All language subtitles for Kamp Koral SpongeBobs s01e02 Sugar-Squeeze.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,262 --> 00:00:03,177
kids: ♪ SpongeBob ♪
2
00:00:03,263 --> 00:00:05,179
- ♪ I'm off to summer camp ♪
3
00:00:05,266 --> 00:00:06,702
kids: ♪ SpongeBob ♪
4
00:00:06,788 --> 00:00:08,529
- ♪ Through nature
I will tramp ♪
5
00:00:08,617 --> 00:00:10,096
kids: ♪ SpongeBob ♪
- [screaming]
6
00:00:10,183 --> 00:00:11,794
kids: ♪ Will have
you screaming ♪
7
00:00:11,881 --> 00:00:14,666
- ♪ While milk is streaming
right out of your nose ♪
8
00:00:14,753 --> 00:00:18,105
[screaming]
9
00:00:18,192 --> 00:00:21,672
♪ ♪
10
00:00:21,760 --> 00:00:23,893
kids: ♪ SpongeBob ♪
11
00:00:23,980 --> 00:00:26,852
- ♪ When nature's calling,
you'll see me hauling ♪
12
00:00:26,939 --> 00:00:28,679
♪ I'm hitting the trail ♪
[toilet flushes]
13
00:00:28,766 --> 00:00:30,378
[whistling tune]
14
00:00:31,814 --> 00:00:33,207
- Mm-hmm.
15
00:00:33,293 --> 00:00:34,947
Ladies and gentlemen,
16
00:00:35,034 --> 00:00:36,774
the last pinecone.
17
00:00:36,862 --> 00:00:38,386
- My candy!
18
00:00:38,472 --> 00:00:40,475
- [muffled] Hmm?
What's the matter?
19
00:00:40,561 --> 00:00:41,737
- My candy!
20
00:00:41,823 --> 00:00:43,912
It's gone.
21
00:00:44,000 --> 00:00:46,436
- Don't worry, Patrick,
you can have some of my stash.
22
00:00:47,698 --> 00:00:50,527
- Hmm.
[grunts]
23
00:00:50,615 --> 00:00:52,094
Huh, huh?
24
00:00:52,182 --> 00:00:54,923
[gasps]
My stash is empty too!
25
00:00:55,011 --> 00:00:57,709
both: Our candy's gone!
26
00:00:57,795 --> 00:00:59,624
- My candy is gone too.
27
00:00:59,710 --> 00:01:00,625
- Mine too!
28
00:01:00,712 --> 00:01:02,061
- Yah!
29
00:01:02,149 --> 00:01:03,628
Seems our sweets
have been swiped
30
00:01:03,715 --> 00:01:04,846
by candy rustlers.
31
00:01:04,933 --> 00:01:07,067
Look!
- Hey!
32
00:01:07,153 --> 00:01:08,807
- Candy droppings.
33
00:01:08,894 --> 00:01:10,808
[mysterious music]
34
00:01:10,896 --> 00:01:12,984
Seems like we got ourselves
a woodland creature
35
00:01:13,073 --> 00:01:14,509
with a sweet tooth.
36
00:01:14,596 --> 00:01:16,859
We need something sweet
for bait.
37
00:01:16,945 --> 00:01:19,644
- Mmm, I'm sweet.
38
00:01:19,730 --> 00:01:21,081
[chuckles]
39
00:01:21,168 --> 00:01:23,039
- If I was a hungry animal,
40
00:01:23,126 --> 00:01:24,823
I'd eat you all up, SpongeBob.
41
00:01:24,909 --> 00:01:26,912
- Aw, you're just saying that,
Sandy.
42
00:01:26,998 --> 00:01:28,957
- Just stick to the plan.
43
00:01:29,045 --> 00:01:31,742
We'll be all watching you
from behind that kelp tree.
44
00:01:31,829 --> 00:01:35,616
- And we'll stay up
all night if we have to.
45
00:01:35,704 --> 00:01:38,575
[all snoring]
46
00:01:38,662 --> 00:01:39,968
- [snores]
47
00:01:40,055 --> 00:01:41,448
Huh?
48
00:01:41,536 --> 00:01:42,753
[grunts]
49
00:01:42,841 --> 00:01:44,843
- [snarling]
50
00:01:44,930 --> 00:01:47,628
- [heavy breathing]
51
00:01:47,716 --> 00:01:49,500
Aah!
52
00:01:49,587 --> 00:01:50,674
Help!
53
00:01:50,762 --> 00:01:51,849
[campers screaming]
54
00:01:51,936 --> 00:01:53,069
- We're coming, SpongeBuddy!
55
00:01:53,156 --> 00:01:54,984
[campers gasping]
- Help!
56
00:01:55,070 --> 00:01:57,246
It's eating me!
57
00:01:57,334 --> 00:01:59,075
- [gnawing]
Eh?
58
00:01:59,162 --> 00:02:00,250
- Aw.
59
00:02:00,337 --> 00:02:02,947
It's just a little nibbler.
60
00:02:03,034 --> 00:02:04,602
- [grunts]
- Aah!
61
00:02:04,688 --> 00:02:05,950
Ugh!
62
00:02:06,037 --> 00:02:08,954
- Little boy,
did you eat all our candy?
63
00:02:09,040 --> 00:02:11,652
- [babbling gibberish]
64
00:02:11,740 --> 00:02:15,091
- Uh, does anyone understand
this gibber-gabber?
65
00:02:15,177 --> 00:02:16,831
[dramatic musical sting]
Whoa!
66
00:02:16,919 --> 00:02:17,920
- Aah!
67
00:02:18,007 --> 00:02:19,877
- Huh?
