32,679 --> 01:42:36,199
ils ont besoin de l'un d'entre nous.
1473
01:42:36,399 --> 01:42:40,359
Il leur faut un tra�tre et ses
actions pour contr�ler la bo�te.
1474
01:42:41,639 --> 01:42:42,839
Platon...
1475
01:42:45,479 --> 01:42:46,519
C'est toi?
1476
01:42:46,839 --> 01:42:48,359
Qu'est-ce que tu fais l�?
1477
01:42:48,559 --> 01:42:51,959
Ma tante habite ici. Elle est
malade, je lui fais ses courses.
1478
01:42:52,159 --> 01:42:54,839
Tu ne m'as pas vu.
Je n'existe plus.
1479
01:42:54,999 --> 01:42:56,799
C'est quoi, �a? Platon!
1480
01:43:18,999 --> 01:43:20,879
Un visiteur.
Un sacr� zozo!
1481
01:43:21,039 --> 01:43:22,959
T'as encore rien vu, ma belle.
1482
01:43:23,079 --> 01:43:25,599
Sois gentille,
pr�pare-nous � manger.
1483
01:43:26,359 --> 01:43:29,079
Tu n'en crois pas tes yeux
que je sois venu?
1484
01:43:30,119 --> 01:43:31,919
Mais on n'est pas des sauvages.
1485
01:43:32,079 --> 01:43:34,399
On a nos codes � nous.
1486
01:43:35,199 --> 01:43:37,959
Un pote a un probl�me,
il a eu un accident.
1487
01:43:38,319 --> 01:43:40,119
C'�tait un attentat.
1488
01:43:40,279 --> 01:43:42,679
A cinq m�tres pr�s, j'y passais.
1489
01:43:42,879 --> 01:43:44,559
T'as fait dans ta culotte?
1490
01:43:45,679 --> 01:43:48,759
T'as cru qu'on t'envoyait
rejoindre Platon?
1491
01:43:49,159 --> 01:43:50,639
Simple avertissement.
1492
01:43:51,039 --> 01:43:52,119
Te bile pas.
1493
01:43:53,079 --> 01:43:54,199
Qui a fait �a?
1494
01:43:54,639 --> 01:43:56,279
On va trouver.
1495
01:43:56,439 --> 01:43:58,679
On va te prot�ger, maintenant.
1496
01:43:59,519 --> 01:44:02,479
D�s qu'il l'a su,
Koretski m'a appel�.
1497
01:44:02,879 --> 01:44:05,799
M�me s'il a une dent contre vous,
il m'a dit:
1498
01:44:05,999 --> 01:44:10,159
"Moussa est de notre bord.
Il faut le prot�ger.
1499
01:44:11,519 --> 01:44:13,159
"On va l'aider.
1500
01:44:13,359 --> 01:44:16,039
Et il nous renverra l'ascenseur."
1501
01:44:17,479 --> 01:44:19,039
Hein, Moussa...
1502
01:44:19,559 --> 01:44:21,159
Tu vas nous aider?
1503
01:44:23,239 --> 01:44:25,359
T'es pas si con, quand m�me...
1504
01:44:57,599 --> 01:44:59,039
Comment ils ont su?
1505
01:44:59,239 --> 01:45:00,799
Comment ils ont su?
1506
01:45:03,119 --> 01:45:05,399
Pauvre Mark. Il m'a sauv� la vie.
1507
01:45:07,239 --> 01:45:10,479
Plus tard, les larmes.
Passe � l'action.
1508
01:45:10,679 --> 01:45:12,239
Ton avion est pr�t.
1509
01:45:13,359 --> 01:45:16,679
- Tiens, le visa et l'argent.
- Quel visa? C'est la guerre.
1510
01:45:16,879 --> 01:45:19,839
Ils nous flinguent et nous,
on les montre � poil � la t�l�!
1511
01:45:19,999 --> 01:45:21,038
Ca suffit.
1512
01:45:21,039 --> 01:45:22,639
Oeil pour oeil...
1513
01:45:22,799 --> 01:45:23,879
Ahmed...
1514
01:45:24,479 --> 01:45:27,439
Je vous prot�geais
avant m�me qu'Infocar existe.
1515
01:45:27,599 --> 01:45:29,719
Pas de panique. Je veille.
1516
01:45:30,119 --> 01:45:33,079
Mais vous attendez d'avoir
un probl�me pour m'appeler.
1517
01:45:33,399 --> 01:45:36,279
Alors que je vous ai dit
de m'appeler avant.
1518
01:45:36,479 --> 01:45:39,279
D�s que je rentre de Londres,
je m'en occupe.
1519
01:45:39,479 --> 01:45:42,079
Je dois vraiment y aller.
