All language subtitles for Happy Days s06e01 Westward Ho 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,136 --> 00:00:04,536 ? Sunday, Monday, happy days ? 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,903 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,306 ? Thursday, Friday, happy days ? 4 00:00:09,409 --> 00:00:12,140 ? The weekend comes, my cycle hums ? 5 00:00:12,246 --> 00:00:14,875 ? Ready to race to you ? 6 00:00:14,982 --> 00:00:16,814 ? These days are ours ? 7 00:00:16,917 --> 00:00:20,581 - ? Happy and free ? - ? Oh, happy days ? 8 00:00:20,687 --> 00:00:22,553 ? These days are ours ? 9 00:00:22,656 --> 00:00:24,818 - ? Share them with me ? - ? Oh, baby ? 10 00:00:24,925 --> 00:00:26,894 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 11 00:00:26,994 --> 00:00:29,088 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 12 00:00:29,196 --> 00:00:31,756 ? It feels so right it can't be wrong ? 13 00:00:31,865 --> 00:00:34,130 ? Rocking and rolling all week long ? 14 00:00:36,000 --> 00:00:42,074 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 15 00:00:44,745 --> 00:00:47,146 ? Sunday, Monday, happy days ? 16 00:00:47,247 --> 00:00:49,148 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 17 00:00:49,249 --> 00:00:52,276 ? Thursday, Friday, happy days ? 18 00:00:52,386 --> 00:00:54,821 ? Saturday, what a day ? 19 00:00:54,922 --> 00:00:57,391 ? Groovin' all week with you ? 20 00:00:57,491 --> 00:00:59,483 ? These days are ours ? 21 00:00:59,593 --> 00:01:02,529 - ? Share them with me ? - ? Oh, happy days ? 22 00:01:02,629 --> 00:01:05,121 ? These days are ours ? 23 00:01:05,232 --> 00:01:07,360 - ? Happy and free ? - ? Oh, baby ? 24 00:01:07,467 --> 00:01:09,993 ? These happy days are yours and mine ? 25 00:01:10,103 --> 00:01:11,969 ? These happy days are yours ? 26 00:01:12,072 --> 00:01:14,064 ? And mine, Happy Days! ? 27 00:01:23,584 --> 00:01:25,917 Come on, everybody. No dilly dallying. 28 00:01:26,019 --> 00:01:28,614 Howard, do you have the train tickets? 29 00:01:28,722 --> 00:01:30,418 Yes, Marion, I have them. 30 00:01:30,524 --> 00:01:34,154 And I've got your motion sickness pills and your Lysol. 31 00:01:34,261 --> 00:01:36,355 What have you got in these bags, anyway? 32 00:01:36,463 --> 00:01:38,364 Just light summer wear. 33 00:01:38,465 --> 00:01:40,559 For how many summers, Marion? 34 00:01:42,169 --> 00:01:43,831 Oh! Oh! 35 00:01:43,937 --> 00:01:45,200 Shoot! 36 00:01:45,305 --> 00:01:46,898 Oh. Thanks, Dad. 37 00:01:47,007 --> 00:01:48,441 - Oh, boy. No, uh, Richard. - What? 38 00:01:48,542 --> 00:01:50,738 Howard, this is no time to be playing basketball. 39 00:01:50,844 --> 00:01:54,337 Uncle Ben is in serious trouble, and we cannot miss that train. 40 00:01:54,448 --> 00:01:56,542 Playing? Mom, I almost broke my... 41 00:01:56,650 --> 00:01:58,915 You're right. You're right. 42 00:01:59,019 --> 00:02:00,681 Marion, will you please relax? 43 00:02:00,787 --> 00:02:02,915 Now, we promised your Uncle Ben we'd be there 44 00:02:03,023 --> 00:02:05,083 in time to help him run the dude ranch. 45 00:02:05,192 --> 00:02:07,991 Well, we have to be there when the guests arrive on Sunday. 46 00:02:08,095 --> 00:02:10,929 The train will be there with time to spare! 47 00:02:11,031 --> 00:02:12,397 What if it has a flat? 48 00:02:12,499 --> 00:02:14,024 Oh, I'm sorry, Howard. 49 00:02:14,134 --> 00:02:16,160 I just get so nervous. 50 00:02:18,205 --> 00:02:21,073 No, Richard, that's Joanie's camp trunk. 51 00:02:21,174 --> 00:02:24,338 - It stays. - It stays?! 52 00:02:26,346 --> 00:02:28,338 I hate traveling. 53 00:02:29,883 --> 00:02:32,045 Joanie, will you get a move on? 54 00:02:32,152 --> 00:02:34,246 My nails aren't dry yet! 55 00:02:34,354 --> 00:02:37,017 Well, you tell that to the train when you miss it. 56 00:02:37,124 --> 00:02:39,025 Oh, Howard, she's just at that age. 57 00:02:39,126 --> 00:02:40,822 Yeah. 58 00:02:40,927 --> 00:02:42,919 Hey, I'm back, huh? 59 00:02:44,431 --> 00:02:45,431 You're moving out? 60 00:02:45,532 --> 00:02:47,057 I'm very sad. 61 00:02:47,167 --> 00:02:49,432 No, no, Fonzie, we're not moving out. 62 00:02:49,536 --> 00:02:50,776 Oh, Arthur, it's just terrible. 63 00:02:50,871 --> 00:02:52,931 My Uncle Ben is having trouble with his neighbor. 64 00:02:53,040 --> 00:02:54,167 He must be a terrible man. 65 00:02:54,274 --> 00:02:56,300 Uncle Ben called him a "sidewinder." 66 00:02:56,410 --> 00:02:58,003 - Whoa. - He wants us all to be there. 67 00:02:58,111 --> 00:02:59,409 He needs us. He's family. 68 00:02:59,513 --> 00:03:00,640 He's a Kelp. 69 00:03:00,747 --> 00:03:02,215 Translation? 70 00:03:02,315 --> 00:03:05,376 Her Uncle Ben is in trouble, and we're all going to Colorado 71 00:03:05,485 --> 00:03:07,351 to help him run his dude ranch. 72 00:03:07,454 --> 00:03:09,616 Have a great time. 73 00:03:09,723 --> 00:03:11,988 Well, actually, Fonzie, Uncle Ben's wire said 74 00:03:12,092 --> 00:03:14,425 that he could use all the help he could get. 75 00:03:14,528 --> 00:03:17,555 The whole family's going, and so are Ralph, Potsie and Al. 76 00:03:17,664 --> 00:03:19,656 They're gonna meet us down at the station. 77 00:03:19,766 --> 00:03:21,291 And we were wondering if... 78 00:03:21,401 --> 00:03:23,165 I get your drift. 79 00:03:23,270 --> 00:03:24,863 And I'll be more than happy to help you. 80 00:03:24,971 --> 00:03:26,249 I'm gonna be in the neighborhood. 81 00:03:26,273 --> 00:03:28,299 I'm at a bike rally in Arizona, which is just a... 82 00:03:28,408 --> 00:03:29,967 around the corner from Colorado. 83 00:03:30,077 --> 00:03:31,739 - You understand? - Oh, Arthur, good. 84 00:03:31,845 --> 00:03:34,713 You're gonna have so much fun riding the horses. 85 00:03:34,815 --> 00:03:36,283 Hold it! 86 00:03:36,383 --> 00:03:39,979 Horses? I don't ride anything I can't put gas into, you know? 87 00:03:40,087 --> 00:03:41,988 But like Roy Rogers used to say: 88 00:03:42,089 --> 00:03:44,752 ? Happy trails to you. ? 89 00:04:09,750 --> 00:04:11,912 ?? 90 00:04:33,406 --> 00:04:35,534 The driver's gonna take the luggage up to the house. 91 00:04:35,642 --> 00:04:39,977 As far as the eye can see, this all belongs to the Kelp family. 92 00:04:41,314 --> 00:04:43,806 - Nice car! Yeah! - Look at this! 93 00:04:43,917 --> 00:04:45,795 - Oh, look at this. -Beautiful! - Oh. -That's wonderful. 94 00:04:45,819 --> 00:04:47,330 - Howdy, folks. - Gorgeous car. 95 00:04:47,354 --> 00:04:48,913 - Gorgeous. - Look over there... 96 00:04:49,022 --> 00:04:50,650 Welcome to the Bar A Ranch. 97 00:04:50,757 --> 00:04:51,768 - Thank you. - Which one of you is 98 00:04:51,792 --> 00:04:52,851 Howard Cunningham? 99 00:04:52,959 --> 00:04:54,103 Hi, there. I'm Howard Cunningham. 100 00:04:54,127 --> 00:04:55,390 Oh, nice to meet you. 101 00:04:55,495 --> 00:04:58,863 I'm H.R. Buchanan, your Uncle Ben's neighbor. 102 00:04:58,965 --> 00:05:01,434 You're the sidewinder Uncle Ben wrote about. 103 00:05:02,969 --> 00:05:05,200 Yeah, that's Uncle Ben. 104 00:05:05,305 --> 00:05:07,501 He's a colorful old fellow. 105 00:05:07,607 --> 00:05:10,771 Well, uh, what can we do for you, sir? 106 00:05:10,877 --> 00:05:12,573 Oh, just here to welcome you. 107 00:05:12,679 --> 00:05:14,759 - Oh, isn't that nice? - Yeah, and let you know 108 00:05:14,848 --> 00:05:16,339 that I'm gonna have the law 109 00:05:16,449 --> 00:05:18,782 throw you off the ranch in five days. 110 00:05:18,885 --> 00:05:20,683 That's not nice. 111 00:05:20,787 --> 00:05:22,198 Hey, wait a minute... You can't do that. 112 00:05:22,222 --> 00:05:23,554 They promised us a free vacation. 