Aah!
68
00:02:19,965 --> 00:02:21,489
- Aah!
69
00:02:21,575 --> 00:02:24,056
- [whimpers]
[screams]
70
00:02:24,144 --> 00:02:26,188
- Patrick?
Sandy?
71
00:02:26,276 --> 00:02:28,843
Where is everybody?
[gasps]
72
00:02:28,931 --> 00:02:30,150
- [grunts]
73
00:02:30,236 --> 00:02:31,716
- [screaming]
[grunts]
74
00:02:31,802 --> 00:02:33,240
Huh?
75
00:02:33,326 --> 00:02:35,284
[gasps]
Mommy!
76
00:02:35,372 --> 00:02:37,896
I'm too young to be unwrapped!
77
00:02:37,983 --> 00:02:39,811
[grunts]
[screaming]
78
00:02:39,897 --> 00:02:41,247
[scary music]
79
00:02:43,771 --> 00:02:46,817
[campers screaming
and whimpering]
80
00:02:46,905 --> 00:02:48,168
[squeaking]
81
00:02:48,254 --> 00:02:50,430
- Leaping lollies!
82
00:02:50,518 --> 00:02:52,694
- That's the kid
that ate our candy!
83
00:02:52,781 --> 00:02:55,697
- Let's pump his stomach!
[grunts]
84
00:02:55,783 --> 00:02:58,395
Mmm.
85
00:02:58,481 --> 00:03:01,746
- Stay away from him!
[campers screaming]
86
00:03:01,832 --> 00:03:03,921
- Or feel the wrath
87
00:03:04,009 --> 00:03:05,924
of de-feet!
88
00:03:06,010 --> 00:03:08,013
[campers whimpering]
89
00:03:08,099 --> 00:03:10,538
- Hup!
[laughs]
90
00:03:10,625 --> 00:03:12,496
I'm just funnin' ya, kids.
91
00:03:12,582 --> 00:03:14,716
[laughing]
- Ow.
92
00:03:14,802 --> 00:03:15,978
- Oh.
93
00:03:16,064 --> 00:03:18,372
- Who are you?
94
00:03:18,459 --> 00:03:20,677
- My name-o is Narlene Narwhal.
95
00:03:20,764 --> 00:03:21,679
[grunts]
96
00:03:21,765 --> 00:03:23,550
And that hushpuppy over yonder,
97
00:03:23,638 --> 00:03:25,030
well, he's my bouncing bro,
Nobby.
98
00:03:25,116 --> 00:03:26,162
- Uh, hey yo!
99
00:03:26,248 --> 00:03:28,947
[country music]
100
00:03:29,033 --> 00:03:30,514
Hey!
Ta-dah!
101
00:03:30,600 --> 00:03:33,168
SpongeBob and Patrick: Wow!
- Hmph.
102
00:03:33,256 --> 00:03:35,215
Now just hold on
103
00:03:35,301 --> 00:03:37,173
a hot Houston minute!
104
00:03:37,259 --> 00:03:39,828
- [laughing]
Ooh.
105
00:03:39,914 --> 00:03:43,223
- While it's nice to hear
you're not a hungry monster,
106
00:03:43,310 --> 00:03:45,963
you still stole all our candy!
107
00:03:46,050 --> 00:03:47,401
- Mm-hmm.
- [grunts]
108
00:03:47,487 --> 00:03:49,316
- We're not thieves, y'all.
109
00:03:49,402 --> 00:03:51,230
We just borrow-fied your candy
110
00:03:51,317 --> 00:03:52,927
so's I can make a fresh batch
111
00:03:53,014 --> 00:03:55,800
of "Sugar-squeeze!"
112
00:03:55,887 --> 00:03:58,150
both: Sugar-squeeze?
113
00:03:58,237 --> 00:04:00,717
- [grunts]
[humming]
114
00:04:00,805 --> 00:04:02,806
[grunting]
115
00:04:02,894 --> 00:04:04,287
♪ ♪
116
00:04:04,373 --> 00:04:07,594
[whistle blows]
[machine rumbles]
117
00:04:07,681 --> 00:04:10,250
- Hmm.
118
00:04:14,862 --> 00:04:18,040
- [laughs]
119
00:04:18,127 --> 00:04:19,781
[bell dings]
120
00:04:23,132 --> 00:04:24,394
[bluegrass music]
121
00:04:24,480 --> 00:04:28,877
♪ Sugar-squeeze! ♪
122
00:04:28,963 --> 00:04:30,879
Candy wishes it was this dandy.
- Ooh.
123
00:04:30,966 --> 00:04:33,011
- [grunts]
124
00:04:33,098 --> 00:04:35,752
[laughing]
125
00:04:37,233 --> 00:04:39,757
- So, what you think?
126
00:04:39,843 --> 00:04:41,846
- Ooh-wee!
127
00:04:41,932 --> 00:04:44,500
Ooh, it's good sugar-squeeze
right there.
128
00:04:44,588 --> 00:04:47,156
- Sugar-squeeze for all y'all!
129
00:04:47,242 --> 00:04:48,199
[laughs]
130
00:04:48,288 --> 00:04:49,941
Whoo-hoo!
131
00:04:50,028 --> 00:04:51,202
[all sighing]
132
00:04:51,290 --> 00:04:53,293
[both gurgling]
133
00:04:53,379 --> 00:04:55,295
[both sighing]
134
00:04:55,382 --> 00:04:58,298
You know something, Narlene?
135
00:04:58,384 --> 00:05:00,473
I'm starting to like you.
136
00:05:00,560 --> 00:05:02,649
- Why I'm mighty fond
of you too, Sandy,
137
00:05:02,737 --> 00:05:04,694
and I am loving that tail.
