All language subtitles for NYPD Blue - S01E09 - Ice Follies.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,890 --> 00:00:30,060 HAVE A GOOD DAY, DETECTIVE. HEY. 2 00:00:36,150 --> 00:00:40,520 YOU THINK MAYBE IT'S TIME TO STOP ACTING LIKE STRANGERS WHEN WE GO THROUGH THAT DOOR? 3 00:00:40,550 --> 00:00:42,420 YOU CALL IT. 4 00:00:46,320 --> 00:00:49,250 HERE YOU GO. 5 00:00:50,210 --> 00:00:51,950 I THINK WE OUGHT TO THINK ABOUT IT. 6 00:00:51,970 --> 00:00:54,170 FIGURE WE OUGHT TO LET PEOPLE KNOW. YEAH? 7 00:00:54,210 --> 00:00:57,310 WHY DON'T YOU STAND RIGHT THERE AND I'LL GIVE YOU A BIG, WET ONE RIGHT IN FRONT OF THE DESK. 8 00:00:57,340 --> 00:00:59,600 OFFICER LICALSI? YEAH. 9 00:00:59,640 --> 00:01:03,470 PHONE. WHO'S CALLING YOU ON A PAY PHONE? 10 00:01:03,510 --> 00:01:05,280 I DON'T KNOW. SEE YOU LATER. 11 00:01:08,370 --> 00:01:10,800 THIS IS OFFICER LICALSI. [ MAN ] JANICE? 12 00:01:10,840 --> 00:01:12,770 YEAH. WHO'S THIS? RICHIE. 13 00:01:12,810 --> 00:01:15,450 RICHIE, HUH? RICHIE WHO? 14 00:01:15,470 --> 00:01:17,640 RICHIE YOU'RE GONNA MEET ON YOUR LUNCH HOUR TODAY. 15 00:01:17,670 --> 00:01:20,340 YOU KNOW THAT OLD POST OFFICE OVER THE BRIDGE, LONG ISLAND CITY? 16 00:01:20,370 --> 00:01:22,840 I DON'T KNOW ANY RICHIES, AND WHAT WOULD I WANT TO MEET YOU FOR? 17 00:01:22,870 --> 00:01:26,170 TAKE IT EASY. BE CONSIDERATE, JANICE. BE LIKE ME. 18 00:01:26,210 --> 00:01:29,410 I CALL ON THIS PHONE SO YOUR BOSSES DON'T HEAR ME SAY... 19 00:01:29,440 --> 00:01:32,170 ABOUT HOW I KNOW THAT YOU USED TO WORK FOR MR. M. 20 00:01:32,210 --> 00:01:34,650 OUR FRIEND ANGELO MARINO. 21 00:01:34,670 --> 00:01:37,270 WASN'T THAT CONSIDERATE ON MY PART? 22 00:01:37,310 --> 00:01:40,080 JANICE. 23 00:01:40,110 --> 00:01:43,110 WHAT? YOU STILL THERE? 24 00:01:43,140 --> 00:01:46,500 YEAH. SO ARE WE GONNA GET TOGETHER? 25 00:01:46,540 --> 00:01:48,670 YEAH, ALL RIGHT. 26 00:01:48,710 --> 00:01:51,350 JUST OVER THE BRIDGE. WHO AM I GONNA LOOK FOR? 27 00:01:51,370 --> 00:01:53,640 YOU SHOW UP; I'LL FIND YOU. 28 00:01:55,210 --> 00:01:57,010 [ LINE CLICKS ] 29 00:03:17,740 --> 00:03:19,610 MORNING. HEY, DETECTIVE. 30 00:03:19,640 --> 00:03:22,240 HOW'S IT GOING? IT'S GOING OKAY. 31 00:03:22,280 --> 00:03:25,350 WHAT'S GOING ON? NOTHING MUCH, YOU KNOW? 32 00:03:25,380 --> 00:03:27,280 HOW ABOUT WITH YOU? 33 00:03:27,310 --> 00:03:29,140 NOT TOO MUCH. 34 00:03:34,910 --> 00:03:37,870 SOMETHING YOU WANT TO TALK ABOUT, JAMES? 35 00:03:37,910 --> 00:03:41,710 MY BROTHER'S BEEN OUT OF TOUCH A WHILE. MY BROTHER ROBERTO? 36 00:03:41,740 --> 00:03:45,170 YEAH, HE'S IN THE REHAB PROGRAM. 37 00:03:45,210 --> 00:03:47,740 HE CHECKED HIMSELF OUT OF THAT ABOUT TWO AND A HALF WEEKS AGO. 38 00:03:47,780 --> 00:03:51,450 HE'S BACK AT THE APARTMENT. NOW THE PHONE'S OFF THE HOOK, 39 00:03:51,480 --> 00:03:53,750 AND THERE'S NO ANSWER INSIDE WHEN I GO OVER THERE EITHER. 40 00:03:53,780 --> 00:03:56,220 HOW LONG? COUPLE OF DAYS. 41 00:03:59,140 --> 00:04:01,070 COULD HE BE VISITING SOMEPLACE? 42 00:04:01,110 --> 00:04:03,210 YEAH, I GUESS HE COULD BE. 43 00:04:03,240 --> 00:04:06,040 I DON'T KNOW WHERE HE'D BE VISITING. 44 00:04:06,080 --> 00:04:08,820 YOU GOT A KEY TO THE APARTMENT? I GAVE IT BACK TO HIM. 45 00:04:10,580 --> 00:04:12,720 MAYBE GO OVER THERE AND HAVE THE SUPER LET YOU IN. 46 00:04:12,740 --> 00:04:14,940 MAYBE YOUR BROTHER WENT SOMEWHERE OR THE CAT KNOCKED THE PHONE OFF THE HOOK. 47 00:04:14,980 --> 00:04:17,750 YOU KNOW? GIVE YOURSELF SOME PEACE OF MIND. 48 00:04:17,780 --> 00:04:20,250 YEAH. HE‐‐ HE DON'T HAVE ANY PETS. 49 00:04:22,910 --> 00:04:26,210 I'LL TELL YOU THE TRUTH, DETECTIVE. I'M AFRAID OF WHAT I'M GONNA FIND OVER THERE. 50 00:04:26,240 --> 00:04:28,370 YOU WANT ME TO RIDE OVER THERE WITH YOU? 51 00:04:28,410 --> 00:04:31,670 I'M AFRAID SOMETHING MIGHT HAVE HAPPENED TO HIM, YOU KNOW, WITH HIS DRUG PROBLEM. 52 00:04:31,710 --> 00:04:35,110 LET'S NOT GET AHEAD OF OURSELVES. LET'S RIDE OVER THERE. 53 00:04:35,140 --> 00:04:36,940 I APPRECIATE THAT. 54 00:04:43,710 --> 00:04:46,540 [ SIREN WAILING ] 55 00:04:56,210 --> 00:04:58,410 [ MAN SPEAKING SPANISH, FAINT ] 56 00:05:03,440 --> 00:05:05,270 COME ON. 57 00:05:10,140 --> 00:05:12,770 THANKS. 58 00:05:12,810 --> 00:05:15,570 YOU KNOW WHAT? LET ME‐‐ LET ME GO IN FIRST. SEE WHAT'S WHAT. 59 00:05:50,480 --> 00:05:53,380 I'M SORRY, JAMES. 60 00:05:53,410 --> 00:05:55,240 OH, MY GOD. 61 00:05:56,910 --> 00:05:58,710 MY BROTHER'S DEAD. 62 00:06:01,580 --> 00:06:03,420 MY LITTLE BROTHER. 63 00:06:04,910 --> 00:06:06,740 I'M SORRY. 64 00:06:08,410 --> 00:06:11,710 COME HERE. COME HERE. 65 00:06:18,210 --> 00:06:20,440 [ PHONE RINGING ] 66 00:06:20,480 --> 00:06:22,580 YES, I GOT IT ALL. 67 00:06:22,610 --> 00:06:25,170 "AN EVIL ENERGY THREATENING THE GALAXY." 68 00:06:25,210 --> 00:06:29,370 RIGHT. ALSO THREATENING YOU PERSONALLY WITH A LASER DEATH SQUAD. 69 00:06:29,410 --> 00:06:32,570 I GOT IT. I‐I'M NOT IMPATIENT. 70 00:06:32,610 --> 00:06:35,910 IT'S JUST, WE'RE REALLY BUSY HERE WITH CRIMES ON PLANET EARTH. 71 00:06:35,940 --> 00:06:38,070 OKAY. THANKS FOR YOUR PHONE CALL. 72 00:06:41,140 --> 00:06:44,070 ‐ A NUT CASE. ‐ YEAH, I GATHERED. 73 00:06:44,110 --> 00:06:48,240 ALL PART OF MY JOB. LET'S TALK IN THE INTERVIEW ROOM, MISS ABANDANDO. 74 00:06:48,280 --> 00:06:50,080 OKAY? SURE. 75 00:06:52,640 --> 00:06:55,240 DID I DO SOMETHING WRONG WITH THAT PHONE CALL? DON'T WORRY ABOUT IT. NO. 76 00:06:57,610 --> 00:07:00,740 IT'S JUST, MANY OF YOUR WACKOS, MISS ABANDANDO, 77 00:07:00,780 --> 00:07:04,680 HOW THEY'RE MAINLY WACKY IS FEELING THE WORLD DOESN'T UNDERSTAND THEM. 78 00:07:04,710 --> 00:07:08,270 NOW, YOU WANT TO AVOID HELPING THEM ALONG WITH FEELING THAT WAY. 79 00:07:08,310 --> 00:07:11,570 YOU TRY NOT TO LET THEM HEAR IT IN YOUR VOICE THAT YOU'RE FEELING, 80 00:07:11,610 --> 00:07:14,240 EH, MAYBE THEY'RE MISSING A FEW DOTS ON THEIR DOMINOES. 81 00:07:14,280 --> 00:07:16,520 DO YOU THINK I WASN'T SYMPATHETIC ENOUGH? 82 00:07:16,540 --> 00:07:19,770 DO YOU THINK I MIGHT HAVE DROVE HIM TO SOME "HENEIOUS" ACT? 83 00:07:19,810 --> 00:07:23,240 WHAT WAS THE GUY'S PROBLEM WHO JUST CALLED? 84 00:07:23,280 --> 00:07:26,920 A POWER CONFIGURATION OF PURE EVIL... 85 00:07:26,940 --> 00:07:29,240 CALLED THE GALACTIC GRAVITY SHELF. 86 00:07:29,280 --> 00:07:31,620 AND THEY SENT A LASER DEATH SQUAD TO KILL HIM. 87 00:07:31,640 --> 00:07:34,270 SO YOU WORK WITH THAT. 88 00:07:34,310 --> 00:07:36,670 HERE. SIT DOWN. 89 00:07:36,710 --> 00:07:41,040 THE, UH, GRAVITY SHELF. UH‐HUH. 90 00:07:41,080 --> 00:07:45,120 THE LASER DEATH TEAM? SOUNDS LIKE A DANGEROUS BUNCH. 91 00:07:45,140 --> 00:07:47,270 THEN YOU MAKE A COUPLE OF SUGGESTIONS. 