Ma soeur se marie.
1520
01:45:44,599 --> 01:45:46,919
Arr�te la voiture.
1521
01:45:52,159 --> 01:45:53,879
Vas-y, Ahmed.
1522
01:45:56,439 --> 01:45:58,959
- F�licite ta soeur.
- J'y manquerai pas.
1523
01:45:59,159 --> 01:46:01,319
D�s que je reviens,
je me les fais.
1524
01:46:02,799 --> 01:46:05,319
- Ils l'ont achet�?
- Non, juste mis au parfum.
1525
01:46:05,519 --> 01:46:07,879
Il ne s'en m�lera jamais plus.
1526
01:46:08,239 --> 01:46:10,959
Le rat.
Et �a se pr�tend un "bandit"!
1527
01:46:11,919 --> 01:46:13,159
C'est pas Koretski
1528
01:46:13,519 --> 01:46:17,679
et Lomov qui m'inqui�tent.
Les ennemis, c'est facile.
1529
01:46:19,759 --> 01:46:22,199
Mais un tra�tre, on en fait quoi?
1530
01:46:22,559 --> 01:46:24,439
- Tu sais qui c'est?
- R�fl�chis.
1531
01:46:24,679 --> 01:46:28,559
Demain, les actionnaires d'Infocar
ont une assembl�e extraordinaire.
1532
01:46:28,919 --> 01:46:31,839
Ca veut dire que quelqu'un
leur a promis ses 2 %.
1533
01:46:32,039 --> 01:46:33,639
L'un de nous!
1534
01:46:33,959 --> 01:46:36,999
Mark a �t� tu�.
Toi et moi n'avons rien vendu.
1535
01:46:37,919 --> 01:46:39,559
Il n'en reste qu'un.
1536
01:46:40,159 --> 01:46:41,479
Moussa.
1537
01:46:41,879 --> 01:46:43,239
Tu lui as parl�?
1538
01:46:43,399 --> 01:46:45,119
C'est trop tard pour parler.
1539
01:46:46,679 --> 01:46:49,319
- Je vais le voir.
- Vas-y.
1540
01:46:49,719 --> 01:46:51,439
Vous �tes des amis d'enfance.
1541
01:46:52,439 --> 01:46:54,319
Et toi, attends que je t'appelle.
1542
01:46:54,479 --> 01:46:56,239
N'entreprends rien.
1543
01:46:57,279 --> 01:46:58,559
Compris, Larry?
1544
01:46:58,719 --> 01:46:59,999
Oui.
1545
01:47:00,559 --> 01:47:02,599
J'attends ton appel.
1546
01:47:03,239 --> 01:47:05,119
Tu vas voir:
1547
01:47:05,319 --> 01:47:08,639
il va te faire une proposition
tr�s int�ressante.
1548
01:47:15,239 --> 01:47:17,719
Tu as essay� le bouche-�-bouche?
1549
01:47:20,359 --> 01:47:21,359
Que fais-tu l�?
1550
01:47:23,199 --> 01:47:24,879
Tu croyais nous avoir bern�s?
1551
01:47:27,279 --> 01:47:29,699
Tu m'as suivi.
1552
01:47:30,199 --> 01:47:31,479
Peu importe.
1553
01:47:32,439 --> 01:47:34,839
J'ai deux nouvelles pour toi:
1554
01:47:35,079 --> 01:47:37,279
une mauvaise et une tr�s mauvaise.
1555
01:47:38,519 --> 01:47:39,719
On te retire l'affaire
1556
01:47:40,759 --> 01:47:44,599
et tu rentres directement chez toi,
dans l'Oural.
1557
01:47:44,759 --> 01:47:46,599
J'ai ton billet.
1558
01:47:46,959 --> 01:47:49,319
Maintenant, la tr�s mauvaise.
1559
01:47:49,479 --> 01:47:51,319
Tu es limog�.
1560
01:47:51,479 --> 01:47:53,319
Faute professionnelle.
1561
01:47:54,239 --> 01:47:56,439
Combien Koretski t'a pay�?
1562
01:47:57,799 --> 01:47:59,559
Tu crois que je vais partager?
1563
01:47:59,719 --> 01:48:00,879
Je suis tr�s avare.
1564
01:48:01,079 --> 01:48:03,119
Combien il te reste
avant la retraite?
1565
01:48:04,879 --> 01:48:06,319
Environ 5 secondes.
1566
01:48:22,919 --> 01:48:26,199
La cha�ne a �t� cr��e
avec l'argent du peuple.
1567
01:48:26,519 --> 01:48:29,079
Elle doit appartenir au peuple,
1568
01:48:29,239 --> 01:48:31,479
et pas aux larbins de la CIA
1569
01:48:31,679 --> 01:48:33,279
ni aux oligarques.