138
00:05:04,781 --> 00:05:06,218
[laughter]
139
00:05:06,305 --> 00:05:08,177
- Oh, this old thing?
140
00:05:08,264 --> 00:05:11,485
- Let's hear it for Narlene
and her sugar-squeeze,
141
00:05:11,572 --> 00:05:13,922
the best candy ever!
142
00:05:14,009 --> 00:05:15,531
campers: Yay!
143
00:05:15,619 --> 00:05:18,665
- Hey, y'all,
you wanna meet my kin folks?
144
00:05:18,752 --> 00:05:21,233
- Howdy there!
[friendly hollering]
145
00:05:21,321 --> 00:05:23,975
- [humming]
146
00:05:24,062 --> 00:05:26,108
Ha-hoo!
147
00:05:26,194 --> 00:05:28,327
- [gasps]
[both gargling]
148
00:05:28,415 --> 00:05:31,548
[campers gurgling]
149
00:05:35,029 --> 00:05:36,509
- Whoo!
150
00:05:36,596 --> 00:05:39,730
[campers cheering]
151
00:05:39,817 --> 00:05:41,906
- Yeah!
152
00:05:41,992 --> 00:05:43,430
- Whoo!
153
00:05:43,516 --> 00:05:47,129
[campers cheering]
154
00:05:47,216 --> 00:05:49,348
- Left turn, Patrick.
155
00:05:49,435 --> 00:05:52,307
- [chortling]
156
00:05:56,225 --> 00:05:57,792
- SpongeBob, right turn.
157
00:05:57,879 --> 00:06:00,490
- [laughing]
158
00:06:02,317 --> 00:06:05,233
campers: Fun time, yay!
[campers cheering]
159
00:06:05,321 --> 00:06:06,930
- Yippie!
160
00:06:07,017 --> 00:06:09,106
- [laughing]
161
00:06:09,194 --> 00:06:10,673
- Ooh!
162
00:06:10,761 --> 00:06:12,545
Oh, I guess it's time
for me and Nobby
163
00:06:12,632 --> 00:06:14,939
to get on back
and feed the mules.
164
00:06:15,026 --> 00:06:17,768
- [whinnies]
165
00:06:17,855 --> 00:06:19,204
- [sighs]
166
00:06:19,290 --> 00:06:21,771
Gee, Narlene,
thanks for the sweet surplus.
167
00:06:21,858 --> 00:06:24,165
I can't wait to share it
with the whole camp.
168
00:06:24,252 --> 00:06:25,776
- Share?
169
00:06:25,862 --> 00:06:29,040
- Aw,
bless your cute little holes.
170
00:06:29,127 --> 00:06:32,129
- [chuckles]
171
00:06:32,216 --> 00:06:34,394
- Slurp that sugar-squeeze,
kids!
172
00:06:34,480 --> 00:06:36,483
We'll have some fun again!
173
00:06:36,569 --> 00:06:39,615
- Soon?
- Sooner than you think!
174
00:06:39,702 --> 00:06:41,704
Yah!
Giddy up, mule!
175
00:06:41,792 --> 00:06:43,141
[laughs]
176
00:06:43,228 --> 00:06:45,274
- [recorded voice]
Money... money...
177
00:06:45,360 --> 00:06:47,406
Money...
178
00:06:47,494 --> 00:06:49,582
- [sighing]
[snoring]
179
00:06:49,670 --> 00:06:50,845
- Money!
- Aah!
180
00:06:50,932 --> 00:06:53,673
[campers laughing]
- [gasping]
181
00:06:55,023 --> 00:06:56,502
Huh?
182
00:06:56,590 --> 00:06:58,939
[campers cheering]
183
00:06:59,026 --> 00:07:01,985
- [laughing]
184
00:07:02,072 --> 00:07:05,206
- [laughs]
185
00:07:05,293 --> 00:07:07,382
- Whoo!
- [grunts]
186
00:07:07,470 --> 00:07:09,254
[upbeat bombastic music]
187
00:07:09,341 --> 00:07:11,168
[grunts]
- Eee!
188
00:07:11,255 --> 00:07:13,737
- What is going on here?
189
00:07:13,824 --> 00:07:15,956
Have you kids
been eating fireflies?
190
00:07:16,043 --> 00:07:18,786
[campers cheering]
- [gasps]
191
00:07:18,872 --> 00:07:21,223
Curfew, campers!
Lights out!
192
00:07:21,310 --> 00:07:22,442
Remain in your cabin!
193
00:07:24,355 --> 00:07:26,358
[grunting]
194
00:07:28,230 --> 00:07:31,014
[grunting]
195
00:07:31,101 --> 00:07:31,886
Aah!
196
00:07:31,973 --> 00:07:34,627
[moaning]
197
00:07:34,715 --> 00:07:37,456
[campers laughing
and cheering]
198
00:07:45,465 --> 00:07:47,031
- What are the parents gonna do
199
00:07:47,117 --> 00:07:49,250
when they see
their kids like this?
200
00:07:49,338 --> 00:07:51,731
- [laughing]
201
00:07:51,819 --> 00:07:54,430
- Salutations, strangers.
202
00:07:54,516 --> 00:07:56,387
If I didn't know any better,
203
00:07:56,475 --> 00:07:57,651
I'd say those youngins'
204
00:07:57,737 --> 00:08:00,523
got into some sugar-squeeze.
205
00:08:00,610 --> 00:08:03,612
- Oh, no, not sugar-squeeze.
206
00:08:03,699 --> 00:08:06,093
That stuff is like catnip
for kids.
207
00:08:06,180 --> 00:08:07,877
It's kidnip.