113 00:05:23,657 --> 00:05:25,216 - Yeah! -Yeah! - Yeah. 114 00:05:25,325 --> 00:05:26,657 Oh, yes, I can. 115 00:05:26,760 --> 00:05:28,922 See, I hold a note on Uncle Ben's ranch, 116 00:05:29,029 --> 00:05:31,726 and it's due noon... Friday. 117 00:05:31,832 --> 00:05:35,633 Your uncle didn't mention that in the wire, did he, Marion? 118 00:05:35,735 --> 00:05:38,637 Well, he wanted to save the money to help pay the note. 119 00:05:38,738 --> 00:05:40,229 He sent the wire collect. 120 00:05:40,340 --> 00:05:42,866 Do you have the money or not? 121 00:05:42,976 --> 00:05:45,036 Well, w-we, uh... we-we don't have it now, 122 00:05:45,145 --> 00:05:46,738 but, uh, we will have it by Friday. 123 00:05:46,847 --> 00:05:48,424 Yes... right... 124 00:05:48,448 --> 00:05:49,728 We'll have it by Friday. 125 00:05:49,816 --> 00:05:53,480 Oh, ho, ho, you might as well turn over the ranch now. 126 00:05:53,587 --> 00:05:58,025 It's obvious you people are not capable of running it. 127 00:05:59,893 --> 00:06:02,419 My dad took a failing hardware store, 128 00:06:02,529 --> 00:06:04,293 and he turned it into a successful business. 129 00:06:04,397 --> 00:06:05,524 That's right. 130 00:06:05,632 --> 00:06:06,642 - Isn't that right? - Yeah! 131 00:06:06,666 --> 00:06:07,759 Well, there's more 132 00:06:07,868 --> 00:06:09,512 to running a ranch than selling curtain rods. 133 00:06:09,536 --> 00:06:11,129 Now, look here, Mr. Sidewinder. 134 00:06:11,238 --> 00:06:13,901 Nobody pushes a Cunningham around. 135 00:06:14,007 --> 00:06:14,150 Yeah! 136 00:06:14,174 --> 00:06:15,251 You better believe it! That's right. 137 00:06:15,275 --> 00:06:17,267 And we'll run the ranch and pay the note. 138 00:06:17,377 --> 00:06:18,537 - Yeah. - Yeah. -Right. 139 00:06:18,578 --> 00:06:19,722 Well, how are you going to do that, young lady? 140 00:06:19,746 --> 00:06:20,907 I hired all your wranglers. 141 00:06:21,014 --> 00:06:22,607 All except one. 142 00:06:24,317 --> 00:06:27,583 An ornery wrangler... named Thunder. 143 00:06:29,723 --> 00:06:31,282 Well, you haven't even seen ornery 144 00:06:31,391 --> 00:06:34,088 till you've run up against the Cunninghams, bucko. 145 00:06:34,194 --> 00:06:35,753 And Howard Cunningham does not quit. 146 00:06:35,862 --> 00:06:37,160 - That's right. - That's right. 147 00:06:37,264 --> 00:06:38,975 - That's right. - And neither does Al Delvecchio. 148 00:06:38,999 --> 00:06:40,194 - No. -No. - Yeah. 149 00:06:40,300 --> 00:06:41,744 - Neither does Potsie Weber. - That's right. 150 00:06:41,768 --> 00:06:43,430 Ah... 151 00:06:43,536 --> 00:06:45,528 Hank? Hmm? 152 00:06:48,775 --> 00:06:50,869 I'd like some time to think about it. 153 00:07:02,055 --> 00:07:03,284 And stay off! 154 00:07:03,390 --> 00:07:05,291 Did you see the horns on that car? 155 00:07:05,392 --> 00:07:07,327 - Richard... - Right. Stay off! 156 00:07:07,427 --> 00:07:09,760 Well, where's Uncle Ben? 157 00:07:09,863 --> 00:07:12,389 Looks like there's somebody over there by the pool. 158 00:07:12,499 --> 00:07:15,401 That's not Uncle Ben. 159 00:07:16,870 --> 00:07:20,398 Potsie, do my eyes deceive me? 160 00:07:22,742 --> 00:07:24,802 Will you look at that lovely in the pool? 161 00:07:24,911 --> 00:07:26,379 Must be a mirage. 162 00:07:26,479 --> 00:07:28,448 Maybe I can kiss her before she fades. 163 00:07:28,548 --> 00:07:29,777 Yeah. 164 00:07:33,320 --> 00:07:36,518 Hiya, baby. 165 00:07:38,258 --> 00:07:39,886 - Hey, what are you doing? - Young lady! 166 00:07:39,993 --> 00:07:41,470 - What was that all about? - What did you do that for? 167 00:07:41,494 --> 00:07:43,054 Well, why did you throw him in the pool? 168 00:07:43,096 --> 00:07:44,307 Yeah, he's not that bad. 169 00:07:44,331 --> 00:07:45,822 Well, you don't work for H.R.? 170 00:07:45,932 --> 00:07:47,298 - No. - No, we're the Cunninghams. 171 00:07:47,400 --> 00:07:49,266 Oh... well, you startled me. 172 00:07:49,369 --> 00:07:51,804 There's been so much trouble with H.R. lately. 173 00:07:51,905 --> 00:07:53,874 Well... you okay? 174 00:07:53,974 --> 00:07:55,306 I'm sorry. 175 00:07:55,408 --> 00:07:57,320 It's a good thing we weren't on the edge of a cliff. 176 00:07:57,344 --> 00:08:00,075 Well, Ben said you'd be here. I'm real glad you've arrived. 177 00:08:00,180 --> 00:08:02,376 - Well, where is Ben? - Why, he's laid up. 178 00:08:02,482 --> 00:08:03,916 It's his back. 179 00:08:04,017 --> 00:08:05,261 - A bull threw him. - Oh, wow. 180 00:08:05,285 --> 00:08:06,629 Oh, we better go inside, see how he is. 181 00:08:06,653 --> 00:08:08,019 - Yeah. - Aw... 182 00:08:09,389 --> 00:08:11,255 Yeah, I'll-I'll be up there in just a minute. 183 00:08:11,358 --> 00:08:12,485 I-I want to look around 184 00:08:12,592 --> 00:08:15,061 and try and find this ornery wrangler, Thunder. 185 00:08:15,161 --> 00:08:17,255 I'm Thunder. 186 00:08:17,364 --> 00:08:19,026 You're Thunder? 187 00:08:19,132 --> 00:08:21,033 Why, you're not ornery. 188 00:08:21,134 --> 00:08:22,134 You're-you're very cute. 189 00:08:22,168 --> 00:08:23,227 Yeah, real cute! 190 00:08:23,336 --> 00:08:24,827 Yeah, but definitely not ornery. 191 00:08:24,938 --> 00:08:25,938 Ornery. 192 00:08:25,972 --> 00:08:26,769 Take my word for it. 193 00:08:26,873 --> 00:08:27,932 Ornery. 194 00:08:28,041 --> 00:08:29,976 Ralph, you can get out of the pool now. 195 00:08:30,076 --> 00:08:31,203 It's perfectly safe. 196 00:08:31,311 --> 00:08:33,871 I'm sorry, but you surprised me. 197 00:08:33,980 --> 00:08:35,972 You okay? 198 00:08:36,082 --> 00:08:37,914 Do you give mouth-to-mouth resuscitation? 199 00:08:38,018 --> 00:08:39,748 Do you want to go back in the pool? 200 00:08:39,853 --> 00:08:41,549 Not necessary. I'm breathing well now. 201 00:08:41,654 --> 00:08:43,555 Well, we can gab later. 202 00:08:43,656 --> 00:08:45,955 By the way, which one of you cook? 203 00:08:46,059 --> 00:08:48,153 Al here owns a restaurant. 204 00:08:48,261 --> 00:08:49,923 Well, uh, that's as far as we'll go. 205 00:08:50,030 --> 00:08:52,261 Well, the dining area's over there, 206 00:08:52,365 --> 00:08:53,731 and the kitchen's in the barn. 207 00:08:53,833 --> 00:08:56,132 Al, you think you can rustle us up some vittles? 208 00:08:56,236 --> 00:08:59,866 Well, I'll try, ma'am, but I've never rustled a vittle before. 209 00:08:59,973 --> 00:09:01,669 Yeah, that's good. 210 00:09:01,775 --> 00:09:04,267 Well, I guess we ought to mosey over to the corral, 211 00:09:04,377 --> 00:09:07,939 rope us a tenderfoot and Cayuse them mavericks. 212 00:09:08,048 --> 00:09:10,847 Uh, I beg your pardon? I didn't understand a word you said. 213 00:09:10,950 --> 00:09:13,029 Well, I thought that's the way everybody talked out here. 214 00:09:13,053 --> 00:09:14,612 You're cute. 215 00:09:14,721 --> 00:09:17,247 You don't make much sense, but you're cute. 216 00:09:17,357 --> 00:09:18,825 I'm cute. 217 00:09:18,925 --> 00:09:21,019 Oh, yeah, you're real cute, Rich. 218 00:09:34,574 --> 00:09:35,818 Boy, that's-that's pretty nice. 219 00:09:35,842 --> 00:09:37,053 Got your own horse and everything. 220 00:09:37,077 --> 00:09:38,545 Yeah. Hold on, Licorice. 221 00:09:38,645 --> 00:09:40,773 Licorice?! That's a great horse. 222 00:09:40,880 --> 00:09:42,906 Yeah, but he's got a sweet tooth, loves licorice. 223 00:09:43,016 --> 00:09:44,712 See you later, boys. 224 00:09:44,818 --> 00:09:46,719 - See you. -So long. - Bye. 225 00:09:46,820 --> 00:09:49,153 See you. 226 00:09:49,255 --> 00:09:50,746 Sweet tooth. 227 00:09:50,857 --> 00:09:51,857 I love banana splits. 228 00:09:51,958 --> 00:09:53,517 Nobody calls me bananas. 