92 00:07:47,310 --> 00:07:51,210 LIKE, UH, "OUR MOST EFFECTIVE WAY... 93 00:07:51,240 --> 00:07:53,740 "IN DEALING WITH THESE DEATH SQUADS IS, 94 00:07:53,780 --> 00:07:57,020 "YOU DISTRIBUTE COFFEE GROUNDS IN EACH CORNER OF YOUR DWELLING. 95 00:07:57,040 --> 00:07:59,910 "THE AROMA JUST DERANGES THEIR SENSES. 96 00:07:59,940 --> 00:08:03,210 "YOU WEAR A FEDORA WITH ALUMINUM FOIL ON THE INSIDE. 97 00:08:03,240 --> 00:08:05,940 IT THROWS OFF THEIR BEAMING DEVICE." 98 00:08:05,980 --> 00:08:08,920 YOU GIVE THEM THE IDEA THEY CAN HELP THEMSELVES. 99 00:08:08,940 --> 00:08:11,940 THAT'S REALLY SMART. YEAH. 100 00:08:11,980 --> 00:08:15,450 MAYBE THIS GUY STOPS GOING TO U. F. O CONVENTIONS, HE'LL STOP SEEING LITTLE GREEN MEN. 101 00:08:15,480 --> 00:08:19,520 DETECTIVE SIPOWICZ, THANKS FOR THE HELP. 102 00:08:19,540 --> 00:08:22,210 DON'T MENTION IT, MISS ABANDANDO. 103 00:08:22,240 --> 00:08:23,970 YOU WANT ONE? SURE. THANKS. 104 00:08:31,640 --> 00:08:33,670 ANDY. YEAH. HOW'S IT GOING? 105 00:08:33,710 --> 00:08:35,910 MARTINEZ LOST HIS BROTHER. YEAH. DRUGS? 106 00:08:35,940 --> 00:08:38,240 HOW'S THE KID? 107 00:08:38,280 --> 00:08:40,550 HE'S TELLING HIS FAMILY. YOU KNOW. I THINK HE'S WORRIED ABOUT TELLING HIS FATHER. 108 00:08:40,580 --> 00:08:42,780 I'M GOING TO TELL THE SERGEANT NOW. 109 00:08:42,810 --> 00:08:46,110 YOU KNOW WE GOT THAT BIRTHDAY LUNCH FOR MEDAVOY. YEAH. I'LL BE RIGHT DOWN. 110 00:08:46,140 --> 00:08:49,910 [ SCOFFS ] LOOK AT ROBERTS CIRCLING ABANDANDO'S LANDING AREA. 111 00:08:49,940 --> 00:08:51,910 YOU BLAME HIM? 112 00:08:56,410 --> 00:08:59,110 HOW'S IT GOING? HEY, ANDY, HOW YOU DOING? 113 00:08:59,140 --> 00:09:02,240 AH. DETECTIVE ROBERTS. 114 00:09:02,280 --> 00:09:05,780 I WAS AT THE RANGERS GAME LAST NIGHT. YOU TOO? DON'T YOU HATE TIES? 115 00:09:05,810 --> 00:09:08,340 YEAH. ANYWAYS, LOOK. I GOT A SOUVENIR HERE. 116 00:09:08,380 --> 00:09:12,350 A PUCK! THAT'S GREAT! YOU CAUGHT IT OFF A DEFLECTION? 117 00:09:12,380 --> 00:09:15,580 NO, I PICKED IT UP AT THE SOUVENIR STAND. OH. 118 00:09:15,610 --> 00:09:17,570 I THOUGHT MAYBE YOU'D WANT IT. 119 00:09:17,610 --> 00:09:20,410 THAT'S SO NICE OF YOU. 120 00:09:20,440 --> 00:09:22,370 BUT WHY DON'T YOU KEEP IT? 121 00:09:22,410 --> 00:09:24,840 NO, GO ON. TAKE IT. 122 00:09:24,880 --> 00:09:29,220 IT'S MY PLEASURE. THAT'S REALLY NICE OF YOU. THANKS A LOT. 123 00:09:29,240 --> 00:09:33,340 I THOUGHT MAYBE YOU'D LIKE TO GO TO A GAME WITH ME SOMETIME. 124 00:09:33,380 --> 00:09:37,920 WELL, SOME GIRLFRIENDS AND ME HAVE SEASON TICKETS, AND WE ALL GO TOGETHER. 125 00:09:37,940 --> 00:09:39,740 OH. 126 00:09:39,780 --> 00:09:42,450 THANKS ANYWAY, THOUGH. OH, SURE. 127 00:09:42,480 --> 00:09:45,080 SURE. 128 00:09:45,110 --> 00:09:48,170 ‐ AND THANKS VERY MUCH FOR THE PUCK. ‐ NO PROBLEM. 129 00:09:48,210 --> 00:09:50,570 ENJOY IT. 130 00:09:53,610 --> 00:09:56,170 HOW'D IT GO, ROBERTS? SHE'S A DYKE. 131 00:09:56,210 --> 00:09:58,370 YEAH, WHAT WAS YOUR TIP‐OFF? 132 00:09:58,410 --> 00:10:01,570 SHE GOES TO THE HOCKEY GAMES WITH A BUNCH OF GIRLFRIENDS. SAY NO MORE. 133 00:10:05,440 --> 00:10:08,070 BACK FROM COURT, DETECTIVE MEDAVOY? 134 00:10:16,110 --> 00:10:18,740 HAPPY BIRTHDAY, OLD FOLKS. [ SIPOWICZ ] HAPPY BIRTHDAY, MEDAVOY. 135 00:10:18,780 --> 00:10:21,720 I'M 40, NOT 80. HEY, ANDY. 136 00:10:21,740 --> 00:10:24,910 YOU CAN DRAG YOURSELF OVER TO THERESA'S FOR LUNCH, MEDAVOY? 137 00:10:24,940 --> 00:10:27,070 WELL, I CAN MAKE IT IF YOU CAN. 138 00:10:27,110 --> 00:10:29,770 KELLY'LL BE DOWN IN JUST A SECOND. 139 00:10:29,810 --> 00:10:32,570 WE'D STAND YOU TO DINNER IF YOU DIDN'T DRIVE TO A DIFFERENT TIME ZONE EVERY NIGHT. 140 00:10:32,610 --> 00:10:35,940 YEAH, WELL, WHAT CAN I SAY. THE WIFE LIKES LIVING IN HOLBROOK. 141 00:10:35,980 --> 00:10:39,020 ‐ LUNCH AT THERESA'S, MISS ABANDANDO. ‐ OKAY, DETECTIVE. 142 00:10:39,040 --> 00:10:43,070 ‐WISH THIS GUY A HAPPY BIRTHDAY. ‐HAPPY BIRTHDAY, DETECTIVE MEDAVOY. 143 00:10:45,440 --> 00:10:48,240 MEDAVOY SAYS THANKS. I'LL BE BACK IN A COUPLE OF HOURS. 144 00:10:48,280 --> 00:10:51,350 HEY, IT'S THE BIRTHDAY BOY. HEY, JOHN. 145 00:10:51,380 --> 00:10:55,220 HOW'S 40 FEEL? HE WAS JUST SAYIN' HOW HIS JOINTS ACHE. 146 00:11:16,080 --> 00:11:18,720 I'M RICHIE. HOW YOU DOIN'? WHAT DO YOU WANT? 147 00:11:18,740 --> 00:11:21,510 WE WANT YOU TO START PICKING UP A SECOND PAYCHECK AGAIN... 148 00:11:21,540 --> 00:11:24,410 LIKE WHEN YOU WORKED FOR ANGELO MARINO. YOU SAID THAT ON THE PHONE. 149 00:11:24,440 --> 00:11:26,840 I DON'T KNOW WHERE YOU GET THAT. 150 00:11:26,880 --> 00:11:29,880 SO YOU MET ME HERE BECAUSE YOU WANTED A BREATH OF FRESH AIR? 151 00:11:29,910 --> 00:11:33,940 I MET YOU HERE BECAUSE I WANTED TO KNOW WHAT THE HELL YOU WERE TALKING ABOUT. 152 00:11:33,980 --> 00:11:37,920 WHAT I'M TALKING ABOUT IS MY EMPLOYER IS IN POSSESSION... 153 00:11:37,940 --> 00:11:40,940 OF PRIVATE RECORDS THAT ANGELO MARINO KEPT. 154 00:11:40,980 --> 00:11:43,420 YOU'RE ON HIS LIST, JANICE. 155 00:11:43,440 --> 00:11:46,910 FRIENDLY COPS. SO STOP ACTING LIKE YOU STILL GOT YOUR CHERRY. 156 00:11:48,980 --> 00:11:51,580 I NEVER TOOK A CENT FROM ANGELO MARINO. 157 00:11:51,610 --> 00:11:54,570 I WAS TRYING TO PROTECT MY FATHER. 158 00:11:54,610 --> 00:11:57,170 YOU'RE A GOOD DAUGHTER. GOOD FOR YOU. AND MARINO'S DEAD NOW. 159 00:11:57,210 --> 00:12:00,370 AND MY FATHER'S DEAD TOO. LIFE GOES ON, THOUGH, JANICE. 160 00:12:00,410 --> 00:12:02,770 YOU GOT YOUR OWN CAREER TO THINK ABOUT. 161 00:12:02,810 --> 00:12:06,110 I THINK YOU WANT TO COOPERATE HERE. YOU DON'T WANT ANY BAD PUBLICITY EMERGING. 162 00:12:08,210 --> 00:12:10,870 THIS JOURNAL ENTRY? 163 00:12:10,910 --> 00:12:13,470 THAT'S MARINO'S OWN HANDWRITING. 164 00:12:20,610 --> 00:12:22,710 JANICE, I'M OVER HERE. 165 00:12:22,740 --> 00:12:25,210 WHO DO YOU WORK FOR? 166 00:12:25,240 --> 00:12:27,670 THAT'S NOTHING FOR YOU TO THINK ABOUT. 167 00:12:27,710 --> 00:12:31,740 ALL YOU GOT TO DO IS EVERY SO OFTEN WE'LL HAVE A REQUEST. 168 00:12:31,780 --> 00:12:34,180 YOU GET US WHAT WE NEED, AND EVERYTHING'S HUNKY‐DORY. 169 00:12:34,210 --> 00:12:36,410 WHAT KIND OF REQUESTS? EASY STUFF. 170 00:12:37,940 --> 00:12:40,940 LOOK AT THIS. 171 00:12:40,980 --> 00:12:43,380 WE WANT YOU TO WORK UP THIS GUY'S LICENSE PLATE. 172 00:12:43,410 --> 00:12:46,270 WE NEED HIS HOME AND BUSINESS ADDRESS. 173 00:12:46,310 --> 00:12:50,340 PLUS THE 500 I'D SEND YOU, IT'S BAD FOR YOUR CHARACTER TO TURN THAT DOWN. 174 00:12:50,380 --> 00:12:53,680 NOT TO MENTION I'LL SAY YOU TOOK IT ANYWAYS AND GO BUY LOTTERY TICKETS. 175 00:12:53,710 --> 00:12:56,910 COME ON, JANICE. WE'RE TALKING ABOUT RUNNING A LICENSE PLATE HERE. 176 00:12:56,940 --> 00:12:59,870 SCREW YOU, MAN. I KNOW WHAT WE ARE TALKING ABOUT. 