Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,136 --> 00:00:04,502
? Sunday, Monday, happy days ?
2
00:00:04,638 --> 00:00:06,868
? Tuesday, Wednesday,
happy days ?
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,704
? Thursday, Friday, happy days ?
4
00:00:09,843 --> 00:00:12,244
? The weekend comes,
my cycle hums ?
5
00:00:12,379 --> 00:00:14,541
? Ready to race to you ?
6
00:00:14,681 --> 00:00:16,877
? These days are ours ?
7
00:00:17,017 --> 00:00:20,749
- ? Happy and free ?
- ? Oh, happy days ?
8
00:00:20,888 --> 00:00:22,253
? These days are ours ?
9
00:00:22,389 --> 00:00:24,756
- I Share them with me I
- S Oh, baby I
10
00:00:24,892 --> 00:00:26,860
? Good-bye, gray sky,
hello, blue ?
11
00:00:26,994 --> 00:00:29,190
? There's nothing can hold me
when I hold you ?
12
00:00:29,329 --> 00:00:31,593
? It feels so right
it can't be wrong ?
13
00:00:31,732 --> 00:00:34,462
? Rocking and rolling
all week long ?
14
00:00:34,601 --> 00:00:37,696
(organ solo plays
over rhythmic handclaps)
15
00:00:43,944 --> 00:00:46,914
? Sunday, Monday, happy days ?
16
00:00:47,047 --> 00:00:49,641
? Tuesday, Wednesday,
happy days ?
17
00:00:49,783 --> 00:00:51,945
? Thursday, Friday, happy days ?
18
00:00:52,085 --> 00:00:54,714
? Saturday, what a day ?
19
00:00:54,855 --> 00:00:57,347
? Groovin' all week with you ?
20
00:00:57,491 --> 00:00:59,152
? These days are ours ?
21
00:00:59,293 --> 00:01:01,659
- ? Share them with me ?
- ? Oh, happy days ?
22
00:01:01,795 --> 00:01:04,924
? These days are ours ?
23
00:01:05,065 --> 00:01:07,932
- I Happy and free I
- S Oh, baby I
24
00:01:08,068 --> 00:01:10,332
? These happy days
are yours and mine ?
25
00:01:10,470 --> 00:01:11,870
? These happy days are yours ?
26
00:01:12,005 --> 00:01:14,065
? And mine, Happy Days! I
27
00:01:18,011 --> 00:01:20,571
Happy Days is filmed
before a studio audience.
28
00:01:29,122 --> 00:01:31,057
- Of Mice and Men.
- John Steinbeck.
29
00:01:31,191 --> 00:01:32,784
- Death of a Salesman.
- Arthur Miller.
30
00:01:32,926 --> 00:01:34,519
- Canterbury Tales.
- Uh, Chaucer.
31
00:01:34,661 --> 00:01:36,254
Boy, I'm really rolling now.
Go ahead.
32
00:01:36,396 --> 00:01:37,989
- U.S.A.
- Uh . .. Huh'?
33
00:01:38,131 --> 00:01:40,862
- Oh, uh, give it to me.
Give it to me. -Dos Passes.
34
00:01:41,001 --> 00:01:42,264
I thought he did Don Quixote.
35
00:01:42,402 --> 00:01:44,029
- No, that was Cervantes.
- Oh.
36
00:01:44,171 --> 00:01:46,071
For Whom the Bell Tolls.
37
00:01:46,206 --> 00:01:48,573
It tolls for me, Lori Beth.
38
00:01:48,709 --> 00:01:50,370
Okay, Rich, this is it.
39
00:01:50,510 --> 00:01:52,536
Your dream come true, buddy.
40
00:01:52,679 --> 00:01:54,875
-(Alfred laughs)
- Hey, Al.
41
00:01:55,015 --> 00:01:56,414
- Hi. Hi. Hi.
- Al. -Hi, Al.
42
00:01:56,550 --> 00:01:58,677
Okay, what are you going
to have, huh? Richie?
43
00:01:58,819 --> 00:02:00,286
Nothing for me, Al.
44
00:02:00,420 --> 00:02:01,649
Me, either.
45
00:02:01,788 --> 00:02:03,120
Oh, me, either.
46
00:02:03,256 --> 00:02:05,157
Me, either.
47
00:02:05,292 --> 00:02:09,490
Three "me, eithers"
and one "nothing for me, Al."
48
00:02:09,630 --> 00:02:12,064
Okay, nobody eats, huh?
49
00:02:12,199 --> 00:02:14,895
And I'm trying
to run a business.
50
00:02:15,035 --> 00:02:17,401
So, you guys are going
to have a party, huh?
51
00:02:17,537 --> 00:02:20,632
A party?
It's not just a party.
52
00:02:20,774 --> 00:02:22,173
W: a parry party!
53
00:02:22,309 --> 00:02:23,572
The biggest!
54
00:02:23,710 --> 00:02:26,441
It's a Potsie and Ralph
extravaganza!
55
00:02:26,580 --> 00:02:28,639
It's a "welcome Hawaii
to the statehood" party.
56
00:02:28,782 --> 00:02:31,217
We sent invitations
all over campus, Rich.
57
00:02:31,351 --> 00:02:33,547
- POTSIE: Yeah. -Yeah, but
I already gave a Hawaii party.
58
00:02:33,687 --> 00:02:36,179
Who cares? It'll bring chicks
to the apartment.
59
00:02:36,323 --> 00:02:39,383
Our own apartment,
wall-to-wall couches.
60
00:02:39,526 --> 00:02:41,392
Lots of making out.
61
00:02:41,528 --> 00:02:43,622
- Oh.
-(chuckling)
62
00:02:43,764 --> 00:02:46,494
Well, that sounds, uh,
kind of Hawaiian.
63
00:02:46,633 --> 00:02:47,828
POTSIE:
Yeah.
64
00:02:47,968 --> 00:02:49,492
What do you think, Lori Beth?
65
00:02:49,636 --> 00:02:53,368
- Uh, well, I guess it's better
than us shooting baskets. -Yeah.
66
00:02:54,508 --> 00:02:56,135
Well, I-l like to shoot baskets.
67
00:02:57,344 --> 00:02:59,005
You know,
she-she rebounds for me.
68
00:02:59,146 --> 00:03:00,841
I'm getting pretty good.
69
00:03:00,981 --> 00:03:02,107
Yeah.
70
00:03:02,249 --> 00:03:03,739
Listen, I got to go
to the sorority house.
