Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,419
Previously on Lost:
2
00:00:04,046 --> 00:00:05,213
When you were over there,
3
00:00:05,297 --> 00:00:07,799
you mentioned Widmore had someone
guarding a room on his submarine.
4
00:00:07,883 --> 00:00:10,426
Guarding something that
he didn't want you to see?
5
00:00:10,511 --> 00:00:11,511
Yeah, so?
6
00:00:12,846 --> 00:00:13,971
I don't like secrets.
7
00:00:16,475 --> 00:00:19,185
You told me you brought me here to the
island to do something very important.
8
00:00:20,145 --> 00:00:21,312
When do we start?
9
00:00:23,816 --> 00:00:25,191
Run.
10
00:00:25,943 --> 00:00:29,779
These people are extremely dangerous.
We need to go now.
11
00:00:29,863 --> 00:00:31,114
Lead the way.
12
00:00:31,949 --> 00:00:35,368
This man wants to leave the island,
that plane's the only way he can do it.
13
00:00:35,452 --> 00:00:37,370
Wanna know where we're going?
We're gonna stop him.
14
00:00:37,454 --> 00:00:39,247
How are you gonna stop him
from getting on the plane?
15
00:00:39,331 --> 00:00:40,498
We have to destroy it.
16
00:00:42,543 --> 00:00:45,586
In a world of conflict and strife,
17
00:00:45,671 --> 00:00:48,381
there is but one fact
we all can agree upon:
18
00:00:49,633 --> 00:00:52,093
Everybody loves Hugo.
19
00:00:54,221 --> 00:00:59,016
Born to humble surroundings, Hugo Reyes
has always been a beacon of light
20
00:00:59,101 --> 00:01:00,601
for all who crossed his path.
21
00:01:01,770 --> 00:01:04,731
Hugo's lifelong love affair
with chicken
22
00:01:04,815 --> 00:01:08,651
led him to acquire and
then expand the Mr. Cluck's chain
23
00:01:08,736 --> 00:01:10,903
into a worldwide phenomenon.
24
00:01:10,988 --> 00:01:14,907
The exponential growth
of Hugo's success was startling.
25
00:01:15,492 --> 00:01:20,538
But financial success wasn't the end,
it was the beginning.
26
00:01:21,373 --> 00:01:24,959
Hugo and giving became synonymous.
27
00:01:26,003 --> 00:01:28,921
Parks... playgrounds...
28
00:01:29,006 --> 00:01:30,214
...hospitals...
29
00:01:30,841 --> 00:01:33,050
...the Mr. Cluck's House for Children.
30
00:01:33,969 --> 00:01:38,806
The philanthropy was unparalleled.
Which brings us to this evening
31
00:01:38,891 --> 00:01:42,935
and the opening of the
Hugo Reyes Paleontology Wing
32
00:01:43,020 --> 00:01:46,105
at the Golden State
Natural History Museum,
33
00:01:46,190 --> 00:01:49,609
a lasting beacon of culture
that bears the name
34
00:01:49,693 --> 00:01:52,361
of one of our city's
greatest benefactors.
35
00:01:55,365 --> 00:02:00,453
Ladies and gentlemen,
our Man of the Year, Hugo Reyes!
36
00:02:19,556 --> 00:02:21,057
It's a pretty cool trophy, huh?
37
00:02:22,392 --> 00:02:25,353
You know we got the Human Fund
next Saturday night. Can you make it?
38
00:02:25,854 --> 00:02:29,732
Another trophy.
Everybody loves Hugo.
39
00:02:30,734 --> 00:02:33,486
You know who doesn't? Women.
40
00:02:34,780 --> 00:02:37,240
- Ma!
- You need a woman in your life,
41
00:02:37,324 --> 00:02:41,244
- especially one who has not nursed you.
- That's disgusting.
42
00:02:42,412 --> 00:02:45,373
- And I'm too busy to meet someone.
- You're not too busy.
43
00:02:45,457 --> 00:02:47,708
- You're too scared.
- I'm not scared.
44
00:02:47,793 --> 00:02:50,002
Good, because you have a date tomorrow.
45
00:02:51,088 --> 00:02:54,465
- I do?
- Grandpa Tito's neighbor's daughter,
46
00:02:54,550 --> 00:02:57,468
Rosalita. She agreed to lunch with you.
47
00:02:58,345 --> 00:03:01,180
- What's she like?
- Willing to meet you.
48
00:03:01,265 --> 00:03:03,266
- Ma.
- You're going!
49
00:03:03,934 --> 00:03:06,018
She's gonna love you.
50
00:03:06,103 --> 00:03:10,898
And if she doesn't,
we will find someone who does.
51
00:03:29,543 --> 00:03:31,419
A lot of crazy stuff's been happening.
52
00:03:33,130 --> 00:03:36,257
I kinda wish I could
talk to you about it in person.
53
00:03:39,136 --> 00:03:41,846
A lot of people have come
to talk to me after they've...
54
00:03:43,432 --> 00:03:45,266
...you know, gone.
55
00:03:47,477 --> 00:03:49,103
It would be nice if you did, too.
56
00:03:49,855 --> 00:03:51,355
Hugo?
57
00:03:52,149 --> 00:03:53,608
You ready to go?
58
00:03:54,318 --> 00:03:57,111
- Once I'm back, we're leaving.
- Where you going?
59
00:03:57,195 --> 00:04:00,781
The Black Rock. If we're gonna
destroy that plane, we'll need dynamite.