208
00:08:07,964 --> 00:08:10,706
- You know, I've heard tell
209
00:08:10,793 --> 00:08:13,014
of a wonder cure
for sugar-squeeze,
210
00:08:13,100 --> 00:08:16,190
and if you lean in
real close now...
211
00:08:16,278 --> 00:08:17,887
[grunts]
212
00:08:17,975 --> 00:08:19,367
[laughs]
213
00:08:19,454 --> 00:08:21,238
I'll sell it to you!
214
00:08:21,326 --> 00:08:23,502
- [gasps]
Hurray!
215
00:08:23,589 --> 00:08:25,374
- Howdy there, friends!
216
00:08:25,461 --> 00:08:28,899
Do you wanna be happier
than a mule in a mud puddle?
217
00:08:28,985 --> 00:08:31,336
Do you wanna go faster
than greased lightning
218
00:08:31,423 --> 00:08:33,076
off a hop toad's hide?
219
00:08:33,163 --> 00:08:35,340
Well, step right up
220
00:08:35,427 --> 00:08:36,994
to Thunder Squeeze,
221
00:08:37,081 --> 00:08:39,126
the greatest thrill ride
in the county!
222
00:08:39,213 --> 00:08:40,955
Can I get a lucky volunteer
up here to demonstrate?
223
00:08:41,042 --> 00:08:43,304
- [babbles gibberish]
Right here.
224
00:08:43,392 --> 00:08:44,261
- All righty!
225
00:08:44,349 --> 00:08:46,090
Little boy,
226
00:08:46,177 --> 00:08:49,224
that I have never seen before
in my life,
227
00:08:49,311 --> 00:08:50,485
ready to have fun?
228
00:08:50,572 --> 00:08:52,226
- [laughing]
229
00:08:52,313 --> 00:08:54,359
[grunting]
230
00:08:54,446 --> 00:08:57,361
[babbling gibberish]
231
00:08:57,448 --> 00:09:00,191
[bombastic music]
232
00:09:00,278 --> 00:09:06,023
♪ ♪
233
00:09:06,110 --> 00:09:07,503
[grunts]
234
00:09:07,590 --> 00:09:09,635
[British accent] Gosh, that was
ever so much fun.
235
00:09:09,722 --> 00:09:11,245
I do believe I need a nap.
236
00:09:11,332 --> 00:09:13,813
[snoring]
237
00:09:13,900 --> 00:09:17,426
- That looks like fun!
- I wanna ride next!
238
00:09:17,513 --> 00:09:18,383
[campers cheering]
239
00:09:18,470 --> 00:09:20,124
- It works!
Whoo-hoo!
240
00:09:20,211 --> 00:09:22,344
I want you to cure
the whole camp!
241
00:09:22,431 --> 00:09:24,650
Wait a minute.
242
00:09:24,738 --> 00:09:26,566
How much is this gonna cost me?
243
00:09:26,653 --> 00:09:29,568
- I got no use
for legal tender.
244
00:09:29,655 --> 00:09:31,875
- You no want money?
245
00:09:31,961 --> 00:09:35,356
- Nope, but I'll trade you
for goods.
246
00:09:35,443 --> 00:09:37,140
This is for Cousin Joe.
247
00:09:37,227 --> 00:09:40,536
Cousin June, Cousin Jeb,
Cousin Jan.
248
00:09:40,623 --> 00:09:43,365
Oh, for Cousin Grandma.
249
00:09:43,451 --> 00:09:44,452
- [gasps]
Aah!
250
00:09:44,539 --> 00:09:45,279
[campers laughing]
251
00:09:45,366 --> 00:09:46,455
- Do we have a deal?
252
00:09:46,542 --> 00:09:48,196
- [gasps]
Deal.
253
00:09:48,283 --> 00:09:50,240
[campers gasping]
254
00:09:50,327 --> 00:09:53,461
[campers laughing]
255
00:09:55,812 --> 00:09:59,336
[campers grunting]
256
00:09:59,423 --> 00:10:02,340
- [yawning]
257
00:10:02,427 --> 00:10:03,602
[campers cheer]
258
00:10:03,690 --> 00:10:05,605
[campers laughing]
259
00:10:05,692 --> 00:10:09,086
[campers snoring]
260
00:10:10,870 --> 00:10:12,133
- [yawns]
[grunts]
261
00:10:14,438 --> 00:10:15,875
- [snoring]
262
00:10:17,399 --> 00:10:19,182
[both yawn]
263
00:10:19,269 --> 00:10:21,663
[both snoring]
264
00:10:21,750 --> 00:10:24,536
- [laughing]
[campers cheering]
265
00:10:27,278 --> 00:10:29,889
- [sighs]
We squeezed them all out.
266
00:10:29,976 --> 00:10:32,413
[sighs]
[snoring]
267
00:10:32,500 --> 00:10:34,546
- [grunts]
268
00:10:34,634 --> 00:10:37,592
- [babbling gibberish]
269
00:10:37,679 --> 00:10:39,289
- Aw, you're right, Nobby.
270
00:10:39,376 --> 00:10:41,552
Them city critters
may not be country,
271
00:10:41,640 --> 00:10:43,990
but they sure are fun.
272
00:10:44,077 --> 00:10:46,775
[laughter]
273
00:10:46,863 --> 00:10:49,735
[bluegrass music]
274
00:10:49,822 --> 00:10:56,698
♪ ♪
275
00:10:57,657 --> 00:10:59,354
both: Huh?
276
00:10:59,441 --> 00:11:02,966
- Wow!
- Ooh!
277
00:11:03,052 --> 00:11:05,620
- Narlene is so cool.