71
00:03:03,884 --> 00:03:05,579
- All right.
- Um, I've got kitchen duty.
72
00:03:05,719 --> 00:03:06,845
- All right.
- Okay. -See you later.
73
00:03:06,987 --> 00:03:09,046
- Bye-bye.
- See you, Lori Beth. -Mmm.
74
00:03:09,189 --> 00:03:11,180
See you, Sizzle Lips.
75
00:03:14,728 --> 00:03:16,696
I really like college life.
76
00:03:16,830 --> 00:03:18,320
I'm thinking
about dropping journalism,
77
00:03:18,465 --> 00:03:20,456
and just majoring in lips.
78
00:03:22,269 --> 00:03:25,204
By the way, Sizzle Lips,
can we borrow a couple of bucks?
79
00:03:25,338 --> 00:03:26,704
What for?
80
00:03:26,840 --> 00:03:27,864
For refreshments.
81
00:03:28,008 --> 00:03:29,407
Dip doesn't grow on trees,
you know.
82
00:03:29,543 --> 00:03:30,567
(laughter)
83
00:03:30,710 --> 00:03:31,973
- I still got it.
- You do.
84
00:03:32,112 --> 00:03:34,080
Hi. What's so funny?
Did I miss something?
85
00:03:34,214 --> 00:03:37,741
You sure did.
I told another side splitter.
86
00:03:37,884 --> 00:03:40,478
Oh, good.
I didn't miss anything.
87
00:03:41,788 --> 00:03:44,781
Rich, Mom wants you to
bring home a loaf of rye bread.
88
00:03:44,925 --> 00:03:46,893
Oh, all right.
Uh, with or without seeds?
89
00:03:47,027 --> 00:03:50,053
Seeds? We're going to eat it,
not plant it.
90
00:03:50,197 --> 00:03:51,687
(laughs)
91
00:03:51,832 --> 00:03:53,265
I've still got it.
92
00:04:01,441 --> 00:04:02,533
Hey, Fonzie!
93
00:04:02,676 --> 00:04:05,167
Good seeing you, Fonz.
94
00:04:05,312 --> 00:04:06,472
All right, gentlemen.
95
00:04:06,613 --> 00:04:08,513
All right, introduce yourselves
to Blossom here.
96
00:04:08,648 --> 00:04:09,741
Hi.
97
00:04:09,883 --> 00:04:12,375
She's a bunny
at Happy Harry's Hutch.
98
00:04:14,254 --> 00:04:16,951
Well, I can certainly see
why Harry's happy.
99
00:04:17,090 --> 00:04:18,615
(Potsie laughs)
100
00:04:18,758 --> 00:04:20,226
A bunny?
101
00:04:20,360 --> 00:04:21,828
I thought
she was a shapely Q-tip.
102
00:04:21,962 --> 00:04:25,193
(laughter)
103
00:04:25,332 --> 00:04:26,663
That's it, that's it.
104
00:04:26,800 --> 00:04:28,666
Put your eyes back
in your sockets, all right?
105
00:04:28,802 --> 00:04:30,065
I got a message
from your mother.
106
00:04:30,203 --> 00:04:33,298
She wants you to come home
with a... a loaf of rye bread.
107
00:04:33,440 --> 00:04:35,431
RALPH:
Fonz, this is your lucky day.
108
00:04:35,575 --> 00:04:38,477
Because this Saturday, we are
having a blast at our apartment.
109
00:04:38,612 --> 00:04:40,944
It's our "welcome Hawaii
to statehood" party.
110
00:04:41,081 --> 00:04:43,777
And you and your friend
are invited.
111
00:04:43,917 --> 00:04:45,578
- Saturday, huh?
- RALPH: Yeah.
112
00:04:45,719 --> 00:04:47,186
Well, I'll tell you something,
gentlemen.
113
00:04:47,320 --> 00:04:48,811
I'm very sorry I can't make it.
114
00:04:48,955 --> 00:04:50,548
Saturday, I'm taking Blossom
to dinner.
115
00:04:50,690 --> 00:04:53,888
I want to see just about
how much bunny she really is.
116
00:04:55,929 --> 00:04:57,954
Order her a salad.
117
00:04:59,699 --> 00:05:01,463
Come on, Fonz.
Our party's going to be better.
118
00:05:01,601 --> 00:05:02,967
It's a college party.
119
00:05:03,103 --> 00:05:04,400
- A college party?
Are you kidding? -College?
120
00:05:04,538 --> 00:05:06,802
Oh, I just love
intellectual men.
121
00:05:06,940 --> 00:05:08,271
Oh, please, Fonz, let's go.
122
00:05:08,408 --> 00:05:10,376
Well, I'll tell you something.
I...
123
00:05:10,510 --> 00:05:12,001
We're going.
124
00:05:12,145 --> 00:05:13,272
All right, all right.
125
00:05:13,413 --> 00:05:15,143
You know,
it's a come-as-you-are...
126
00:05:15,282 --> 00:05:16,340
or less, party-
127
00:05:16,483 --> 00:05:17,848
You're all set.
128
00:05:17,984 --> 00:05:19,850
- Hey, uh, Ralph, Ralph.
- RALPH: She's all set.
129
00:05:19,986 --> 00:05:22,012
Yeah, right.
Uh, stop panting, will you?
130
00:05:22,155 --> 00:05:24,249
Because you're going
to wilt her ears from there.
131
00:05:24,391 --> 00:05:27,087
Listen, why don't we hop over
to my place? You get it?
132
00:05:27,227 --> 00:05:28,922
Hop over to my place?
Hop over...
133
00:05:29,062 --> 00:05:31,292
Whoa!
134
00:05:34,701 --> 00:05:36,760
RALPH: Come on, Pots, let's get
over to the fraternity house.
135
00:05:36,903 --> 00:05:37,927
- All right. Bye, Rich.
- See you.
136
00:05:38,071 --> 00:05:39,505
We got to borrow some things
for the party.
137
00:05:39,639 --> 00:05:42,268
(indistinct crowd chatter)
138
00:05:42,409 --> 00:05:44,343
Richie, Richie, guess what.
139
00:05:44,477 --> 00:05:45,638
- What?
- Guess who asked me out.
140
00:05:45,779 --> 00:05:47,440
- Who?
- David O'Dooley.
141
00:05:47,581 --> 00:05:48,570
Oh.
142
00:05:48,715 --> 00:05:49,876
He's a senior,
143
00:05:50,016 --> 00:05:52,007
and, uh, he's an editor
for the high school paper.