60
00:04:01,783 --> 00:04:05,786
- You sure that's the right move?
- No. But it's the only move we have.
61
00:04:08,415 --> 00:04:09,999
Well, you're the expert.
62
00:04:12,210 --> 00:04:13,336
Whose grave is this?
63
00:04:15,881 --> 00:04:18,758
Her name was Libby. She was
in the tail section of the plane.
64
00:04:19,843 --> 00:04:22,011
We were gonna have our first date.
65
00:04:23,931 --> 00:04:25,723
It was gonna be, like, a picnic.
66
00:04:28,560 --> 00:04:31,520
But... then she was murdered.
67
00:04:34,232 --> 00:04:35,441
I'm sorry.
68
00:04:39,696 --> 00:04:41,197
Yeah, me, too.
69
00:04:53,085 --> 00:04:54,210
Hey.
70
00:05:03,929 --> 00:05:05,054
What are you doing here?
71
00:05:05,138 --> 00:05:07,807
I'm here to stop you
from getting everyone killed.
72
00:05:30,706 --> 00:05:31,914
You gonna say something?
73
00:05:36,086 --> 00:05:37,336
And why should I trust you?
74
00:05:38,296 --> 00:05:41,507
- You murdered Libby and Ana Lucia.
- That doesn't matter right now.
75
00:05:41,591 --> 00:05:45,136
What matters is you going across
that island to blow up that plane.
76
00:05:45,220 --> 00:05:48,639
People are gonna die. A lot of people,
and it's gonna be your fault.
77
00:05:48,724 --> 00:05:49,765
What?
78
00:05:49,850 --> 00:05:52,977
Because people are listening
to you now, Hurley.
79
00:05:55,188 --> 00:05:56,188
Hurley.
80
00:05:58,442 --> 00:06:00,276
Who are you talking to?
81
00:06:03,405 --> 00:06:04,655
No one.
82
00:06:06,992 --> 00:06:09,285
Come on. We're leaving.
83
00:06:22,632 --> 00:06:24,842
Can I get you some more
homemade tortilla chips?
84
00:06:26,178 --> 00:06:27,178
Sure. Whatever.
85
00:06:29,556 --> 00:06:32,308
Can you leave those?
I'm meeting someone.
86
00:06:32,392 --> 00:06:35,895
- She's running late.
- Right. Chips are on the way.
87
00:06:46,490 --> 00:06:47,656
Hugo?
88
00:06:53,747 --> 00:06:57,124
Hi. Nice to meet you. Wow.
89
00:06:58,502 --> 00:07:01,796
- I wasn't expecting someone like you.
- I'm sorry?
90
00:07:01,880 --> 00:07:04,924
You know, someone who's so... pretty.
91
00:07:08,011 --> 00:07:09,929
Please. Have a seat.
92
00:07:12,808 --> 00:07:14,475
You don't look like a Rosalita.
93
00:07:16,228 --> 00:07:19,480
My name isn't Rosalita. It's Libby.
94
00:07:20,440 --> 00:07:22,691
So... you're not my blind date?
95
00:07:23,693 --> 00:07:25,694
No, I just saw you from across the room.
96
00:07:28,073 --> 00:07:29,865
Well, how'd you know my name?
97
00:07:32,327 --> 00:07:35,704
Well, if I tell you,
you're gonna think I'm crazy.
98
00:07:35,789 --> 00:07:37,164
No, I won't.
99
00:07:44,339 --> 00:07:49,218
Hugo, do you believe
that two people can be connected...
100
00:07:51,346 --> 00:07:52,847
...like soul mates?
101
00:07:56,268 --> 00:07:57,560
I guess.
102
00:08:01,523 --> 00:08:03,357
You don't remember me, do you?
103
00:08:05,068 --> 00:08:06,318
Should I?
104
00:08:07,195 --> 00:08:08,863
What are you doing, Elizabeth?
105
00:08:08,947 --> 00:08:12,825
- Are you bothering this man?
- No. No, he's an old friend.
106
00:08:12,909 --> 00:08:14,577
We just... Wait. What's going on?
107
00:08:14,661 --> 00:08:16,829
I apologize for the intrusion. Come on.
108
00:08:16,913 --> 00:08:19,123
- Dr. Brooks, if I could just...
- Doctor?
109
00:08:19,207 --> 00:08:21,500
- I'm sorry. She just wandered off.
- Wandered off from where?
110
00:08:21,585 --> 00:08:26,881
Everything that I said, Hugo...
I meant it.
111
00:08:29,092 --> 00:08:30,176
Forgive us.
112
00:08:45,859 --> 00:08:47,026
Yeah, just four of us.
113
00:09:04,252 --> 00:09:07,254
All right, let's go.
We have to make it to the outriggers
114
00:09:07,339 --> 00:09:09,840
and across the channel to
Hydra island before nightfall.
115
00:09:09,925 --> 00:09:11,926
- You have the dynamite?
- Four sticks...
116
00:09:12,636 --> 00:09:15,679
Enough to destroy the cockpit
and all the instruments.
117
00:09:16,264 --> 00:09:17,681
That plane'll never fly.
118
00:09:18,642 --> 00:09:20,601
I don't know if that's a good idea.
119
00:09:21,144 --> 00:09:23,187
For one thing,
that stuff's really unstable.
120
00:09:23,271 --> 00:09:26,607
You have to trust me. I've been
training my whole life for this.