177 00:12:59,910 --> 00:13:03,940 COME ON. CHEER UP. HAVE THE STUFF FOR ME THIS TIME TOMORROW. 178 00:13:03,980 --> 00:13:06,920 YEAH? WELL, I'LL LET YOU KNOW WHAT I DECIDE. 179 00:13:06,940 --> 00:13:09,110 TOMORROW. 180 00:13:09,140 --> 00:13:11,410 I'LL SAVE US TWO PARKING SPACES. 181 00:13:32,750 --> 00:13:37,110 HEY, LOOK HERE, MEDAVOY. "SENIOR SPECIALS, 2.99." HO, HO, HO. 182 00:13:37,150 --> 00:13:39,850 WHAT ELSE YOU GET FOR YOUR BIRTHDAY BESIDES A ROCKING CHAIR? 183 00:13:39,880 --> 00:13:44,280 I GOT THIS FROM THE KIDS AND, UH, THIS FROM THE WIFE. 184 00:13:44,320 --> 00:13:48,060 OOH. HOW'D YOU HANDLE HITTIN' 4‐0, ANDY? 185 00:13:48,080 --> 00:13:51,710 AS FAR AS I REMEMBER, I DEDICATED THAT YEAR TO SEAGRAM'S 7. 186 00:13:51,750 --> 00:13:56,280 WELL, TO TELL YOU THE TRUTH, IT'S BEEN A LITTLE BIT OF A HURDLE FOR ME. 187 00:13:56,320 --> 00:14:01,090 ‐ IT'S BEEN KIND OF A HURDLE. ‐ HOW'S 40 BEEN A HURDLE FOR YOU, MEDAVOY? 188 00:14:01,120 --> 00:14:05,190 I DON'T KNOW. IT STARTS SNEAKING UP ON YOU, YOU KNOW. 189 00:14:05,220 --> 00:14:09,360 YOU START... LOOKING OVER YOUR SHOULDER A LITTLE BIT. 190 00:14:09,380 --> 00:14:11,880 START LOOKING AHEAD. 191 00:14:11,920 --> 00:14:15,220 LOOKING BACK. YOU START ASKING, "WHAT DID I ACCOMPLISH?" 192 00:14:16,580 --> 00:14:19,350 I MEAN, I‐I‐I GOT NO COMPLAINTS. 193 00:14:19,380 --> 00:14:22,180 I GOT MARIE AND THE GIRLS. 194 00:14:22,220 --> 00:14:25,960 WE GOT THAT PARCEL OF LAND IN FLORIDA. 195 00:14:25,980 --> 00:14:30,180 EVERYTHING GOES OKAY, I'LL START BUILDING ON IT IN FOUR OR FIVE YEARS. 196 00:14:30,220 --> 00:14:32,690 ‐ YOU'RE GOOD AT CARPENTRY, RIGHT? ‐ YEAH. YEAH, RIGHT. 197 00:14:32,720 --> 00:14:35,460 SO I'LL START‐START BUILDING ON THAT. 198 00:14:35,480 --> 00:14:37,680 WHAT IS THIS? A BIRTHDAY LUNCH OR A WAKE? 199 00:14:37,720 --> 00:14:39,790 [ ALL LAUGHING ] 200 00:14:39,820 --> 00:14:44,020 I GOT TO TAKE OFF. KID IN ANTI‐CRIME MARTINEZ' SITUATION. 201 00:14:44,050 --> 00:14:46,050 ‐ NEED SOME HELP? ‐ NO, THAT'S FINE. WE'RE ALL RIGHT. 202 00:14:46,080 --> 00:14:49,210 HEY. HAPPY BIRTHDAY, MAN. THANKS, JOHN. THANKS, ANDY. 203 00:14:49,250 --> 00:14:51,410 KEEP UP THOSE CHEERFUL THOUGHTS, MAN. 204 00:14:54,150 --> 00:14:56,280 WHAT'S GOING ON? MARTINEZ CALLED. 205 00:14:56,320 --> 00:14:59,620 SAID THE FATHER'S AFTER THE DEALER WHO SOLD THE YOUNGER BROTHER DRUGS. 206 00:14:59,650 --> 00:15:02,080 AND HE SAYS HE'S GOT A GUN. 207 00:15:02,120 --> 00:15:04,620 GREAT. 208 00:15:04,650 --> 00:15:08,080 [ HELICOPTER BLADES WHIRRING ] 209 00:15:13,280 --> 00:15:16,150 [ KELLY ] THINK THEY MADE YOU? YEAH. BUT HE DOESN'T THINK I'M INTO HIS STUFF. 210 00:15:18,050 --> 00:15:20,110 WHAT'S GOING ON, JAMES? 211 00:15:20,150 --> 00:15:22,380 CALLED MY FATHER AT HIS WORK AT THE AUTO REPAIR. 212 00:15:22,420 --> 00:15:24,560 TOLD HIM WHAT HAPPENED TO ROBERTO. 213 00:15:24,580 --> 00:15:27,680 HE SAID HE WAS GOING TO SEE MR. GUTIERREZ, THE FUNERAL HOME DIRECTOR. 214 00:15:27,720 --> 00:15:30,620 I WAS SUPPOSED TO TELL MY MOTHER. SO I WAS WITH MY MOTHER AND MY AUNT, 215 00:15:30,650 --> 00:15:33,010 AND A PHONE CALL CAME FROM A NEIGHBORHOOD KID, JOEY GONZALES. 216 00:15:33,050 --> 00:15:35,780 I BUSTED THAT KID. A NEIGHBORHOOD KID. I GREW UP WITH HIM. 217 00:15:35,820 --> 00:15:38,460 HE SAID HE WAS OVER ON 6TH STREET, AND MY FATHER FOUND HIM AND BEAT HIM UP, 218 00:15:38,480 --> 00:15:40,580 SAYING, "WHO SOLD DRUGS TO ROBERTO?" 219 00:15:40,620 --> 00:15:44,020 JOEY SAID HE NEVER SOLD TO ROBERTO OUT OF RESPECT TO OUR FAMILY. 220 00:15:44,050 --> 00:15:46,350 BUT HE GAVE HIM THE NAME OF BRICK TOP, 221 00:15:46,380 --> 00:15:48,750 AND HE SAID MY FATHER ASKED HIM WHERE HE COULD BUY A GUN. 222 00:15:48,780 --> 00:15:50,950 ‐ THIS IS BRICK TOP OVER HERE? ‐ YEAH. 223 00:15:50,980 --> 00:15:53,050 I'M AFRAID MY FATHER'S GONNA COME OVER HERE. 224 00:15:53,080 --> 00:15:55,850 I'M AFRAID HE'S GONNA DO SOMETHING BAD. DOESN'T LOOK LIKE HE'S HOLDING. 225 00:15:55,880 --> 00:15:58,510 I DON'T THINK HE HOLDS. HE'S GOT KIDS THAT HOLD FOR HIM. 226 00:15:58,550 --> 00:16:01,150 LET'S GRAB THIS ASSHOLE ANYWAYS. WE'LL GET HIM OFF THE STREET. 227 00:16:07,050 --> 00:16:09,710 THE KIDS WITH THE DRUGS ARE BOOKIN'. LET 'EM GO. 228 00:16:12,480 --> 00:16:14,550 [ WHISTLES ] YO, YO. 229 00:16:15,920 --> 00:16:20,520 HEY, HEY. YO, HEY, YOU! 230 00:16:20,550 --> 00:16:23,550 BRICK TOP, COME HERE. GET OUT OF HERE. GET OUT OF HERE. 231 00:16:23,580 --> 00:16:26,450 YOU'RE GOIN' IN. YOU ARE GOIN' IN. SHUT UP! YOU'RE GOIN' IN. 232 00:16:26,480 --> 00:16:28,870 [ ALL ARGUING, INDISTINCT ] 233 00:16:28,910 --> 00:16:32,240 HEY, YOU WANT SOME OF THIS, HUH? THEN GET OUT OF HERE! GET OUT! 234 00:16:32,270 --> 00:16:36,310 ‐ THERE'S MY FATHER. ‐ COME HERE. GET HIM TO THE CAR. 235 00:16:36,340 --> 00:16:39,510 MR. MARTINEZ? DETECTIVE KELLY HERE. YOU'RE GOING TO THE STATION. 236 00:16:39,540 --> 00:16:42,070 SORRY ABOUT WHAT HAPPENED, SIR. 237 00:16:42,110 --> 00:16:44,040 DON'T PUT YOUR HANDS ON ME, OKAY? I GOT TO CHECK FOR A WEAPON. 238 00:16:44,070 --> 00:16:46,210 DON'T PUT YOUR DAMN HANDS ON ME! I GOT TO CHECK YOU FOR A WEAPON. 239 00:16:46,240 --> 00:16:50,010 ‐ THAT'S THE SON OF A BITCH THAT KILLED YOUR BROTHER! ‐ MR. MARTINEZ! 240 00:16:50,040 --> 00:16:51,840 [ SHOT FIRES ] [ KELLY ] GET DOWN! 241 00:16:56,270 --> 00:16:59,470 ‐ HE MURDERED MY SON! ‐ I UNDERSTAND THAT. STOP. 242 00:16:59,510 --> 00:17:02,670 ‐ HE'S A MURDERER! ‐ WHAT'S GOING ON? ‐ EVERYTHING'S UNDER CONTROL. 243 00:17:02,710 --> 00:17:07,470 COME ON. UP. YOU PUT "SHOTS FIRED" UP OVER THE AIR? YEAH, I JUST CALLED IT IN. 244 00:17:07,510 --> 00:17:10,540 CAN'T MAKE IT GO AWAY. CAN'T MAKE IT GO AWAY. HE MURDERED MY SON! 245 00:17:10,570 --> 00:17:14,710 ‐ STOP IT, POPPY! ‐ WHAT'S THAT GUY'S PROBLEM? 246 00:17:14,740 --> 00:17:18,570 ‐ CAN'T MAKE IT GO AWAY, JAMES. ‐ WATCH YOUR HEAD. 247 00:17:18,610 --> 00:17:20,740 ‐ WE'RE STUCK WITH IT. ‐ YEAH. 248 00:17:20,770 --> 00:17:23,340 BUT YOU OUGHT TO BREAK OUT YOUR TRAVEL BROCHURES, BRICK TOP. 249 00:17:23,370 --> 00:17:26,810 YOU OUGHT TO LOOK INTO A WARMER CLIMATE, HUH? NOW, GO ON. GET. 250 00:17:26,840 --> 00:17:28,710 GO ON! 251 00:17:47,670 --> 00:17:50,570 HOW WAS YOUR BIRTHDAY LUNCH? [ NERVOUS CHUCKLE ] 252 00:17:55,650 --> 00:17:58,290 ‐ I USED TO PLAY HOCKEY. ‐ YOU'RE KIDDING. 253 00:17:58,310 --> 00:18:00,680 IN HIGH SCHOOL. 254 00:18:00,710 --> 00:18:03,840 AND, UH, C‐COUPLES SKATING, I USED TO DO. 255 00:18:03,880 --> 00:18:07,540 I SKATE TWICE A WEEK JUST OVER HERE AT THE SKYLINE. IS THAT RIGHT? 256 00:18:07,580 --> 00:18:11,940 YEAH, YEAH. I USED TO KNOW SOMEONE ENJOYED, UH, 257 00:18:11,980 --> 00:18:15,310 ICE SKATING‐‐ YOU KNOW, UH, COUPLES SKATING. 