229 00:09:53,626 --> 00:09:56,061 Not to your face. 230 00:10:03,503 --> 00:10:04,980 Hey, guys, guys. 231 00:10:05,004 --> 00:10:06,282 - The bus is coming. - Oh, good. 232 00:10:06,306 --> 00:10:07,583 - Well, we're ready for 'em. - Yeah. 233 00:10:07,607 --> 00:10:08,802 Bring on them dudes. 234 00:10:08,908 --> 00:10:10,853 All right, roll out, and show these folks a good time. 235 00:10:10,877 --> 00:10:12,157 - Oh, how y'all doing? - Welcome! 236 00:10:14,114 --> 00:10:15,707 Howdy, ma'am. Howdy, partner. 237 00:10:16,983 --> 00:10:18,227 Welcome to the Bar A. Good to have you. 238 00:10:18,251 --> 00:10:20,049 Howdy, partner. Howdy, ma'am. 239 00:10:21,955 --> 00:10:23,299 - Hi. - Come on, partners and partettes. 240 00:10:23,323 --> 00:10:25,019 - Oh... - Okay, Malph. 241 00:10:25,125 --> 00:10:26,325 It's a big one, Malph. 242 00:10:26,426 --> 00:10:28,104 - All right, heavy one. - Right this way, folks. 243 00:10:28,128 --> 00:10:29,572 - All right, guys. - Welcome. Welcome. 244 00:10:29,596 --> 00:10:31,087 Hi. Hello. 245 00:10:31,197 --> 00:10:33,542 - Here comes another one. - The bus here already, huh? 246 00:10:33,566 --> 00:10:35,091 Yes, it's guestward ho. 247 00:10:35,201 --> 00:10:36,712 Hand me that other one up there on top. 248 00:10:36,736 --> 00:10:37,980 You got it. Let me down. 249 00:10:38,004 --> 00:10:39,648 - Did you have a nice talk with Uncle Ben? - Yeah. 250 00:10:39,672 --> 00:10:41,197 He's pretty worried, Marion. 251 00:10:41,307 --> 00:10:44,004 It seems he got hurt pretty bad by all the heavy rains 252 00:10:44,110 --> 00:10:46,409 they've had here for the last two summers. 253 00:10:46,513 --> 00:10:48,190 - Cut his business way down. - Here comes another one. 254 00:10:48,214 --> 00:10:50,843 - He had to borrow on the ranch. - Poor Uncle Ben. 255 00:10:50,950 --> 00:10:52,942 We have to make a go of it, Howard. 256 00:10:53,052 --> 00:10:54,850 Well, we'll do our best. 257 00:10:54,954 --> 00:10:57,389 He's talking about moving in with us. 258 00:10:57,490 --> 00:10:58,958 Oh? 259 00:10:59,058 --> 00:11:02,620 Well, we'll-we'll make a bedroom out of your study. 260 00:11:02,729 --> 00:11:04,391 My study? 261 00:11:04,497 --> 00:11:06,022 We'll make it, Marion. 262 00:11:06,132 --> 00:11:07,623 Shouldn't be too bad. 263 00:11:09,002 --> 00:11:10,300 Hey, Malph! 264 00:11:10,403 --> 00:11:11,598 Malph! 265 00:11:11,704 --> 00:11:13,002 What-what are you doing?! 266 00:11:13,106 --> 00:11:15,306 - Did you dent that bag? - I'll show you "dent the bag"! 267 00:11:15,408 --> 00:11:16,808 What are you, try... you're supposed 268 00:11:16,843 --> 00:11:18,763 - to catch 'em, not throw 'em. - Throw it here... 269 00:11:19,479 --> 00:11:20,378 in a man's face! 270 00:11:20,480 --> 00:11:22,449 Would you do it right?! 271 00:11:22,549 --> 00:11:23,893 On second thought, it could be bad. 272 00:11:23,917 --> 00:11:24,994 Why don't you look what you're doing, 273 00:11:25,018 --> 00:11:26,262 instead of looking at girls? Come on... 274 00:11:26,286 --> 00:11:27,948 I'm sweating to death up here! 275 00:11:35,361 --> 00:11:40,129 Well, this is the second day, and so far, so good. 276 00:11:40,233 --> 00:11:42,759 So far, so good? 277 00:11:42,869 --> 00:11:45,338 - Yeah. - Three horses got loose. 278 00:11:45,438 --> 00:11:47,998 Ralph almost hung himself trying to hang up the lights. 279 00:11:48,107 --> 00:11:50,133 Al has cooked nothing but beans, 280 00:11:50,243 --> 00:11:52,769 and Potsie dropped all the sheets in the swimming pool. 281 00:11:52,879 --> 00:11:55,508 Joanie, it has not been a bed of roses. 282 00:11:55,615 --> 00:11:58,710 Not much different than a Saturday night at Arnold's. 283 00:11:58,818 --> 00:12:00,218 Yeah, it has been fun, hasn't it? 284 00:12:00,320 --> 00:12:02,516 Yeah. 285 00:12:02,622 --> 00:12:04,682 You know, Joanie, I was thinking, and... 286 00:12:06,092 --> 00:12:09,688 uh, I was talking to Dad and I was saying that I... 287 00:12:10,697 --> 00:12:12,962 that I thought... 288 00:12:13,066 --> 00:12:16,059 Is that a cloud of dust? 289 00:12:17,237 --> 00:12:20,969 Do you hear the sound of thundering hoofbeats? 290 00:12:21,074 --> 00:12:25,068 - No. No. - It-it couldn't be. 291 00:12:32,252 --> 00:12:34,050 It's Fonzie! 292 00:12:35,088 --> 00:12:36,647 Fonz, you made it. 293 00:12:36,756 --> 00:12:38,884 Yeah, you found the ranch all right. 294 00:12:38,992 --> 00:12:40,483 Well, no problem. 295 00:12:40,593 --> 00:12:43,529 I mean, thanks to my wonderful Indian guide, Soft Doe. 296 00:12:43,630 --> 00:12:46,532 She helped me find the ranch, 297 00:12:46,633 --> 00:12:49,865 and I, in turn, helped her locate my lips. 298 00:12:49,969 --> 00:12:51,801 I deeply appreciate it. 299 00:12:51,904 --> 00:12:53,896 Thank you. 300 00:12:56,209 --> 00:12:59,202 Likewise, I'm sure. 301 00:12:59,312 --> 00:13:01,257 - Uh, do you want some breakfast? - No, I had some 302 00:13:01,281 --> 00:13:03,307 on the trail there. Thanks a lot. 303 00:13:03,416 --> 00:13:05,510 On the trail. Oh, isn't that great? 304 00:13:05,618 --> 00:13:07,177 Eating out in the open, 305 00:13:07,287 --> 00:13:09,313 under a canopy of the great Western sky? 306 00:13:09,422 --> 00:13:10,481 Yeah. 307 00:13:10,590 --> 00:13:12,058 Yeah, we ate at Howard Johnson's. 308 00:13:13,760 --> 00:13:15,661 I love this cowboy life, you know? 309 00:13:15,762 --> 00:13:16,957 Hey, get along, little dogie. 310 00:13:17,063 --> 00:13:19,362 Heyyy. 311 00:13:19,465 --> 00:13:21,457 Howard Johnson's? 312 00:13:34,681 --> 00:13:36,582 Met any boys yet, Joanie? 313 00:13:36,683 --> 00:13:37,776 Oh, did I? 314 00:13:37,884 --> 00:13:40,183 You should see the local hunks. 315 00:13:40,286 --> 00:13:42,687 Oh, there was this one guy delivering hay. 316 00:13:42,789 --> 00:13:45,190 He had arms and shoulders. 317 00:13:45,291 --> 00:13:47,590 - He was... ooh. - Is that it? 318 00:13:47,694 --> 00:13:51,461 Is that all a guy is to you, is just arms and shoulders? 319 00:13:51,564 --> 00:13:54,056 Okay. What do you see in a girl? 320 00:13:54,167 --> 00:13:58,161 Well, I see... uh... 321 00:13:58,271 --> 00:13:59,637 Help me with the sign, will you? 322 00:13:59,739 --> 00:14:01,765 Yeah. 323 00:14:01,874 --> 00:14:03,775 Honey, here's another reservation for four. 324 00:14:03,876 --> 00:14:05,276 Oh, good. 325 00:14:05,378 --> 00:14:06,437 We're building. 326 00:14:06,546 --> 00:14:09,607 But still way short of what he owes. 327 00:14:09,716 --> 00:14:13,744 Oh, Howard, now, couldn't we loan Uncle Ben the ranch money? 328 00:14:13,853 --> 00:14:15,754 Sweetheart, I've given him all I could. 329 00:14:15,855 --> 00:14:18,552 Now, the rest of my cash is tied up in inventory. 330 00:14:18,658 --> 00:14:19,921 Don't worry about it. 331 00:14:20,026 --> 00:14:20,925 We'll make it. 332 00:14:21,027 --> 00:14:24,464 Oh, Howard, you do have spunk. 333 00:14:27,533 --> 00:14:29,934 - Oh, hi, Thunder. Hi. -Howdy. 334 00:14:30,036 --> 00:14:32,596 Did somebody put a motorcycle in one of the stalls? 335 00:14:32,705 --> 00:14:33,968 Oh, that's Fonzie's. 336 00:14:34,073 --> 00:14:35,200 Fonzie? 337 00:14:35,308 --> 00:14:37,140 - He's a friend of ours. - Oh. 338 00:14:37,243 --> 00:14:38,323 Yeah, well, that's too bad. 339 00:14:38,411 --> 00:14:41,347 You should see what the cow just did to it. 340 00:14:43,316 --> 00:14:45,217 Yep. Oh, there's dents all over it. 341 00:14:45,318 --> 00:14:48,049 But, uh, I just hammered 'em right back out. 342 00:14:48,154 --> 00:14:49,816 Oh, that's great. Listen, 343 00:14:49,922 --> 00:14:51,720 - how we doing, Thunder? - Well, 344 00:14:51,824 --> 00:14:53,656 - so far, so good. - Yeah? 345 00:14:53,760 --> 00:14:56,252 - Well, except... - Except what? 346 00:14:56,362 --> 00:14:57,660 Well... 347 00:14:57,764 --> 00:15:01,667 every year about this time, the Bar A stages a rodeo. 