121
00:09:26,691 --> 00:09:28,651
- To blow stuff up?
- To protect you.
122
00:09:28,735 --> 00:09:31,153
Yeah, but how is blowing up
the plane protecting us?
123
00:09:32,197 --> 00:09:35,157
With that plane gone, that thing
won't be able to leave the island.
124
00:09:35,242 --> 00:09:36,742
Yeah, well, neither will we,
125
00:09:36,826 --> 00:09:39,411
then we'll be stuck here with it,
and it'll be angry at us.
126
00:09:39,496 --> 00:09:42,289
Jacob said Richard
would know what to do.
127
00:09:42,374 --> 00:09:44,625
And Richard said to
blow up the plane. Correct?
128
00:09:44,709 --> 00:09:46,043
Yes.
129
00:09:46,127 --> 00:09:48,671
Well, Jacob never said
anything about it to me.
130
00:09:49,339 --> 00:09:51,507
I mean, what if Richard's wrong?
131
00:09:51,591 --> 00:09:54,677
Hugo, I'm looking out
for your best interests, all of you.
132
00:09:55,470 --> 00:09:59,139
Nothing is more important than this.
That thing is evil,
133
00:09:59,224 --> 00:10:01,684
and God help us if it ever
leaves this island, bec...
134
00:10:20,036 --> 00:10:21,704
That gonna be a spear?
135
00:10:24,207 --> 00:10:26,208
I'm not sure what
it's gonna be yet, James.
136
00:10:26,293 --> 00:10:30,879
- When the time is right, it'll tell me.
- You talk to wood now?
137
00:10:30,964 --> 00:10:32,256
- Sawyer.
- What?
138
00:10:37,012 --> 00:10:38,429
Something I can do for you two?
139
00:10:38,513 --> 00:10:40,723
Is there something you can do?
How about anything?
140
00:10:41,766 --> 00:10:45,936
Those bastards grabbed Jin. We're just
sitting around, doin' nothin' about it.
141
00:10:46,021 --> 00:10:49,898
There's a difference between
doing nothing and waiting.
142
00:10:50,483 --> 00:10:52,234
So what are we waiting for?
143
00:10:56,072 --> 00:10:59,575
You were only able to come back to
this island because you did it together.
144
00:11:00,368 --> 00:11:03,746
If we're gonna get on that plane and
leave, it has to happen the same way.
145
00:11:04,748 --> 00:11:09,543
We're waiting for your friends
to get here, Kate. Hugo, Sun, Jack.
146
00:11:10,378 --> 00:11:15,132
That's the only way we're ever
getting off this godforsaken rock.
147
00:11:15,216 --> 00:11:18,761
- Well, I don't see that happening.
- Well, let's just hope you're wrong.
148
00:11:30,190 --> 00:11:31,315
Where you been?
149
00:11:33,360 --> 00:11:34,777
Can I speak to you in private?
150
00:11:36,154 --> 00:11:37,446
Absolutely.
151
00:11:53,338 --> 00:11:55,631
- Everything go all right?
- Yes.
152
00:11:56,257 --> 00:11:57,633
Did Widmore see you?
153
00:11:58,301 --> 00:12:01,011
- No, but his people did.
- And you let them live?
154
00:12:01,096 --> 00:12:03,847
I didn't see the point of killing them
when I had what I came for.
155
00:12:03,932 --> 00:12:06,183
So you found what
they were hiding in the submarine?
156
00:12:07,519 --> 00:12:08,977
I most certainly did.
157
00:12:55,066 --> 00:12:56,191
Now what?
158
00:12:57,819 --> 00:13:00,154
We get more dynamite
or else she died for nothing.
159
00:13:00,238 --> 00:13:02,739
Maybe she died to show us
to stay away from dynamite.
160
00:13:02,824 --> 00:13:05,159
Well, Jack, that's a risk
I'm willing to take.
161
00:13:05,243 --> 00:13:08,203
Richard, I promised Sun
that I'd get her off this island.
162
00:13:08,288 --> 00:13:10,414
Well, Jack, I wish you hadn't done that.
163
00:13:10,915 --> 00:13:14,042
- If it makes you feel better, blame me.
- I think Richard's right.
164
00:13:19,382 --> 00:13:20,841
It's the only choice we've got.
165
00:13:24,721 --> 00:13:25,888
Trust me, Jack.
166
00:13:31,227 --> 00:13:32,811
OK.
167
00:13:32,896 --> 00:13:34,646
Good. Let's get moving.
168
00:13:41,279 --> 00:13:43,363
Thirty-eight. Number 38?
169
00:13:45,658 --> 00:13:50,787
- Mr. Reyes! What an honor.
- Give me a bucket, family size.
170
00:13:50,872 --> 00:13:52,206
Of course. Right away, sir.
171
00:13:54,167 --> 00:13:57,586
Forty-one? Number 41?
172
00:14:04,469 --> 00:14:05,552
What?
173
00:14:10,767 --> 00:14:12,226
I'm sorry.
174
00:14:13,770 --> 00:14:16,188
- Have I seen you before?
- I own the place.
175
00:14:16,272 --> 00:14:18,982
Maybe you saw my commercial.
You want a Clucketeer keychain?
176
00:14:20,109 --> 00:14:21,610
No. It's not that.
177
00:14:24,280 --> 00:14:26,281
Were you on Oceanic flight 815?
178
00:14:26,366 --> 00:14:29,618
- About a week ago, from Sydney?