258 00:18:15,350 --> 00:18:18,790 LONG TIME AGO. I'M GOING TOMORROW AFTER WORK. 259 00:18:18,810 --> 00:18:22,310 IS THAT RIGHT? MAYBE SOMETIME YOU'D LIKE TO COME WITH ME. 260 00:18:22,350 --> 00:18:25,550 UH‐‐ 261 00:18:25,580 --> 00:18:27,880 I GOT‐‐ I G‐‐ 262 00:18:29,710 --> 00:18:33,540 I'M SORRY, DONNA. OH. DON'T WORRY ABOUT YOUR STUTTER. 263 00:18:33,580 --> 00:18:37,540 NO, NO, NO. I MEAN, UH, I GOT THIS LONG COMMUTE. 264 00:18:37,580 --> 00:18:41,180 MY WIFE SOMETIMES HAS DINNER READY. UH‐‐ 265 00:18:42,850 --> 00:18:44,720 IT'S HOW WE DO IT. SURE. 266 00:18:44,750 --> 00:18:47,290 MAYBE SOME OTHER TIME. 267 00:18:47,310 --> 00:18:49,880 YEAH. 268 00:18:49,910 --> 00:18:51,980 HAPPY BIRTHDAY. 269 00:18:55,050 --> 00:18:57,890 WAS THE FATHER TRYING TO SHOOT THE DEALER? 270 00:18:57,910 --> 00:19:00,680 I WROTE IT UP THAT THE GUN WENT OFF WHILE I WAS DISARMING HIM. 271 00:19:00,710 --> 00:19:04,510 ‐ I KNOW WHAT YOU WROTE UP. ‐ MARTINEZ SAYS THE FATHER NEVER CAME TO TERMS... 272 00:19:04,550 --> 00:19:07,150 WITH THE YOUNGER SON BEING A DRUG USER, 273 00:19:07,180 --> 00:19:09,810 AND NOW THAT HE HEARS THE KID IS DEAD, HE'S GRIEVING. 274 00:19:09,850 --> 00:19:13,450 SO HE GOES AFTER THE GUY THAT SOLD THE KID THE DRUGS AND, YOU KNOW. 275 00:19:13,480 --> 00:19:15,940 I MEAN, IT'S NOT LIKE HE'S A HABITUAL VIOLENT OFFENDER. 276 00:19:15,980 --> 00:19:18,180 BUT THE SON'S STILL DEAD AND THE DEALER'S STILL ON THE STREET. 277 00:19:18,210 --> 00:19:20,710 YEAH. THE DEALER WASN'T HOLDING. 278 00:19:20,750 --> 00:19:24,390 I'M ASKING, ARE YOU REALLY DOING MARTINEZ A FAVOR... 279 00:19:24,410 --> 00:19:26,580 IF YOU GIVE HIS FATHER A WALK ON THIS? 280 00:19:35,410 --> 00:19:39,340 YOU'RE SITTING HERE IN FRONT OF ME, 281 00:19:39,380 --> 00:19:43,710 AND YOUR BROTHER'S LYING DEAD IN BELLEVUE HOSPITAL. 282 00:19:43,750 --> 00:19:46,420 MR. GUTIERREZ SAID TOMORROW THEY'LL RELEASE HIS REMAINS. 283 00:19:48,210 --> 00:19:50,440 AND NOW YOU'RE SITTING HERE... 284 00:19:50,480 --> 00:19:55,310 AND THAT SON OF A BITCH DRUG DEALER WHO KILLED YOUR BROTHER WALKS ON THE STREET FREE! 285 00:19:55,350 --> 00:19:57,650 HOW ARE WE GONNA ARREST THAT DRUG DEALER, POPPY? 286 00:19:57,680 --> 00:20:01,010 HE DIDN'T HAVE ANY DRUGS ON HIM, AND WE CAN'T PROVE HE SOLD DRUGS TO ROBERTO. 287 00:20:01,050 --> 00:20:04,690 THE TRUTH IS, THEY WERE GONNA BRING HIM IN JUST TO KEEP YOU OUT OF TROUBLE. 288 00:20:04,710 --> 00:20:08,180 BUT YOU GOT INTO TROUBLE ANYWAY. 289 00:20:08,210 --> 00:20:11,310 POPPY, WHAT IF THEY WOULD RELEASE YOU NOW? WHAT WOULD YOU DO? 290 00:20:14,310 --> 00:20:16,840 I'D DO WHAT NEEDS TO BE DONE. THAT'S WHAT I'D DO. WHAT? 291 00:20:16,880 --> 00:20:19,380 SOMEBODY IN THIS FAMILY GOTS TO BE A MAN. 292 00:20:19,410 --> 00:20:21,880 I'M TRYING TO GET YOU TO TALK SENSE. 293 00:20:21,910 --> 00:20:24,140 I COULD GET THEM TO RELEASE YOU, BUT YOU GOTTA STOP ACTING CRAZY. 294 00:20:24,180 --> 00:20:26,710 "CRAZY." CRAZY TO YOU... 295 00:20:26,750 --> 00:20:29,120 BECAUSE YOU DIDN'T TAKE CARE OF YOUR BROTHER. 296 00:20:29,150 --> 00:20:31,450 ‐ I DID MY BEST. ‐ YOUR BROTHER'S DEAD! 297 00:20:31,480 --> 00:20:34,940 HOW DID YOU DO ANYTHING, HUH? HOW DID YOU DO ANYTHING? STOP IT! 298 00:20:34,980 --> 00:20:37,510 YOU STOP IT! HE'S DEAD! DEAD! 299 00:20:37,550 --> 00:20:41,020 HE'S DEAD! HE'S DEAD! YOUR BROTHER'S DEAD! 300 00:20:41,050 --> 00:20:44,050 WHAT HAPPENED? DON'T HIT ME ANYMORE, ALL RIGHT? 301 00:20:44,080 --> 00:20:46,180 YOU WERE SUPPOSED TO TAKE CARE OF HIM! HE'S DEAD! 302 00:20:46,210 --> 00:20:48,280 HEY! HEY! HEY! 303 00:20:48,310 --> 00:20:51,280 GET HIM! GET HIM! BREAK IT UP! 304 00:20:51,310 --> 00:20:54,610 GET OFF HIM, OKAY? TAKE IT EASY. 305 00:20:54,650 --> 00:20:58,190 WHAT THE HELL IS GOING ON IN HERE? 306 00:20:58,210 --> 00:21:00,040 LET'S TAKE A WALK. LET'S GO. 307 00:21:00,080 --> 00:21:02,310 COME ON! LET'S GO! 308 00:21:10,180 --> 00:21:13,180 ‐ YOU OKAY, MARTINEZ? ‐ I DON'T WANT HIM RELEASED. 309 00:21:13,210 --> 00:21:15,840 I DON'T WANT HIM ON THE STREET. OKAY. 310 00:21:15,880 --> 00:21:19,010 WE'LL KEEP HIM HERE IN HOLDING. WE'LL ARRAIGN AND RELEASE TOMORROW MORNING. 311 00:21:19,050 --> 00:21:21,990 GOOD. AT LEAST HE'LL BE OFF THE STREET TONIGHT. 312 00:21:25,580 --> 00:21:27,410 [ EXHALES ] 313 00:21:29,550 --> 00:21:31,720 YOU GONNA BE OKAY? 314 00:21:31,750 --> 00:21:33,990 YEAH. 315 00:21:34,010 --> 00:21:35,840 [ EXHALES ] 316 00:21:43,850 --> 00:21:47,190 SO WHAT DO YOU THINK? YEAH, YOU KNOW. 317 00:21:47,210 --> 00:21:49,440 IT'LL GET BETTER. BETTER? 318 00:21:49,480 --> 00:21:53,340 YEAH, WELL, I GOT A SEAFOOD RAVIOLI COMING UP THAT YOU'RE REALLY GONNA LOVE. 319 00:21:57,150 --> 00:21:59,790 YOU OKAY? YEAH. 320 00:21:59,810 --> 00:22:04,040 YOU KNOW WHAT I WAS THINKING ABOUT WAS THE PHONE CALL YOU GOT ON THE PAY PHONE TODAY. 321 00:22:05,680 --> 00:22:09,980 OH. IT WAS A, UM‐‐ IT WAS A PERP. 322 00:22:10,010 --> 00:22:14,340 UH, IT WAS A FENCE THAT LUCAS AND I POPPED A COUPLE OF WEEKS AGO. 323 00:22:14,380 --> 00:22:16,640 MM‐HMM. HE USES THAT PAY PHONE BECAUSE... 324 00:22:16,680 --> 00:22:18,980 IT'S THE NUMBER THAT HE'S USED TO USING. 325 00:22:19,010 --> 00:22:22,980 OKAY? END OF INTERROGATION? 326 00:22:23,010 --> 00:22:26,210 YEAH. 327 00:22:26,250 --> 00:22:28,720 NO, IT'S JUST THAT, UH, WHEN PEOPLE USE THAT PHONE... 328 00:22:28,750 --> 00:22:32,020 IT'S 'CAUSE THEY DON'T WANT THEIR CONVERSATION RECORDED, SO WHEN YOU GOT A CALL‐‐ 329 00:22:32,050 --> 00:22:35,220 ‐ YOU CAN UNDERSTAND MY CONCERN. ‐ YEAH, BUT I TOLD YOU WHO IT WAS. 330 00:22:36,710 --> 00:22:39,110 OKAY. THEN I MADE TOO MUCH OF IT. 331 00:22:39,150 --> 00:22:41,220 YOU'RE GONNA HAVE TO TRUST ME, JOHNNY. 332 00:22:41,250 --> 00:22:43,090 OTHERWISE THIS IS NOT GONNA WORK OUT. 333 00:22:46,180 --> 00:22:48,440 AND I DO TRUST YOU. 334 00:22:48,480 --> 00:22:50,510 COME HERE. 335 00:22:50,550 --> 00:22:53,450 COME HERE. 336 00:22:53,480 --> 00:22:56,180 GOT IT? HMM? 337 00:23:16,650 --> 00:23:19,350 OKAY, MR. MARTINEZ, LET'S GO. 338 00:23:25,510 --> 00:23:29,410 I DON'T WANT HIM WITH US. WE'RE THE COPS. WE'LL TELL YOU HOW IT'S GONNA BE. 339 00:23:35,580 --> 00:23:38,340 AS YOUR FATHER, I'M TELLING YOU, I DON'T WANT YOU AROUND. 340 00:23:38,380 --> 00:23:41,210 LET ME GO WITH YOU, POPPY. AND THEN WE'LL GO HOME. 341 00:23:41,250 --> 00:23:44,820 NO, YOU GO HOME AND YOU STAY THERE WITH YOUR MOTHER. 342 00:23:44,850 --> 00:23:47,820 ‐ ALL RIGHT. ‐ LET'S GO. HERE WE GO. 343 00:23:48,420 --> 00:23:51,190 WE'RE READY. [ BUZZING ] 344 00:23:51,220 --> 00:23:52,950 COME ON. HERE WE GO. COME ON. 345 00:23:56,220 --> 00:23:57,990 TALK TO YOU LATER. 346 00:24:11,150 --> 00:24:14,420 PEOPLE OF THE STATE OF NEW YORK V. HECTOR MARTINEZ. 347 00:24:14,450 --> 00:24:19,590 YOUR HONOR, DEFENDANT IS CHARGED WITH POSSESSION OF A CONCEALED WEAPON. 