278
00:11:05,707 --> 00:11:08,188
- And so funny.
279
00:11:08,275 --> 00:11:09,494
- And so...
280
00:11:09,581 --> 00:11:12,279
[both snoring]
281
00:11:12,366 --> 00:11:13,542
- [whinnies]
282
00:11:15,456 --> 00:11:16,763
- Whoo!
- [grunting]
283
00:11:16,850 --> 00:11:19,721
[campers grunting]
284
00:11:19,808 --> 00:11:22,942
[upbeat music]
285
00:11:23,029 --> 00:11:25,946
- [grunting]
286
00:11:30,384 --> 00:11:32,995
- [grunting]
287
00:11:33,953 --> 00:11:35,085
Ooh!
288
00:11:35,172 --> 00:11:39,176
- [grunting]
289
00:11:39,263 --> 00:11:40,787
Ooh!
290
00:11:44,442 --> 00:11:46,009
[all sighing]
291
00:11:46,096 --> 00:11:47,750
- Well, now that
we're done stretching,
292
00:11:47,836 --> 00:11:49,709
are we all ready for an epic,
293
00:11:49,796 --> 00:11:52,450
monumental, outdoor game of...
294
00:11:52,537 --> 00:11:54,408
Tag?
295
00:11:54,495 --> 00:11:55,496
Sandy and Patrick: Tag!
296
00:11:55,584 --> 00:11:57,499
- Playing tag?
297
00:11:57,586 --> 00:11:59,240
Just the three of you?
298
00:11:59,326 --> 00:12:01,024
[campers squealing]
299
00:12:01,110 --> 00:12:03,984
- That's right.
- Just the three of us.
300
00:12:04,071 --> 00:12:06,202
- All right, all right.
Go.
301
00:12:06,289 --> 00:12:08,249
Get outta my hair.
302
00:12:08,336 --> 00:12:10,467
Hmm.
303
00:12:10,554 --> 00:12:13,514
[campers cheering]
304
00:12:13,601 --> 00:12:15,342
[thunder rolls]
305
00:12:15,429 --> 00:12:16,518
- Aw.
- Agh!
306
00:12:16,605 --> 00:12:18,912
- Ooh.
Aw.
307
00:12:18,999 --> 00:12:22,131
[sad country music]
308
00:12:22,219 --> 00:12:24,394
♪ ♪
309
00:12:24,481 --> 00:12:27,833
[campers crying]
310
00:12:27,921 --> 00:12:31,620
- I thought I told you
to play outside!
311
00:12:31,706 --> 00:12:33,447
- We can't play tag outside.
312
00:12:33,534 --> 00:12:35,318
It's raining.
313
00:12:35,405 --> 00:12:38,235
- Well, then play inside,
314
00:12:38,322 --> 00:12:40,368
quietly.
315
00:12:40,455 --> 00:12:44,633
Very quietly.
316
00:12:44,720 --> 00:12:49,725
[together] Very quietly.
317
00:12:49,812 --> 00:12:52,596
- [whispering] Quietly.
318
00:12:53,684 --> 00:12:55,383
campers: Hmm...
319
00:12:55,470 --> 00:12:57,341
[campers squealing]
320
00:12:57,427 --> 00:12:58,428
- Huh?
321
00:12:58,515 --> 00:12:59,822
- You're it.
322
00:12:59,908 --> 00:13:02,389
- [laughs]
And now you're it.
323
00:13:02,476 --> 00:13:04,783
- Mmm.
324
00:13:04,870 --> 00:13:07,134
Yah!
Oh!
325
00:13:09,048 --> 00:13:11,572
- Mmm!
326
00:13:11,659 --> 00:13:13,226
[gasps]
327
00:13:13,313 --> 00:13:15,184
[babbles]
328
00:13:15,272 --> 00:13:16,970
- [laughs]
329
00:13:17,057 --> 00:13:19,232
Yow!
330
00:13:19,320 --> 00:13:21,278
Yah!
[grunts]
331
00:13:21,365 --> 00:13:22,626
- Yah!
Ah.
332
00:13:22,713 --> 00:13:24,280
[upbeat music]
333
00:13:24,368 --> 00:13:25,892
- ♪ La-da-dee, la-da-dum,
la-da-d-- ♪
334
00:13:25,979 --> 00:13:27,850
Hm?
[loud crashing]
335
00:13:27,937 --> 00:13:30,070
[laughter]
- [grunting]
336
00:13:30,157 --> 00:13:32,115
- You're it!
- Hmm?
337
00:13:32,201 --> 00:13:33,942
- [growls]
338
00:13:34,029 --> 00:13:37,250
What on Earth is--
What the...
339
00:13:37,337 --> 00:13:40,123
- More tea?
- Yes, please.
340
00:13:40,210 --> 00:13:42,517
- And may I have a crumpet?
- Mmm.
341
00:13:42,604 --> 00:13:43,865
[laughter]
342
00:13:43,952 --> 00:13:45,780
- Mmm, crumpets, huh?
Yeah.
343
00:13:45,868 --> 00:13:47,347
- Very clever.
Very, very clever.
344
00:13:47,956 --> 00:13:51,743
[laughter]
[loud crashing]
345
00:13:51,831 --> 00:13:54,094
- Hmm.
I'm not falling for it.
346
00:13:54,181 --> 00:13:55,399
- [gasps]
347
00:13:55,485 --> 00:13:56,530
- Eee!
348
00:13:56,618 --> 00:13:57,793
- Don't tag me!
No!
349
00:13:57,879 --> 00:13:59,447
- Tag him!
Tag him!
