All language subtitles for Happy Days s06e05 Casanova Cunningham.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:04,069 ? Sunday, Monday, happy days ? 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,902 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,272 ? Thursday, Friday, happy days ? 4 00:00:09,376 --> 00:00:12,141 ? The weekend comes, my cycle hums ? 5 00:00:12,246 --> 00:00:14,875 ? Ready to race to you ? 6 00:00:14,982 --> 00:00:16,814 ? These days are ours ? 7 00:00:16,917 --> 00:00:20,581 - ? Happy and free ? - ? Oh, happy days ? 8 00:00:20,687 --> 00:00:22,553 ? These days are ours ? 9 00:00:22,656 --> 00:00:24,818 - ? Share them with me ? - ? Oh, baby ? 10 00:00:24,925 --> 00:00:26,894 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 11 00:00:26,994 --> 00:00:29,088 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 12 00:00:29,196 --> 00:00:31,756 ? It feels so right it can't be wrong ? 13 00:00:31,865 --> 00:00:34,130 ? Rocking and rolling all week long ? 14 00:00:36,000 --> 00:00:42,074 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 15 00:00:44,745 --> 00:00:47,146 ? Sunday, Monday, happy days ? 16 00:00:47,247 --> 00:00:49,148 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 17 00:00:49,249 --> 00:00:52,276 ? Thursday, Friday, happy days ? 18 00:00:52,386 --> 00:00:54,821 ? Saturday, what a day ? 19 00:00:54,922 --> 00:00:57,391 ? Groovin' all week with you ? 20 00:00:57,491 --> 00:00:59,483 ? These days are ours ? 21 00:00:59,593 --> 00:01:02,529 - ? Share them with me ? - ? Oh, happy days ? 22 00:01:02,629 --> 00:01:05,121 ? These days are ours ? 23 00:01:05,232 --> 00:01:07,326 - ? Happy and free ? - ? Oh, baby ? 24 00:01:07,434 --> 00:01:10,029 ? These happy days are yours and mine ? 25 00:01:10,137 --> 00:01:11,969 ? These happy days are yours ? 26 00:01:12,072 --> 00:01:14,064 ? And mine, Happy Days! ? 27 00:01:17,911 --> 00:01:19,812 Happy Days is filmed before a studio audience. 28 00:01:19,913 --> 00:01:21,176 ? Ooh, wa-wa-wa ? 29 00:01:21,281 --> 00:01:22,806 ? Ba, ba-ba-ba ? 30 00:01:22,916 --> 00:01:25,545 ? Ba-ba, oom-da, oom-da, ooh, wa, wa, wa ? 31 00:01:25,652 --> 00:01:29,214 ? I am only five years old and my baby's three ? 32 00:01:33,226 --> 00:01:35,218 All right, hey, hey, that's great. 33 00:01:38,832 --> 00:01:41,131 Oh, much better, Cloris, much better. 34 00:01:41,234 --> 00:01:43,203 Much better. Don't worry about the helmet. 35 00:01:43,303 --> 00:01:46,239 You return it when your hair grows back. 36 00:01:46,340 --> 00:01:48,332 Matches. 37 00:01:49,776 --> 00:01:52,143 Talk about hot dates. Whoa! 38 00:01:57,517 --> 00:01:59,486 Oh, I can't believe it, Potsie. 39 00:01:59,586 --> 00:02:01,746 Would you cut it out, Malph? 40 00:02:02,756 --> 00:02:04,088 Listen to this one. You know how 41 00:02:04,191 --> 00:02:06,071 all the fraternity guys are lying to their girls 42 00:02:06,159 --> 00:02:08,151 so they can take out a baton twirler? 43 00:02:08,261 --> 00:02:09,092 - Yeah? - Yeah? 44 00:02:09,196 --> 00:02:10,391 Potsie here actually 45 00:02:10,497 --> 00:02:12,398 told Jennifer the truth about it. 46 00:02:12,499 --> 00:02:14,491 Yeah, how'd it work out? 47 00:02:17,137 --> 00:02:19,265 Good thing he doesn't play the piano. 48 00:02:19,373 --> 00:02:20,773 Now, that's not funny, Malph! 49 00:02:20,874 --> 00:02:21,773 Come on, would you just cut it out? 50 00:02:21,875 --> 00:02:23,434 Hold it, hold it, cool it, here. 51 00:02:23,543 --> 00:02:25,876 Now, Weber did the right thing. 52 00:02:25,979 --> 00:02:27,523 - What?! - I don't know how he thought of it, 53 00:02:27,547 --> 00:02:29,675 but he did the right thing. 54 00:02:29,783 --> 00:02:31,752 That's right, honesty is your best policy, right? 55 00:02:31,852 --> 00:02:32,142 Yeah. 56 00:02:32,166 --> 00:02:34,412 You're gonna take out a baton twirler, ain't you? 57 00:02:34,521 --> 00:02:34,843 Yes, I am. 58 00:02:34,867 --> 00:02:36,165 So, what are you, what are you gonna tell... 59 00:02:36,189 --> 00:02:37,555 What did you tell, uh, Lori Beth? 60 00:02:37,658 --> 00:02:39,102 - Yeah, what did you tell her? - What did you tell Lori Beth? 61 00:02:39,126 --> 00:02:41,337 - What did you tell her? - Well, I-I haven't told her yet. 62 00:02:41,361 --> 00:02:43,455 But-But, you know, we have a mature relationship, 63 00:02:43,563 --> 00:02:45,691 and, uh, well, I'll just, uh, lay it on the line. 64 00:02:45,799 --> 00:02:48,064 - Just gonna lay it on the line. - She'll understand. 65 00:02:48,168 --> 00:02:49,679 - She's gonna understand. - It'll be that simple. 66 00:02:49,703 --> 00:02:51,296 Simple like that. 67 00:02:51,405 --> 00:02:54,807 Rich, here's your chance, there she is. 68 00:02:54,908 --> 00:02:57,036 Go tell her, right now. 69 00:02:57,144 --> 00:02:58,612 - Need a guitar? - Well... No, I'm... 70 00:03:00,747 --> 00:03:02,579 - Let's see how simple it is. - Yeah, simple. 