348 00:24:19,620 --> 00:24:22,850 BUT AFTER DISCUSSION WITH THE OFFICERS INVOLVED IN THE CASE... 349 00:24:22,890 --> 00:24:26,090 AND CONSIDERING THE OVERALL CIRCUMSTANCES OF THE CASE, THE STATE WOULD NOT OBJECT... 350 00:24:26,120 --> 00:24:29,220 OF AN R. O. R. AND OF ADJOURNMENT CONTEMPLATING DISMISSAL. 351 00:24:29,250 --> 00:24:32,850 ‐ WE WOULD ACCEPT, YOUR HONOR. ‐ THE GUN WAS DISCHARGED? 352 00:24:32,890 --> 00:24:35,590 [ COSTAS ] YOU'LL NOTE IN THE ARRESTING OFFICER'S REPORT THAT IT WAS AN OFFICER... 353 00:24:35,620 --> 00:24:38,690 WHO CAUSED THE GUN TO FIRE IN THE PROCESS OF DISARMING THE SUSPECT. 354 00:24:38,720 --> 00:24:41,750 [ JUDGE ] AHA. [ COSTAS ] WE'D LIKE TO POINT OUT... 355 00:24:41,790 --> 00:24:45,750 THAT THE DEFENDANT HAS NO PRIOR RECORD AND STRONG ROOTS IN THE COMMUNITY, YOUR HONOR, 356 00:24:45,790 --> 00:24:47,950 AND HIS OLDEST SON IS A POLICE OFFICER. 357 00:24:47,990 --> 00:24:51,420 YOU'LL ALSO NOTE THAT THIS INCIDENT OCCURRED IN THE AFTERMATH... 358 00:24:51,450 --> 00:24:54,020 OF THE DEFENDANT LEARNING OF THE DEATH OF HIS YOUNGER SON. 359 00:24:54,050 --> 00:24:57,890 MR. MARTINEZ, I'M GOING TO RELEASE YOU WITHOUT BOND... 360 00:24:57,920 --> 00:25:00,520 AND IF YOU STAY OUT OF TROUBLE FOR THE NEXT SIX MONTHS... 361 00:25:00,550 --> 00:25:02,620 THIS INCIDENT WILL NOT APPEAR ON YOUR RECORD. 362 00:25:02,650 --> 00:25:05,390 DO YOU HEAR ME, SIR? 363 00:25:05,420 --> 00:25:07,050 ALL RIGHT. YES. 364 00:25:07,090 --> 00:25:08,990 CONDOLENCES ON YOUR LOSS. 365 00:25:12,890 --> 00:25:14,790 MR. MARTINEZ, YOU GOT A MINUTE FOR ME? 366 00:25:14,820 --> 00:25:17,790 WHAT DO YOU WANT? STEP OUTSIDE. 367 00:25:17,820 --> 00:25:20,520 HI. THANKS FOR THE RHYTHM WITH THIS GUY. 368 00:25:20,550 --> 00:25:23,750 SEE WHAT ONE DINNER CAN BUY? HMM. I WAS WORRIED THERE. 369 00:25:23,790 --> 00:25:26,690 I THOUGHT IT'D BE TWO DINNERS. I'LL CHECK MY FEE SCHEDULE. 370 00:25:26,720 --> 00:25:31,950 I THINK YOU'D BE BETTER OFF CHECKING THE RESERVATIONS LIST AT DUBROVNIK'S, 8:00 TONIGHT. 371 00:25:31,990 --> 00:25:34,920 WELL, YOU ARE THE DETECTIVE. 372 00:25:34,950 --> 00:25:36,820 YEAH. 373 00:25:39,120 --> 00:25:41,620 OKAY. LET ME ASK YOU A QUESTION, THEN. 374 00:25:41,650 --> 00:25:44,550 HOW MUCH MORE DAMAGE YOU GOING TO DO TO YOUR FAMILY BECAUSE ROBERTO DIED? 375 00:25:44,590 --> 00:25:46,690 WHAT KIND OF QUESTION IS THAT? 376 00:25:46,720 --> 00:25:49,120 YOU LEAVE THE DEALER ON THE STREET AND YOU ARREST ME. 377 00:25:49,150 --> 00:25:51,420 THERE WAS NO WAY FOR US TO CHARGE THAT DEALER. WE BROUGHT YOU IN... 378 00:25:51,450 --> 00:25:54,550 BECAUSE WE WERE AFRAID YOU WERE GONNA DO SOMETHING STUPID. 379 00:25:54,590 --> 00:25:59,120 MR. MARTINEZ, WANT TO WIND UP HAVING YOUR WIFE VISIT YOU FOR FIVE YEARS ON RIKER'S ISLAND? 380 00:25:59,150 --> 00:26:02,420 TWO HOURS A WEEK FOR FIVE YEARS SEEING YOU... 381 00:26:02,450 --> 00:26:04,890 WITH THE JUNKIES AND THE PIMPS AND THE THIEVES. 382 00:26:04,920 --> 00:26:08,590 AND WHAT'S REALLY BAD IS HER KNOWING YOU BELONG THERE BECAUSE YOU THREW YOUR FAMILY AWAY. 383 00:26:08,620 --> 00:26:12,250 SOME LOWLIFE KILLED MY SON. DRUGS KILLED YOUR SON. 384 00:26:12,290 --> 00:26:16,120 ROBERTO PUT THAT SPIKE IN HIS ARM ALL BY HIMSELF, AND HE'S GONE NOW. 385 00:26:16,150 --> 00:26:19,620 FOR YOU TO GO SHOOT THE GUY WHO SOLD HIM THE DRUGS IS NOT GONNA CHANGE THAT. 386 00:26:19,650 --> 00:26:23,290 MEANWHILE, YOU GOT ANOTHER SON TRYING TO HELP YOU, AND ALL YOU DO IS SLAP AND INSULT HIM. 387 00:26:23,320 --> 00:26:26,090 JAMES LOVES YOU. YOU DON'T NEED TO TELL ME ABOUT MY SON. 388 00:26:26,120 --> 00:26:29,550 LISTEN TO ME. JAMES IS A GOOD PERSON. I DON'T KNOW YOUR WIFE, 389 00:26:29,590 --> 00:26:32,720 BUT AFTER SEEING JAMES, I CAN TELL SHE'S A GOOD PERSON JUST LIKE YOU. 390 00:26:32,750 --> 00:26:36,550 NOW, YOU'VE DONE A GREAT JOB WITH YOUR KIDS. YOU'VE HAD A HORRIBLE LOSS. 391 00:26:36,590 --> 00:26:39,520 GET PAST IT AND PUT YOUR FAMILY BACK TOGETHER. 392 00:26:39,550 --> 00:26:42,220 WE ARE DONE RUNNING AROUND LIKE A BUNCH OF SCHMUCKS... 393 00:26:42,250 --> 00:26:45,220 MAKING SURE THAT EVERYTHING IS OKAY FOR YOU, MR. MARTINEZ. 394 00:26:45,250 --> 00:26:47,790 NEXT DUMB THING, NOBODY CUTS YOU ANY SLACK. 395 00:26:47,820 --> 00:26:51,120 YOU GONNA LET ME GO NOW? 396 00:26:51,150 --> 00:26:53,750 ‐ GO AHEAD. ‐ DID YOU HEAR WHAT DETECTIVE KELLY SAID? 397 00:26:53,790 --> 00:26:55,750 YEAH. YEAH. 398 00:27:17,650 --> 00:27:19,620 HEY, MEDAVOY. UH, HI. 399 00:27:22,420 --> 00:27:24,850 DONNA? HI! 400 00:27:24,890 --> 00:27:27,350 YOU STILL GOING SKATING AFTER WORK? YEAH. 401 00:27:27,390 --> 00:27:29,920 COULD I GO WITH YOU? GREAT! 402 00:27:35,950 --> 00:27:39,090 [ PHONE RINGING ] 403 00:27:39,120 --> 00:27:42,120 15 PRECINCT. [ RICHIE ] IS JANICE LICALSI THERE? 404 00:27:42,150 --> 00:27:44,350 YEAH, WHO'S THIS? HER COUSIN, RICHIE. 405 00:27:44,390 --> 00:27:47,120 THIS IS A CIVILIAN PAY PHONE. I'LL GIVE YOU THE RIGHT NUMBER. 406 00:27:47,150 --> 00:27:50,120 JEEZ, I DON'T HAVE ANOTHER QUARTER. YEAH, ALL RIGHT. WAIT A SECOND. 407 00:27:54,920 --> 00:27:56,920 IT'S FOR YOU. GIVE HIM THE RIGHT NUMBER. 408 00:28:01,790 --> 00:28:04,120 WHAT? WE ON FOR THIS AFTERNOON? 409 00:28:04,150 --> 00:28:06,350 NO. I DIDN'T GET TO IT YET. 410 00:28:06,390 --> 00:28:09,020 WHY NOT? 'CAUSE I DIDN'T GET TO IT. 411 00:28:09,050 --> 00:28:11,920 I DON'T KNOW IF I'M GONNA DO IT. YOU DON'T, HUH? 412 00:28:11,950 --> 00:28:14,620 DON'T MAKE A MISTAKE HERE, OFFICER LICALSI. 413 00:28:14,650 --> 00:28:18,450 DID YOU HEAR WHAT I SAID? I SAID I DON'T KNOW IF I'M GONNA DO IT, AND I'LL LET YOU KNOW. 414 00:28:18,490 --> 00:28:20,920 [ RICHIE ] YEAH. AND YOU LISTEN TO WHAT I SAY. 415 00:28:20,950 --> 00:28:23,550 IF I HAVE TO CALL BACK 'CAUSE YOU DON'T HAVE THIS THING, 416 00:28:23,590 --> 00:28:26,450 I'LL CALL ON THE RIGHT PHONE AND I'LL PUT ON TAPE WHAT YOU DID. 417 00:28:26,490 --> 00:28:29,350 UP YOUR ASS WITH THAT LICENSE PLATE, PAL. 418 00:28:29,390 --> 00:28:31,690 YEAH, UP YOUR ASS, SWEETHEART. 419 00:28:31,720 --> 00:28:34,490 RIGHT UP YOUR ASS WITH THAT SHINY COP SHIELD. 420 00:28:39,390 --> 00:28:41,820 ™ª [ ORGAN ] 421 00:28:47,120 --> 00:28:49,690 HOW DID YOU GET INTERESTED IN SKATING? 422 00:28:49,720 --> 00:28:53,750 UH, THERE WAS A POND NEAR WHERE I LIVED. 423 00:28:53,790 --> 00:28:56,120 MY GIRLFRIENDS AND I USED TO THINK... 424 00:28:56,150 --> 00:28:58,420 THE ICE CAPADES WERE THE COOLEST. 425 00:28:58,450 --> 00:29:02,520 BEAUTIFUL, PERFECT PEOPLE ZOOMING ACROSS THE ICE. YEAH? 426 00:29:02,550 --> 00:29:05,690 HOW DID YOU GET FROM THE ICE CAPADES TO LIKING HOCKEY SO MUCH? 427 00:29:05,720 --> 00:29:09,050 I GUESS THAT HAD MORE TO DO WITH THE PLAYERS. 