348 00:15:01,768 --> 00:15:02,997 It's big business, 349 00:15:03,102 --> 00:15:05,799 and wranglers from all the ranches around compete. 350 00:15:05,905 --> 00:15:07,396 It's tradition. 351 00:15:07,507 --> 00:15:10,238 The guests really look forward to it. 352 00:15:12,078 --> 00:15:13,808 But this year... 353 00:15:13,913 --> 00:15:16,473 But this year you're thinking that us dudes can't handle it? 354 00:15:16,582 --> 00:15:20,019 Well, I forget... you folks just don't quit. 355 00:15:20,119 --> 00:15:21,610 Oh, boy. 356 00:15:21,721 --> 00:15:24,555 Broncing hunks, roping hunks, wrangling hunks. 357 00:15:24,657 --> 00:15:26,558 Oh, I just love rodeos. 358 00:15:26,659 --> 00:15:29,527 - Joanie. - Behave yourself, Joanie. 359 00:15:29,629 --> 00:15:31,860 Well, if the people want a rodeo, 360 00:15:31,964 --> 00:15:33,592 the rodeo is on. 361 00:15:33,699 --> 00:15:36,601 - Yeah. - Oh, boy! You people don't quit! 362 00:15:36,702 --> 00:15:39,604 Oh, Mrs. Cunningham, you're just like your Uncle Ben. 363 00:15:39,705 --> 00:15:43,005 I'll go spread the word! 364 00:15:43,109 --> 00:15:44,338 Isn't she a lovely girl? 365 00:15:44,444 --> 00:15:46,208 Oh, yeah. And great muscles. 366 00:15:46,312 --> 00:15:48,144 Ha, ha, ha. 367 00:15:48,247 --> 00:15:50,807 I'm talking about wrangling, you know, uh, 368 00:15:50,917 --> 00:15:52,194 throwing guys into swimming pools. 369 00:15:52,218 --> 00:15:53,948 Mm-hmm. 370 00:15:54,053 --> 00:15:55,733 All right, come on, fellas. Just follow me. 371 00:15:55,822 --> 00:15:56,902 We're coming, we're coming. 372 00:15:56,989 --> 00:15:59,322 Come on, Potsie. This way. Oh, hi, gang. 373 00:15:59,425 --> 00:16:00,984 Look what I got. 374 00:16:01,093 --> 00:16:02,994 It's a whole side of beef, and I'm gonna cook it 375 00:16:03,095 --> 00:16:05,997 like the cowboys did in the old days, over an open fire. 376 00:16:06,098 --> 00:16:07,623 - Hey, Al? - Yeah. 377 00:16:07,733 --> 00:16:09,326 This is heavy. 378 00:16:09,435 --> 00:16:10,994 Oh! Well, come on. This way. 379 00:16:11,103 --> 00:16:13,197 Couldn't we have bought it live and walked it over? 380 00:16:13,306 --> 00:16:15,484 - Come on, guys. Just keep moving. - I'm moving! I'm moving! 381 00:16:15,508 --> 00:16:19,001 I should have been a vegetarian. 382 00:16:19,111 --> 00:16:20,135 Here it is! 383 00:16:20,246 --> 00:16:21,623 Okay, Pots, get it up over there, will you? 384 00:16:21,647 --> 00:16:22,546 Ow! 385 00:16:22,648 --> 00:16:23,672 Way out here? 386 00:16:23,783 --> 00:16:25,223 Why couldn't you just cook it inside? 387 00:16:25,318 --> 00:16:28,220 Did you ever try stuffing one of these in an oven? 388 00:16:28,321 --> 00:16:31,348 - Good boy... - Yeah... 389 00:16:31,457 --> 00:16:34,518 All right, Al, set up. Turn on the fire. 390 00:16:34,627 --> 00:16:35,925 - Yeah. - Turn on? 391 00:16:36,028 --> 00:16:37,792 You guys got to go hunt up some wood. 392 00:16:37,897 --> 00:16:39,331 Where do we get that? 393 00:16:39,432 --> 00:16:42,163 That's why they threw him out of the Cub Scouts. 394 00:16:44,637 --> 00:16:46,037 RICHIE: Good morning! 395 00:16:46,138 --> 00:16:49,666 This is your social director, Old Smiling Cunningham. 396 00:16:49,775 --> 00:16:51,403 I'm here to tell you about today's fun. 397 00:16:51,511 --> 00:16:52,740 But, first, a commercial: 398 00:16:52,845 --> 00:16:54,677 Don't forget about the big rodeo tomorrow. 399 00:16:54,780 --> 00:16:56,942 There'll be a special guest star... 400 00:16:57,049 --> 00:16:59,280 Diablo, a killer bull. 401 00:17:03,523 --> 00:17:06,288 We're gonna start off our first full day of activities here 402 00:17:06,392 --> 00:17:08,884 at the Bar A Ranch with a trail ride. 403 00:17:08,995 --> 00:17:11,897 All those interested, please mosey down to the main hall. 404 00:17:11,998 --> 00:17:13,762 Thank you. 405 00:17:13,866 --> 00:17:15,425 - Fonz. - Yeah. 406 00:17:15,535 --> 00:17:17,436 You gonna go with us on the trail ride? 407 00:17:17,537 --> 00:17:18,835 - Horses? - Yeah. 408 00:17:18,938 --> 00:17:20,930 Whoa. 409 00:17:22,842 --> 00:17:23,842 All right, listen up, 410 00:17:23,876 --> 00:17:26,311 all buckettes within hearing distance. 411 00:17:27,613 --> 00:17:29,157 The first Fonzarelli nature walk 412 00:17:29,181 --> 00:17:31,673 is taking place right now. Grab hold of your leader. 413 00:17:31,784 --> 00:17:33,275 Let's go. 414 00:17:35,988 --> 00:17:37,299 All right, don't wrinkle the leather, girls. 415 00:17:37,323 --> 00:17:39,019 Don't ruin the leather. Horses? 416 00:17:39,125 --> 00:17:41,959 Is he talking horses? 417 00:17:45,565 --> 00:17:48,558 He can even do it over a loudspeaker. 418 00:17:55,741 --> 00:17:57,300 Go on through, folks. 419 00:17:57,410 --> 00:18:00,005 Trail goes right on out that way. 420 00:18:03,449 --> 00:18:06,851 Just follow the trail, folks. 421 00:18:06,953 --> 00:18:08,581 Whoa. 422 00:18:08,688 --> 00:18:10,919 - Tired? - No. 423 00:18:11,023 --> 00:18:13,015 No, I was just admiring the scenery. 424 00:18:13,125 --> 00:18:15,924 Yep. It's one of my favorite spots. 425 00:18:16,028 --> 00:18:17,406 Licorice and I come here quite often. 426 00:18:17,430 --> 00:18:19,092 It's beautiful, all right. 427 00:18:19,198 --> 00:18:21,690 You know, there's an Indian legend about this spot. 428 00:18:21,801 --> 00:18:25,135 An Indian princess promised to wait here for her brave 429 00:18:25,237 --> 00:18:27,468 until he returned from a buffalo hunt. 430 00:18:27,573 --> 00:18:30,270 But he never returned, 431 00:18:30,376 --> 00:18:34,040 and this pond was formed by her tears. 432 00:18:34,146 --> 00:18:36,274 Whew. Sad story. 433 00:18:36,382 --> 00:18:39,011 Yep. Well, now lovers come here together. 434 00:18:39,118 --> 00:18:41,019 And if it's a true love, 435 00:18:41,120 --> 00:18:44,352 they say you can hear that Indian princess crying. 436 00:18:44,457 --> 00:18:45,823 What's it sound like? 437 00:18:45,925 --> 00:18:47,120 I don't know. 438 00:18:47,226 --> 00:18:48,626 I never heard it before. 439 00:18:48,728 --> 00:18:52,392 But they say it sounds something like the whistling wind. 440 00:18:52,498 --> 00:18:54,729 What was that? 441 00:18:54,834 --> 00:18:56,928 Oh, just a bird, Richie. 442 00:18:57,036 --> 00:18:59,267 Oh. Yeah. 443 00:18:59,372 --> 00:19:01,671 Wow, we better, uh, catch up with the others. 444 00:19:01,774 --> 00:19:03,640 - Yeah, come on, Rich. - Yeah. 445 00:19:08,748 --> 00:19:10,774 That's it, keep your right hand down a little bit. 446 00:19:10,883 --> 00:19:13,512 You got it. 447 00:19:13,619 --> 00:19:15,383 Hey, you're doing real good, Joanie. 448 00:19:15,488 --> 00:19:17,320 How's this? 449 00:19:17,423 --> 00:19:18,982 Great. 450 00:19:20,359 --> 00:19:23,386 Hang on, now. 451 00:19:23,496 --> 00:19:25,336 Yeah, that's it. Sit up a little more straight. 452 00:19:25,364 --> 00:19:26,491 - Keep your toes in. - Oh... 453 00:19:26,599 --> 00:19:28,227 You're teaching me real good, Phil. 454 00:19:28,334 --> 00:19:30,303 Aw, you can do it yourself. Looks good. 455 00:19:30,403 --> 00:19:31,962 You're doing great. 