144
00:05:52,152 --> 00:05:53,551
He's such a hunk.
145
00:05:53,687 --> 00:05:54,813
Oh.
146
00:05:54,955 --> 00:05:56,354
Yeah, well,
that's-that's terrific.
147
00:05:56,489 --> 00:05:57,855
He's got a car and everything.
148
00:05:57,991 --> 00:05:59,220
- A car?
- Yeah.
149
00:05:59,359 --> 00:06:01,123
This is going to be a car date?
150
00:06:01,261 --> 00:06:02,387
Well, I don't know.
151
00:06:02,529 --> 00:06:03,928
Dad's not going
to be thrilled about that.
152
00:06:04,064 --> 00:06:05,588
- You know how protective he is.
- Oh.
153
00:06:05,732 --> 00:06:08,292
He's no problem.
l-I'll think of something.
154
00:06:10,270 --> 00:06:12,466
HOWARD:
You what?!
155
00:06:12,606 --> 00:06:14,597
Definitely not!
156
00:06:14,741 --> 00:06:16,141
You are too young to car-date.
157
00:06:16,276 --> 00:06:18,642
But Richie was younger than me
when you let him go.
158
00:06:18,778 --> 00:06:20,644
Tell him, Mom.
Get up and tell him.
159
00:06:20,780 --> 00:06:23,978
Oh... yes, he was younger.
160
00:06:26,086 --> 00:06:27,644
Well, they've
got you there, Dad.
161
00:06:27,787 --> 00:06:28,846
Well, that's different.
162
00:06:28,989 --> 00:06:31,014
I mean, Richard is
a-a-a... a boy.
163
00:06:31,157 --> 00:06:32,955
Oh, what's that got
to do with it?
164
00:06:33,093 --> 00:06:34,151
Yes, dear, she's right.
165
00:06:34,294 --> 00:06:35,887
What has that got to do with it?
166
00:06:36,029 --> 00:06:37,087
- Marion.
- Well...
167
00:06:37,230 --> 00:06:39,028
Get over here.
168
00:06:39,165 --> 00:06:42,158
Didn't you have a talk with her
about that?
169
00:06:42,302 --> 00:06:43,770
Oh, that.
170
00:06:43,903 --> 00:06:45,895
Well, I told her everything.
171
00:06:46,039 --> 00:06:47,336
Everything?
172
00:06:47,474 --> 00:06:49,670
Well, everything
I could remember.
173
00:06:53,313 --> 00:06:54,542
That settles it.
174
00:06:54,681 --> 00:06:56,274
You are absolutely not going.
175
00:06:56,416 --> 00:06:58,282
I will not have
a daughter of mine
176
00:06:58,418 --> 00:07:00,853
-out car-dating
with some... gigolo! -Oh.
177
00:07:00,987 --> 00:07:02,978
Well, Dad, David's not a gigolo.
178
00:07:03,123 --> 00:07:04,147
Uh, he's a senior.
179
00:07:04,291 --> 00:07:07,852
Yes. And Joanie says
he is a hunk.
180
00:07:07,994 --> 00:07:09,428
JOANIE:
Mm-hmm.
181
00:07:09,562 --> 00:07:10,996
A hunk?
182
00:07:11,131 --> 00:07:13,861
Oh, Howard, he sounds
like a very nice boy.
183
00:07:14,000 --> 00:07:15,058
HOWARD:
A hunk?
184
00:07:15,201 --> 00:07:16,828
And I wasn't any older
than Joanie
185
00:07:16,970 --> 00:07:19,405
when you and I used to,
you know, spoon.
186
00:07:19,539 --> 00:07:21,530
You were a hunk.
187
00:07:23,076 --> 00:07:24,635
Well, you two talk this out.
188
00:07:24,778 --> 00:07:27,178
I got to cram for an exam.
189
00:07:27,314 --> 00:07:29,009
This isn't fair.
190
00:07:29,149 --> 00:07:31,345
I mean, you let Richie go,
but you won't let me.
191
00:07:31,484 --> 00:07:34,078
Now, when I was 14,
you said I was too young.
192
00:07:34,220 --> 00:07:36,712
When I was a freshman, you said,
"Wait until next year."
193
00:07:36,856 --> 00:07:40,258
Well, it's next year,
and you still won't let me go.
194
00:07:40,393 --> 00:07:42,589
Dad, don't you trust me?
195
00:07:42,729 --> 00:07:45,255
Of course I trust you.
196
00:07:45,398 --> 00:07:46,866
Okay, you can go.
197
00:07:47,000 --> 00:07:49,093
But I want to meet
this young man first.
198
00:07:49,235 --> 00:07:50,328
Is that fair enough?
199
00:07:50,470 --> 00:07:51,869
- Yeah, you can meet him.
- Okay.
200
00:07:52,005 --> 00:07:54,497
Thanks, Dad. Oh, wait until
Jenny Piccalo hears about this.
201
00:07:56,042 --> 00:07:58,136
No, I don't know
where we're going, Jenny.
202
00:07:58,278 --> 00:08:00,144
I was so excited,
I forgot to ask.
203
00:08:00,280 --> 00:08:01,645
-(doorbell rings)
- Oh, my gosh.
204
00:08:01,781 --> 00:08:04,182
Oh, oh, uh, he's here.
I got to hang up. Bye.
205
00:08:04,317 --> 00:08:05,512
Mom, Mom, he's here.
He's here. He's here.
206
00:08:05,652 --> 00:08:07,279
- Oh, oh, I'm so excited.
- Oh, no. Wait. Here. Here.
207
00:08:07,420 --> 00:08:09,753
- Now, don't... don't act
so excited. -Okay.
208
00:08:09,889 --> 00:08:11,118
Try to be a young lady.
209
00:08:11,257 --> 00:08:13,249
Okay.
210
00:08:18,765 --> 00:08:21,928
Oh, well...
211
00:08:22,068 --> 00:08:23,968
Hello, Chachi.
212
00:08:24,104 --> 00:08:27,130
It's always nice
to see that smile of yours.
213
00:08:27,273 --> 00:08:29,333
Hi, Mrs. C. Here's
the prune pitter you ordered.
214
00:08:29,476 --> 00:08:31,103
The prunes will be here
next week.
215
00:08:31,244 --> 00:08:32,507
Oh, thank you.
216
00:08:32,645 --> 00:08:34,773
Oh, yeah, the holiday season
is coming up.
217
00:08:34,914 --> 00:08:37,440
And this prune pitter
makes the perfect gift.