428 00:29:15,150 --> 00:29:18,190 LAST GUY I DID THIS WITH USED TO CHECK ME INTO THE BOARDS FOR FUN. 429 00:29:18,220 --> 00:29:20,790 DON'T WORRY. NO BODY CHECKS. 430 00:29:20,820 --> 00:29:23,820 YOU'RE GOOD! I THINK WE BOTH MAKE THE TEAM. 431 00:29:51,150 --> 00:29:53,750 YOU REMIND ME OF PEGGY FLEMING. REALLY? 432 00:29:53,790 --> 00:29:56,950 I ALWAYS WANTED TO BE HER. I BET SHE'D WANT TO BE YOU. 433 00:30:02,320 --> 00:30:04,590 HOW'S YOUR SODA? 434 00:30:04,620 --> 00:30:08,450 IT'S DELICIOUS. I GOT TO BE CAREFUL, THOUGH. SWEETS GO RIGHT TO MY HIPS. 435 00:30:10,290 --> 00:30:13,950 YOUR, UH, PARENTS STILL LIVE OUT ON LONG ISLAND? 436 00:30:13,990 --> 00:30:16,620 NO, THEY PASSED AWAY. SORRY. 437 00:30:19,220 --> 00:30:22,450 YOU KNOW, I USED TO LOVE SKATING ON THAT POND. 438 00:30:22,490 --> 00:30:27,420 YOU COULD GO AROUND FOR HOURS, JUST LISTENING TO THE WIND, DUCKS‐‐ 439 00:30:27,450 --> 00:30:30,420 YOU KNOW, YOU HAVEN'T STAMMERED ONCE. 440 00:30:30,450 --> 00:30:33,690 THAT'S MOSTLY A NERVOUS CONDITION. 441 00:30:33,720 --> 00:30:38,620 IT'S BETTER ONCE I GET COMFORTABLE. I THINK YOU'RE A GOOD SKATER. 442 00:30:38,650 --> 00:30:41,090 YOU ARE GREAT. 443 00:30:43,090 --> 00:30:46,850 AND YOU'RE ATTRACTIVE. REALLY ATTRACTIVE. 444 00:30:46,890 --> 00:30:50,050 YOU KNOW, JUST... DELIGHTFUL. 445 00:30:52,620 --> 00:30:55,090 ARE YOU GONNA BE LATE GETTING HOME? 446 00:30:55,120 --> 00:30:57,790 I AM GONNA BE SO LATE. 447 00:30:57,820 --> 00:31:01,590 BUT YOU GOT TO BE LATE ALL THE TIME, WORKING ON CASES. 448 00:31:01,620 --> 00:31:04,450 YEAH. THEN I CAN BE HOME LATE. 449 00:31:04,490 --> 00:31:07,290 OH‐‐ 450 00:31:07,320 --> 00:31:10,090 THIS WAS A GREAT NIGHT FOR ME. 451 00:31:10,120 --> 00:31:11,890 ME TOO. 452 00:31:13,790 --> 00:31:16,720 COME ON. I'LL WALK YOU TO YOUR CAR. 453 00:31:50,090 --> 00:31:52,020 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 454 00:31:52,050 --> 00:31:54,220 WHAT'S WRONG? 455 00:31:54,250 --> 00:31:56,620 IT FEELS LIKE THERE'S SOMETHING ELSE IN BED WITH US. 456 00:31:56,650 --> 00:32:00,050 THAT'S WHAT'S WRONG. THAT'S A WEIRD THING TO SAY. 457 00:32:00,090 --> 00:32:02,950 IT'S A WEIRD FEELING. 458 00:32:02,990 --> 00:32:05,250 WHAT'S GOING ON WITH YOU? 459 00:32:05,290 --> 00:32:10,090 I DON'T KNOW. I FEEL LIKE I'M BEING REVIEWED ON THE WAY I MAKE LOVE. 460 00:32:10,120 --> 00:32:13,290 MM‐MM. THAT'S NOT WHAT'S HAPPENING. 461 00:32:13,320 --> 00:32:16,120 WELL, WHY DON'T YOU GET OUT OF HERE, JOHNNY? 462 00:32:16,150 --> 00:32:19,820 WHAT ARE YOU AFRAID WOULD HAPPEN IF I STAYED? OH, DON'T INTERROGATE ME. 463 00:32:21,790 --> 00:32:24,090 WHAT IS GOING ON WITH YOU? 464 00:32:24,120 --> 00:32:26,350 YOU WANT ME TO TRUST YOU, AND I'M TRYING. 465 00:32:26,390 --> 00:32:29,190 BUT DIDN'T I SEE YOU GET ANOTHER PHONE CALL TODAY? 466 00:32:29,220 --> 00:32:31,420 HMM? YOU LOOK LIKE YOU'RE IN JAIL, 467 00:32:31,450 --> 00:32:34,450 AND YOU'RE MAKING LOVE LIKE YOU WANT TO BREAK OUT, SO WHAT IS GOING ON WITH YOU? 468 00:32:36,390 --> 00:32:38,720 WHY DON'T YOU GET OUT OF HERE, JOHNNY? 469 00:33:01,050 --> 00:33:04,720 YOU'RE INVOLVED WITH THESE PEOPLE AGAIN, AREN'T YOU? 470 00:33:04,750 --> 00:33:08,950 TRUST YOU, JANICE. WELL, IT'S MY PROBLEM. 471 00:33:08,990 --> 00:33:13,390 OKAY, YOUR PROBLEM, TRUST YOU, BUT YOU CAN LIE TO ME ANYTIME YOU WANT, HUH? 472 00:33:13,420 --> 00:33:16,120 WE CAN HAVE A LIFE, BUT YOU DON'T HAVE TO TELL ME THE TRUTH? 473 00:33:22,590 --> 00:33:24,620 SOMEONE ELSE FOUND OUT. 474 00:33:24,650 --> 00:33:27,050 I THOUGHT IT WAS JUST BETWEEN ME AND MARINO, 475 00:33:27,090 --> 00:33:29,790 BUT IT TURNS OUT HE KEPT A BOOK, AND I'M IN IT. 476 00:33:29,820 --> 00:33:35,190 ‐ WHO CONTACTED YOU? ‐ SOME ERRAND BOY NAMED RICHIE. 477 00:33:35,220 --> 00:33:39,120 ‐ THEY WANT ME TO RUN A LICENSE PLATE. ‐ TO START YOU OFF. 478 00:33:39,150 --> 00:33:41,550 I'M NOT GONNA DO THIS AGAIN. 479 00:33:43,220 --> 00:33:46,390 OKAY. I WANT TO SEE THIS ASSHOLE. WHO? 480 00:33:46,420 --> 00:33:51,450 ‐ RICHIE. I WANT TO FIND OUT WHAT'S GOING ON. ‐ NO. THEN YOU'D BE INVOLVED. 481 00:33:51,490 --> 00:33:55,590 ‐ JANICE, I AM INVOLVED. ‐ JOHNNY, I WANT YOU TO GO GET YOUR CLOTHES. 482 00:33:55,620 --> 00:33:58,220 ‐ I WANT YOU TO CALL HIM. ‐ NO. 483 00:33:58,250 --> 00:34:00,790 I WANT YOU TO GO GET YOUR CLOTHES, GO AWAY... 484 00:34:00,820 --> 00:34:03,750 AND LET ME FIGURE OUT HOW I'M GONNA DEAL WITH THIS. 485 00:34:05,920 --> 00:34:08,220 I'M SORRY I DIDN'T TELL YOU THE TRUTH. 486 00:34:08,250 --> 00:34:12,450 SO NOW YOU'RE TELLING ME THE TRUTH, BUT YOU WON'T LET ME HELP YOU. 487 00:34:12,490 --> 00:34:15,790 "WE COULD HAVE A LIFE," RIGHT? 488 00:34:15,820 --> 00:34:18,650 ‐ JANICE, DON'T GET IN BED WITH THESE PEOPLE AGAIN. ‐ I WON'T. 489 00:34:33,280 --> 00:34:35,710 OFFICER LICALSI. GOOD MORNING, INSPECTOR. 490 00:34:35,750 --> 00:34:38,390 SECURITY TELLS ME YOU LOGGED INTO THE BUILDING AT 6:30. 491 00:34:38,410 --> 00:34:40,880 I DON'T KNOW HOW TO DO THIS, AND I DIDN'T WANT TO GO THROUGH CHAIN OF COMMAND. 492 00:34:40,910 --> 00:34:44,180 NO? LEMON CHEESE DANISH. YOU WANT SOME? 493 00:34:44,210 --> 00:34:46,540 IF YOU DON'T MIND, I'D LIKE TO GET DOWN TO WHAT I CAME HERE FOR. 494 00:34:49,550 --> 00:34:52,520 I'M GLAD HE'S DEAD‐‐ ANGELO MARINO AND HIS DRIVER. 495 00:34:52,550 --> 00:34:55,190 THEY CHOOSE THEIR WORK, THESE PEOPLE, AND WHATEVER HAPPENS TO THEM, 496 00:34:55,210 --> 00:34:57,380 I CAN LIVE WITH THAT. 497 00:34:57,410 --> 00:34:59,680 OFFICER LICALSI‐‐ I KNEW THE SON OF A BITCH PERSONALLY‐‐ MARINO. 498 00:34:59,710 --> 00:35:01,840 YOU EVER MEET HIM OR HEAR HIS VOICE ON TAPE, MAYBE? 499 00:35:01,880 --> 00:35:05,210 YOU'RE IMPLYING YOU HAD COMMUNICATIONS WITH MARINO PRIOR TO HIS DEATH? 500 00:35:05,250 --> 00:35:08,020 PRIOR TO HIS DEATH, YEAH. NOTHING SINCE. 501 00:35:08,050 --> 00:35:10,150 I DON'T THINK YOU'VE FOUND THE TONE YOU WANT TO TAKE WITH ME YET. 502 00:35:10,180 --> 00:35:11,940 PROBABLY NOT. 503 00:35:14,910 --> 00:35:18,210 BUT I GAVE THIS A LOT OF THOUGHT BEFORE I CAME IN HERE. 504 00:35:18,250 --> 00:35:22,520 AND I GAVE A LOT OF THOUGHT TO ANGELO MARINO TOO‐‐ MORE THAN HE DESERVES, REALLY. 505 00:35:22,550 --> 00:35:25,350 MOST COURTS WOULD HAVE GIVEN HIM JUST WHAT HE GOT AND KEPT HIM AROUND... 506 00:35:25,380 --> 00:35:28,580 IN JAIL FOR TEN YEARS BEFOREHAND WHILE HE BLED APPEALS. 507 00:35:28,610 --> 00:35:33,040 OFFICER LICALSI, LET'S ESTABLISH SOME GROUND RULES FOR THIS DISCUSSION. 508 00:35:33,080 --> 00:35:35,480 THE MATTER OF THE DEATH OF ANGELO MARINO IS CLOSED. 509 00:35:35,510 --> 00:35:38,240 IT IS A CLEARED CASE. 510 00:35:38,280 --> 00:35:42,580 ALFONSE GIARDELLA DID THAT MURDER. ALFONSE GIARDELLA CONFESSED TO THAT MURDER. 