- Yeah.
179
00:14:30,370 --> 00:14:32,579
- So was I.
- Wow. What a coincidence.
180
00:14:32,664 --> 00:14:35,290
Listen, you mind if I join you
while I wait for my order?
181
00:14:37,544 --> 00:14:39,962
- Be my guest.
- That is a lot of chicken.
182
00:14:41,381 --> 00:14:44,716
- I eat when I'm depressed.
- So what's her name?
183
00:14:46,761 --> 00:14:48,428
I met a girl on a blind date
the other night.
184
00:14:48,513 --> 00:14:50,347
And it didn't go how you'd hoped?
185
00:14:52,100 --> 00:14:55,394
She was totally awesome,
except for one thing, she's crazy.
186
00:14:57,313 --> 00:14:58,855
All women are a little bit crazy.
187
00:14:58,940 --> 00:15:02,734
No. This one actually lives
in the looney bin.
188
00:15:02,819 --> 00:15:05,612
I mean, I saw the van.
She's full-on nuts.
189
00:15:05,697 --> 00:15:07,906
I mean, she started sane,
190
00:15:07,991 --> 00:15:11,785
but then she told me that we
already knew each other. And that?
191
00:15:11,869 --> 00:15:12,995
I'd remember.
192
00:15:15,957 --> 00:15:20,669
Tell me something. Did you believe her
when she said she knew you?
193
00:15:24,257 --> 00:15:25,507
Yeah.
194
00:15:27,218 --> 00:15:28,510
Kinda.
195
00:15:29,429 --> 00:15:31,471
You know, I say go with your gut.
196
00:15:33,182 --> 00:15:35,142
You know, maybe you should...
197
00:15:35,226 --> 00:15:38,228
You should try to find out
where she thinks she knew you from...
198
00:15:39,689 --> 00:15:41,440
...before you give up on her.
199
00:15:44,152 --> 00:15:46,111
Forty-two? Order 42?
200
00:15:46,863 --> 00:15:48,697
That's me, brother. Well...
201
00:15:52,535 --> 00:15:54,119
It was nice bumping into you.
202
00:16:04,964 --> 00:16:07,174
- Hello.
- Hello.
203
00:16:07,258 --> 00:16:08,967
I'm sorry Sayid tied you up,
204
00:16:09,052 --> 00:16:11,803
but he was afraid you'd run
before we had a chance to talk.
205
00:16:11,888 --> 00:16:15,098
I don't blame him. Although as
I explained to him before he left...
206
00:16:16,851 --> 00:16:18,644
...I have nowhere to run to, brother.
207
00:16:21,356 --> 00:16:25,359
Well, if that's not the best argument
against captivity that I've ever heard,
208
00:16:25,443 --> 00:16:27,027
I don't know what is.
209
00:16:37,497 --> 00:16:39,873
You mind if I ask you
a couple questions, Desmond?
210
00:16:40,833 --> 00:16:42,376
Not at all.
211
00:16:43,419 --> 00:16:45,962
Why did Charles Widmore
bring you back to the island?
212
00:16:47,382 --> 00:16:51,635
Considering I was kidnapped...
you'd have to ask him.
213
00:16:55,056 --> 00:16:59,226
- They had him under armed guard.
- He threw me into a wood shack
214
00:16:59,310 --> 00:17:02,104
and blasted me with a
massive amount of electromagnetism.
215
00:17:04,482 --> 00:17:06,233
If you don't mind my asking, Desmond,
216
00:17:06,317 --> 00:17:09,444
how can you be sure what it was
that he blasted you with?
217
00:17:10,446 --> 00:17:11,655
Experience.
218
00:17:16,327 --> 00:17:18,870
- Do you know who I am?
- Of course.
219
00:17:22,875 --> 00:17:24,167
You're John Locke.
220
00:17:30,174 --> 00:17:32,259
Head back to camp. I'll be back soon.
221
00:17:32,343 --> 00:17:35,679
- Where are you going?
- Desmond and I need to take a walk.
222
00:17:42,979 --> 00:17:44,563
Something I'd like to show you.
223
00:17:54,282 --> 00:17:56,742
Kinda makes you think, doesn't it?
224
00:17:56,826 --> 00:17:58,994
- What's that?
- Ilana.
225
00:18:00,204 --> 00:18:03,999
There she was, handpicked by Jacob...
226
00:18:05,168 --> 00:18:08,003
...trained to come
and protect you candidates.
227
00:18:09,672 --> 00:18:15,427
No sooner does she tell you
who you are... then she blows up.
228
00:18:17,847 --> 00:18:19,681
The island was done with her.
229
00:18:21,142 --> 00:18:24,394
Makes me wonder what's gonna happen
when it's done with us.
230
00:18:44,749 --> 00:18:47,417
All right, everyone.
This might take a few minutes.
231
00:18:47,752 --> 00:18:51,338
I don't want anyone but me handling
that dynamite, so I'm gonna go in alone.
232
00:18:52,048 --> 00:18:54,925
- Where's Hugo?
- I thought he was up front with you.
233
00:18:55,009 --> 00:18:56,218
Run!
234
00:18:57,804 --> 00:19:00,764
Run! Go! Go! Go! Go!
235
00:19:21,744 --> 00:19:23,370
Why the hell did you do that?!
236
00:19:25,832 --> 00:19:27,082
I'm protecting us.
237
00:19:31,337 --> 00:19:33,171
- What were you thinking?!