350
00:13:59,533 --> 00:14:02,450
- [grunting]
351
00:14:02,537 --> 00:14:04,844
♪ ♪
352
00:14:04,931 --> 00:14:07,149
No, no!
Don't tag me!
353
00:14:07,236 --> 00:14:09,456
Please!
I'm too young!
354
00:14:09,543 --> 00:14:11,458
- [straining]
355
00:14:11,546 --> 00:14:13,634
- No, no, no, no, no, no!
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!
356
00:14:13,721 --> 00:14:16,202
- [groaning]
357
00:14:16,289 --> 00:14:17,682
Tag!
358
00:14:17,769 --> 00:14:19,075
- No!
[crying]
359
00:14:19,162 --> 00:14:22,251
- All right, that's it!
360
00:14:22,338 --> 00:14:24,211
- Uh, eh...
both: Uh-oh.
361
00:14:24,298 --> 00:14:26,038
- What?
What's wrong?
362
00:14:26,125 --> 00:14:27,301
Huh?
363
00:14:27,388 --> 00:14:29,650
- Hello!
364
00:14:29,738 --> 00:14:32,783
- Aah!
365
00:14:32,871 --> 00:14:34,611
- You got something
on your head.
366
00:14:34,698 --> 00:14:36,831
- Ow!
367
00:14:36,918 --> 00:14:39,703
[grunts]
[campers shouting]
368
00:14:39,790 --> 00:14:41,793
- And stay out!
369
00:14:41,880 --> 00:14:44,187
- Oh, but it's muddy out here!
370
00:14:44,274 --> 00:14:46,494
- And it's cold!
371
00:14:46,581 --> 00:14:49,626
- And the sky's crying.
372
00:14:49,713 --> 00:14:51,802
- Here you go.
373
00:14:51,890 --> 00:14:53,630
[upbeat music]
374
00:14:53,717 --> 00:14:55,546
[campers shivering]
375
00:14:55,633 --> 00:14:56,807
- [chuckles]
376
00:14:56,895 --> 00:14:58,898
- You're it.
377
00:14:58,985 --> 00:15:01,029
- You're it.
- You're it.
378
00:15:01,116 --> 00:15:02,205
- You're it.
- You're it.
379
00:15:02,292 --> 00:15:03,684
- You're it.
- You're it.
380
00:15:03,772 --> 00:15:04,729
- You're it.
- You're it.
381
00:15:04,816 --> 00:15:05,904
- You're it.
- You're it.
382
00:15:05,991 --> 00:15:06,861
- You're it.
- You're it.
383
00:15:06,948 --> 00:15:08,081
- Yo, Dinghies!
384
00:15:08,168 --> 00:15:09,778
You're gonna catch cold
out there.
385
00:15:09,865 --> 00:15:11,822
Come inside.
386
00:15:11,910 --> 00:15:15,000
[thunder rolls]
[wind blows]
387
00:15:15,087 --> 00:15:17,090
- Be careful in here.
388
00:15:17,177 --> 00:15:18,700
These jocks tend to play rough.
389
00:15:18,787 --> 00:15:19,831
[upbeat music]
390
00:15:19,918 --> 00:15:22,355
- Here, dry off, you drips.
391
00:15:22,442 --> 00:15:23,879
[campers grunting]
392
00:15:23,966 --> 00:15:25,967
[campers laughing]
393
00:15:27,534 --> 00:15:30,538
- All right, Frigates,
where were we?
394
00:15:30,625 --> 00:15:33,019
- Hey, Larry,
what's going on in here?
395
00:15:33,105 --> 00:15:35,020
- Well, I'm trying
to teach these lunkheads
396
00:15:35,107 --> 00:15:38,153
that the brain is the most
important muscle in the body.
397
00:15:38,240 --> 00:15:40,982
- The brain ain't a muscle.
It's an organ.
398
00:15:42,636 --> 00:15:45,248
- [laughing]
399
00:15:45,335 --> 00:15:48,860
- Today we're exercising
our intellects.
400
00:15:48,947 --> 00:15:51,601
In the classic poem, "Jack
Be Nimble, Jack Be Quick,"
401
00:15:51,688 --> 00:15:53,778
what did Jack jump over?
402
00:15:53,865 --> 00:15:55,779
- Eh, his mommy?
403
00:15:55,866 --> 00:15:57,520
- An offshore oil rig?
404
00:15:57,607 --> 00:15:59,174
- Uh, me?
405
00:15:59,261 --> 00:16:01,655
- [sighs]
406
00:16:01,743 --> 00:16:04,049
- [laughs]
You're it.
407
00:16:04,136 --> 00:16:06,008
- [laughs]
You're it.
408
00:16:06,095 --> 00:16:07,226
- [laughs]
You're it.
409
00:16:07,313 --> 00:16:09,576
- [laughs]
Yah, you're it!
410
00:16:09,663 --> 00:16:11,230
[ragtime music]
411
00:16:11,317 --> 00:16:13,798
- What are you doing?
- Playing tag.
412
00:16:13,884 --> 00:16:15,844
- Jock be nimble!
413
00:16:15,931 --> 00:16:17,759
Tag, you're it!
414
00:16:17,846 --> 00:16:19,543
- Aah!
[grunts]
415
00:16:19,629 --> 00:16:20,892
[grunts]
Grr!
416
00:16:20,980 --> 00:16:23,547
[laughs]
Jock be quick!
417
00:16:23,634 --> 00:16:25,071
- Ooh!
- Yah!
418
00:16:25,158 --> 00:16:27,421
You're it!
Tag!
419
00:16:27,508 --> 00:16:28,856
- Agh.
420
00:16:28,943 --> 00:16:31,163
Oh, it's on, bros.