1570
01:48:34,119 --> 01:48:38,439
C'est pourquoi
nous avons pay� les dettes d'Info-TV
1571
01:48:38,639 --> 01:48:42,439
et qu'aujourd'hui
nous la rendons � l'Etat,
1572
01:48:42,639 --> 01:48:44,439
c'est-�-dire au peuple.
1573
01:48:58,999 --> 01:49:01,159
- Qu'est-ce que t'as?
- C'est toi?
1574
01:49:01,439 --> 01:49:02,599
C'est bien moi.
1575
01:49:03,319 --> 01:49:06,079
Platon, tu es vivant!
1576
01:49:08,159 --> 01:49:10,239
Mais on m'avait dit que...
1577
01:49:10,839 --> 01:49:14,319
Tu sais ce que font ces salauds!
Mark est mort
1578
01:49:14,679 --> 01:49:17,079
et moi aussi, ils voulaient...
1579
01:49:24,599 --> 01:49:26,599
Mais t'es revenu de l'au-del�.
1580
01:49:26,759 --> 01:49:28,399
Platon, �a se f�te!
1581
01:49:28,559 --> 01:49:30,519
Tu vas voir. Bouge pas...
1582
01:49:30,839 --> 01:49:32,519
Les filles! Natacha!
1583
01:49:56,599 --> 01:49:58,519
T'as dit adieu � ta m�re?
1584
01:49:59,519 --> 01:50:00,759
Oui.
1585
01:50:02,759 --> 01:50:04,479
Vous l'emmenez en prison?
1586
01:50:04,679 --> 01:50:07,439
Non, � l'orphelinat.
C'est son nouveau foyer.
1587
01:50:14,919 --> 01:50:16,119
Cours!
1588
01:50:29,639 --> 01:50:30,679
Non, je peux pas.
1589
01:50:30,879 --> 01:50:32,079
- Viens!
- Non.
1590
01:50:32,279 --> 01:50:33,639
- Pourquoi?
- J'ai honte.
1591
01:50:33,839 --> 01:50:36,039
- Allez!
- Non.
1592
01:50:36,239 --> 01:50:39,159
Rappelle-toi:
on doit jamais me dire non.
1593
01:50:47,519 --> 01:50:49,239
Platon, nous voil�!
1594
01:50:52,799 --> 01:50:56,079
- Pardon les filles, un autre jour!
- On veut danser.
1595
01:50:56,279 --> 01:50:57,759
Plus tard, plus tard!
1596
01:50:57,919 --> 01:51:00,799
Allez, les filles.
1597
01:51:01,599 --> 01:51:03,759
Retournez au boulot.
1598
01:51:11,559 --> 01:51:13,119
Tu veux une pomme?
1599
01:51:14,559 --> 01:51:16,979
Non, merci.
1600
01:51:19,919 --> 01:51:21,679
On est foutus ou pas encore?
1601
01:51:22,879 --> 01:51:24,519
D'apr�s toi?
1602
01:51:25,679 --> 01:51:27,439
Alors, c'est la catastrophe.
1603
01:51:28,759 --> 01:51:30,119
Ca ne peut pas �tre pire.
1604
01:51:32,359 --> 01:51:34,319
Je voulais te proposer un truc.
1605
01:51:34,479 --> 01:51:36,519
Cet idiot de Moussa a eu une id�e.
1606
01:51:36,679 --> 01:51:38,559
On accepte tout,
1607
01:51:38,719 --> 01:51:40,559
mais je deviens PDG.
1608
01:51:40,919 --> 01:51:45,199
Sauf que je ferai ce que tu diras!
Comme toujours! Tout ira bien!
1609
01:51:45,559 --> 01:51:46,879
Ma jambe!
1610
01:51:47,879 --> 01:51:49,399
C'est pas une bonne id�e?
1611
01:51:49,679 --> 01:51:51,399
Qu'est-ce que t'en dis?
1612
01:51:52,479 --> 01:51:53,719
Ca te pla�t?
1613
01:51:56,119 --> 01:51:58,119
Ils ont bien calcul� leur coup:
1614
01:51:59,799 --> 01:52:02,119
tu leur as c�d� tes 2 %,
1615
01:52:03,999 --> 01:52:05,639
ils sont devenus majoritaires
1616
01:52:05,839 --> 01:52:08,239
et te nomment PDG
pour te remercier.
1617
01:52:08,559 --> 01:52:11,599
Ca va pas, la t�te?
Qu'est-ce que tu racontes?
1618
01:52:11,879 --> 01:52:13,919
On t'a dit que j'�tais mort.
1619
01:52:15,999 --> 01:52:17,519
Seul, tu as pris peur.