218
00:08:37,584 --> 00:08:40,610
Oh, I already have a gift
for Howard.
219
00:08:40,754 --> 00:08:46,192
Well... maybe Mother Kelp
could use a couple of these.
220
00:08:48,928 --> 00:08:50,920
Wah, wah, wah.
221
00:08:51,064 --> 00:08:54,591
Thank you. I feel kind of...
wah, wah, wah.
222
00:08:54,734 --> 00:08:56,361
I've got a big date.
223
00:08:56,503 --> 00:08:58,664
Oh, yeah? Who is he?
224
00:08:58,805 --> 00:09:01,467
His name is David O'Dooley.
225
00:09:01,608 --> 00:09:04,236
That wimp?
226
00:09:04,377 --> 00:09:06,368
What does he got
that I haven't got?
227
00:09:06,513 --> 00:09:10,210
Well, he's older, he's taller,
he's a senior, and he has a car.
228
00:09:10,350 --> 00:09:11,408
Besides that.
229
00:09:11,551 --> 00:09:13,485
Come on, Chachi.
230
00:09:13,620 --> 00:09:15,588
I'll give you some milk
and crackers.
231
00:09:15,722 --> 00:09:18,748
I would give you some rye bread,
but Richard forgot it.
232
00:09:18,892 --> 00:09:21,884
(Richie humming)
233
00:09:26,699 --> 00:09:28,964
Party time. (laughs)
234
00:09:29,102 --> 00:09:31,093
Hey. Hi, Joanie.
235
00:09:31,237 --> 00:09:32,671
-(laughter)
- Uh,
236
00:09:32,806 --> 00:09:34,831
well, I-I'm doubling
with Fonz tonight.
237
00:09:34,974 --> 00:09:36,636
He's taking Blossom.
238
00:09:36,776 --> 00:09:38,005
Only one girl?
239
00:09:38,144 --> 00:09:39,510
Must be a slow night.
240
00:09:39,646 --> 00:09:41,978
Hey, that's great.
241
00:09:42,115 --> 00:09:43,514
Drink your milk.
242
00:09:43,650 --> 00:09:45,914
All right, let's get this show
on the road.
243
00:09:46,052 --> 00:09:47,349
Hi, Fonz.
244
00:09:47,487 --> 00:09:52,118
Hey, Joanie, how come
you look so... so tonight, huh?
245
00:09:52,258 --> 00:09:54,454
Well, it's my first real date...
246
00:09:54,594 --> 00:09:56,460
in a car... and everything.
247
00:09:56,596 --> 00:09:58,462
All right, hold it!
248
00:09:58,598 --> 00:10:01,226
Did you say car date?
249
00:10:01,367 --> 00:10:02,767
Are you old enough?
250
00:10:02,902 --> 00:10:04,871
Look, uh, there are some tricks
of the trade
251
00:10:05,004 --> 00:10:06,404
you got to know, see, and, uh,
252
00:10:06,539 --> 00:10:08,269
I'm going to give them to you
right now.
253
00:10:08,408 --> 00:10:10,433
Oh, I already know
all that stuff.
254
00:10:10,577 --> 00:10:12,909
Jenny Piccalo has
an old car seat on the porch.
255
00:10:13,046 --> 00:10:15,037
No, no, no.
256
00:10:16,683 --> 00:10:17,980
(mutters)
257
00:10:18,117 --> 00:10:19,847
Joanie, that is offense.
258
00:10:19,986 --> 00:10:22,819
I'm going to give you defense,
all right?
259
00:10:22,956 --> 00:10:24,719
Now, you drive, I'm Joanie.
260
00:10:24,858 --> 00:10:26,086
I'm your date, all right?
261
00:10:26,226 --> 00:10:27,284
- All right.
- Here we go. -Oh.
262
00:10:27,427 --> 00:10:28,621
Plant yourself, plant yourself.
263
00:10:28,761 --> 00:10:30,491
- I'm driving.
- You're driving. Here we are.
264
00:10:30,630 --> 00:10:32,621
(imitates engine revving)
265
00:10:34,334 --> 00:10:35,631
(imitates tires squealing)
266
00:10:35,768 --> 00:10:37,930
Hold it! Hold it!
267
00:10:38,071 --> 00:10:40,039
We're playing parked here.
268
00:10:40,173 --> 00:10:41,572
Oh, I'm sorry. I'm sorry.
269
00:10:41,708 --> 00:10:43,676
I just... I always get
a little carried away
270
00:10:43,810 --> 00:10:45,300
when I drive
these foreign couches.
271
00:10:45,445 --> 00:10:47,971
(Richie laughs)
272
00:10:48,114 --> 00:10:49,309
(Richie clears throat)
273
00:10:49,449 --> 00:10:51,110
All right, we're on the date,
I'm Joanie.
274
00:10:51,251 --> 00:10:53,310
Here we go. Let's try, uh...
275
00:10:53,453 --> 00:10:56,081
Let's try, "It's, uh...
it's getting very warm in here.
276
00:10:56,222 --> 00:10:58,748
- I got to roll down the window"
routine. -Uh-huh.
277
00:10:58,892 --> 00:11:00,484
I want you to watch every move.
278
00:11:00,627 --> 00:11:02,857
- JOANIE: All right.
- RICHIE: All right.
279
00:11:03,863 --> 00:11:05,854
(Richie clears throat)
280
00:11:10,436 --> 00:11:12,428
(Richie chuckles)
281
00:11:14,307 --> 00:11:16,400
It's really getting
very warm in here.
282
00:11:16,543 --> 00:11:18,704
(in high-pitched voice):
Yeah.
283
00:11:18,845 --> 00:11:21,075
Excuse me.
284
00:11:21,214 --> 00:11:23,706
I have to change the station
on the radio.
285
00:11:25,351 --> 00:11:28,651
(imitating static,
radio stations changing)
286
00:11:28,788 --> 00:11:30,882
(in deep voice):
Hey, this is Wolf man Jack,
287
00:11:31,024 --> 00:11:32,821
telling you not
to touch that girl.
288
00:11:32,959 --> 00:11:34,393
(laughs)
289
00:11:34,527 --> 00:11:36,052
You understand?
290
00:11:36,195 --> 00:11:38,027
That's called changing his tune.
291
00:11:38,164 --> 00:11:39,291
(Richie laughs)
292
00:11:39,432 --> 00:11:40,900
All right.
293
00:11:41,034 --> 00:11:42,297
All right, let's try, uh...