456 00:19:33,472 --> 00:19:37,637 Boy, you sure are a good teacher, Phil. 457 00:19:37,743 --> 00:19:41,908 Aw, shucks, there's nothing to it with a girl like you. 458 00:19:42,014 --> 00:19:43,949 Oh! Oh, uh, there's my mom and dad. 459 00:19:44,050 --> 00:19:45,211 I'll be right back, okay? 460 00:19:45,317 --> 00:19:47,684 - Oh, okay. - Okay. 461 00:19:47,787 --> 00:19:48,914 - Hi, Mom and Dad. - Hi. 462 00:19:49,021 --> 00:19:50,421 Phil taught me how to ride. 463 00:19:50,523 --> 00:19:51,523 Phil? 464 00:19:51,624 --> 00:19:53,616 Howdy, ma'am; sir. 465 00:19:53,726 --> 00:19:56,890 Oh, yeah, he's just a local boy. 466 00:19:56,996 --> 00:19:58,794 You already know how to ride. 467 00:19:58,898 --> 00:20:02,232 Yeah, but he doesn't know that. Shh. 468 00:20:02,334 --> 00:20:04,860 She not only grew taller at summer camp, 469 00:20:04,970 --> 00:20:06,962 she grew smarter. 470 00:20:15,681 --> 00:20:17,980 Looks like we got company. 471 00:20:22,521 --> 00:20:23,887 What are you doing here, bucko? 472 00:20:23,989 --> 00:20:25,685 I heard there was a rodeo on, 473 00:20:25,791 --> 00:20:28,590 and came over to enter some of my boys. 474 00:20:28,694 --> 00:20:30,424 That's fine, that'll be, uh, 475 00:20:30,529 --> 00:20:32,794 an entry fee of $10 per person. 476 00:20:34,867 --> 00:20:36,893 Oh, it's worth it 477 00:20:37,002 --> 00:20:39,631 just to see some of you tenderfeet 478 00:20:39,739 --> 00:20:42,038 try and bumble through a rodeo. 479 00:20:43,876 --> 00:20:47,278 Here you are, sonny. 480 00:20:47,379 --> 00:20:49,974 Now that that's taken care of, 481 00:20:50,082 --> 00:20:51,778 I think you fellas better mosey. 482 00:20:51,884 --> 00:20:54,479 Mosey? 483 00:20:54,587 --> 00:20:56,419 I just thought some of my boys and I might 484 00:20:56,522 --> 00:20:57,854 take a little dip in your pool. 485 00:20:57,957 --> 00:20:59,289 You mind? 486 00:20:59,391 --> 00:21:01,155 - Only one thing stopping you. - What's that? 487 00:21:01,260 --> 00:21:03,491 - Me. - And me. 488 00:21:03,596 --> 00:21:05,360 Hey. 489 00:21:07,399 --> 00:21:10,301 Hey, don't forget about me. Whoa. 490 00:21:10,402 --> 00:21:12,030 Howdy, Fonz. 491 00:21:12,138 --> 00:21:13,037 Hey. 492 00:21:13,139 --> 00:21:14,732 Why don't you fill me in, Red? 493 00:21:14,840 --> 00:21:16,672 All right. It all started when we got here. 494 00:21:16,776 --> 00:21:18,870 Well, he's got a Cadillac with horns on it. 495 00:21:18,978 --> 00:21:21,948 Uh, something about a paper and we owe him money. 496 00:21:22,047 --> 00:21:24,482 He's a sidewinder, Fonz, we're trying to get him out of here. 497 00:21:24,583 --> 00:21:27,781 We'll leave when we feel like it. 498 00:21:27,887 --> 00:21:29,719 Well, I certainly hope that you feel like it, 499 00:21:29,822 --> 00:21:31,182 'cause your horses are gonna leave. 500 00:21:32,391 --> 00:21:35,088 We'll meet again! 501 00:21:37,096 --> 00:21:38,826 How did he do that? 502 00:21:38,931 --> 00:21:41,162 They had to be female horses. 503 00:21:41,267 --> 00:21:42,860 Well, I'll be over helping the guests. 504 00:21:42,968 --> 00:21:44,266 Excuse me. 505 00:21:44,370 --> 00:21:45,269 Whoa, nice to meet you, too. 506 00:21:45,371 --> 00:21:46,371 Yeah. Great. 507 00:21:50,442 --> 00:21:52,968 You meet her on the trail or something like that? 508 00:21:53,078 --> 00:21:54,637 No. Her name is Thunder. 509 00:21:54,747 --> 00:21:56,238 She's a wrangler here at the ranch. 510 00:21:56,348 --> 00:21:58,249 Well, there must be something to this, uh, 511 00:21:58,350 --> 00:21:59,443 ranch life, you know? 512 00:21:59,552 --> 00:22:01,350 - Yeah, there is. - Hey. 513 00:22:01,453 --> 00:22:03,718 You ride into any sunsets, you know? 514 00:22:03,823 --> 00:22:05,792 Sunsets? 515 00:22:05,891 --> 00:22:07,189 Oh. 516 00:22:07,293 --> 00:22:10,092 No, Fonz, no... we had one pretty good conversation. 517 00:22:10,196 --> 00:22:11,858 Well look, I don't want to interfere here, 518 00:22:11,964 --> 00:22:14,331 I mean, if you want to put your brand on this filly... 519 00:22:14,433 --> 00:22:16,197 Hey, listen to me, I'm talking like a cowboy. 520 00:22:16,302 --> 00:22:19,329 I'm dressed like a cowboy, I feel like a cowboy. 521 00:22:19,438 --> 00:22:21,873 No, Fonz, no, I... We're just friends. 522 00:22:21,974 --> 00:22:24,068 - Yeah? - I think she's a very nice girl. 523 00:22:24,176 --> 00:22:26,372 Seems bright, certainly is conscientious 524 00:22:26,478 --> 00:22:27,878 with all the livestock. 525 00:22:27,980 --> 00:22:29,949 - Just your average cowgirl. - Yeah. 526 00:22:30,049 --> 00:22:31,483 Her name's Thunder? 527 00:22:31,584 --> 00:22:33,962 I'm gonna go over there and see if I can make some lightning. 528 00:22:33,986 --> 00:22:36,285 Whoa. All right, stop your horse. 529 00:22:36,388 --> 00:22:37,913 Whoa, whoa, there, whoa. 530 00:22:40,693 --> 00:22:43,390 Ah, so you're Fonzie. 531 00:22:43,495 --> 00:22:44,394 Yeah. 532 00:22:44,496 --> 00:22:45,520 You're Thunder. 533 00:22:45,631 --> 00:22:48,294 Yep. And uh, this here is Licorice. 534 00:22:48,400 --> 00:22:50,164 Likewise, likewise. 535 00:22:50,269 --> 00:22:51,999 Do you ever brush? 536 00:22:52,104 --> 00:22:53,766 Hey, let me say something to you, uh... 537 00:22:53,873 --> 00:22:55,865 you know, in Milwaukee, we got this, uh, 538 00:22:55,975 --> 00:22:58,843 natural wonder called Inspiration Point, 539 00:22:58,944 --> 00:23:01,846 and I was just wondering if maybe you and me 540 00:23:01,947 --> 00:23:04,610 want to start, like, the Western version. 541 00:23:04,717 --> 00:23:06,515 Well thanks a lot, but uh, 542 00:23:06,619 --> 00:23:08,918 Richie and I have got to walk the horses. 543 00:23:09,021 --> 00:23:11,013 - You do, huh? - Uh-huh. 544 00:23:14,326 --> 00:23:16,625 I'm alone here. 545 00:23:16,729 --> 00:23:18,664 Is it me? 546 00:23:21,600 --> 00:23:24,263 Now, hold it, wait a minute. 547 00:23:28,707 --> 00:23:30,352 Girls, you had me worried there for a minute. 548 00:23:30,376 --> 00:23:32,277 Don't do that again, huh? 549 00:23:32,378 --> 00:23:33,846 Nice to see you... 550 00:23:33,946 --> 00:23:35,107 Nice to see you. 551 00:23:35,214 --> 00:23:36,546 Let's go on a little nature walk. 552 00:23:36,649 --> 00:23:38,174 Did you ever see this over here? 553 00:23:42,655 --> 00:23:44,886 Thank you. 554 00:23:51,063 --> 00:23:53,862 Thank you, thank you, Tex Weber, 555 00:23:53,966 --> 00:23:56,834 for that sad but lovely song. 556 00:23:56,936 --> 00:23:59,872 And now it's hoedown time, so everybody line up 557 00:23:59,972 --> 00:24:03,136 and it's the Virginia reel. 558 00:24:03,242 --> 00:24:05,438 Come on, Richie, let's stomp. 559 00:24:05,544 --> 00:24:07,206 Well, I don't... uh, stomp. 560 00:24:07,313 --> 00:24:08,804 I don't think I stomp. 561 00:24:08,914 --> 00:24:11,975 Hey, cowgirl, how would like to twirl with me? 562 00:24:12,084 --> 00:24:14,110 I'm real sorry, but this is Richie's dance. 563 00:24:15,654 --> 00:24:17,384 I guess this is, uh, my dance. 564 00:24:17,489 --> 00:24:19,185 What do I do? 565 00:24:19,291 --> 00:24:21,556 I waste my gas money looking like Roy Rogers, 566 00:24:21,660 --> 00:24:23,424 she dances with a carrot. 567 00:24:25,564 --> 00:24:27,192 Get over here. 568 00:24:27,299 --> 00:24:29,131 Do you want to, uh... with me? 569 00:24:29,234 --> 00:24:31,465 - Yeah. - All right, let's do it. 570 00:26:25,084 --> 00:26:26,780 Fonz, that was pretty good. 571 00:26:26,885 --> 00:26:29,286 Yeah, they say that I got a knack for the do-si-do. 572 00:26:29,388 --> 00:26:31,823 Do-si-do, uh... Virginia reel. 573 00:26:31,924 --> 00:26:33,449 Yeah? Well, then, I got two knacks. 574 00:26:33,559 --> 00:26:35,790 - You did real good, too, Richie. - Oh, thanks. 575 00:26:35,894 --> 00:26:36,987 Kid didn't do too bad, 576 00:26:37,096 --> 00:26:38,758 once I get the hang of it there, you know. 577 00:26:38,864 --> 00:26:40,975 All right, Rich, where did you learn how to stomp like that? 578 00:26:40,999 --> 00:26:42,297 Oh, well, you know... 579 00:26:42,401 --> 00:26:44,279 I really appreciate that you danced with me, you understand? 