421
00:16:31,250 --> 00:16:32,774
Tag!
422
00:16:32,860 --> 00:16:35,995
[all grunting]
423
00:16:37,692 --> 00:16:39,085
- [laughing]
- Oh!
424
00:16:43,263 --> 00:16:45,004
[all panting]
- You're it.
425
00:16:45,091 --> 00:16:46,701
And Dinghies, do me a favor
426
00:16:46,788 --> 00:16:48,919
and don't come back.
427
00:16:49,008 --> 00:16:50,835
Your games are too rough.
428
00:16:50,922 --> 00:16:52,402
- Tag!
429
00:16:52,489 --> 00:16:55,448
- [screaming]
430
00:16:55,536 --> 00:16:57,841
[loud crashing]
431
00:16:57,928 --> 00:16:59,192
- ♪ We're gonna play tag ♪
432
00:16:59,278 --> 00:17:00,845
♪ We're not gonna quit ♪
433
00:17:00,932 --> 00:17:03,500
[rock music]
434
00:17:03,586 --> 00:17:05,327
♪ I don't wanna brag,
but tag, you're it ♪
435
00:17:05,414 --> 00:17:08,592
[both laughing]
[both gasping]
436
00:17:08,679 --> 00:17:10,637
- ♪ You better run now,
go lickety split ♪
437
00:17:10,724 --> 00:17:13,596
[grunts]
438
00:17:13,683 --> 00:17:15,990
♪ I don't wanna brag,
but tag, you're it ♪
439
00:17:18,776 --> 00:17:21,083
♪ Tag, you're it ♪
440
00:17:21,170 --> 00:17:23,693
♪ Tag, you're it ♪
441
00:17:23,780 --> 00:17:26,132
♪ A-B-C-D,
everybody's tagging me! ♪
442
00:17:28,786 --> 00:17:30,440
♪ Uno-dos-tres-quatro ♪
443
00:17:30,527 --> 00:17:31,833
♪ Did I tag you?
I thought so! ♪
444
00:17:31,920 --> 00:17:33,790
[laughing]
445
00:17:33,877 --> 00:17:36,619
♪ We're gonna play tag,
we're not gonna quit ♪
446
00:17:36,707 --> 00:17:39,405
- [gulping]
447
00:17:39,492 --> 00:17:42,625
- ♪ I don't wanna brag,
but tag, you're it ♪
448
00:17:42,712 --> 00:17:44,714
- [grunts]
449
00:17:44,801 --> 00:17:47,108
- ♪ Tag, you're it! ♪
[campers shouting]
450
00:17:47,195 --> 00:17:48,980
- ♪ Tag, you're it ♪
451
00:17:49,067 --> 00:17:51,679
♪ Tag, you're it ♪
♪ Tag, you're it ♪
452
00:17:51,766 --> 00:17:54,028
♪ Gotcha ♪
♪ Tag, you're it ♪
453
00:17:54,115 --> 00:17:55,856
[laughing]
Tag!
454
00:17:55,943 --> 00:17:57,858
- [gasps]
455
00:17:59,817 --> 00:18:02,732
[laughter]
456
00:18:02,819 --> 00:18:05,519
[bright music]
457
00:18:05,605 --> 00:18:07,259
- Hmm.
Huh?
458
00:18:07,346 --> 00:18:08,826
Aw.
459
00:18:08,913 --> 00:18:11,699
Dinghy cabin, front and center!
460
00:18:11,786 --> 00:18:13,221
Line up.
461
00:18:13,308 --> 00:18:15,223
- Is this right?
- Oh, I think I--
462
00:18:15,310 --> 00:18:16,703
- Or this, or maybe this?
- Or this?
463
00:18:16,790 --> 00:18:18,444
- [sighs]
464
00:18:18,531 --> 00:18:20,010
Instead of playing
out in the rain
465
00:18:20,098 --> 00:18:21,664
and catching pneumonia,
466
00:18:21,751 --> 00:18:24,058
why don't you come inside
and play with Pearl
467
00:18:24,145 --> 00:18:25,146
and catch something
more exotic
468
00:18:25,233 --> 00:18:27,932
like chicken pox or mumps?
469
00:18:28,019 --> 00:18:29,281
[campers moaning]
470
00:18:29,368 --> 00:18:32,067
- I'm kidding.
She's had her shots.
471
00:18:33,634 --> 00:18:34,982
- [cooing]
472
00:18:35,069 --> 00:18:37,202
- Just keep her amused
with your shenanigans
473
00:18:37,289 --> 00:18:39,291
until I finish
me work upstairs,
474
00:18:39,378 --> 00:18:42,730
and be quiet.
[sighs]
475
00:18:42,817 --> 00:18:45,950
[yawning]
476
00:18:46,037 --> 00:18:48,823
- Money, money, money, money,
money, money, money, money...
477
00:18:48,910 --> 00:18:50,912
- Now where were we?
478
00:18:50,999 --> 00:18:52,566
- [clears throat]
479
00:18:52,653 --> 00:18:56,221
Derived from the Old English
for "hit,"
480
00:18:56,308 --> 00:18:59,486
I believe--
tag, you're it!
481
00:18:59,573 --> 00:19:01,836
- [cooing]
482
00:19:01,923 --> 00:19:03,532
- Aw, look.
483
00:19:03,619 --> 00:19:05,622
Baby Pearl wants
to play tag with us.
484
00:19:05,709 --> 00:19:07,929
Ain't that adorable?
485
00:19:08,016 --> 00:19:09,757
- [cooing]
486
00:19:09,844 --> 00:19:11,627
- Tag, you're it,
487
00:19:11,714 --> 00:19:13,281
you little cutie.