- Calm down.
238
00:19:33,256 --> 00:19:35,590
- What're we supposed to do now?
- That's enough.
239
00:19:35,675 --> 00:19:37,133
We're all dead.
240
00:19:43,140 --> 00:19:45,016
A warning might have been nice, Hugo.
241
00:19:46,269 --> 00:19:47,394
I did say "run."
242
00:19:50,314 --> 00:19:53,275
- Why'd you do that?
- Michael told me to.
243
00:19:54,068 --> 00:19:56,695
- Who?
- Michael.
244
00:19:57,321 --> 00:19:59,990
One of the people who come back
and yell at me after they die.
245
00:20:02,159 --> 00:20:04,619
He told me I had to stop everyone
from blowing up the plane.
246
00:20:04,704 --> 00:20:08,456
So... no dynamite, no more blowing up.
247
00:20:10,042 --> 00:20:13,128
That happen a lot?
Dead people yelling at you?
248
00:20:14,630 --> 00:20:15,755
It happens enough.
249
00:20:15,840 --> 00:20:19,509
And you just listen
to whatever they say?
250
00:20:20,845 --> 00:20:23,221
Dead people are more reliable
than alive people.
251
00:20:26,601 --> 00:20:28,643
How can I help you, Mr. Reyes?
252
00:20:29,770 --> 00:20:34,399
I wanted to ask you about
that girl the other day. Libby?
253
00:20:35,651 --> 00:20:38,320
I was wondering if,
maybe, I could see her.
254
00:20:39,989 --> 00:20:43,325
Well, I don't think that's a good idea.
She's not well.
255
00:20:43,409 --> 00:20:48,246
Clearly, she's well enough for,
like, a fajita field trip.
256
00:20:48,331 --> 00:20:52,167
Well, that's my mistake.
I misjudged her condition.
257
00:20:53,502 --> 00:20:57,297
- Her condition?
- She has issues with reality.
258
00:20:57,381 --> 00:21:01,426
- What do you mean?
- I just think it probably
259
00:21:01,510 --> 00:21:04,971
wouldn't be a good idea
for you to see her right now.
260
00:21:05,056 --> 00:21:07,349
- It'll only confuse her.
- You said "probably,"
261
00:21:07,433 --> 00:21:09,893
which means you might
make an exception.
262
00:21:10,394 --> 00:21:12,270
Well, perhaps for family.
263
00:21:13,189 --> 00:21:14,773
Or a generous donor?
264
00:21:15,858 --> 00:21:16,942
I'm sorry?
265
00:21:21,155 --> 00:21:23,406
The rec room looked
pretty gnarly on my way in.
266
00:21:24,492 --> 00:21:26,242
What do you think 100K might buy?
267
00:21:54,480 --> 00:21:55,480
You remembered?
268
00:21:57,149 --> 00:21:59,985
No. I'm sorry.
269
00:22:02,571 --> 00:22:03,863
Then why are you here?
270
00:22:07,159 --> 00:22:08,702
Where is it you think you know me from?
271
00:22:10,287 --> 00:22:11,579
I'm not sure. I...
272
00:22:13,666 --> 00:22:15,291
I know it won't make sense.
273
00:22:16,419 --> 00:22:17,752
Try me.
274
00:22:24,260 --> 00:22:28,888
A few days ago, I was watching TV,
and one of your commercials came on.
275
00:22:28,973 --> 00:22:33,143
And the moment that I saw you,
it was like I was hit over the head.
276
00:22:33,227 --> 00:22:37,147
All these memories came washing back,
277
00:22:37,231 --> 00:22:40,775
of my life, only it was...
278
00:22:43,529 --> 00:22:44,988
...another life.
279
00:22:47,241 --> 00:22:48,366
What kind of memories?
280
00:22:52,705 --> 00:22:56,541
There was a plane crash. And...
281
00:22:57,918 --> 00:22:59,502
...I was on an island.
282
00:23:01,797 --> 00:23:03,048
And I was there?
283
00:23:03,132 --> 00:23:06,718
I think so. We... knew each other.
284
00:23:06,802 --> 00:23:10,388
We... liked each other.
285
00:23:12,808 --> 00:23:17,812
And then when I got here,
it was almost like I'd been here before.
286
00:23:17,897 --> 00:23:22,567
And for some reason, Hugo,
I have a memory of you being here, too.
287
00:23:26,739 --> 00:23:29,491
This is the first time I've
ever been in a mental hospital.
288
00:23:29,575 --> 00:23:32,035
Yeah. I know. But I can't
get you out of my brain.
289
00:23:32,119 --> 00:23:35,330
That's why, the other night,
when I saw you, I had to talk to you,
290
00:23:35,414 --> 00:23:38,333
because if you remembered me...
291
00:23:44,465 --> 00:23:48,009
I wish I could, Libby, but... I can't.
292
00:23:51,555 --> 00:23:53,515
- I'm sorry.
- It's OK.
293
00:23:55,184 --> 00:23:56,351
It's OK.
294
00:23:58,521 --> 00:24:01,940
- I'm crazy.
- Yeah, probably, but...
295
00:24:02,525 --> 00:24:04,109
We all got something, right?
296
00:24:06,112 --> 00:24:08,363
I mean, it takes guts to go up
to a total stranger
297
00:24:08,447 --> 00:24:13,284
and tell them you know them
from some bizarro alternate universe.
298
00:24:17,915 --> 00:24:21,042
I'm scared just saying "hi" to a girl.