511 00:35:42,610 --> 00:35:46,410 NOW, YOU MAY THINK YOU HAVE SOME REASON FOR REOPENING THOSE DOORS. 512 00:35:46,450 --> 00:35:48,590 I'M TELLING YOU YOU DON'T. 513 00:35:48,610 --> 00:35:52,480 HEAR ME ON THIS, OFFICER, 'CAUSE I'M NOT SAYING IT AGAIN. 514 00:35:52,510 --> 00:35:55,540 I HEARD YOU. I'M TRYING TO UNDERSTAND YOU. 515 00:35:58,050 --> 00:36:01,990 I'M INTERESTED IN LOOKING FORWARD, NOT BACK. 516 00:36:02,010 --> 00:36:04,380 YOU'RE NOT A FOOL. 517 00:36:04,410 --> 00:36:07,080 YOU UNDERSTAND THAT JUST FINE. 518 00:36:07,110 --> 00:36:09,440 DON'T YOU? SAY I DO. 519 00:36:11,510 --> 00:36:15,680 HIS DEATH TO ONE SIDE, THIS SAME MARINO REACHED OUT TO YOU? 520 00:36:15,710 --> 00:36:18,410 ABOUT A YEAR BEFORE HE WAS SHOT. HE SAID IN THE FUTURE... 521 00:36:18,450 --> 00:36:20,990 THERE'D BE SOMETHING HE WOULD ASK ME TO DO. 522 00:36:21,010 --> 00:36:24,080 WHY WOULD HE EXPECT YOU TO COOPERATE? 523 00:36:24,110 --> 00:36:27,840 MY DADDY WAS DOMINIC GENNARO, ONE OF THE COPS THAT GOT INDICTED. 524 00:36:29,780 --> 00:36:32,910 WHO JUST DIED. MARINO'S BLACKMAILING ME. HE SAID THAT... 525 00:36:32,950 --> 00:36:36,750 HE WOULD LET ON THAT MY DAD WAS ON HIS PAYROLL UNLESS I DID WHAT HE WANTED ME TO DO. 526 00:36:36,780 --> 00:36:39,340 WHEN THAT TIME CAME, WHAT DID HE ASK YOU TO DO? 527 00:36:39,380 --> 00:36:41,380 THE ONLY THING THAT I DID FOR THAT SON OF A BITCH WAS THAT THING... 528 00:36:41,410 --> 00:36:43,340 THAT YOU TOLD ME WE ARE NOT GOING TO DISCUSS. 529 00:36:43,380 --> 00:36:45,210 OKAY. 530 00:36:49,610 --> 00:36:52,380 WHY DID YOU COME HERE TODAY? I WAS APPROACHED AGAIN. 531 00:36:52,410 --> 00:36:54,680 BY WHOM? SOME GUY NAMED RICHIE. I DON'T KNOW WHO HE WORKS FOR. 532 00:36:54,710 --> 00:36:56,410 TOMMY LINARDI. PROBABLY. 533 00:36:56,450 --> 00:36:58,550 I DON'T KNOW. LOOK, 534 00:37:01,350 --> 00:37:03,090 I WANT TO GET OUT FROM UNDER. 535 00:37:04,450 --> 00:37:06,550 IF THAT MEANS LOSING MY JOB, 536 00:37:06,580 --> 00:37:08,810 IF IT MEANS GOING TO JAIL‐‐ 537 00:37:08,850 --> 00:37:11,050 WHO ELSE HAVE YOU TOLD ABOUT THIS? 538 00:37:11,080 --> 00:37:13,910 NO ONE YET. KEEP IT THAT WAY. 539 00:37:15,680 --> 00:37:18,080 IN THE MEANTIME, 540 00:37:18,110 --> 00:37:21,040 I'M GONNA NEED SOME TIME TO DIGEST EVERYTHING YOU'VE SAID TODAY. 541 00:37:23,410 --> 00:37:25,910 I'LL BE IN TOUCH WHEN I DECIDE HOW TO PROCEED. 542 00:37:25,950 --> 00:37:28,850 I'M SUPPOSED TO TALK TO THESE PEOPLE. THEY WANT ME TO RUN A LICENSE PLATE. 543 00:37:28,880 --> 00:37:31,540 I'LL BE IN TOUCH VERY SOON. 544 00:37:48,380 --> 00:37:52,310 YES, I REMEMBER YOU. I'M GLAD YOU CALLED BACK. 545 00:37:52,350 --> 00:37:54,650 MY SUPERIORS AUTHORIZED ME... 546 00:37:54,680 --> 00:37:57,840 TO RELEASE SOME CLASSIFIED INFORMATION TO YOU. 547 00:37:57,880 --> 00:38:00,380 THIS IS ON A TOP‐SECRET BASIS. 548 00:38:02,450 --> 00:38:04,520 THEY WANT ME TO LET YOU KNOW... 549 00:38:04,550 --> 00:38:07,690 THE GRAVITY SHELF IS IN REMISSION. 550 00:38:07,710 --> 00:38:10,110 THE LASER DEATH TEAM GOT RECALLED. 551 00:38:12,280 --> 00:38:15,980 WELL, IF THE DEATH TEAM DISOBEYS ORDERS... 552 00:38:16,010 --> 00:38:18,380 FROM SHELF HEADQUARTERS‐‐ 553 00:38:18,410 --> 00:38:21,410 ALUMINUM FOIL. 554 00:38:21,450 --> 00:38:24,190 IN THE SMALL EVENT THAT OCCURS, 555 00:38:24,210 --> 00:38:27,680 JUST CRUMPLE TWO PIECES OF ALUMINUM FOIL... 556 00:38:27,710 --> 00:38:30,210 AND STUFF THEM IN YOUR UNDERSHORTS. 557 00:38:30,250 --> 00:38:33,520 IT DEFEATS THEIR SENSOR RAYS. 558 00:38:33,550 --> 00:38:36,020 DEFINITELY. THIS COULD COLLAPSE... 559 00:38:36,050 --> 00:38:38,850 THE EMPIRE OF THE GRAVITY SHELF. 560 00:38:38,880 --> 00:38:41,840 YES. THESE ARE GREAT DAYS. 561 00:38:41,880 --> 00:38:43,840 OKAY. GOOD‐BYE. 562 00:38:46,750 --> 00:38:49,020 YOU SAVED THE GALAXY. 563 00:38:54,880 --> 00:38:56,980 HEY, ROBERTS, YOU OWE 14 BUCKS... 564 00:38:57,010 --> 00:38:59,810 FOR THIS MONTH'S COFFEE SUPPLIES WHEN YOU GET A CHANCE. 565 00:38:59,850 --> 00:39:02,020 SO HOW DID IT GO LAST NIGHT WITH DONNA? 566 00:39:02,050 --> 00:39:04,250 UH‐UH, GOOD. 567 00:39:04,280 --> 00:39:07,680 UH, WE HAD A, UH, G‐GOOD TIME SKATING. 568 00:39:07,710 --> 00:39:10,440 SKATING, HUH? YEAH. OVER AT THE SKYLINE. 569 00:39:12,410 --> 00:39:14,910 ANDY, UH, 14 BUCKS FOR THE COFFEE SUPPLIES. 570 00:39:14,950 --> 00:39:18,220 HEY, DETECTIVE. AS AN EXPERIENCED POLICE OFFICER, 571 00:39:18,250 --> 00:39:21,420 HAVE YOU NOTED THE ABSENCE OF THE WEDDING WING ON MEDAVOY'S LEFT HAND? 572 00:39:22,190 --> 00:39:25,960 YEAH‐YEAH, THAT'S RIGHT, BUT IT‐IT'S NOT WHAT IT LOOKS LIKE. 573 00:39:25,990 --> 00:39:29,820 PLUS NOTE: HE SEEMS TO BE SHOWING GUILTY CONFUSION OVER THERE. 574 00:39:29,860 --> 00:39:34,260 HEY, ROBERTS, IT'S NOT WHAT IT LOOKS LIKE. I LOST THE RING THIS MORNING DOWN THE SINK. 575 00:39:34,290 --> 00:39:38,120 ‐ SURE, MEDAVOY. ‐ HEY, ROBERTS. YOU'RE AN EXPERIENCED POLICE OFFICER. 576 00:39:38,160 --> 00:39:40,620 WHEN DID YOU NOTICE THE RING MISSING FROM MEDAVOY'S FINGER? 577 00:39:40,660 --> 00:39:44,220 ‐ IT'S MISSING RIGHT NOW. ‐ HEY, ANDY, IT'S NOT WHAT IT LOOKS LIKE! 578 00:39:44,260 --> 00:39:47,260 SO MEDAVOY'S RING WASN'T OFF HIS FINGER YESTERDAY WHEN HE WAS SUPPOSEDLY... 579 00:39:47,290 --> 00:39:49,960 TRYING TO GET OVER ON MISS ABANDANDO, WHO YOU TOLD ME... 580 00:39:49,990 --> 00:39:53,290 WAS MORE LIKELY TO BE GOING OUT WITH MARTINA NAVRATILOVA ANYWAYS? 581 00:39:53,330 --> 00:39:56,330 HUH? HMPH. 582 00:39:56,360 --> 00:39:59,460 WE WOULDN'T BE TALKING SOUR GRAPES HERE, NOW WOULD WE, ROBERTS? 583 00:39:59,490 --> 00:40:03,860 BECAUSE MISS ABANDANDO TOLD YOU TO SLAP YOUR HOCKEY PUCK UP YOUR ASS AND TAKE A HIKE? 584 00:40:15,360 --> 00:40:17,320 I'M ONLY PUTTING IN HALF FOR THE COFFEE. 585 00:40:17,360 --> 00:40:19,220 I'M GONNA BE GONE TWO WEEKS NEXT MONTH. 586 00:40:19,260 --> 00:40:22,120 SCREW YOU, ANDY. 587 00:40:22,160 --> 00:40:25,620 THANKS, ANDY. NO PROBLEM. 588 00:40:25,660 --> 00:40:27,820 WE JUST WENT SKATING. THAT'S ALL. 589 00:40:27,860 --> 00:40:30,620 SOUNDS LIKE WE'RE STILL IN MISDEMEANOR TERRITORY, MEDAVOY. 590 00:40:33,830 --> 00:40:36,470 AND YOU KNOW, IT WAS THE CRAZIEST THING WITH THE WEDDING RING. 591 00:40:36,490 --> 00:40:38,990 I MEAN, I NEVER TAKE IT OFF. 592 00:40:39,030 --> 00:40:42,230 AND THEN THIS MORNING FOR SOME REASON, I‐I‐I WANTED TO SEE IF I COULD, YOU KNOW? 593 00:40:42,260 --> 00:40:44,660 AND... [ WHISTLES ] OFF IT FLIES DOWN THE SINK. 594 00:40:44,690 --> 00:40:47,620 DID YOU CALL A PLUMBER? YEAH. HE'S COMING OVER TONIGHT. 595 00:40:47,660 --> 00:40:50,620 THERE'S NO PROBLEM THEN, HUH? YEAH. 596 00:40:57,460 --> 00:40:59,660 HI. HI. 597 00:40:59,690 --> 00:41:02,620 I HOPE THAT WASN'T WHAT IT SOUNDED LIKE IT WAS. 598 00:41:04,030 --> 00:41:06,430 WHAT DO YOU MEAN? 599 00:41:06,460 --> 00:41:09,660 I MEAN, IT SOUNDED LIKE IT WAS ABOUT YOU AND ME. 600 00:41:09,690 --> 00:41:12,620 DONNA. WE WENT ICE SKATING LAST NIGHT. 