580 00:26:44,303 --> 00:26:45,743 Why don't you get yourself some punch 581 00:26:45,804 --> 00:26:47,148 or something right there, all right? 582 00:26:47,172 --> 00:26:49,232 - Thanks. - Yeah, don't worry about it. 583 00:26:49,341 --> 00:26:51,242 Hey, uh, pretty cowgirl, 584 00:26:51,343 --> 00:26:53,471 there's a beautiful moon out there tonight. 585 00:26:53,579 --> 00:26:55,343 Why don't we eyeball it together, huh? 586 00:26:55,447 --> 00:26:57,211 Hey, you know, that's a good idea. 587 00:26:57,316 --> 00:27:00,309 I think I'll take a walk with my two favorite fellas. 588 00:27:00,419 --> 00:27:01,682 Yeah. 589 00:27:01,787 --> 00:27:04,086 Richie and my horse, Licorice. 590 00:27:13,265 --> 00:27:15,257 ?? 591 00:27:33,152 --> 00:27:35,417 Good afternoon, ladies and gentlemen. 592 00:27:35,521 --> 00:27:38,423 And welcome to the seventh annual Bar A rodeo! 593 00:27:44,129 --> 00:27:47,566 Sanctioned by the Colorado County Cattleman's Association, 594 00:27:47,666 --> 00:27:50,067 who's also provided all the prize money. 595 00:27:50,169 --> 00:27:51,933 Here's some Western jokes, Howie. 596 00:27:52,037 --> 00:27:53,699 They're gold. Don't ruin 'em. 597 00:27:53,805 --> 00:27:55,740 Oh... Thanks, Ralph. 598 00:27:55,841 --> 00:27:58,572 And, uh, now, on with the rodeo! 599 00:28:00,012 --> 00:28:03,346 Leading off the parade is Marion Cunningham, 600 00:28:03,448 --> 00:28:05,110 doing some tricks on a dancing horse. 601 00:28:42,521 --> 00:28:44,199 And now entering the arena 602 00:28:44,223 --> 00:28:46,215 is a chuck wagon. 603 00:28:48,360 --> 00:28:50,261 "Speaking of chuck wagons, 604 00:28:50,362 --> 00:28:52,456 "did you hear the one about the drunken cowboy 605 00:28:52,564 --> 00:28:54,897 "who went up to the chuck wagon chef and said 606 00:28:55,000 --> 00:28:57,128 "he hadn't had a bite to eat in three days, 607 00:28:57,236 --> 00:28:58,397 so the chef bit him?" 608 00:29:01,773 --> 00:29:04,868 Oh, boy, this is exciting. 609 00:29:05,877 --> 00:29:07,846 Yippe-yi! Yippee-ay! 610 00:29:07,946 --> 00:29:09,881 Yippee-o! Yippee-u! 611 00:29:09,982 --> 00:29:11,416 I know all the yippees. 612 00:29:11,516 --> 00:29:13,678 - Let's give the fans a thrill, Al. - Okay. 613 00:29:13,785 --> 00:29:15,276 - Giddyup! - Look out, Rich! 614 00:29:15,387 --> 00:29:16,878 Uh, oh. Whoa! Whoa! 615 00:29:16,989 --> 00:29:19,686 - Oh, hold the horses. - Hold the... 616 00:29:19,791 --> 00:29:21,157 Are you gonna make it? 617 00:29:25,864 --> 00:29:27,093 Oh, man! 618 00:29:27,199 --> 00:29:29,759 And now entering the arena is a young lady 619 00:29:29,868 --> 00:29:33,066 representing one of the most famous of Western women, 620 00:29:33,171 --> 00:29:34,867 Annie Oakley. 621 00:29:43,882 --> 00:29:45,373 Thank you, Annie Oakley. 622 00:29:45,484 --> 00:29:46,975 And button your shirt. 623 00:29:49,454 --> 00:29:52,618 Uh, gold helped settle the West as thousands of prospectors 624 00:29:52,724 --> 00:29:54,784 flooded the area in search of easy money 625 00:29:54,893 --> 00:29:57,727 and stayed to become solid citizens. 626 00:29:57,829 --> 00:29:59,661 The prospector's means 627 00:29:59,765 --> 00:30:02,735 of transportation was the ever-faithful burro. 628 00:30:02,834 --> 00:30:04,860 "This burro's name is 629 00:30:04,970 --> 00:30:07,735 "Manhattan, and he has four brothers... 630 00:30:07,839 --> 00:30:10,673 Bronx, Brooklyn, Queens and Staten Island." 631 00:30:10,776 --> 00:30:13,473 I'm gonna kill you, Ralph. 632 00:30:13,578 --> 00:30:15,945 He's tarnishing my gold, Pots. 633 00:30:27,259 --> 00:30:29,592 Whoa! Whoa! 634 00:30:35,000 --> 00:30:36,969 Oh, yeah! 635 00:30:39,671 --> 00:30:41,663 Fonzie! 636 00:30:48,513 --> 00:30:50,209 It's rodeo time, ladies and gentlemen. 637 00:30:51,450 --> 00:30:53,476 And the first event is bronco busting. 638 00:30:53,585 --> 00:30:56,111 In one corner, Thunder McCoy! 639 00:30:56,221 --> 00:30:59,350 Now, look, Thunder, you don't have to do this. 640 00:30:59,458 --> 00:31:00,824 Aw, it's fun. 641 00:31:00,926 --> 00:31:04,693 Besides, every penny I win goes to your Uncle Ben. 642 00:31:04,796 --> 00:31:05,695 See you, Richie! 643 00:31:05,797 --> 00:31:07,595 Outside! 644 00:31:12,137 --> 00:31:14,265 There goes a real human being. 645 00:31:14,373 --> 00:31:16,899 Go, Thunder! Go, Thunder! 646 00:31:20,412 --> 00:31:22,381 Come on, Thunder! Ride him! 647 00:31:25,050 --> 00:31:27,747 A beautiful ride, ladies and gentlemen. 648 00:31:57,115 --> 00:31:59,744 Aw... Fun, huh, Rich? 649 00:31:59,851 --> 00:32:02,082 Yup, this is the life. 650 00:32:02,187 --> 00:32:05,157 The great outdoors, roping, wrangling. 651 00:32:06,658 --> 00:32:08,923 Kind of makes you want to enter it, doesn't it? 652 00:32:09,027 --> 00:32:10,120 Are you nuts, Rich? 653 00:32:10,228 --> 00:32:11,491 Hey, Joanie. 654 00:32:11,596 --> 00:32:13,462 - Hey, Rich. - Hiya, Phil. What you doing? 655 00:32:13,565 --> 00:32:15,966 Well, I want to make sure I get a good seat. 656 00:32:16,067 --> 00:32:17,535 The girl trick riders are coming up. 657 00:32:17,636 --> 00:32:19,104 I really dig girl trick riders. 658 00:32:19,204 --> 00:32:20,832 Oh, what a coincidence. 659 00:32:20,939 --> 00:32:22,430 I'm gonna enter the trick riding. 660 00:32:22,541 --> 00:32:23,770 Oh, brother. 661 00:32:23,875 --> 00:32:25,969 But I just taught you how to ride yesterday. 662 00:32:26,077 --> 00:32:28,069 Oh, but you're such a good teacher. 663 00:32:32,217 --> 00:32:33,412 Kids. 664 00:32:35,387 --> 00:32:37,379 Kids in the West. 665 00:32:41,426 --> 00:32:43,224 Yee-haw! 666 00:32:43,328 --> 00:32:45,354 Ride 'em, cowboy! 667 00:32:45,464 --> 00:32:47,160 I'm gonna bust this bronco. 668 00:32:47,265 --> 00:32:49,234 I'm gonna wear you out! 669 00:32:49,334 --> 00:32:51,200 Yee-haw! 670 00:32:51,303 --> 00:32:53,363 I think I'm ready to try it, Pots. 671 00:32:53,472 --> 00:32:55,634 Yeah. Too bad they don't have an event for this thing. 672 00:32:55,740 --> 00:32:56,969 You're real good. 673 00:32:57,075 --> 00:32:59,340 I'll tell you something, Pots... 674 00:32:59,444 --> 00:33:04,542 bronco riding's all a matter of timing, skill and courage. 675 00:33:04,649 --> 00:33:05,649 Right. 676 00:33:05,684 --> 00:33:07,676 You don't have any of those things. 677 00:33:07,786 --> 00:33:09,778 Pots, let's get on up to the corral 678 00:33:09,888 --> 00:33:12,983 and see if we can rustle us up some fillies. 679 00:33:13,091 --> 00:33:16,186 Couldn't we find us some girls instead? 680 00:33:16,294 --> 00:33:18,661 Just kidding. 681 00:33:18,763 --> 00:33:22,859 Ladies and gentlemen, may I direct your attention to Diablo? 682 00:33:22,968 --> 00:33:27,030 For the fourth consecutive year, the Cattleman's Association 683 00:33:27,138 --> 00:33:28,606 is offering $1,000 684 00:33:28,707 --> 00:33:32,701 to the first person who can ride this killer bull. 685 00:33:32,811 --> 00:33:34,188 And the offer is good 686 00:33:34,212 --> 00:33:37,410 for the duration of Diablo's stay at the Bar A Ranch. 687 00:33:37,516 --> 00:33:39,627 And now, the next contestant... 688 00:33:39,651 --> 00:33:44,419 the next contestant is Billy Jenkins from the Lazy Bar Ranch. 689 00:33:44,523 --> 00:33:47,220 "Jenkins has roped many a calf. 690 00:33:47,325 --> 00:33:50,352 That's how he met Mrs. Jenkins." 691 00:33:52,297 --> 00:33:54,425 That's my dad. 692 00:33:54,533 --> 00:33:56,263 Yeah, it is. 693 00:33:56,368 --> 00:33:58,564 Oh, Howie, I should have done the joke. 694 00:33:58,670 --> 00:34:00,138 Sure, Malph. 