294
00:11:42,435 --> 00:11:44,631
Let's try the old,
um, stretch routine.
295
00:11:44,771 --> 00:11:46,329
- Oh, right. Right.
- Do you know it?
296
00:11:46,472 --> 00:11:49,237
- I always had good luck
with that one. -All right.
297
00:11:49,375 --> 00:11:51,503
Watch every move.
298
00:11:51,644 --> 00:11:53,510
(sighs)
Ah, memories.
299
00:11:53,646 --> 00:11:54,875
Used to call me
Stretch Cunningham.
300
00:11:55,014 --> 00:11:57,643
Yeah, right, just...
stretch, Cunningham.
301
00:11:57,784 --> 00:12:00,082
(yawning)
302
00:12:00,219 --> 00:12:02,518
(inhales deeply)
303
00:12:02,655 --> 00:12:04,715
- Mmm.
-(high-pitched): Ooh!
304
00:12:06,659 --> 00:12:08,650
(high-pitched giggling)
305
00:12:10,863 --> 00:12:12,126
(Richie grunts)
306
00:12:13,700 --> 00:12:15,691
(Richie groans)
307
00:12:18,004 --> 00:12:20,803
Oh, boy, that-that does
bring back memories.
308
00:12:20,940 --> 00:12:24,137
See, but that never stopped
old Stretch Cunningham.
309
00:12:24,277 --> 00:12:25,767
Oh, please, sweetheart.
310
00:12:25,912 --> 00:12:27,971
I was only trying
to give you a kiss.
311
00:12:28,114 --> 00:12:30,742
All right, now, this is
your part, Joanie, all right?
312
00:12:30,883 --> 00:12:32,875
(high-pitched):
Not on a first date!
313
00:12:34,287 --> 00:12:36,483
FONZIE: All right,
you got everything there?
314
00:12:36,623 --> 00:12:38,454
For every action a man's got,
315
00:12:38,591 --> 00:12:40,992
-you got a counteraction,
you dig it? -Why?
316
00:12:41,127 --> 00:12:42,390
BOTH:
What?
317
00:12:44,597 --> 00:12:47,089
Well, I mean,
I've never kissed before.
318
00:12:47,233 --> 00:12:48,325
I'm 15. I want a...
319
00:12:48,468 --> 00:12:49,799
I want a real kiss.
320
00:12:49,936 --> 00:12:52,769
I want to use... both lips.
321
00:12:57,210 --> 00:12:58,268
(car horn blares)
322
00:12:58,411 --> 00:12:59,537
Oh, there he is.
323
00:12:59,679 --> 00:13:02,910
Mom. Mom. Mom, do I look okay?
Do I look okay?
324
00:13:03,049 --> 00:13:05,245
- Hi. I'm David O'Dooley.
- Hello.
325
00:13:05,385 --> 00:13:09,481
Well, I'm Howard Cunningham,
Joanie's father.
326
00:13:09,622 --> 00:13:11,249
This is Joanie's mother.
327
00:13:11,391 --> 00:13:12,915
Incredible. You look so young.
328
00:13:13,059 --> 00:13:14,618
- Oh, thank you.
- Thank you.
329
00:13:14,761 --> 00:13:16,422
-(Joanie chuckles)
- Uh, well, actually,
330
00:13:16,562 --> 00:13:20,693
- I am a few years younger
than Mr. Cunningham... -Marion.
331
00:13:20,833 --> 00:13:23,132
I'm, uh, Chachi Arcola.
332
00:13:23,269 --> 00:13:26,500
A very good friend of Joanie's.
333
00:13:30,977 --> 00:13:33,810
Who is on his way home.
334
00:13:33,946 --> 00:13:37,041
Well, good night, everyone.
335
00:13:37,183 --> 00:13:39,914
If you need me,
336
00:13:40,053 --> 00:13:42,647
you know where I'll be.
337
00:13:49,095 --> 00:13:50,085
Well, we better leave, Joanie.
338
00:13:50,229 --> 00:13:51,162
Oh, yeah.
(laughs quietly)
339
00:13:51,297 --> 00:13:52,992
Uh, we're going
to a Hawaiian party.
340
00:13:53,132 --> 00:13:55,123
- Oh.
- Oh.
341
00:13:56,436 --> 00:13:57,528
Hawaiian.
342
00:13:57,670 --> 00:13:59,695
Well, aloha.
343
00:13:59,839 --> 00:14:02,240
Say something
in Hawaiian, Howard.
344
00:14:02,375 --> 00:14:04,366
Be home early.
345
00:14:05,712 --> 00:14:07,111
Well, have a good time.
346
00:14:07,246 --> 00:14:09,010
- Yeah, bye. See you later.
- Thanks. Nice meeting you.
347
00:14:09,148 --> 00:14:11,674
- Bye. Good night.
- And drive carefully, now.
348
00:14:11,818 --> 00:14:13,149
- Yeah, we will.
- We will.
349
00:14:13,286 --> 00:14:14,549
Aw.
350
00:14:14,687 --> 00:14:17,156
Well, there she goes.
351
00:14:17,290 --> 00:14:20,259
Our little girl,
on her very first car date.
352
00:14:20,393 --> 00:14:22,623
- Isn't it nice, Howard?
-(sighs)
353
00:14:22,762 --> 00:14:26,391
I mean, think back to how it was
when you were young.
354
00:14:26,532 --> 00:14:28,523
(car engine starts)
355
00:14:31,337 --> 00:14:33,328
Stop that car!
356
00:14:44,751 --> 00:14:46,878
Ralph, what's going on here?
It's freezing.
357
00:14:47,019 --> 00:14:49,181
A stroke of luck, Rich--
the boiler busted.
358
00:14:49,322 --> 00:14:51,313
There's no heat
for the rest of the night.
359
00:14:52,492 --> 00:14:54,483
Great party, huh?
360
00:14:57,430 --> 00:14:58,920
Why did you open the window?
361
00:14:59,065 --> 00:15:00,794
Rich, it's called ingenuity.
362
00:15:00,933 --> 00:15:03,232
It's too cold for
a "welcome to Hawaii" party,
363
00:15:03,369 --> 00:15:05,667
so I made it
a "welcome Alaska" party.
364
00:15:05,805 --> 00:15:08,797
I seized the moment. You get it?
365
00:15:08,941 --> 00:15:10,170
Yeah, I-l got it.
366
00:15:10,309 --> 00:15:11,538
Your brain is frozen.
367
00:15:11,677 --> 00:15:13,043
Right, right, right.