71 00:03:02,683 --> 00:03:04,675 Lori Beth? 72 00:03:06,653 --> 00:03:08,815 - Hi guys, how you doing? - L.B. -L.B. 73 00:03:08,922 --> 00:03:11,187 You wanted to talk to me, Sizzle Lips? 74 00:03:11,291 --> 00:03:13,385 I sure did. 75 00:03:15,429 --> 00:03:17,557 We'll talk while we dance. 76 00:03:17,664 --> 00:03:19,997 I just love it when he takes charge. 77 00:03:22,869 --> 00:03:24,514 Lori Beth, uh, I suppose you've heard about 78 00:03:24,538 --> 00:03:26,315 that fraternity dance where everybody's supposed to 79 00:03:26,339 --> 00:03:28,274 take out the baton twirlers, right? 80 00:03:28,375 --> 00:03:30,970 Yeah, I did. Boy, does that burn me. 81 00:03:31,078 --> 00:03:32,671 Oh, yeah? 82 00:03:32,779 --> 00:03:34,941 Yeah, I mean, where does that pushy fraternity get off, 83 00:03:35,048 --> 00:03:37,745 telling guys they have to escort a bunch of twirlers? 84 00:03:37,851 --> 00:03:39,513 A lot of guys have girlfriends. 85 00:03:39,619 --> 00:03:41,247 Like you. 86 00:03:41,354 --> 00:03:44,449 Well, now there are two sides to every story. 87 00:03:44,558 --> 00:03:45,924 About tonight. 88 00:03:46,026 --> 00:03:48,495 Yeah, Rich? 89 00:03:48,595 --> 00:03:52,930 ? I seem to be what I'm not, you see... ? 90 00:03:53,033 --> 00:03:55,730 Well, so far, so good. 91 00:03:55,836 --> 00:03:57,566 Ah, see that? That's where he's gonna 92 00:03:57,671 --> 00:03:58,866 dump the information on her. 93 00:03:58,972 --> 00:04:00,750 - Huh. - And this is where she dumps him. 94 00:04:04,878 --> 00:04:07,279 Oh, boy, is she understanding. 95 00:04:07,380 --> 00:04:09,281 She didn't even break anything. 96 00:04:09,382 --> 00:04:11,351 I can't believe it. 97 00:04:11,451 --> 00:04:12,817 I bet you she gets him later. 98 00:04:12,919 --> 00:04:14,797 She'll ambush him in the parking lot or something. 99 00:04:14,821 --> 00:04:15,821 Yeah. 100 00:04:17,491 --> 00:04:20,051 You know, it does my heart good to see you two lovebirds. 101 00:04:20,160 --> 00:04:22,823 Yeah, right. Uh, don't you have something you have to do? 102 00:04:22,929 --> 00:04:25,558 Sure do. I'm going right home and bake some cookies 103 00:04:25,665 --> 00:04:27,657 for your adventure tonight. 104 00:04:29,236 --> 00:04:30,534 Cookies...? 105 00:04:30,637 --> 00:04:32,071 Adventure?! 106 00:04:32,172 --> 00:04:33,435 What understanding! 107 00:04:33,540 --> 00:04:34,974 What a woman. 108 00:04:35,075 --> 00:04:37,237 I have to drive my Aunt Ceil to the airport, 109 00:04:37,344 --> 00:04:39,313 but I'll see you at 11:00, after you're through. 110 00:04:39,412 --> 00:04:40,412 Right. 111 00:04:40,514 --> 00:04:42,813 After he's through?! 112 00:04:42,916 --> 00:04:44,748 RALPH and POTSIE: What a woman! 113 00:04:44,851 --> 00:04:46,979 Let me tell you something. This understanding 114 00:04:47,087 --> 00:04:49,613 is far and above any middle class. 115 00:04:49,723 --> 00:04:52,454 Oh, and Rich, please be careful. 116 00:04:52,559 --> 00:04:55,961 It could be dangerous driving around that police car tonight. 117 00:04:56,062 --> 00:04:58,622 It's his journalism assignment. 118 00:04:58,732 --> 00:05:00,428 - Yeah. - See you. 119 00:05:03,537 --> 00:05:05,369 Shh! 120 00:05:05,472 --> 00:05:06,735 Police car. 121 00:05:06,840 --> 00:05:09,901 You told her you were driving around in a police car. 122 00:05:10,010 --> 00:05:13,139 Hey Rich, does a police car twirl a baton? 123 00:05:15,649 --> 00:05:17,641 Hey, Richard? Better hurry up, 124 00:05:17,751 --> 00:05:20,050 you can't be late for the police car. 125 00:05:20,153 --> 00:05:21,513 Yeah, right Dad, thank you. 126 00:05:21,588 --> 00:05:24,183 How'd you know about the police car? 127 00:05:24,291 --> 00:05:25,589 Oh, Lori Beth stopped by 128 00:05:25,692 --> 00:05:27,490 - while you were in the shower. - Oh. 129 00:05:27,594 --> 00:05:30,393 She brought these cookies for tonight. 130 00:05:30,497 --> 00:05:33,365 Oh, yeah, nice. Oh, plenty of raisins. 131 00:05:33,466 --> 00:05:36,197 Richard, now, uh, prowling... That sounds awfully dangerous 132 00:05:36,303 --> 00:05:38,863 to me; the dark streets and thugs 133 00:05:38,972 --> 00:05:41,305 and flying bullets and all this stuff. 134 00:05:41,408 --> 00:05:43,604 Marion, the police are not gonna take him 135 00:05:43,710 --> 00:05:45,406 into a dangerous situation. 136 00:05:45,512 --> 00:05:48,038 Yeah, well, I guess I better get going. 137 00:05:48,148 --> 00:05:49,343 Good luck to you. 138 00:05:49,449 --> 00:05:51,145 Thanks. 139 00:05:51,251 --> 00:05:52,150 10-4. 140 00:05:52,252 --> 00:05:53,982 Police jargon. 141 00:05:56,489 --> 00:05:59,118 Well, let's take a look at the TV Guide and see what's on. 142 00:05:59,226 --> 00:06:01,593 I'm not going in a police car. 143 00:06:01,695 --> 00:06:05,029 Well, thank heavens, Richard. 