601 00:41:12,660 --> 00:41:14,760 WE HAD A LOVELY TIME. 602 00:41:14,790 --> 00:41:18,460 YEAH. AND IF SOME IDIOT WANTS TO TEASE ME, 603 00:41:18,490 --> 00:41:20,820 THAT'S HIS PROBLEM. 604 00:41:20,860 --> 00:41:23,720 I DON'T WANT TO CAUSE YOU ANY PROBLEMS AT WORK. 605 00:41:23,760 --> 00:41:26,290 AND I DON'T WANT TO CAUSE YOU ANY PROBLEMS AT HOME. 606 00:41:26,330 --> 00:41:29,500 YOU'RE NOT CAUSING ME ANY PROBLEMS. 607 00:41:29,530 --> 00:41:31,830 AND WE DIDN'T DO ANYTHING WRONG. 608 00:41:31,860 --> 00:41:33,860 JUST THE OPPOSITE. 609 00:41:35,130 --> 00:41:37,500 I HAD A REALLY GREAT TIME. 610 00:41:37,530 --> 00:41:39,630 ME TOO. 611 00:41:39,660 --> 00:41:41,960 YOU ARE ONE HELL OF A SKATER. 612 00:41:41,990 --> 00:41:44,620 THANKS. YOU TOO. 613 00:41:49,830 --> 00:41:51,900 [ KELLY ] YOU SEEN LICALSI? [ MAN ] IN THERE. 614 00:41:51,930 --> 00:41:54,830 YOU DISCONNECTED YOUR PHONE? I WAS CALLING YOU ALL LAST NIGHT. 615 00:41:54,860 --> 00:41:57,420 NOW YOU'RE TWO HOURS LATE FOR YOUR TOUR? WHAT THE HELL'S GOING ON, JANICE? 616 00:41:57,460 --> 00:41:59,820 I TURNED MYSELF IN. YOU WHAT? 617 00:41:59,860 --> 00:42:02,090 I WENT TO LASTARZA. 618 00:42:02,130 --> 00:42:05,230 YOU WENT TO LASTARZA. LASTARZA THE ASSHOLE WHO GAVE ANDY'S SHOOTER THE WALK, 619 00:42:05,260 --> 00:42:07,390 WHO CAN'T DO HIS JOB‐‐ YOU'RE GONNA TRUST HIM? 620 00:42:07,430 --> 00:42:10,230 ‐ I HAVE TO GET STRAIGHT WITH THIS, JOHN. ‐ HE IS GONNA EAT YOU UP, 621 00:42:10,260 --> 00:42:13,260 SPIT YOU OUT, GET WHAT HE WANTS, AND YOU'RE GONNA END UP IN JAIL. 622 00:42:13,290 --> 00:42:15,490 [ KNOCK AT DOOR ] THEY'RE LOOKING FOR YOU UPSTAIRS, DETECTIVE. 623 00:42:15,530 --> 00:42:17,900 WE'RE DONE HERE. WE SHOULD TALK MORE ABOUT THIS, DETECTIVE. 624 00:42:17,930 --> 00:42:19,670 WE'RE GONNA TALK ABOUT IT. 625 00:42:29,160 --> 00:42:31,390 YOU LOOKING FOR ME? 626 00:42:31,430 --> 00:42:33,930 YOU KNOW ANYTHING ABOUT MARTINEZ TAKING OUT THAT DRUG DEALER, BRICK TOP? 627 00:42:33,960 --> 00:42:36,490 NO. SECTOR CAR SAYS HE'S OVER THERE. 628 00:42:36,530 --> 00:42:40,600 IT'S IN CASE HIS FATHER SHOWS UP. THIS GUY NEEDS TO GET ON A BUS. 629 00:42:40,630 --> 00:42:42,830 WHO? THIS BRICK TOP. 630 00:42:42,860 --> 00:42:45,220 WE DON'T PUT PEOPLE ON BUSES. IF BRICK TOP'S HOLDING, BUST HIM. 631 00:42:45,260 --> 00:42:47,960 IF MARTINEZ' FATHER COMMITS A CRIME, BRING HIM IN. 632 00:42:47,990 --> 00:42:50,790 AND IF MARTINEZ IS SUPPOSED TO BE ON FAMILY LEAVE, HE SHOULD BE OFF THE STREET. 633 00:42:50,830 --> 00:42:53,800 HE'S TRYING TO HOLD HIS FAMILY TOGETHER. 634 00:42:53,830 --> 00:42:56,500 YOU WANT ME TO GO GET HIM? NO. 635 00:42:56,530 --> 00:42:59,630 HAVE THE SERGEANT TELL THE SECTOR CAR HE'S ON ASSIGNMENT. OKAY. 636 00:43:26,960 --> 00:43:30,060 HEY. WHERE YOU BEEN? ALL OVER. 637 00:43:30,090 --> 00:43:34,320 ALL OVER? YOU'RE GONE ALL YESTERDAY. YOU'RE GONE ALL NIGHT. 638 00:43:34,360 --> 00:43:36,920 I'M CALLING MAMI ALL THE TIME. SHE'S WORRIED SICK. 639 00:43:36,960 --> 00:43:39,390 YOU KNOW, SHE'S LOST HER SON, TOO, POPPY. 640 00:43:39,430 --> 00:43:42,500 INSTEAD OF BEING HOME WITH HER, I'M OUT HERE WORRYING ABOUT YOU. 641 00:43:42,530 --> 00:43:44,630 I KNOW THAT. YOU KNOW THAT. 642 00:43:44,660 --> 00:43:46,620 WHAT AM I SUPPOSED TO DO, HUH? 643 00:43:48,360 --> 00:43:51,920 GO HOME WITH MAMI? GO PICK UP ROBERTO'S BODY AT BELLEVUE? 644 00:43:51,960 --> 00:43:54,760 AM I SUPPOSED TO WAIT TILL THAT GUY OVER THERE COMES BACK AND KILL HIM? 645 00:43:54,790 --> 00:43:57,820 AM I A MAN THEN? 646 00:43:57,860 --> 00:44:01,120 WHEN YOU WERE BORN, WE DIDN'T HAVE NOTHING. 647 00:44:01,160 --> 00:44:05,290 NO MONEY. NO GOOD PLACE TO LIVE. 648 00:44:05,330 --> 00:44:08,970 YOU KNOW, I WAS ALWAYS AFRAID I COULDN'T PROTECT YOU. 649 00:44:08,990 --> 00:44:12,660 THAT'S WHAT IT WAS. THAT'S WHY I WAS SO HARD ON YOU. 650 00:44:12,690 --> 00:44:15,120 I WANTED YOU TO BE ABLE TO STICK UP FOR YOURSELF. 651 00:44:16,790 --> 00:44:19,420 ROBERTO WAS EIGHT YEARS LATER. I HAD SOME MONEY, 652 00:44:19,460 --> 00:44:21,320 A DECENT APARTMENT. 653 00:44:23,490 --> 00:44:25,760 MAYBE HIS LIFE WAS TOO EASY. 654 00:44:25,790 --> 00:44:28,620 I MEAN, MAYBE I WAS TOO SOFT. YOU LOVED HIM. 655 00:44:30,160 --> 00:44:32,660 I LOVE YOU. 656 00:44:32,690 --> 00:44:35,760 LOOK, I APOLOGIZE FOR HITTING ON YOU. 657 00:44:37,660 --> 00:44:40,960 I‐‐ I MESSED UP. I SHOULD'VE TOOK CARE OF THINGS. NO, NO, NO, NO. 658 00:44:40,990 --> 00:44:43,620 I MESSED UP. YOU DIDN'T MESS UP NOTHING. 659 00:44:43,660 --> 00:44:45,890 I'M SORRY, POPPY. I‐‐ JAMES, JAMES, JAMES. 660 00:44:45,930 --> 00:44:48,270 JAMES, I LOVE YOU. 661 00:44:49,460 --> 00:44:51,460 I'VE ALWAYS LOVED YOU. 662 00:44:56,630 --> 00:44:58,500 COME ON. LET'S GO HOME. 663 00:45:20,330 --> 00:45:22,470 YOU OKAY? 664 00:45:22,490 --> 00:45:24,720 I'M DOING GREAT. 665 00:45:24,760 --> 00:45:27,160 BUT I DON'T UNDERSTAND WHY YOU OPENED YOURSELF UP TO THIS GUY. 666 00:45:27,190 --> 00:45:30,220 HEY, JOHNNY, 667 00:45:30,260 --> 00:45:33,260 LASTARZA WOULDN'T LET ME TELL HIM ABOUT KILLING MARINO. 668 00:45:33,290 --> 00:45:36,260 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? YOU SAID YOU TURNED YOURSELF IN. 669 00:45:36,290 --> 00:45:40,760 HE WOULDN'T LET ME TELL HIM ABOUT MARINO AND HIS DRIVER. HE SAID IT WAS A CLEARED CASE. 670 00:45:40,790 --> 00:45:43,920 LASTARZA GOT GIARDELLA TO SAY HE DID THAT WHACK. 671 00:45:43,960 --> 00:45:47,120 AND A DOZEN OF HIS OTHER CASES FALL APART IF IT COMES OUT THAT GIARDELLA LIED. 672 00:45:47,160 --> 00:45:49,290 MM‐HMM. BUT THEY STILL HAVE YOU. 673 00:45:49,330 --> 00:45:51,930 BECAUSE YOU NEVER REPORTED MARINO'S APPROACH, THEY STILL HAVE YOU. 674 00:45:51,960 --> 00:45:55,420 THIS THING IS A CANCER, OKAY? IT WAS SPREADING TO YOU. 675 00:45:55,460 --> 00:45:57,620 LASTARZA'S GONNA MAKE YOU GO UNDERCOVER. 676 00:45:57,660 --> 00:45:59,760 IF I'D MADE THAT PHONE CALL THAT NIGHT, YOU WOULD'VE GONE OUT AND KILLED THAT GUY. 677 00:45:59,790 --> 00:46:02,190 I'M JUST TELLING YOU WHAT HE'S GONNA DO. AND I'M GONNA BE OKAY. 678 00:46:09,660 --> 00:46:11,520 SEE, 679 00:46:13,860 --> 00:46:15,790 I DON'T KNOW WHAT TO DO WITH THIS THING. 680 00:46:15,830 --> 00:46:18,930 I DON'T KNOW HOW TO HELP YOU. 681 00:46:18,960 --> 00:46:20,960 I'M GONNA BE ALL RIGHT. 682 00:46:25,030 --> 00:46:28,100 I DON'T KNOW HOW TO HELP YOU. OH, JOHNNY. 683 00:46:31,030 --> 00:46:32,870 I LOVE YOU. 684 00:46:39,090 --> 00:46:40,990 COME HERE. 685 00:46:42,330 --> 00:46:44,170 COME HERE. 58400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.