299
00:24:25,089 --> 00:24:26,214
You're doing fine.
300
00:24:33,597 --> 00:24:37,725
Hey, can you ever, like...
get outta here?
301
00:24:39,728 --> 00:24:43,231
- On a day pass or...
- Yeah. I'm here voluntarily.
302
00:24:44,108 --> 00:24:45,567
Well...
303
00:24:47,111 --> 00:24:50,196
Would you like to... do something?
304
00:24:51,657 --> 00:24:55,535
You mean... a date?
305
00:24:58,622 --> 00:24:59,914
Yeah.
306
00:25:03,419 --> 00:25:04,961
I'd love that.
307
00:25:10,259 --> 00:25:14,888
Remind me, Desmond, how long were you
down in that hatch, pushing that button?
308
00:25:14,972 --> 00:25:16,097
Three years.
309
00:25:17,308 --> 00:25:19,100
And here you are, back for more.
310
00:25:20,186 --> 00:25:22,770
If I didn't know better,
I'd say this island has it in for you.
311
00:25:22,855 --> 00:25:25,356
- Do you know better?
- Excuse me?
312
00:25:25,441 --> 00:25:27,567
There's nothing special
about me, brother.
313
00:25:28,277 --> 00:25:30,111
This island has it in for all of us.
314
00:25:31,447 --> 00:25:32,822
Yes, it does.
315
00:25:34,658 --> 00:25:36,409
What?
316
00:25:37,995 --> 00:25:39,454
Who's that?
317
00:25:42,166 --> 00:25:44,584
Just ignore him.
318
00:25:46,629 --> 00:25:48,922
- Do you know that boy?
- I said ignore him.
319
00:26:00,809 --> 00:26:02,268
Where you going?
320
00:26:02,353 --> 00:26:07,732
Back at the Dharma barracks, there's
still grenades there? Explosives?
321
00:26:07,816 --> 00:26:10,193
- Yes, I think so.
- Then that's where we're going.
322
00:26:10,277 --> 00:26:13,738
- Maybe we should talk about this.
- Talk? There's no time to talk,
323
00:26:13,822 --> 00:26:16,824
but if you know what we need to do,
if you know how we stop that thing
324
00:26:16,909 --> 00:26:19,869
from leaving the island without
blowing that plane up, let's hear it.
325
00:26:19,954 --> 00:26:21,246
I know what we need to do.
326
00:26:22,164 --> 00:26:23,915
Really? What's that?
327
00:26:26,252 --> 00:26:28,920
- We have to talk to Locke.
- Are you trying to get us killed?
328
00:26:29,004 --> 00:26:32,548
It's not my idea. It's his.
329
00:26:39,223 --> 00:26:42,767
- Jacob says we have to talk to Locke.
- Jacob's here, right now?
330
00:26:42,851 --> 00:26:44,269
Yeah.
331
00:26:49,024 --> 00:26:52,026
- Ask him what the island is.
- What?
332
00:26:53,570 --> 00:26:55,738
A while back, Jacob told me
what the island was,
333
00:26:55,823 --> 00:26:58,616
if he's really standing here,
next to me, then just ask him.
334
00:27:09,586 --> 00:27:11,838
I don't have to prove
anything to you, Richard.
335
00:27:13,173 --> 00:27:17,719
You either come with me or
you can keep trying to blow stuff up.
336
00:27:19,888 --> 00:27:21,264
Your call, dude.
337
00:27:26,770 --> 00:27:28,479
He's lying.
338
00:27:28,564 --> 00:27:32,191
Jacob isn't telling us what to do
because Jacob never tells us what to do.
339
00:27:32,276 --> 00:27:33,818
I'm gonna make this simple.
340
00:27:33,902 --> 00:27:37,196
If that thing leaves the island,
that's it. It's over.
341
00:27:37,281 --> 00:27:39,032
- What's over?
- Everything.
342
00:27:39,116 --> 00:27:42,910
I'm destroying that plane,
and I can use all the help I can get.
343
00:27:44,204 --> 00:27:45,288
Who's coming with me?
344
00:27:50,669 --> 00:27:51,753
I am.
345
00:27:59,303 --> 00:28:02,013
I saw that thing in action, man.
It doesn't want to talk.
346
00:28:03,974 --> 00:28:05,391
Sorry.
347
00:28:08,395 --> 00:28:09,645
Anyone else?
348
00:28:12,983 --> 00:28:16,611
Sorry, Richard. If Jacob says we go
talk to Locke, we go talk to Locke.
349
00:28:19,448 --> 00:28:21,324
- I'm going with Hugo.
- Really?
350
00:28:25,788 --> 00:28:27,246
Don't get in our way.
351
00:28:33,545 --> 00:28:35,296
All right, Hurley.
352
00:28:36,548 --> 00:28:37,840
Let's go talk to Locke.
353
00:29:00,114 --> 00:29:01,406
Probably.
354
00:29:04,952 --> 00:29:06,661
So what do you think we should...
355
00:29:07,496 --> 00:29:09,163
...say to Locke when we get there?
356
00:29:10,499 --> 00:29:14,210
I mean, how do you break the ice
with the smoke monster?
357
00:29:15,254 --> 00:29:16,838
I wouldn't worry about it.
358
00:29:17,423 --> 00:29:19,841
Something tells me he's
gonna do most of the talking.
359
00:29:21,468 --> 00:29:23,177
Or he could just kill us all.