144 00:06:05,131 --> 00:06:07,259 I'm taking out Corrine, the baton twirler. 145 00:06:07,367 --> 00:06:09,666 That's right, I'm cheating on Lori Beth. 146 00:06:09,769 --> 00:06:10,998 Oh, my goodness. 147 00:06:11,104 --> 00:06:12,800 Is this the way we brought you up? 148 00:06:12,906 --> 00:06:16,104 You're gonna cheat on a girl who made you oatmeal cookies? 149 00:06:17,644 --> 00:06:19,078 Marion, will you calm down? 150 00:06:19,179 --> 00:06:21,978 We haven't heard the whole story yet. 151 00:06:22,082 --> 00:06:23,550 What's the story, Richard? 152 00:06:23,650 --> 00:06:25,209 Well, it's fraternity business. 153 00:06:25,318 --> 00:06:26,462 Hey, maybe I'm not really cheating. 154 00:06:26,486 --> 00:06:27,647 I mean, all the guys 155 00:06:27,754 --> 00:06:29,916 have to take out baton twirlers, that's all. 156 00:06:30,023 --> 00:06:30,378 Go on... 157 00:06:30,402 --> 00:06:32,068 Well, it's not as if we're sneaking around. 158 00:06:32,092 --> 00:06:33,502 I mean, we're going to a public place, 159 00:06:33,526 --> 00:06:35,085 we're-we're eating public food. 160 00:06:35,195 --> 00:06:37,562 And what would happen if Lori Beth were to walk in? 161 00:06:37,664 --> 00:06:41,533 The public would see me with a baton wrapped around my neck. 162 00:06:41,635 --> 00:06:43,365 A baton wrapped around... 163 00:06:44,571 --> 00:06:46,005 Just trying to cheer myself up. 164 00:06:46,106 --> 00:06:47,631 It's not working, is it? 165 00:06:47,741 --> 00:06:50,040 No... well, it's because I'm cheating on Lori Beth, 166 00:06:50,143 --> 00:06:52,669 and-and worse than that, I lied to her. 167 00:06:52,779 --> 00:06:56,045 Look, Richard, I-I don't know all the circumstances here, 168 00:06:56,149 --> 00:06:57,674 but it would seem to me that 169 00:06:57,784 --> 00:07:01,414 if-if you told Lori Beth a little white lie to save her 170 00:07:01,521 --> 00:07:03,012 a big hurt, well, 171 00:07:03,123 --> 00:07:06,389 - maybe that's all right. - Well, yeah, but that... 172 00:07:06,493 --> 00:07:09,088 that still doesn't make me feel any better about it. I... 173 00:07:09,195 --> 00:07:10,439 All right, I'm gonna call Lori Beth, 174 00:07:10,463 --> 00:07:11,741 I'm gonna tell her the whole thing. 175 00:07:11,765 --> 00:07:13,961 Good boy. We brought you up right. 176 00:07:14,067 --> 00:07:15,330 I can't call Lori Beth. 177 00:07:15,435 --> 00:07:17,301 She's taking her Aunt Ceil to the airport. 178 00:07:17,404 --> 00:07:18,872 Well, I wouldn't worry about it. 179 00:07:18,972 --> 00:07:20,998 Look, tonight you'll go out on this date and... 180 00:07:21,107 --> 00:07:24,134 And tomorrow you'll tell your little white lie to Lori Beth, 181 00:07:24,244 --> 00:07:26,679 and hope things will turn out right and normal. 182 00:07:26,780 --> 00:07:29,511 What can happen? She's a baton twirler, right? 183 00:07:29,616 --> 00:07:31,312 Her arms are probably tired. 184 00:07:31,418 --> 00:07:33,614 Well, I-I got to go. 185 00:07:33,720 --> 00:07:35,780 Thanks for your help. 186 00:07:35,889 --> 00:07:38,188 You know, life... 187 00:07:38,291 --> 00:07:40,283 is tough. 188 00:07:46,266 --> 00:07:47,598 Hey, Al. 189 00:07:47,701 --> 00:07:49,169 Oh, hi, Rich. Listen... 190 00:07:49,269 --> 00:07:52,000 Al, I'm smooth. 191 00:07:52,105 --> 00:07:56,236 Oh, am I smooth. 192 00:07:56,343 --> 00:07:58,335 I mean, you got Valentino, 193 00:07:58,445 --> 00:08:00,641 you got Gable, you got Fonzarelli 194 00:08:00,747 --> 00:08:02,613 and now you got... 195 00:08:02,716 --> 00:08:04,116 Cunningham. 196 00:08:04,217 --> 00:08:05,617 Yeah, Rich, I know... 197 00:08:05,719 --> 00:08:08,188 Yeah, Gable and Cunningham, I mean, it surprises me too, 198 00:08:08,288 --> 00:08:11,417 but, what fancy footwork tonight... oh! 199 00:08:11,524 --> 00:08:15,017 First, I put the brush on this gorgeous baton twirler, Corrine, 200 00:08:15,128 --> 00:08:18,530 but now, on to the main event... Lori Beth. 201 00:08:18,631 --> 00:08:20,623 Here, at 11:00. 202 00:08:22,402 --> 00:08:24,462 Richie, Richie, Richie, 203 00:08:24,571 --> 00:08:27,097 Richie, Richie, Richie, Richie, Richie, Richie... 204 00:08:27,207 --> 00:08:29,904 Yowza, yowza, yowza, yowza, yowza. 205 00:08:31,011 --> 00:08:33,708 Hi, Richard. 206 00:08:33,813 --> 00:08:35,304 Corrine. 207 00:08:35,415 --> 00:08:37,680 Look, didn't I just drop you off at the sorority house? 208 00:08:37,784 --> 00:08:39,650 Oh, Rich, it's no fun there. 209 00:08:39,753 --> 00:08:41,130 No fun?! Are you kidding? Uh... the pillow fight 210 00:08:41,154 --> 00:08:42,665 is just beginning. You don't want to miss that. 211 00:08:42,689 --> 00:08:44,715 You know, I was in one of those once, Al; I know 212 00:08:44,824 --> 00:08:46,736 - she doesn't want to miss it. - Why would I want 213 00:08:46,760 --> 00:08:48,285 to pillow fight when I can be with you? 214 00:08:48,395 --> 00:08:51,388 Besides, it's too early to go home. 215 00:08:52,499 --> 00:08:55,492 Not for me... 216 00:08:55,602 --> 00:08:57,571 Oh, I got to be in by 11:00. 