368
00:15:13,179 --> 00:15:15,910
Take off your coats, everyone.
Make yourself comfortable.
369
00:15:19,252 --> 00:15:22,153
Alaska, Alaska.
370
00:15:22,288 --> 00:15:23,687
Ralph.
371
00:15:23,823 --> 00:15:25,586
Ralph, you're out of control.
372
00:15:29,162 --> 00:15:31,187
Potsie, uh, are you
gonna let him get away
373
00:15:31,330 --> 00:15:32,855
With this Alaska bit?
374
00:15:32,999 --> 00:15:36,162
Want some ice cream?
375
00:15:36,302 --> 00:15:37,997
You guys make great roomies.
376
00:15:38,137 --> 00:15:41,505
You know, the nights
are six months long in Alaska.
377
00:15:41,641 --> 00:15:42,631
(both laugh)
378
00:15:42,775 --> 00:15:45,301
Good thing I slept late
this morning.
379
00:15:45,444 --> 00:15:47,572
Oh, come on, guys,
it's ridiculous.
380
00:15:47,713 --> 00:15:49,409
At least close the icebox.
381
00:15:49,549 --> 00:15:51,141
(laughs)
382
00:15:51,284 --> 00:15:53,946
I'm freezing.
Can I get inside your coat?
383
00:15:54,086 --> 00:15:56,317
Oh, well, I, uh...
384
00:15:56,455 --> 00:15:58,083
Oh.
385
00:15:58,224 --> 00:16:00,249
Alaska is... nice.
386
00:16:00,393 --> 00:16:01,917
(chuckles)
387
00:16:03,329 --> 00:16:06,196
Oh, now I know why
you go to college.
388
00:16:06,332 --> 00:16:08,061
Yeah, so you can freeze.
389
00:16:08,201 --> 00:16:09,964
- It is cold in here.
- Hey, there's Richie.
390
00:16:10,102 --> 00:16:11,400
(door slams)
391
00:16:11,537 --> 00:16:12,732
Huh?
392
00:16:14,006 --> 00:16:15,497
Oh.
393
00:16:15,641 --> 00:16:17,735
Oh, uh...
394
00:16:17,877 --> 00:16:19,208
Oh, I got it.
395
00:16:19,345 --> 00:16:20,904
- I got it. Oh, good.
- What?
396
00:16:21,047 --> 00:16:24,107
You see, we're, uh... we're
playing charades here, uh...
397
00:16:24,250 --> 00:16:25,547
"Embraceable You."
398
00:16:25,685 --> 00:16:26,879
Yeah, oh, that's a good one.
399
00:16:27,019 --> 00:16:27,986
What a great clue.
400
00:16:28,120 --> 00:16:30,521
Yeah. Yeah, see,
we're playing charades.
401
00:16:30,656 --> 00:16:32,317
- Oh.
- Hey, uh, Potsie.
402
00:16:32,458 --> 00:16:34,188
Potsie, come on,
there are little kids here.
403
00:16:34,327 --> 00:16:36,762
Mm.
404
00:16:36,896 --> 00:16:40,059
RICHIE:
Uh... Potsie. Lori Beth.
405
00:16:40,199 --> 00:16:42,361
Lori Beth, what are you doing?
Come on.
406
00:16:42,501 --> 00:16:45,061
I'm trying to keep warm.
407
00:16:45,204 --> 00:16:46,865
Well, what do you think
the light's for?
408
00:16:47,006 --> 00:16:50,465
- Oh, good idea.
- Uh... Uh, Potsie.
409
00:16:50,610 --> 00:16:52,339
Potsie, come on,
let's-let's play. Let's...
410
00:16:52,478 --> 00:16:54,708
Let's do the next charade,
okay? Come on, anything.
411
00:16:57,483 --> 00:17:00,111
All right: lights, lips, action.
412
00:17:00,253 --> 00:17:01,311
Oh.
413
00:17:01,454 --> 00:17:03,820
- Joanie's here.
- Joanie's here.
414
00:17:10,897 --> 00:17:12,922
Fonz, uh, this
is David O'Dooley.
415
00:17:13,065 --> 00:17:15,159
- Hi.
- Hey, hello, car date.
416
00:17:17,036 --> 00:17:19,198
This here is, uh, Blossom.
417
00:17:19,338 --> 00:17:20,772
She just got off work.
418
00:17:20,907 --> 00:17:21,840
She's a bunny.
419
00:17:21,974 --> 00:17:23,738
Outstanding.
420
00:17:23,876 --> 00:17:25,401
RICHIE:
What are we gonna do now, gang?
421
00:17:25,544 --> 00:17:26,671
FONZIE:
All right, let's dance.
422
00:17:37,590 --> 00:17:39,149
You want to dance?
423
00:17:39,292 --> 00:17:41,283
In this cold,
we better keep moving.
424
00:17:51,504 --> 00:17:52,528
(indistinct whisper)
425
00:17:52,672 --> 00:17:53,730
What?
426
00:17:53,873 --> 00:17:55,204
We have to.
427
00:17:55,341 --> 00:17:57,503
We have to set a good example
for the kids. Please. Please.
428
00:17:57,643 --> 00:17:58,770
We're just dancing.
429
00:17:58,911 --> 00:18:00,606
For me.
430
00:18:00,746 --> 00:18:02,646
-(sighs) -Ah. Oh,
that's good, that's good.
431
00:18:02,782 --> 00:18:04,045
(chuckles)
432
00:18:04,183 --> 00:18:05,947
Hmm? Huh?
433
00:18:06,085 --> 00:18:07,678
Huh.
434
00:18:07,820 --> 00:18:09,811
(clears throat)
435
00:18:10,623 --> 00:18:11,715
(whispers):
Fonz.
436
00:18:11,857 --> 00:18:13,018
Not now, Rich.
437
00:18:13,159 --> 00:18:16,060
Got to set an example
for the kid.
438
00:18:16,195 --> 00:18:17,856
Kid.
439
00:18:17,997 --> 00:18:19,396
- Kid.
- Yeah, thanks.
440
00:18:19,532 --> 00:18:20,590
(Snaps fingers)
441
00:18:20,733 --> 00:18:22,724
Kid.
442
00:18:41,754 --> 00:18:43,347
Joanie is ruining the party.
443
00:18:43,489 --> 00:18:46,720
We can't kiss, dance, nose,
snuggle, nothing.
444
00:18:47,960 --> 00:18:49,690
It's just like a regular date.