695 00:34:04,509 --> 00:34:06,705 Oh. 696 00:34:06,811 --> 00:34:07,710 It's roundup time. 697 00:34:07,812 --> 00:34:08,973 Not bad, huh? 698 00:34:09,080 --> 00:34:10,514 Whoa. 699 00:34:10,615 --> 00:34:12,948 Arthur, are you going to enter any of these events? 700 00:34:13,051 --> 00:34:16,579 Mrs. C., I have set lots of records 701 00:34:16,688 --> 00:34:19,214 outside the rodeo arena. 702 00:34:22,894 --> 00:34:24,795 Hi. 703 00:34:24,896 --> 00:34:26,296 Boy, it's going great, isn't it? 704 00:34:26,398 --> 00:34:28,663 Dad, those jokes you're doing... very funny. 705 00:34:28,767 --> 00:34:31,100 It must have been the delivery. 706 00:34:31,202 --> 00:34:35,469 I see your cowgirl is doing just great out there. 707 00:34:35,574 --> 00:34:37,668 Fonz, she's not my cowgirl. 708 00:34:37,776 --> 00:34:40,610 Is that a fact? 709 00:34:40,712 --> 00:34:42,772 I can't believe it. You're getting all riled up 710 00:34:42,881 --> 00:34:44,440 just because we took a walk together! 711 00:34:44,549 --> 00:34:46,916 I'll tell you something, Carrot. I ain't riled! 712 00:34:51,590 --> 00:34:52,819 Ladies, please. 713 00:34:52,924 --> 00:34:55,359 Attention, ladies and gentlemen. 714 00:34:55,460 --> 00:34:59,090 We have a challenger to ride Diablo, the killer bull. 715 00:34:59,197 --> 00:35:01,462 It's Hank Plunket. 716 00:35:01,566 --> 00:35:04,536 Hank Plunket from H. R. Buchanan's ranch. 717 00:35:07,606 --> 00:35:10,041 And I have, right here in my hand, 718 00:35:10,141 --> 00:35:13,771 a certified check for $1,000, 719 00:35:13,878 --> 00:35:16,438 if Hank can stay on for eight seconds. 720 00:35:18,550 --> 00:35:19,950 Poor Uncle Ben. 721 00:35:20,051 --> 00:35:23,044 That's why he tried to ride the bull... to win the $1,000. 722 00:35:23,154 --> 00:35:25,316 Well, Uncle Ben always went for the easy buck. 723 00:35:27,258 --> 00:35:28,487 Is that a joke, Howard? 724 00:35:28,593 --> 00:35:30,357 Watch the bull, Marion. 725 00:35:30,462 --> 00:35:32,727 You've got to ride this Diablo, Hank. 726 00:35:32,831 --> 00:35:34,493 Those dudes, at the Bar, 727 00:35:34,599 --> 00:35:36,898 the Bar A Ranch, are winning prize money. 728 00:35:37,002 --> 00:35:38,095 I don't like that. 729 00:35:38,203 --> 00:35:40,331 - All righty, boss. - All right. 730 00:35:42,007 --> 00:35:43,839 I'm here to give this gentleman a hand. 731 00:35:43,942 --> 00:35:45,535 Is the rope tight? 732 00:35:45,644 --> 00:35:46,644 Oh, don't worry, sonny. 733 00:35:46,745 --> 00:35:48,577 I checked it myself. 734 00:35:48,680 --> 00:35:51,582 I don't trust a boy doing a man's job. 735 00:35:53,685 --> 00:35:55,017 You're all set, Hank. 736 00:35:55,120 --> 00:35:56,179 All right, here we go. 737 00:35:56,287 --> 00:35:57,414 - All set. - Open the chute! 738 00:35:57,522 --> 00:35:59,423 Good luck! 739 00:35:59,524 --> 00:36:00,583 Oh! 740 00:36:00,692 --> 00:36:02,820 Uh... 741 00:36:02,927 --> 00:36:05,761 The time on that... one second! 742 00:36:05,864 --> 00:36:08,356 Time sure flies when you're having fun, doesn't it? 743 00:36:11,536 --> 00:36:13,698 And now for the trick riding event. 744 00:36:13,805 --> 00:36:16,934 And the first contestant will be Joanie Cunningham 745 00:36:17,042 --> 00:36:18,874 from the Bar A Ranch. 746 00:36:20,311 --> 00:36:22,678 I-I just hope she doesn't try anything too tricky. 747 00:36:22,781 --> 00:36:24,125 - Do you know what you're doing? - Yeah! 748 00:36:24,149 --> 00:36:25,515 "Yeah!" That's what you said 749 00:36:25,617 --> 00:36:27,697 just before you fell off that bicycle, remember that? 750 00:36:27,752 --> 00:36:29,550 And this is a lot taller than a bicycle. 751 00:36:29,654 --> 00:36:31,213 Aw, sit on it, Rich. 752 00:36:31,322 --> 00:36:32,688 You just make sure you sit on it. 753 00:36:32,791 --> 00:36:34,953 I will. 754 00:36:39,898 --> 00:36:41,764 I told you to sit on it! 755 00:37:15,400 --> 00:37:18,063 - Is she all right? - Yes. 756 00:37:18,169 --> 00:37:20,798 That's our daughter, folks, huh? 757 00:37:22,407 --> 00:37:25,707 Oh, Joanie, I didn't know you could trick ride. 758 00:37:25,810 --> 00:37:26,810 Trick ride?! 759 00:37:26,845 --> 00:37:28,507 I was riding no hands and slipped. 760 00:37:28,613 --> 00:37:29,911 The whole time I was trying 761 00:37:30,014 --> 00:37:32,074 to get back on the horse... I tell you. 762 00:37:32,183 --> 00:37:35,585 Oh... It was nothing, nothing. 763 00:37:35,687 --> 00:37:36,950 All in a day's ride. 764 00:37:37,055 --> 00:37:38,466 Hey, Joanie, that was really something. 765 00:37:38,490 --> 00:37:39,490 Yeah. 766 00:37:39,557 --> 00:37:41,856 Ah, well, you're such a good teacher. 767 00:37:41,960 --> 00:37:44,794 Oh, yeah? Come on, I'll help you wipe the horse down. 768 00:37:44,896 --> 00:37:45,989 Oh...! 769 00:37:46,097 --> 00:37:47,097 See you, folks. 770 00:37:49,434 --> 00:37:51,903 "Oh, you're such a good teacher." 771 00:37:52,003 --> 00:37:54,268 - I don't know why she... - Don't say anything, Marion. 772 00:37:54,372 --> 00:37:56,637 You used the same line on me in high school. 773 00:37:56,741 --> 00:37:58,642 - I never did. - Oh, yes, you did. 774 00:37:58,743 --> 00:38:01,235 I was getting C's in biology and you were getting A's 775 00:38:01,346 --> 00:38:03,212 and you asked me to help you. 776 00:38:03,314 --> 00:38:05,510 You just never forget a thing, do you, Howard? 777 00:38:05,617 --> 00:38:07,677 Oh, howdy, ma'am. 778 00:38:07,786 --> 00:38:10,312 This is a nice rodeo, Cunningham. 779 00:38:10,421 --> 00:38:13,448 It's too bad I'll be running it next year. 780 00:38:18,062 --> 00:38:19,655 Oh, yeah? 781 00:38:19,764 --> 00:38:22,256 Same to you, sidewinder. 782 00:38:22,367 --> 00:38:25,633 Same to you? That doesn't make any sense, Marion. 783 00:38:25,737 --> 00:38:29,037 Will you just announce the rodeo, Howard? 784 00:38:29,140 --> 00:38:32,975 Okay, folks, on with our Western Jamboree. 785 00:38:47,192 --> 00:38:50,924 ? Hear the crowd ? 786 00:38:51,029 --> 00:38:54,966 ? Giving spirit to the cowboy ? 787 00:38:56,901 --> 00:39:01,362 ? How they love the fighting cowboy ? 788 00:39:02,941 --> 00:39:06,571 ? Teamed against a stronger foe ? 789 00:39:10,982 --> 00:39:13,952 ? Town to town ? 790 00:39:15,186 --> 00:39:18,816 ? Always wishing he could stay awhile ? 791 00:39:21,125 --> 00:39:25,119 ? And always looking for a friendly smile ? 792 00:39:26,731 --> 00:39:30,668 ? He don't like to be alone ? 793 00:39:31,970 --> 00:39:35,031 ? Listen for the rodeo ? 794 00:39:35,139 --> 00:39:39,167 ? This is where you will find the quiet hero ? 795 00:39:41,079 --> 00:39:44,049 ? Listen for the rodeo ? 796 00:39:44,148 --> 00:39:48,813 ? This is where you will find the joy and sorrow ? 797 00:39:48,920 --> 00:39:52,687 ? The joy and sorrow ? 798 00:39:52,790 --> 00:39:55,316 ? At the rodeo ? 799 00:39:55,426 --> 00:39:57,918 ? The rodeo ? 800 00:39:58,029 --> 00:40:01,295 ? The rodeo. ? 801 00:40:10,341 --> 00:40:12,341 Ladies and gentlemen, competing 802 00:40:12,443 --> 00:40:15,174 in the final event of the day... Thunder McCoy. 803 00:40:22,954 --> 00:40:25,514 - That, look at that! Terrific! - Fantastic, Thunder! 804 00:40:26,624 --> 00:40:27,489 Boy, that was fast. That's great. 805 00:40:27,592 --> 00:40:28,592 Great! 806 00:40:33,197 --> 00:40:36,133 Oh, a good time, ladies and gentlemen... 807 00:40:36,234 --> 00:40:38,328 Ten and a half seconds. 808 00:40:38,436 --> 00:40:39,836 Ladies and gentlemen, 809 00:40:39,938 --> 00:40:43,067 the official judges have picked as the overall winner 810 00:40:43,174 --> 00:40:45,700 our own wrangler, Thunder McCoy. 811 00:40:58,256 --> 00:41:00,487 Well? 812 00:41:00,591 --> 00:41:02,025 Ah, it's coming along just fine. 813 00:41:02,126 --> 00:41:03,287 Oh, great. 814 00:41:03,394 --> 00:41:06,125 Maybe sometime tomorrow night. 