217 00:08:57,670 --> 00:09:00,071 You know, Al, I've discovered if I don't get my eight hours 218 00:09:00,173 --> 00:09:02,005 of sleep, I'm just cranky all the next day. 219 00:09:02,108 --> 00:09:05,772 - I'm very, very cranky. - There's plenty of time; relax. 220 00:09:05,879 --> 00:09:08,542 Let's sit down, Richiekins. 221 00:09:08,648 --> 00:09:10,276 Richiekins? Uh... 222 00:09:10,383 --> 00:09:12,682 Look, uh, why don't you just sit right over here and... 223 00:09:12,786 --> 00:09:14,778 and I'll be with you in a second, okay? 224 00:09:14,888 --> 00:09:16,880 Al, Al... 225 00:09:19,492 --> 00:09:21,620 - Yeah? - All right, Al, 226 00:09:21,728 --> 00:09:23,856 you got to give me the keys so I can close up tonight. 227 00:09:23,963 --> 00:09:25,591 I'm meeting Lori Beth here later. 228 00:09:25,698 --> 00:09:29,430 Richiekins, Richiekins, Richiekins... 229 00:09:29,536 --> 00:09:31,300 Look, I can't be rude to her. 230 00:09:31,404 --> 00:09:32,599 I-I'm gonna talk to her, 231 00:09:32,705 --> 00:09:34,139 I'm gonna get rid of her 232 00:09:34,240 --> 00:09:36,106 and then it's me and Lori Beth, forever. 233 00:09:36,209 --> 00:09:37,939 Oh, Rich, 234 00:09:38,044 --> 00:09:40,036 "what a tangled web we weave... 235 00:09:42,449 --> 00:09:44,884 when first we practice to deceive." 236 00:09:46,286 --> 00:09:49,154 - All right, all right, here's the key. - Oh, thanks, Al. 237 00:09:49,255 --> 00:09:51,884 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah... 238 00:09:54,727 --> 00:09:56,719 ? Scooby, doo-bee, doo... ? 239 00:10:03,436 --> 00:10:06,338 Yeah, right, Al, I think she's a great girl, too. 240 00:10:06,439 --> 00:10:08,704 Yeah, that... that Al. 241 00:10:08,808 --> 00:10:11,334 Oh, what a great guy he is. 242 00:10:11,444 --> 00:10:14,346 - You're a great guy. - Well... 243 00:10:14,447 --> 00:10:19,181 Here, uh, let me sit next to you. 244 00:10:19,285 --> 00:10:20,776 Real close. 245 00:10:20,887 --> 00:10:23,288 Well, that-that's close. 246 00:10:26,092 --> 00:10:28,186 Corrine, you're crushing my cookies. 247 00:10:29,596 --> 00:10:31,588 You know, my cookies. 248 00:10:33,733 --> 00:10:35,053 Well, they're not too crushed yet. 249 00:10:35,101 --> 00:10:36,364 Uh, do you want one? 250 00:10:36,469 --> 00:10:37,903 No, thanks. 251 00:10:38,004 --> 00:10:40,667 Don't know what you're missing... oatmeal and... 252 00:10:40,773 --> 00:10:44,107 All right... 253 00:10:46,045 --> 00:10:49,345 So, uh, what are you studying at-at Michigan? 254 00:10:49,449 --> 00:10:51,145 Philosophy. 255 00:10:51,251 --> 00:10:54,483 Do you know what, uh, philosophy teaches us? 256 00:10:54,587 --> 00:10:55,782 Uh, I... 257 00:10:55,889 --> 00:10:57,152 It teaches us to 258 00:10:57,257 --> 00:11:00,591 take life as it comes. 259 00:11:03,263 --> 00:11:05,255 Kissing fingers? They-They do that at Michigan? 260 00:11:07,534 --> 00:11:09,435 Uh, all right, all right, philosophy. 261 00:11:09,536 --> 00:11:12,267 Uh, well, and, uh, who's your favorite philosopher? 262 00:11:14,007 --> 00:11:15,566 Don't have a favorite, huh? 263 00:11:17,343 --> 00:11:19,744 Well, I guess my favorite has always been, uh, 264 00:11:19,846 --> 00:11:21,212 Confucius. 265 00:11:21,314 --> 00:11:22,907 You know, uh... 266 00:11:23,016 --> 00:11:25,576 "That which is done," uh, 267 00:11:25,685 --> 00:11:29,247 is needless to," uh... 268 00:11:29,355 --> 00:11:30,789 Well, I don't remember what he said, 269 00:11:30,890 --> 00:11:32,882 but it was great stuff. 270 00:11:34,060 --> 00:11:35,426 Okay, so much for philosophy. 271 00:11:35,528 --> 00:11:37,997 Uh, baton twirling... 272 00:11:38,097 --> 00:11:40,657 uh, how long have you been ba-twirling the baton? 273 00:11:42,268 --> 00:11:44,260 That long, huh? 274 00:11:46,272 --> 00:11:47,968 Uh, you know, I never could do that. 275 00:11:48,074 --> 00:11:49,599 Yeah, I, uh, I played the saxophone 276 00:11:49,709 --> 00:11:51,735 a little bit. Of course, I-I never... 277 00:11:51,844 --> 00:11:53,836 twirled it, I... 278 00:11:57,951 --> 00:11:59,647 What, Richiekins? 279 00:11:59,752 --> 00:12:01,744 Who knows? You talk too much. 280 00:12:11,864 --> 00:12:13,492 Lori Beth. 281 00:12:13,600 --> 00:12:16,593 She's gonna know. It's probably written all over my face. 282 00:12:18,805 --> 00:12:21,570 Guilt, guilt, guilt. 283 00:12:21,674 --> 00:12:24,007 All right, look, what are you so worried about? 284 00:12:24,110 --> 00:12:25,590 Now, you and Lori Beth aren't married, 285 00:12:25,645 --> 00:12:28,012 I mean, you're not even going steady. It... 286 00:12:28,114 --> 00:12:30,549 It's because you like her, bucko. 287 00:12:30,650 --> 00:12:32,846 Will you look at this? I'm talking to myself. 