445
00:18:49,829 --> 00:18:51,820
RICHIE:
All right.
446
00:18:51,964 --> 00:18:53,989
All right, I'll, uh...
I'll talk to her.
447
00:18:54,133 --> 00:18:55,828
POTSIE and RALPH:
Well, talk.
448
00:18:55,968 --> 00:18:57,959
All right, I'm going to.
449
00:19:00,873 --> 00:19:02,398
(clears throat)
Uh, excuse me.
450
00:19:02,541 --> 00:19:04,510
Uh, I need to talk
to Joanie for a second.
451
00:19:04,643 --> 00:19:05,804
- Do you mind?
- Oh, no, sure.
452
00:19:05,945 --> 00:19:07,936
I'll be over at the lightbulb.
453
00:19:09,448 --> 00:19:11,178
What is it now?
Was I dancing too close?
454
00:19:11,317 --> 00:19:12,341
No, no.
455
00:19:12,485 --> 00:19:14,009
Joanie, see,
I'm your brother, and I...
456
00:19:14,153 --> 00:19:16,588
and I have to talk to you.
See, uh...
457
00:19:19,191 --> 00:19:20,784
See, I'm in college now.
458
00:19:20,926 --> 00:19:22,622
Good, Rich,
but I already know that.
459
00:19:22,762 --> 00:19:26,129
What I'm trying to say
is this is a college party.
460
00:19:26,265 --> 00:19:29,064
Now, you two are still
little kids. There's...
461
00:19:29,201 --> 00:19:31,227
Rich, I get it.
462
00:19:31,370 --> 00:19:32,428
You don't want me around.
463
00:19:32,571 --> 00:19:34,130
Hey, that's fine
with me, big brother.
464
00:19:34,273 --> 00:19:37,243
Come on, David, we're leaving.
465
00:19:39,311 --> 00:19:41,746
Oh, yeah, no, uh, I was just
taking my bunny for a walk.
466
00:19:41,881 --> 00:19:44,042
You know, uh...
? Da, da, da, de, da, da. ?
467
00:19:44,183 --> 00:19:46,083
All right, all right,
all right. Look, uh...
468
00:19:46,218 --> 00:19:47,550
Hey, let me ask you a question.
469
00:19:47,686 --> 00:19:49,154
Why you going?
470
00:19:49,288 --> 00:19:52,315
I'm leaving
because of my big brother.
471
00:19:54,126 --> 00:19:56,993
He doesn't want me around
because he thinks I'm a kid.
472
00:19:57,129 --> 00:19:58,893
Well, this is for you.
473
00:19:59,031 --> 00:20:01,022
(blows raspberry)
474
00:20:02,168 --> 00:20:03,499
Did you see what she just did?
475
00:20:03,636 --> 00:20:05,570
Did you see what she
did to me? She went...
476
00:20:05,704 --> 00:20:07,673
(blows raspberry)
477
00:20:07,807 --> 00:20:09,832
Can you believe she did that?
(blows raspberry)
478
00:20:09,975 --> 00:20:11,102
Just like a little kid.
479
00:20:11,243 --> 00:20:12,506
(blows raspberry)
480
00:20:12,645 --> 00:20:13,874
What do you think of that?
481
00:20:14,013 --> 00:20:15,481
(all blow raspberries)
482
00:20:20,252 --> 00:20:22,187
-(car door closes)
- They're here, Marion.
483
00:20:22,321 --> 00:20:24,187
Oh, I knew he'd
bring her back on time.
484
00:20:24,323 --> 00:20:25,484
I wasn't worried.
485
00:20:25,624 --> 00:20:26,785
No?
486
00:20:26,926 --> 00:20:30,453
- Then why are you watering
artificial plants? -Oh.
487
00:20:31,497 --> 00:20:32,828
- Hi.
- Hi.
488
00:20:32,965 --> 00:20:33,932
- Oh, you're back.
- Yeah.
489
00:20:34,066 --> 00:20:35,397
Oh, did you have a nice time?
490
00:20:35,534 --> 00:20:37,093
- Mmm, outstanding.
- Yeah.
491
00:20:37,236 --> 00:20:39,136
How outstanding?
492
00:20:39,271 --> 00:20:40,603
Howard.
493
00:20:40,740 --> 00:20:43,971
Oh. Well, uh, I'm glad
everything worked out.
494
00:20:44,110 --> 00:20:46,579
Well, it's time to say
good night, Joanie.
495
00:20:46,712 --> 00:20:47,736
It's after 11:00.
496
00:20:47,880 --> 00:20:49,644
(short laugh)
497
00:20:49,782 --> 00:20:51,079
I'll be up in a minute, Dad.
498
00:20:51,217 --> 00:20:52,946
Well, why don't you
come on up with us?
499
00:20:53,085 --> 00:20:54,075
Howard.
500
00:20:54,220 --> 00:20:56,051
What? Oh.
501
00:20:56,188 --> 00:20:57,315
Well, okay.
502
00:20:57,456 --> 00:20:58,480
- Good night.
- Good night.
503
00:20:58,624 --> 00:21:00,388
- Good night. -Good night.
- Good night.
504
00:21:00,526 --> 00:21:01,516
- Good night, dear.
- Yeah, good night.
505
00:21:01,660 --> 00:21:02,787
- It was nice meeting you.
- Good night.
506
00:21:02,928 --> 00:21:04,294
- Oh, nice to have met you, too.
- Thank you. -Good night.
507
00:21:04,430 --> 00:21:06,159
- Good night. -Good night.
508
00:21:06,298 --> 00:21:08,062
- Good night.
- Good night.
509
00:21:08,200 --> 00:21:09,099
(laughs)
510
00:21:09,235 --> 00:21:10,600
Parents.
511
00:21:10,736 --> 00:21:11,999
Oh, yeah.
512
00:21:14,507 --> 00:21:15,496
You sure are pretty.
513
00:21:15,641 --> 00:21:17,336
I am?
514
00:21:18,377 --> 00:21:19,674
HOWARD:
Joanie!
515
00:21:19,812 --> 00:21:22,508
I'll be right up, Dad.
516
00:21:22,648 --> 00:21:24,810
I think my dad was afraid
that you're, uh,
517
00:21:24,950 --> 00:21:27,317
gonna try and kiss me.
518
00:21:27,453 --> 00:21:29,148
He is?
519
00:21:29,288 --> 00:21:31,188
Uh-huh.
520
00:21:31,323 --> 00:21:33,883
- HOWARD: Joanie!