815 00:41:07,799 --> 00:41:09,791 All right, then let's just serve something else. 816 00:41:09,901 --> 00:41:11,460 Well, we still got the beans. 817 00:41:11,569 --> 00:41:14,129 Well, serve them, Alfred. 818 00:41:14,238 --> 00:41:16,230 You've done a wonderful job disguising the beans. 819 00:41:16,341 --> 00:41:18,105 Aw, thank you. 820 00:41:18,209 --> 00:41:19,541 Uh, Mom... Mom, look, 821 00:41:19,644 --> 00:41:21,510 the guests are not gonna like this. 822 00:41:21,612 --> 00:41:24,104 I mean, especially after lunch. 823 00:41:24,215 --> 00:41:25,774 Bean kabob. 824 00:41:25,883 --> 00:41:28,910 They're not gonna like not eating, either. 825 00:41:29,020 --> 00:41:30,488 Hey! 826 00:41:30,588 --> 00:41:32,921 It just passed medium raw. 827 00:41:34,692 --> 00:41:35,716 Maybe I can fix it. 828 00:41:47,505 --> 00:41:48,505 Oh, hey. 829 00:41:50,375 --> 00:41:51,707 Ladies and gentlemen... 830 00:41:51,809 --> 00:41:54,506 in keeping with our rodeo flavor of the day, 831 00:41:54,612 --> 00:41:56,877 our chef, Alfredo... 832 00:42:02,186 --> 00:42:05,520 has prepared an authentic cowboy meal 833 00:42:05,623 --> 00:42:06,955 for you all tonight. 834 00:42:07,058 --> 00:42:09,892 More beans. 835 00:42:09,994 --> 00:42:12,225 I'm sure that you're all gonna enjoy 836 00:42:12,330 --> 00:42:14,458 this simple fare, 837 00:42:14,565 --> 00:42:17,034 so typical of the Old West. 838 00:42:21,506 --> 00:42:22,872 All right, listen up! 839 00:42:22,974 --> 00:42:24,169 Al's trying his best. 840 00:42:24,275 --> 00:42:26,437 In the old days, you would have had to go out 841 00:42:26,544 --> 00:42:29,639 and trap your own dinner... Squirrels, skunks... 842 00:42:29,747 --> 00:42:31,716 That's right, pee-yew! Skunks! 843 00:42:31,816 --> 00:42:33,717 You better just be grateful. 844 00:42:33,818 --> 00:42:34,818 Thank you. 845 00:42:39,757 --> 00:42:41,749 You're all much too kind. 846 00:42:45,496 --> 00:42:47,965 Marion, are you sure these figures are right? 847 00:42:48,066 --> 00:42:49,159 Positive. 848 00:42:49,267 --> 00:42:51,930 Even with the rodeo money that Thunder won. 849 00:42:52,036 --> 00:42:54,348 At the rate we're going, we're gonna be $1,200 or $1,300 short 850 00:42:54,372 --> 00:42:55,372 when the note comes due. 851 00:42:56,374 --> 00:42:57,569 Well, don't worry about it. 852 00:42:57,675 --> 00:42:59,405 We'll make it. 853 00:42:59,510 --> 00:43:03,447 Dear, this Western air has made you so forceful. 854 00:43:03,548 --> 00:43:05,244 Yes, it has, hasn't it? 855 00:43:05,349 --> 00:43:07,545 Tell me, has it done anything for you? 856 00:43:09,754 --> 00:43:11,746 Uh, maybe. 857 00:43:16,094 --> 00:43:18,620 Oh, uh, I'm going out and watch the, uh, 858 00:43:18,729 --> 00:43:21,392 deer and the antelope play. 859 00:43:23,968 --> 00:43:26,267 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah... 860 00:43:37,982 --> 00:43:41,714 I'll see you later at the pool, okay? 861 00:43:41,819 --> 00:43:43,981 Oh, I love your flower. 862 00:43:44,088 --> 00:43:46,182 Don't forget. 863 00:43:46,290 --> 00:43:49,158 Oh... the hunk loves me. 864 00:43:49,260 --> 00:43:50,853 The hunk loves me not. 865 00:43:50,962 --> 00:43:52,362 The hunk loves me. 866 00:43:52,463 --> 00:43:54,295 The hunk loves me not. 867 00:44:02,740 --> 00:44:04,231 Howdy. 868 00:44:14,552 --> 00:44:16,521 Well, hello there, young fella. 869 00:44:16,621 --> 00:44:18,647 You see, I told you that I smelled something, 870 00:44:18,756 --> 00:44:21,351 but I thought it was a rotten banana, you know? 871 00:44:21,459 --> 00:44:22,324 It's you. 872 00:44:22,426 --> 00:44:23,758 What are you doing here? 873 00:44:23,861 --> 00:44:26,353 Oh, I just came by to remind you all that there's just 874 00:44:26,464 --> 00:44:30,231 24 hours left before I, uh, throw you off the ranch. 875 00:44:30,334 --> 00:44:31,859 Well, I just want to remind you 876 00:44:31,969 --> 00:44:33,904 that we still have a day. 877 00:44:34,005 --> 00:44:35,439 And we may make it. 878 00:44:35,540 --> 00:44:37,372 Uh-huh. 879 00:44:37,475 --> 00:44:40,502 Not bad for a bunch of dudes, huh, bucko? 880 00:44:40,611 --> 00:44:42,011 Uh... 881 00:44:42,113 --> 00:44:43,342 do me a favor, okay? 882 00:44:43,447 --> 00:44:45,609 Don't "young man" me again, all right? 883 00:44:45,716 --> 00:44:47,514 It gives me a rash. 884 00:44:47,618 --> 00:44:48,813 Yeah, sure. 885 00:44:59,063 --> 00:45:00,463 I like to leave with a bang. 886 00:45:02,800 --> 00:45:04,393 Hey, what's happening? 887 00:45:04,502 --> 00:45:07,028 - Help! - Grab the reins, Joanie. 888 00:45:07,138 --> 00:45:08,766 Help! 889 00:45:08,873 --> 00:45:10,967 She can't! They're trailing! 890 00:45:11,075 --> 00:45:14,068 Help! Mom, Dad, help! 891 00:45:14,178 --> 00:45:15,737 Hurry! I'm afraid! 892 00:45:15,846 --> 00:45:17,474 I didn't know she was in the wagon. 893 00:45:17,582 --> 00:45:18,880 I didn't even see her. 894 00:45:18,983 --> 00:45:20,611 - No kidding. - Oh! 895 00:45:20,718 --> 00:45:21,777 I didn't see you either. 896 00:45:21,886 --> 00:45:22,785 Come on, Red, let's go. 897 00:45:22,887 --> 00:45:25,118 Oh, my goodness. 898 00:45:29,460 --> 00:45:30,723 Hold onto your hat. 899 00:45:33,664 --> 00:45:35,155 Oh, boys, catch her. 900 00:45:35,266 --> 00:45:37,701 Hurry! Please! 901 00:45:39,103 --> 00:45:41,868 Help! Help me! 902 00:45:41,973 --> 00:45:43,908 Somebody help me. 903 00:45:52,316 --> 00:45:54,251 I can't reach the reins! 904 00:45:57,722 --> 00:46:01,215 Help! Help me! 905 00:46:23,881 --> 00:46:26,612 Help! Help! 906 00:46:26,717 --> 00:46:28,743 Stop! Please, stop! 907 00:46:28,853 --> 00:46:31,687 Please, Fonzie, Richie, rescue me! 908 00:46:38,496 --> 00:46:40,590 Help! Help! 909 00:46:45,069 --> 00:46:46,662 Mom, Dad, help! 910 00:46:46,771 --> 00:46:48,763 Hurry! I'm afraid! 911 00:46:48,873 --> 00:46:51,604 Stop! Please stop! 912 00:47:04,422 --> 00:47:06,653 Please, Fonzie, Richie, rescue me! 913 00:47:08,125 --> 00:47:11,152 Help! Help me! 914 00:47:37,888 --> 00:47:39,550 We're gaining on 'em! 915 00:47:39,657 --> 00:47:41,956 Good, Fonz! Just keep me posted! 916 00:47:42,059 --> 00:47:44,051 Fonzie, Richie, help me! 917 00:47:44,161 --> 00:47:46,221 I can't get the reins! 918 00:47:46,330 --> 00:47:48,697 Help me! 919 00:47:49,967 --> 00:47:52,527 Fonzie, Richie, get up here! 920 00:47:52,636 --> 00:47:56,334 I can't... Help me, Richie! 921 00:47:57,708 --> 00:47:59,700 Watch out, watch out for the wheel! 922 00:47:59,810 --> 00:48:01,745 Hold on, Cunningham! 923 00:48:01,846 --> 00:48:02,939 Why? 924 00:48:03,047 --> 00:48:04,948 You don't want to know. 925 00:48:05,049 --> 00:48:07,109 Fonzie, watch out for the ditch! 926 00:48:15,025 --> 00:48:18,018 Aayyh! 927 00:48:27,238 --> 00:48:30,140 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 928 00:48:30,241 --> 00:48:32,642 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 929 00:48:32,743 --> 00:48:35,611 ? It feels so right, it can't be wrong ? 930 00:48:35,713 --> 00:48:37,807 ? Rockin' and rollin' all week long ? 931 00:48:37,915 --> 00:48:40,475 ? These days are ours ? 932 00:48:40,584 --> 00:48:43,179 - ? Happy and free ? - ? Oh, happy days ? 933 00:48:43,287 --> 00:48:45,984 ? These days are ours ? 934 00:48:46,090 --> 00:48:48,150 - ? Share them with me ? - ? Oh, baby ? 935 00:48:48,259 --> 00:48:50,922 ? These happy days are yours and mine ? 936 00:48:51,028 --> 00:48:54,863 ? These happy days are yours and mine, Happy Days! ? 937 00:48:55,305 --> 00:49:55,805 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 938 00:49:55,855 --> 00:50:00,405 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.