288 00:12:32,952 --> 00:12:34,716 I got to gain a little composure, here. 289 00:12:34,821 --> 00:12:35,948 I just got to... 290 00:12:36,055 --> 00:12:37,751 to be cool. 291 00:12:40,693 --> 00:12:43,026 All right, nobody's gonna know. 292 00:12:43,129 --> 00:12:45,462 There. 293 00:12:45,565 --> 00:12:47,056 Hi, Fonz. 294 00:12:47,166 --> 00:12:49,795 You cheated. 295 00:12:49,902 --> 00:12:53,270 It-it's written all over my face, isn't it? 296 00:12:53,373 --> 00:12:55,205 Cheat! Cheat! Cheat! 297 00:12:55,308 --> 00:12:56,936 Especially around the lip area. 298 00:12:57,043 --> 00:12:58,511 - Look at this here. - What? 299 00:12:58,611 --> 00:13:00,603 Huh, what is that, Coral Pink Number Five? 300 00:13:00,713 --> 00:13:01,874 Not even L.B.'s shade. 301 00:13:01,981 --> 00:13:03,381 You should hang your lips in shame. 302 00:13:03,483 --> 00:13:04,542 Oh. 303 00:13:04,651 --> 00:13:06,950 I know, Fonz, but Corrine was amazing. 304 00:13:07,053 --> 00:13:09,352 I mean, uh, well, she-she touched my chest. 305 00:13:09,455 --> 00:13:11,424 - So what? - She nibbled my ears. 306 00:13:11,524 --> 00:13:12,423 So what? 307 00:13:12,525 --> 00:13:13,823 She kissed my fingers. 308 00:13:13,926 --> 00:13:17,556 She kissed your fingers? She must be from Michigan. 309 00:13:17,664 --> 00:13:19,326 I'm not interested! 310 00:13:19,432 --> 00:13:22,698 Look, I don't cotton to liars, and I don't cotton to cheaters. 311 00:13:22,802 --> 00:13:24,065 Fonz, my coat! 312 00:13:24,170 --> 00:13:26,935 Couldn't you just be quietly ashamed of me? 313 00:13:27,940 --> 00:13:29,841 A former Eagle Scout! 314 00:13:29,942 --> 00:13:32,912 Is there no... is there no end to life's disillusionments? 315 00:13:33,012 --> 00:13:34,537 Next thing I'm gonna find out is 316 00:13:34,647 --> 00:13:37,640 that Tonto hated the Lone Ranger, or vice versa. 317 00:13:37,750 --> 00:13:40,151 You're right... cheat, liar! 318 00:13:40,253 --> 00:13:43,246 Taking cookies under false pretenses, that's me. 319 00:13:43,356 --> 00:13:46,258 If I could turn back the hands of time... 320 00:13:46,359 --> 00:13:47,622 I wouldn't be the skeevey, 321 00:13:47,727 --> 00:13:50,162 grungy, lowly, miserable, awful... 322 00:13:50,263 --> 00:13:51,707 All right, all right, all right, Cunningham! 323 00:13:51,731 --> 00:13:54,166 We'll see what we can do about this. 324 00:13:54,267 --> 00:13:58,932 You'd help a skeevey, grungy, lowly, miserable... 325 00:13:59,038 --> 00:14:01,064 You're right... I don't help cheaters. 326 00:14:01,174 --> 00:14:02,472 I don't help liars. Forget it. 327 00:14:02,575 --> 00:14:04,976 On the other hand, if I did... No, forget it! Forget it! 328 00:14:05,078 --> 00:14:07,707 What? On the other hand, what, Fonz? What would you do? 329 00:14:07,814 --> 00:14:10,374 - Mint leaves. - Mint leaves. 330 00:14:10,483 --> 00:14:12,679 Wait! What would I do with them? Would I chew 'em? 331 00:14:12,785 --> 00:14:14,276 Rub 'em all over you. 332 00:14:17,323 --> 00:14:18,416 No, not in there. 333 00:14:18,524 --> 00:14:21,494 Come on, Al, you gotta have some. 334 00:14:21,594 --> 00:14:24,359 I can't believe Al doesn't have any mint leaves in here! 335 00:14:24,464 --> 00:14:26,592 How can he expect to run a successful business 336 00:14:26,699 --> 00:14:29,362 when he doesn't even know how to stock a bathroom? 337 00:14:29,469 --> 00:14:31,097 Oh, look at this. 338 00:14:31,204 --> 00:14:33,503 Everything but what you really need. 339 00:14:33,606 --> 00:14:36,405 All right... all right, you got to improvise. 340 00:14:36,509 --> 00:14:37,772 Soap. 341 00:14:37,877 --> 00:14:39,539 Soap is strong. 342 00:14:42,715 --> 00:14:43,614 Great! 343 00:14:43,716 --> 00:14:45,844 Next best thing to mint leaves. 344 00:14:45,952 --> 00:14:47,181 Now for the clothes. 345 00:14:48,588 --> 00:14:50,557 Oh, yeah, definitely Corrine. 346 00:14:50,656 --> 00:14:52,668 All right, gotta air this out. 347 00:14:52,692 --> 00:14:54,320 Richie, you here? 348 00:14:54,427 --> 00:14:56,760 Huh? Oh... brother. 349 00:14:56,863 --> 00:14:59,628 Uh, yeah, yeah, I'm in here, Lori Beth. 350 00:14:59,732 --> 00:15:01,291 Just, uh, alone, though. 351 00:15:01,401 --> 00:15:03,836 I'm just totally by myself, uh... 352 00:15:03,936 --> 00:15:05,666 I'll be right out, okay? 353 00:15:05,772 --> 00:15:08,742 Oh... never gonna forgive Al for not having mint leaves. 354 00:15:08,841 --> 00:15:10,503 Richie, what are you doing? 355 00:15:10,610 --> 00:15:11,771 Taking a bath? 356 00:15:11,878 --> 00:15:14,006 She knows! 357 00:15:14,113 --> 00:15:16,105 Uh, taking a bath? 358 00:15:16,215 --> 00:15:18,548 What a kidder. 359 00:15:18,651 --> 00:15:21,621 No, no, but I'll be out in just a second, okay? 360 00:15:24,891 --> 00:15:26,416 Tell you what. 361 00:15:26,526 --> 00:15:28,961 Just-just stay as far away from her as you can, 362 00:15:29,061 --> 00:15:31,053 and you're gonna be fine. 363 00:15:31,164 --> 00:15:33,292 What are you shaking for?! 364 00:15:33,399 --> 00:15:35,197 I'm the one in trouble. 