1620
01:52:19,239 --> 01:52:21,199
Ils voulaient me tuer.
1621
01:52:21,959 --> 01:52:25,359
Ils mena�aient de me supprimer,
tu comprends?
1622
01:52:27,999 --> 01:52:29,519
Je comprends tout.
1623
01:52:31,479 --> 01:52:33,759
Dis-moi juste qui c'�tait.
1624
01:52:36,079 --> 01:52:37,279
Koretski?
1625
01:52:41,799 --> 01:52:44,679
Dis-le-moi
et on tire un trait sur tout �a.
1626
01:52:47,719 --> 01:52:50,079
Tu sais bien:
on ne me dit pas non!
1627
01:52:52,479 --> 01:52:53,479
Lomov.
1628
01:52:54,199 --> 01:52:55,479
Eh bien voil�...
1629
01:52:58,679 --> 01:53:00,199
Tu n'es pas f�ch�?
1630
01:53:00,799 --> 01:53:02,839
- Mais non, voyons.
- Vraiment?
1631
01:53:03,039 --> 01:53:04,519
On est comme des fr�res.
1632
01:53:07,719 --> 01:53:09,199
Pourquoi tu ris?
1633
01:53:11,119 --> 01:53:12,399
Je me rappelle...
1634
01:53:13,239 --> 01:53:16,159
Le bateau coulait
et tu sauvais les brochettes!
1635
01:53:18,839 --> 01:53:21,839
C'�tait pour toi que je le faisais!
1636
01:53:23,039 --> 01:53:24,279
Maria...
1637
01:53:25,079 --> 01:53:27,599
Emm�ne-moi loin,
je n'en peux plus.
1638
01:53:28,399 --> 01:53:30,199
Tout le monde me d�go�te,
1639
01:53:30,399 --> 01:53:32,959
et moi le premier. Tu entends?
1640
01:53:34,479 --> 01:53:38,319
Partons d'ici,
rien que toi et moi.
1641
01:53:39,159 --> 01:53:41,199
On part tout de suite.
1642
01:53:41,519 --> 01:53:44,079
Appelle mon avion,
dis-leur qu'on arrive.
1643
01:53:44,559 --> 01:53:45,999
Tu m'entends?
1644
01:53:48,439 --> 01:53:49,959
Maria? Tu m'entends?
1645
01:53:50,439 --> 01:53:52,439
Mais quels cong�s?
1646
01:53:52,639 --> 01:53:54,439
Je t'aime vraiment.
1647
01:53:55,119 --> 01:53:56,959
Je t'ai toujours aim�e.
1648
01:54:08,599 --> 01:54:11,679
Je serai l� dans une heure!
Excusez-moi.
1649
01:54:15,319 --> 01:54:16,599
Je suis l�.
1650
01:54:17,679 --> 01:54:20,639
Il se passe quelque chose...
Je te rappelle.
1651
01:55:18,359 --> 01:55:21,199
Police de la route, sergent Ivanov.
1652
01:55:21,439 --> 01:55:23,799
La voiture est sale
et le phare est cass�.
1653
01:55:23,959 --> 01:55:25,879
Vos papiers.
1654
01:55:30,119 --> 01:55:31,759
Pourquoi m'avoir fait venir?
1655
01:55:31,959 --> 01:55:33,359
C'est toi qui m'as appel�!
1656
01:55:33,519 --> 01:55:36,199
C'�tait ton code, sur le portable.
1657
01:55:36,399 --> 01:55:38,799
- C'�tait pas toi?
- Puisque je te dis...
1658
01:56:08,159 --> 01:56:09,639
Bonsoir, Mark.
1659
01:56:19,399 --> 01:56:20,359
Bonsoir, Viktor.
1660
01:56:48,239 --> 01:56:50,039
Que faites-vous l� si tard?
1661
01:56:51,919 --> 01:56:54,639
- Je bois.
- Faut pas rester l�.
1662
01:56:54,919 --> 01:56:56,839
Tout va bien, les gars.
1663
01:56:57,399 --> 01:56:59,319
Je suis chez moi.
C'est ma tombe.
1664
01:56:59,639 --> 01:57:01,959
Il lui ressemble, l'enfoir�.
1665
01:57:12,239 --> 01:57:14,559
T'es fou?
T'as failli le tuer!
1666
01:57:15,079 --> 01:57:17,159
C'est parce qu'il lui ressemble.
1667
01:57:52,639 --> 01:57:54,599
C'est quoi, cette ferraille?
1668
01:58:48,319 --> 01:58:49,319
Roule.
1669
01:59:03,759 --> 01:59:07,359
Je rentre � Moscou.
Fais demi-tour.
119926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.