488
00:19:13,368 --> 00:19:15,501
- [scoffs]
Babies can't play tag!
489
00:19:15,588 --> 00:19:17,025
[grunts]
490
00:19:17,112 --> 00:19:18,895
They don't have
their brains yet.
491
00:19:18,982 --> 00:19:20,942
- [belches]
492
00:19:21,028 --> 00:19:23,596
- [angry gibberish]
493
00:19:23,683 --> 00:19:24,945
[campers grunting]
494
00:19:25,032 --> 00:19:26,990
[together] Wow!
495
00:19:27,077 --> 00:19:29,211
- A triple tag?
496
00:19:29,298 --> 00:19:31,125
That's never been done before.
497
00:19:31,212 --> 00:19:34,433
- Wow, Pearl just made history.
498
00:19:34,520 --> 00:19:37,698
- Thanks for nothing!
Stupid brains.
499
00:19:37,785 --> 00:19:39,526
- Well, little lady,
500
00:19:39,613 --> 00:19:42,310
it looks like instead of having
one "it" person to deal with,
501
00:19:42,397 --> 00:19:44,661
now you've got three.
502
00:19:44,748 --> 00:19:47,621
[together] Ready?
503
00:19:47,708 --> 00:19:49,230
- Uh-oh!
504
00:19:49,317 --> 00:19:52,191
[campers shouting]
505
00:19:52,278 --> 00:19:53,800
[rock music]
506
00:19:53,887 --> 00:19:56,804
- [grunting]
507
00:19:56,891 --> 00:20:03,506
♪ ♪
508
00:20:06,682 --> 00:20:08,468
[campers grunting]
509
00:20:08,555 --> 00:20:10,861
- [cooing]
510
00:20:10,948 --> 00:20:13,559
[all screaming]
511
00:20:17,738 --> 00:20:18,868
- Aah!
512
00:20:18,955 --> 00:20:20,087
[campers grunting]
513
00:20:20,174 --> 00:20:21,698
[tense music]
514
00:20:21,785 --> 00:20:23,352
- [snoring]
515
00:20:23,439 --> 00:20:25,659
- Yoo-hoo.
Baby Pearl?
516
00:20:25,746 --> 00:20:28,051
- Sweetie pie?
517
00:20:28,138 --> 00:20:30,794
- Where are--
518
00:20:30,881 --> 00:20:33,753
- [cooing]
519
00:20:33,840 --> 00:20:35,669
- Okay, it doesn't count
520
00:20:35,756 --> 00:20:38,324
unless all three of us
tag her at the same time.
521
00:20:38,411 --> 00:20:40,020
On the count of three:
522
00:20:40,107 --> 00:20:42,109
one, two, three!
523
00:20:42,197 --> 00:20:44,547
[all shouting]
524
00:20:44,634 --> 00:20:45,721
- What the...
525
00:20:45,808 --> 00:20:47,201
- [laughing]
526
00:20:47,288 --> 00:20:48,724
[thunder rolls]
Aah!
527
00:20:48,811 --> 00:20:50,291
[relaxed music]
528
00:20:50,378 --> 00:20:52,903
- Ah, peace and quiet.
529
00:20:52,990 --> 00:20:54,862
[yawns]
530
00:20:54,949 --> 00:20:56,211
♪ ♪
531
00:20:56,298 --> 00:20:57,517
[thundercrack]
532
00:20:57,604 --> 00:20:59,910
- Counselor Squidward!
Hmm.
533
00:20:59,997 --> 00:21:01,738
- Yes, sir?
534
00:21:01,825 --> 00:21:04,393
- I order you to play tag
with your campers,
535
00:21:04,480 --> 00:21:06,916
and keep them out of me shell!
536
00:21:07,003 --> 00:21:09,006
Well, go ahead.
537
00:21:09,093 --> 00:21:12,444
[laughing]
538
00:21:12,531 --> 00:21:14,490
- [laughs]
Tag, Mr. Tentacles.
539
00:21:14,576 --> 00:21:15,664
You're it.
540
00:21:15,751 --> 00:21:17,840
- I'm it?
541
00:21:17,928 --> 00:21:20,626
Ah, well, I must confess,
542
00:21:20,713 --> 00:21:23,673
I've always wanted to play tag
with you three,
543
00:21:23,759 --> 00:21:26,372
but you never asked me.
Boy, this is the greatest--
544
00:21:26,459 --> 00:21:27,938
- Hey, guys,
it stopped raining!
545
00:21:28,025 --> 00:21:28,939
Let's go swimming!
546
00:21:29,026 --> 00:21:32,551
[campers cheering]
547
00:21:32,638 --> 00:21:35,903
- [laughs]
Looks like you're it forever.
548
00:21:35,990 --> 00:21:37,164
- Tag!
549
00:21:37,251 --> 00:21:38,426
- [gasping]
550
00:21:38,513 --> 00:21:40,603
- You're it forever!
551
00:21:40,690 --> 00:21:44,040
[laughing]
552
00:21:44,127 --> 00:21:45,346
Yeah!
553
00:21:45,433 --> 00:21:47,480
- Come back here, counselor!
554
00:21:47,567 --> 00:21:49,786
I'm gonna tag you so hard
555
00:21:49,873 --> 00:21:52,528
your suction cups
are gonna spin!
556
00:21:52,615 --> 00:21:53,486
[laughter]
557
00:21:53,573 --> 00:21:56,357
- Tag, you're it!
[laughs]
558
00:21:58,185 --> 00:22:00,928
[upbeat whistling music]
559
00:22:01,015 --> 00:22:08,195
♪ ♪
560
00:22:08,245 --> 00:22:12,795
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34331