365 00:15:35,301 --> 00:15:37,293 Here I come, Lori Beth. 366 00:15:38,771 --> 00:15:40,899 Hi, Rich. -Hi. 367 00:15:41,007 --> 00:15:43,909 Did something happen in the police car? 368 00:15:44,010 --> 00:15:45,603 Oh, no, nothing, uh, serious... 369 00:15:45,711 --> 00:15:47,612 just, uh, apprehended a thug, you know. 370 00:15:47,713 --> 00:15:49,909 Uh, got a little rough. 371 00:15:50,016 --> 00:15:51,348 ? We gotta say good-bye... ? 372 00:15:51,451 --> 00:15:53,010 Crushed your cookies. 373 00:15:53,119 --> 00:15:54,897 - Uh, I'm glad to see you. - ? For the summer ? 374 00:15:54,921 --> 00:15:56,219 - Rich? - Door works. 375 00:15:56,322 --> 00:15:58,188 - Always did. - ? I will promise you this... ? 376 00:15:58,291 --> 00:16:00,590 Yeah, right. Let's go outside and talk in the wind. 377 00:16:00,693 --> 00:16:02,719 Richie, what's the matter? 378 00:16:02,829 --> 00:16:04,195 Nothing. Nothing's the matter. 379 00:16:04,297 --> 00:16:05,707 - ? Every day in a letter ? - You forgot to kiss me. 380 00:16:05,731 --> 00:16:06,994 Oh, yeah, I... I'm sorry. 381 00:16:07,099 --> 00:16:08,727 ? Sealed with a kiss... ? 382 00:16:08,835 --> 00:16:10,045 Oh, that was nice. I enjoyed that. 383 00:16:10,069 --> 00:16:13,562 - Can I take you home now? - Home? I just got here. 384 00:16:13,673 --> 00:16:17,041 You're acting awfully strange tonight. 385 00:16:17,143 --> 00:16:18,143 I'm not acting strange. 386 00:16:18,244 --> 00:16:20,042 I'm acting perfectly normal. 387 00:16:20,146 --> 00:16:22,206 Uh, let's dance. 388 00:16:22,315 --> 00:16:24,341 My-my knee already started. 389 00:16:24,450 --> 00:16:25,679 Let's go. 390 00:16:25,785 --> 00:16:27,117 Richie, wait a minute! 391 00:16:27,220 --> 00:16:29,519 This is a slow dance. 392 00:16:29,622 --> 00:16:30,521 Oh, oh, right. 393 00:16:30,623 --> 00:16:32,592 We gotta dance close. 394 00:16:32,692 --> 00:16:34,593 Yeah. 395 00:16:36,629 --> 00:16:38,689 Rich? 396 00:16:38,798 --> 00:16:40,096 Why are you going...? 397 00:16:40,199 --> 00:16:41,929 You smell like soap. 398 00:16:42,034 --> 00:16:43,935 Soap! 399 00:16:44,036 --> 00:16:46,005 Of course. I'm clean. 400 00:16:46,105 --> 00:16:48,631 A man washes, what do you expect? Soap. 401 00:16:48,741 --> 00:16:50,676 Boy, are you sensitive. 402 00:16:50,776 --> 00:16:52,768 Come on, let's, uh, sit this one out. 403 00:16:52,879 --> 00:16:54,871 Oh, that's a great idea. 404 00:17:02,121 --> 00:17:04,647 Boy, did I miss you. 405 00:17:14,433 --> 00:17:16,868 - Lori Beth? - Yeah, Rich? 406 00:17:16,969 --> 00:17:18,870 I cheated. I lied. 407 00:17:18,971 --> 00:17:21,440 I was out with a baton twirler tonight! 408 00:17:21,541 --> 00:17:23,737 No squad car. I-I was with Ralph and Potsie 409 00:17:23,843 --> 00:17:25,368 and their girls and-and Corrine, 410 00:17:25,478 --> 00:17:27,798 and-and I wanted to discuss philosophy, she wanted to neck. 411 00:17:27,880 --> 00:17:30,008 She won. She wore me down, Lori Beth. 412 00:17:30,116 --> 00:17:32,108 She wore me down. 413 00:17:35,855 --> 00:17:37,380 I feel so much better. 414 00:17:37,490 --> 00:17:39,391 I'm glad I got that off my chest. 415 00:17:39,492 --> 00:17:41,791 You know something? 416 00:17:41,894 --> 00:17:44,489 You are easy to talk to. 417 00:17:44,597 --> 00:17:46,566 Now we can go to Inspiration Point. 418 00:17:46,666 --> 00:17:47,964 Wait a minute! 419 00:17:48,067 --> 00:17:50,502 Now we're gonna talk some more. 420 00:17:50,603 --> 00:17:54,563 Exactly how much wearing down was there? 421 00:17:54,674 --> 00:17:57,007 How much was there? 422 00:17:57,109 --> 00:17:59,601 Well, there was... 423 00:17:59,712 --> 00:18:01,112 I mean, you know... 424 00:18:01,213 --> 00:18:02,875 Well, she was... 425 00:18:02,982 --> 00:18:04,245 And I... 426 00:18:04,350 --> 00:18:05,943 Uh, she... 427 00:18:06,052 --> 00:18:08,044 She... wore me right down. 428 00:18:10,189 --> 00:18:12,590 Richie, I don't understand. 429 00:18:12,692 --> 00:18:16,424 Do you remember the day of our first date? 430 00:18:16,529 --> 00:18:19,021 - It was at the library. - Sure. 431 00:18:19,131 --> 00:18:23,034 You came up and asked if you could sit down next to me. 432 00:18:23,135 --> 00:18:25,468 We were, uh, freshman. I... 433 00:18:25,571 --> 00:18:28,803 And I asked you if you were in a fraternity, 434 00:18:28,908 --> 00:18:30,433 and you said "yes." 435 00:18:30,543 --> 00:18:32,375 You told me the name of the fraternity. 436 00:18:32,478 --> 00:18:33,969 Yeah, uh... 437 00:18:34,080 --> 00:18:36,072 Mama Papa Sister. 438 00:18:38,117 --> 00:18:41,212 And then you admitted you really lived at home. 439 00:18:43,289 --> 00:18:45,656 I said to myself, 440 00:18:45,758 --> 00:18:49,388 "Now there's a nice boy, an honest boy". 