360
00:29:24,263 --> 00:29:25,847
Yeah, he could.
361
00:29:28,183 --> 00:29:29,684
I didn't see Jacob back there.
362
00:29:30,936 --> 00:29:33,563
I just said it 'cause
I wanted everyone to listen to me.
363
00:29:35,691 --> 00:29:38,526
- I know.
- Then why'd you come with me?
364
00:29:41,530 --> 00:29:44,157
Ever since Juliet died,
365
00:29:44,241 --> 00:29:46,284
ever since I got her killed...
366
00:29:47,661 --> 00:29:49,537
...all I've wanted was to fix it.
367
00:29:51,832 --> 00:29:55,376
But I can't... I can't ever fix it.
368
00:29:58,130 --> 00:30:00,590
You have no idea how hard it is
for me to sit back,
369
00:30:00,674 --> 00:30:03,092
and listen to other people
tell me what I should do.
370
00:30:04,261 --> 00:30:06,471
But I think, maybe, that's the point.
371
00:30:07,764 --> 00:30:08,890
Maybe...
372
00:30:10,684 --> 00:30:12,393
Maybe I'm supposed to let go.
373
00:30:14,563 --> 00:30:17,857
Unless you letting go gets us killed.
374
00:30:19,526 --> 00:30:22,778
Going to see Locke was my idea,
not Jacob's.
375
00:30:26,074 --> 00:30:27,700
Hurley, you asked me to trust you.
376
00:30:29,578 --> 00:30:30,995
This is me trusting you.
377
00:30:32,539 --> 00:30:36,626
Well, it's a good thing you do, dude,
'cause I have no idea where I'm going.
378
00:30:45,219 --> 00:30:48,554
Wait. It's cool. I think
I know what these things are.
379
00:30:48,639 --> 00:30:51,641
Oh, yeah? What the hell are they?
380
00:30:52,434 --> 00:30:53,684
Wait here.
381
00:31:06,156 --> 00:31:07,615
Hey. You around?
382
00:31:08,659 --> 00:31:09,825
Michael?
383
00:31:17,501 --> 00:31:19,418
You're stuck on the island, aren't you?
384
00:31:20,337 --> 00:31:23,047
- Because of what I did.
- And...
385
00:31:24,258 --> 00:31:27,969
...there are others out here like you,
aren't there?
386
00:31:29,596 --> 00:31:31,138
That's what the whispers are?
387
00:31:32,474 --> 00:31:36,435
Yeah. We're the ones who can't move on.
388
00:31:42,734 --> 00:31:44,110
Do you know where Locke is?
389
00:31:46,905 --> 00:31:48,155
There.
390
00:31:51,535 --> 00:31:52,910
Thanks.
391
00:31:54,454 --> 00:31:55,538
Is...
392
00:31:56,498 --> 00:32:00,167
Is there anything
I can do to help you?
393
00:32:00,836 --> 00:32:02,295
Don't get yourself killed.
394
00:32:05,090 --> 00:32:06,257
OK.
395
00:32:09,011 --> 00:32:10,011
And, Hurley?
396
00:32:14,141 --> 00:32:15,808
If you ever do see Libby again...
397
00:32:22,482 --> 00:32:24,150
Tell her I'm very sorry.
398
00:32:28,488 --> 00:32:30,031
I'll be sure and do that, dude.
399
00:32:38,290 --> 00:32:41,334
I got, like, six different
kinds of cheeses.
400
00:32:41,418 --> 00:32:44,128
I don't know what they are, but the
lady at the store said they were good...
401
00:32:45,505 --> 00:32:49,425
I figured you'd like cheese
because everybody likes cheese.
402
00:32:56,308 --> 00:33:00,603
- Is something wrong?
- No, not wrong, just... off.
403
00:33:03,982 --> 00:33:06,275
- Have you been here before?
- No.
404
00:33:08,362 --> 00:33:11,697
It's just... being here with you
feels so familiar.
405
00:33:11,782 --> 00:33:15,284
It's like a date we never had.
406
00:33:18,121 --> 00:33:20,790
Wow. I sound completely insane, don't I?
407
00:33:21,750 --> 00:33:22,958
No.
408
00:33:24,211 --> 00:33:25,753
Not completely.
409
00:33:26,421 --> 00:33:28,255
Why do you even wanna be with me?
410
00:33:30,425 --> 00:33:31,592
Why you wanna be with me?
411
00:33:32,260 --> 00:33:33,260
What?
412
00:33:34,596 --> 00:33:35,971
Come on. Look at me.
413
00:33:38,016 --> 00:33:42,395
I want to be with you
because I like you.
414
00:33:44,731 --> 00:33:48,192
Yeah, but... you like me because...
415
00:33:51,488 --> 00:33:53,823
...well, you're... delusional.
416
00:34:12,926 --> 00:34:14,176
What? What's wrong?
417
00:34:21,268 --> 00:34:22,476
- Dude.
- What?
418
00:34:29,151 --> 00:34:30,359
I...
419
00:34:31,528 --> 00:34:33,529
I think I'm remembering stuff.
420
00:34:34,990 --> 00:34:35,990
You are?
421
00:34:40,829 --> 00:34:42,747
You mean I'm not crazy?
422
00:34:44,207 --> 00:34:46,083
No, I don't think you are.
423
00:35:13,403 --> 00:35:14,779
We're here.
424
00:35:21,244 --> 00:35:23,078
- What is it?
- It's a well.