- Ah! On my way, Dad.
521
00:21:34,026 --> 00:21:36,017
(quick laugh)
522
00:21:47,206 --> 00:21:50,301
I guess your dad was right.
523
00:21:50,442 --> 00:21:53,901
Well, uh, guess I better
take you home now.
524
00:21:59,318 --> 00:22:00,979
L-I think I am home.
525
00:22:02,388 --> 00:22:03,821
(both laugh)
526
00:22:03,956 --> 00:22:04,923
- Yeah.
- I am.
527
00:22:05,057 --> 00:22:06,081
Well, uh...
528
00:22:06,225 --> 00:22:07,385
I guess I better go, then.
529
00:22:07,526 --> 00:22:09,358
Oh, oh, uh, uh, yeah,
530
00:22:09,495 --> 00:22:11,361
(laughing):
I'll open the door.
531
00:22:11,497 --> 00:22:13,488
Yeah. Say, uh...
532
00:22:15,568 --> 00:22:17,297
- HOWARD: Marion!
- Oh.
533
00:22:17,436 --> 00:22:19,461
MARION:
Joanie!
534
00:22:19,605 --> 00:22:20,697
Uh...
535
00:22:20,840 --> 00:22:21,966
Thanks for the evening,
and, uh...
536
00:22:22,107 --> 00:22:23,097
I'll see you at school.
537
00:22:23,242 --> 00:22:25,973
- Okay, bye. (laughs)
- Bye.
538
00:22:32,184 --> 00:22:34,175
He's such a hunk.
539
00:22:50,336 --> 00:22:51,667
Oh, hi, Joanie.
540
00:22:51,804 --> 00:22:53,169
I'm glad you're here.
541
00:22:53,305 --> 00:22:55,171
I've been thinking
about this all the way home.
542
00:22:55,307 --> 00:22:58,004
I'm really sorry about the way
things worked out tonight.
543
00:22:58,143 --> 00:22:59,907
L-I realized something, though.
544
00:23:00,045 --> 00:23:01,809
You're getting older,
and chances are
545
00:23:01,947 --> 00:23:03,244
this is gonna be
happening more often.
546
00:23:03,382 --> 00:23:06,647
You know, uh... us running
into each other socially.
547
00:23:06,785 --> 00:23:09,516
So I think we're gonna be able
to... to just work it out.
548
00:23:09,655 --> 00:23:12,090
But I am sorry that
this happened this way.
549
00:23:12,224 --> 00:23:14,090
Joanie?
550
00:23:14,226 --> 00:23:16,889
Are you listening
to my brother-sister talk?
551
00:23:18,163 --> 00:23:19,222
No.
552
00:23:19,365 --> 00:23:21,265
Oh, well, what's the problem?
553
00:23:21,400 --> 00:23:23,562
He kissed me.
554
00:23:23,702 --> 00:23:26,296
My first real kiss.
555
00:23:26,438 --> 00:23:27,906
It was so romantic.
556
00:23:28,040 --> 00:23:30,031
It left a lump in my throat.
557
00:23:31,677 --> 00:23:34,408
A lump?
That-that sounds serious.
558
00:23:34,546 --> 00:23:37,106
Oh, oh, it was.
559
00:23:37,249 --> 00:23:40,219
I got so excited,
I-l swallowed my gum. (laughs)
560
00:23:44,089 --> 00:23:45,352
Well, listen,
we better get upstairs
561
00:23:45,491 --> 00:23:46,924
before we wake up Mom and Dad.
562
00:23:47,059 --> 00:23:48,925
Oh. Oh, yeah.
563
00:23:49,061 --> 00:23:51,086
Rich, uh...
564
00:23:51,230 --> 00:23:52,925
do you think I'm pretty?
565
00:23:53,065 --> 00:23:55,534
Well, I think so, but,
you know, I'm your brother.
566
00:23:55,668 --> 00:23:57,727
I'm not sure that counts.
567
00:23:57,870 --> 00:24:00,930
I do know that a lot of guys
think you're very pretty.
568
00:24:01,073 --> 00:24:03,508
- Yeah?
- Yeah.
569
00:24:03,642 --> 00:24:05,576
- Oh, thanks.
- That's okay.
570
00:24:06,712 --> 00:24:09,340
Joanie...
(clears throat)
571
00:24:09,481 --> 00:24:11,507
Do, uh, girls at Arnold's
572
00:24:11,650 --> 00:24:14,449
think that I'm, uh...
573
00:24:14,586 --> 00:24:16,452
you know...
574
00:24:16,588 --> 00:24:18,147
handsome?
575
00:24:18,290 --> 00:24:19,849
Well, yeah, some of them
think you're handsome.
576
00:24:19,992 --> 00:24:21,118
(Richie chuckles)
577
00:24:21,260 --> 00:24:23,160
But I can't imagine why
with all those freckles.
578
00:24:23,295 --> 00:24:24,729
-(laughs)
.l-ley.
579
00:24:24,863 --> 00:24:26,456
-(shrieks)
- HOWARD: Joanie!
580
00:24:26,598 --> 00:24:27,691
Joanie, what's happening?
581
00:24:27,833 --> 00:24:31,599
You gigolo, what are you
doing to my daughter?
582
00:24:40,279 --> 00:24:41,838
- Let's go on upstairs.
- All right.
583
00:24:41,981 --> 00:24:44,347
? These happy days
are yours and mine ?
584
00:24:44,483 --> 00:24:48,442
? These happy days are
yours and mine, Happy Days! ?
585
00:24:54,159 --> 00:24:56,355
? Good-bye, gray sky,
hello, blue ?
586
00:24:56,495 --> 00:24:58,691
? There's nothing can hold me
when I hold you ?
587
00:24:58,831 --> 00:25:01,561
? It feels so right,
it can't be wrong ?
588
00:25:01,700 --> 00:25:04,397
? Rockin' and rollin'
all week long ?
589
00:25:04,536 --> 00:25:07,028
? These days are ours ?
590
00:25:07,172 --> 00:25:09,766
- ? Happy and free ?
- ? Oh, happy days ?
591
00:25:09,908 --> 00:25:11,535
? These days are ours ?
592
00:25:11,677 --> 00:25:14,874
- I Share them with me I
- S Oh, baby I
593
00:25:15,014 --> 00:25:17,175
? These happy days
are yours and mine ?
594
00:25:17,316 --> 00:25:21,514
? These happy days are
yours and mine, Happy Days! ?
595
00:25:21,564 --> 00:25:26,114
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.