441 00:18:49,495 --> 00:18:51,487 And then my lips had to wander. 442 00:18:53,566 --> 00:18:55,831 But I could forgive you for the kissing, Rich. 443 00:18:55,935 --> 00:18:57,335 Men are so weak. 444 00:18:57,436 --> 00:18:59,871 Oh, I know. It's weak flesh. 445 00:18:59,972 --> 00:19:03,409 But tonight, you lied to me, Richie. 446 00:19:03,509 --> 00:19:05,410 You lied. 447 00:19:05,511 --> 00:19:07,980 I can never forgive you for that. 448 00:19:09,849 --> 00:19:12,284 Bye, Richie. 449 00:19:18,958 --> 00:19:20,950 Good-bye, Lori Beth. 450 00:19:23,863 --> 00:19:26,128 A lot of action in this booth tonight. 451 00:19:30,136 --> 00:19:32,435 Okay, Lori Beth, you are a free woman. 452 00:19:32,538 --> 00:19:34,439 You ought to try our new business: 453 00:19:34,540 --> 00:19:37,203 The Ralph and Potsie Dating Service. 454 00:19:37,309 --> 00:19:41,508 Our motto is, "You want a hunk, we sift out the junk." 455 00:19:43,082 --> 00:19:45,363 That's right, and we've got all sorts of different prices. 456 00:19:45,418 --> 00:19:46,977 For five bucks, we'll set you up 457 00:19:47,086 --> 00:19:48,748 with the campus cr�me de la cr�me. 458 00:19:48,854 --> 00:19:49,947 Pass. 459 00:19:50,056 --> 00:19:51,299 Well, then, there's our buck special. 460 00:19:51,323 --> 00:19:53,224 We stand you in front of the men's dorm 461 00:19:53,325 --> 00:19:54,691 and shout, "Come and get her!" 462 00:19:54,794 --> 00:19:57,525 Forget it, Ralph. 463 00:19:57,630 --> 00:19:59,428 Pots, she's a good friend, right? 464 00:19:59,532 --> 00:20:00,932 Real good friend. 465 00:20:01,033 --> 00:20:03,798 For you, Potsie and I will give you the best deal we've got... 466 00:20:03,903 --> 00:20:06,065 Absolutely free... A charming guy. 467 00:20:06,172 --> 00:20:07,470 Very charming. 468 00:20:07,573 --> 00:20:09,701 Oh, you'll love him. He's a good friend of ours. 469 00:20:09,809 --> 00:20:11,141 Red hair, freckles. 470 00:20:11,243 --> 00:20:12,404 Size nine shoes. 471 00:20:12,511 --> 00:20:13,809 And a cheater. 472 00:20:13,913 --> 00:20:15,814 Nice try, fellas, but the answer is "no." 473 00:20:15,915 --> 00:20:17,679 N-O. 474 00:20:22,154 --> 00:20:24,419 Fonz, I want to go home. I... 475 00:20:24,523 --> 00:20:26,719 How long are you going to keep this up? 476 00:20:26,826 --> 00:20:29,159 You're making me nutso, you're making your parents nutso. 477 00:20:29,261 --> 00:20:31,025 You sit in front of the TV set, 478 00:20:31,130 --> 00:20:35,192 you spend three days watching Divorce Court. 479 00:20:35,301 --> 00:20:38,328 It's the only program I identify with. 480 00:20:38,437 --> 00:20:41,669 Well, I'll meet you outside. 481 00:20:44,844 --> 00:20:48,940 Oh, Rich, isn't he a real hunk? 482 00:20:49,048 --> 00:20:50,641 I mean, a college man. 483 00:20:50,750 --> 00:20:52,912 Did you see the patches on the sleeves? 484 00:20:53,018 --> 00:20:56,853 Only phonies and Robert Young wear patches. 485 00:20:56,956 --> 00:20:58,151 Oh, yeah? 486 00:20:58,257 --> 00:21:01,159 Well, Robert Young doesn't cheat. 487 00:21:02,194 --> 00:21:04,095 Oh, yeah? 488 00:21:04,196 --> 00:21:05,892 Well, how do you know that? 489 00:21:05,998 --> 00:21:07,091 You get over here. 490 00:21:07,199 --> 00:21:09,031 Now I know that you're going bananas! 491 00:21:09,135 --> 00:21:11,127 Everybody knows that Robert Young don't cheat! 492 00:21:11,237 --> 00:21:13,468 Oh. Of course. 493 00:21:13,572 --> 00:21:15,165 Now, look at this. 494 00:21:15,274 --> 00:21:17,766 I'm in a lousy mood, so I'm taking it out on Robert Young. 495 00:21:17,877 --> 00:21:19,321 See, then, why don't you do me a favor, 496 00:21:19,345 --> 00:21:20,756 do your parents a favor, do yourself a favor, 497 00:21:20,780 --> 00:21:22,180 and make up with her? 498 00:21:22,281 --> 00:21:23,408 You think I didn't try? 499 00:21:23,516 --> 00:21:24,793 I called her. She won't come to the phone. 500 00:21:24,817 --> 00:21:26,027 You don't have to call her here. 501 00:21:26,051 --> 00:21:27,952 She's right there, see? Go on. 502 00:21:28,053 --> 00:21:29,351 Get over there. 503 00:21:29,455 --> 00:21:30,718 Sweet. 504 00:21:32,324 --> 00:21:33,690 Hey, Rich. 505 00:21:33,793 --> 00:21:35,637 - Hey, well, speak of the Devil. - ? I found my thrill ? 506 00:21:35,661 --> 00:21:37,220 - Hi, guys. - Hi. 507 00:21:37,329 --> 00:21:39,127 Can I talk to Lori Beth, please? 508 00:21:39,231 --> 00:21:40,942 - ? On Blueberry Hill... ? - Sure, Rich. -You got it. 509 00:21:40,966 --> 00:21:42,059 Don't leave, guys. 510 00:21:42,168 --> 00:21:43,466 Right, Lori Beth. 511 00:21:43,569 --> 00:21:44,901 Bye, Lori Beth. 512 00:21:45,004 --> 00:21:49,408 ? On Blueberry Hill ? 513 00:21:49,508 --> 00:21:54,742 ? When I found you ? 514 00:21:54,847 --> 00:21:58,340 ? You know, the moon stood still ? 515 00:21:58,450 --> 00:21:59,543 Hi, Lori Beth. 516 00:21:59,652 --> 00:22:01,086 - Hi. - ? On Blueberry Hill ? 