425
00:35:38,929 --> 00:35:42,056
Let me guess...
You're wondering how deep it is.
426
00:35:43,892 --> 00:35:44,934
You read my mind.
427
00:35:54,653 --> 00:35:57,029
You have any idea how old
this well is, Desmond?
428
00:35:57,989 --> 00:35:59,323
Very old?
429
00:36:01,576 --> 00:36:03,536
That's exactly right. Very old.
430
00:36:05,288 --> 00:36:11,293
So old, in fact, that the people who
dug this well did it completely by hand.
431
00:36:12,754 --> 00:36:14,880
God knows how long it took 'em.
432
00:36:14,965 --> 00:36:17,174
Seems like a lot of work
just to get some water.
433
00:36:17,259 --> 00:36:18,968
Oh, they weren't looking for water.
434
00:36:20,053 --> 00:36:21,554
They were looking for answers.
435
00:36:22,764 --> 00:36:26,267
A long time ago, places like
the one we're standing at right now
436
00:36:26,351 --> 00:36:28,936
made compass needles spin.
437
00:36:29,437 --> 00:36:35,317
And the people holding the compasses
needed to know why, so they dug.
438
00:36:37,863 --> 00:36:39,238
Did they find
what they were looking for?
439
00:36:39,322 --> 00:36:41,574
No, they didn't.
440
00:36:45,370 --> 00:36:47,788
The reason I wanted you
to see this, Desmond,
441
00:36:47,873 --> 00:36:52,543
is because Charles Widmore
is not interested in answers.
442
00:36:52,627 --> 00:36:54,461
He's only interested in power.
443
00:36:55,338 --> 00:36:57,131
And he brought you back to this island
444
00:36:57,215 --> 00:37:00,259
so you could help him
find what he's looking for.
445
00:37:00,343 --> 00:37:02,970
After all, this isn't the only well.
446
00:37:06,016 --> 00:37:10,102
And that's the reason
you wanted me to see this?
447
00:37:13,064 --> 00:37:14,481
Why aren't you afraid?
448
00:37:16,401 --> 00:37:17,401
Excuse me?
449
00:37:19,529 --> 00:37:24,408
You're out here,
middle of the jungle, with me.
450
00:37:25,327 --> 00:37:27,661
Not a person on earth
even knows you're here.
451
00:37:28,872 --> 00:37:30,331
Why aren't you afraid?
452
00:37:33,877 --> 00:37:35,711
What is the point in being afraid?
453
00:37:58,026 --> 00:37:59,360
How is our friend?
454
00:38:00,487 --> 00:38:02,529
We don't have to
worry about him anymore.
455
00:38:10,205 --> 00:38:11,705
Where you been?
456
00:38:12,499 --> 00:38:14,458
I went for a walk, James.
457
00:38:15,043 --> 00:38:17,461
Now that you've stretched
your legs, maybe you...
458
00:38:23,301 --> 00:38:24,927
Son of a bitch.
459
00:38:36,064 --> 00:38:38,941
- Hey.
- Hello, Hugo.
460
00:38:41,736 --> 00:38:44,071
I don't know who you are, dude,
461
00:38:44,155 --> 00:38:48,409
or what you want,
but we have to talk to you.
462
00:38:49,869 --> 00:38:50,911
"We"?
463
00:38:52,580 --> 00:38:54,081
There are other people with me.
464
00:38:58,420 --> 00:39:02,047
But, the thing is,
you got weapons and we got weapons,
465
00:39:02,132 --> 00:39:06,343
and I don't want anyone
to get hurt... or killed.
466
00:39:08,847 --> 00:39:11,181
So we're not gonna do anything...
467
00:39:13,101 --> 00:39:15,394
...and I want your word
that you're not, either.
468
00:39:26,781 --> 00:39:28,407
You have my word.
469
00:39:34,372 --> 00:39:36,623
OK, guys. Come on out.
470
00:40:02,400 --> 00:40:03,609
Hello, Jack.
471
00:40:33,556 --> 00:40:34,640
Hello there.
472
00:40:35,850 --> 00:40:37,935
Are you waiting
for someone in particular?
473
00:40:39,437 --> 00:40:41,605
- Excuse me?
- You've been parked here a while,
474
00:40:41,689 --> 00:40:45,526
watching the kids,
and, well, it is a school.
475
00:40:47,529 --> 00:40:49,071
Do you have a child who goes here?
476
00:40:51,032 --> 00:40:54,868
No. No. I was...
I just moved to the neighborhood...
477
00:40:56,079 --> 00:40:58,247
...and I'm looking
for a school for my son.
478
00:40:58,331 --> 00:41:00,124
- What's your son's name?
- Charlie.
479
00:41:02,210 --> 00:41:04,878
Well, as a teacher here,
I can vouch for it completely.
480
00:41:04,963 --> 00:41:06,797
It's a wonderful school.
481
00:41:07,590 --> 00:41:11,635
That's great to hear. Thanks.
Well, it was nice talking to you.
482
00:41:13,471 --> 00:41:15,055
Have a good day.
483
00:41:38,746 --> 00:41:42,833
Call 911! Do it now! Mr. Locke?
484
00:41:43,668 --> 00:41:45,252
Oh, my God.
485
00:41:45,336 --> 00:41:48,839
Don't move. We're gonna get you
to the hospital. Mr. Locke?
486
00:41:49,924 --> 00:41:51,884
Mr. Locke, can you hear me?
37272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.