517 00:22:01,187 --> 00:22:03,247 How are you doing? 518 00:22:03,355 --> 00:22:05,654 Great. Really great. 519 00:22:05,758 --> 00:22:07,369 - ? And lingered until ? - Oh, that's good. 520 00:22:07,393 --> 00:22:08,884 I'm doing great, too. 521 00:22:10,763 --> 00:22:12,459 - ? My dream came true ? - All right, look. 522 00:22:12,565 --> 00:22:14,864 There's something I... that I have to say to you. 523 00:22:14,967 --> 00:22:16,927 All right? I... 524 00:22:17,002 --> 00:22:18,402 I-I was wrong the other night. 525 00:22:18,504 --> 00:22:20,735 I mean, I-I was really wrong. I... 526 00:22:20,840 --> 00:22:22,741 I just... I should of had more faith 527 00:22:22,842 --> 00:22:25,107 in our... in our relationship. 528 00:22:25,211 --> 00:22:28,010 In us. In you. 529 00:22:29,548 --> 00:22:31,278 And I never should have lied. 530 00:22:33,018 --> 00:22:35,749 And I'm sorry. 531 00:22:35,855 --> 00:22:39,019 At least I got to say what I... what I wanted to say. 532 00:22:39,124 --> 00:22:40,922 Apology accepted. 533 00:22:42,962 --> 00:22:44,954 Really? 534 00:22:45,064 --> 00:22:46,965 That's-that's great. 535 00:22:50,469 --> 00:22:53,371 But after all that's happened, it could never be the same. 536 00:22:53,472 --> 00:22:56,237 Oh. 537 00:22:56,342 --> 00:22:58,811 Yeah. 538 00:22:59,845 --> 00:23:01,871 But maybe we could... 539 00:23:01,981 --> 00:23:05,748 start over again... clean. 540 00:23:05,851 --> 00:23:09,219 Yeah. 541 00:23:09,321 --> 00:23:11,290 We could do that. 542 00:23:11,390 --> 00:23:13,621 Uh, all right, all right, let's see. 543 00:23:13,726 --> 00:23:16,127 Uh, you were sitting. 544 00:23:16,228 --> 00:23:18,459 Uh, I was standing. 545 00:23:18,564 --> 00:23:21,500 Excuse me. Is, uh, this seat taken? 546 00:23:21,600 --> 00:23:23,626 No. 547 00:23:23,736 --> 00:23:25,637 Well... 548 00:23:27,373 --> 00:23:30,468 Uh, do you belong to a fraternity? 549 00:23:30,576 --> 00:23:31,475 Oh, sure. 550 00:23:31,577 --> 00:23:33,443 Are you kidding? The best one. 551 00:23:33,545 --> 00:23:35,537 Mama Papa Sister. 552 00:23:39,485 --> 00:23:41,477 To tell you the truth... 553 00:23:41,587 --> 00:23:43,579 I live at home. 554 00:23:47,960 --> 00:23:50,293 No, I don't do that on the first date. 555 00:23:51,497 --> 00:23:53,659 But I guess I can make an exception. 556 00:23:55,367 --> 00:23:59,134 ? On Blueberry Hill. ? 557 00:24:06,979 --> 00:24:08,538 Hi, sweetheart. I'm home early. 558 00:24:08,647 --> 00:24:10,275 Shh. Shh. 559 00:24:12,584 --> 00:24:15,782 Marion, are you watching those silly soap operas again? 560 00:24:15,888 --> 00:24:17,880 Oh, no, of course not, dear. 561 00:24:17,990 --> 00:24:21,256 This is the continuing adult drama of Divorce Court. 562 00:24:21,360 --> 00:24:25,024 Oh... How many times have I told you...? 563 00:24:25,130 --> 00:24:27,042 There isn't any penance in the world. 564 00:24:27,066 --> 00:24:28,866 I'm all the worst things you can call a man... 565 00:24:28,968 --> 00:24:31,233 What happened to them? 566 00:24:31,337 --> 00:24:33,033 Well, same old thing. 567 00:24:33,138 --> 00:24:34,572 They were so young and happy. 568 00:24:34,673 --> 00:24:35,800 Yeah? 569 00:24:35,908 --> 00:24:38,070 And then, one day, he started cheating on her. 570 00:24:38,177 --> 00:24:40,078 Well, maybe he couldn't help it. 571 00:24:40,179 --> 00:24:43,411 Maybe he never got it out of his system from being single. 572 00:24:43,515 --> 00:24:45,916 Oh, you men, you always stick together. 573 00:24:46,018 --> 00:24:48,044 Heard that you chartered a plane? 574 00:24:48,153 --> 00:24:50,622 Yes, the pilot chartered the plane, and I... 575 00:24:50,723 --> 00:24:51,884 Did you ever cheat, Howard? 576 00:24:51,991 --> 00:24:53,186 Of course not. 577 00:24:53,292 --> 00:24:57,252 Then it's still in your system! 578 00:24:57,363 --> 00:25:00,765 ? These happy days are yours and mine, Happy Days! ? 579 00:25:05,671 --> 00:25:08,004 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 580 00:25:08,107 --> 00:25:10,941 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 581 00:25:11,043 --> 00:25:13,239 ? It feels so right, it can't be wrong ? 582 00:25:13,345 --> 00:25:15,780 ? Rockin' and rollin' all week long ? 583 00:25:15,881 --> 00:25:18,783 ? These days are ours ? 584 00:25:18,884 --> 00:25:21,149 - ? Happy and free ? - ? Oh, happy days ? 585 00:25:21,253 --> 00:25:23,779 ? These days are ours ? 586 00:25:23,889 --> 00:25:26,120 - ? Share them with me ? - ? Oh, baby ? 587 00:25:26,225 --> 00:25:28,888 ? These happy days are yours and mine ? 588 00:25:28,994 --> 00:25:32,829 ? These happy days are yours and mine, Happy Days! ? 589 00:25:33,305 --> 00:26:33,176 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 590 00:26:33,226 --> 00:26:37,776 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.