All language subtitles for Happy Days s05e16 Joanies First Kiss.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,136 --> 00:00:04,502 ? Sunday, Monday, happy days ? 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,868 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,704 ? Thursday, Friday, happy days ? 4 00:00:09,843 --> 00:00:12,244 ? The weekend comes, my cycle hums ? 5 00:00:12,379 --> 00:00:14,541 ? Ready to race to you ? 6 00:00:14,681 --> 00:00:16,877 ? These days are ours ? 7 00:00:17,017 --> 00:00:20,749 - ? Happy and free ? - ? Oh, happy days ? 8 00:00:20,888 --> 00:00:22,253 ? These days are ours ? 9 00:00:22,389 --> 00:00:24,756 - I Share them with me I - S Oh, baby I 10 00:00:24,892 --> 00:00:26,860 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 11 00:00:26,994 --> 00:00:29,190 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 12 00:00:29,329 --> 00:00:31,593 ? It feels so right it can't be wrong ? 13 00:00:31,732 --> 00:00:34,462 ? Rocking and rolling all week long ? 14 00:00:34,601 --> 00:00:37,696 (organ solo plays over rhythmic handclaps) 15 00:00:43,944 --> 00:00:46,914 ? Sunday, Monday, happy days ? 16 00:00:47,047 --> 00:00:49,641 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 17 00:00:49,783 --> 00:00:51,945 ? Thursday, Friday, happy days ? 18 00:00:52,085 --> 00:00:54,714 ? Saturday, what a day ? 19 00:00:54,855 --> 00:00:57,347 ? Groovin' all week with you ? 20 00:00:57,491 --> 00:00:59,152 ? These days are ours ? 21 00:00:59,293 --> 00:01:01,659 - ? Share them with me ? - ? Oh, happy days ? 22 00:01:01,795 --> 00:01:04,924 ? These days are ours ? 23 00:01:05,065 --> 00:01:07,932 - I Happy and free I - S Oh, baby I 24 00:01:08,068 --> 00:01:10,332 ? These happy days are yours and mine ? 25 00:01:10,470 --> 00:01:11,870 ? These happy days are yours ? 26 00:01:12,005 --> 00:01:14,065 ? And mine, Happy Days! I 27 00:01:18,011 --> 00:01:20,571 Happy Days is filmed before a studio audience. 28 00:01:29,122 --> 00:01:31,057 - Of Mice and Men. - John Steinbeck. 29 00:01:31,191 --> 00:01:32,784 - Death of a Salesman. - Arthur Miller. 30 00:01:32,926 --> 00:01:34,519 - Canterbury Tales. - Uh, Chaucer. 31 00:01:34,661 --> 00:01:36,254 Boy, I'm really rolling now. Go ahead. 32 00:01:36,396 --> 00:01:37,989 - U.S.A. - Uh . .. Huh'? 33 00:01:38,131 --> 00:01:40,862 - Oh, uh, give it to me. Give it to me. -Dos Passes. 34 00:01:41,001 --> 00:01:42,264 I thought he did Don Quixote. 35 00:01:42,402 --> 00:01:44,029 - No, that was Cervantes. - Oh. 36 00:01:44,171 --> 00:01:46,071 For Whom the Bell Tolls. 37 00:01:46,206 --> 00:01:48,573 It tolls for me, Lori Beth. 38 00:01:48,709 --> 00:01:50,370 Okay, Rich, this is it. 39 00:01:50,510 --> 00:01:52,536 Your dream come true, buddy. 40 00:01:52,679 --> 00:01:54,875 -(Alfred laughs) - Hey, Al. 41 00:01:55,015 --> 00:01:56,414 - Hi. Hi. Hi. - Al. -Hi, Al. 42 00:01:56,550 --> 00:01:58,677 Okay, what are you going to have, huh? Richie? 43 00:01:58,819 --> 00:02:00,286 Nothing for me, Al. 44 00:02:00,420 --> 00:02:01,649 Me, either. 45 00:02:01,788 --> 00:02:03,120 Oh, me, either. 46 00:02:03,256 --> 00:02:05,157 Me, either. 47 00:02:05,292 --> 00:02:09,490 Three "me, eithers" and one "nothing for me, Al." 48 00:02:09,630 --> 00:02:12,064 Okay, nobody eats, huh? 49 00:02:12,199 --> 00:02:14,895 And I'm trying to run a business. 50 00:02:15,035 --> 00:02:17,401 So, you guys are going to have a party, huh? 51 00:02:17,537 --> 00:02:20,632 A party? It's not just a party. 52 00:02:20,774 --> 00:02:22,173 W: a parry party! 53 00:02:22,309 --> 00:02:23,572 The biggest! 54 00:02:23,710 --> 00:02:26,441 It's a Potsie and Ralph extravaganza! 55 00:02:26,580 --> 00:02:28,639 It's a "welcome Hawaii to the statehood" party. 56 00:02:28,782 --> 00:02:31,217 We sent invitations all over campus, Rich. 57 00:02:31,351 --> 00:02:33,547 - POTSIE: Yeah. -Yeah, but I already gave a Hawaii party. 58 00:02:33,687 --> 00:02:36,179 Who cares? It'll bring chicks to the apartment. 59 00:02:36,323 --> 00:02:39,383 Our own apartment, wall-to-wall couches. 60 00:02:39,526 --> 00:02:41,392 Lots of making out. 61 00:02:41,528 --> 00:02:43,622 - Oh. -(chuckling) 62 00:02:43,764 --> 00:02:46,494 Well, that sounds, uh, kind of Hawaiian. 63 00:02:46,633 --> 00:02:47,828 POTSIE: Yeah. 64 00:02:47,968 --> 00:02:49,492 What do you think, Lori Beth? 65 00:02:49,636 --> 00:02:53,368 - Uh, well, I guess it's better than us shooting baskets. -Yeah. 66 00:02:54,508 --> 00:02:56,135 Well, I-l like to shoot baskets. 67 00:02:57,344 --> 00:02:59,005 You know, she-she rebounds for me. 68 00:02:59,146 --> 00:03:00,841 I'm getting pretty good. 69 00:03:00,981 --> 00:03:02,107 Yeah. 70 00:03:02,249 --> 00:03:03,739 Listen, I got to go to the sorority house. 71 00:03:03,884 --> 00:03:05,579 - All right. - Um, I've got kitchen duty. 72 00:03:05,719 --> 00:03:06,845 - All right. - Okay. -See you later. 73 00:03:06,987 --> 00:03:09,046 - Bye-bye. - See you, Lori Beth. -Mmm. 74 00:03:09,189 --> 00:03:11,180 See you, Sizzle Lips. 75 00:03:14,728 --> 00:03:16,696 I really like college life. 76 00:03:16,830 --> 00:03:18,320 I'm thinking about dropping journalism, 77 00:03:18,465 --> 00:03:20,456 and just majoring in lips. 78 00:03:22,269 --> 00:03:25,204 By the way, Sizzle Lips, can we borrow a couple of bucks? 79 00:03:25,338 --> 00:03:26,704 What for? 80 00:03:26,840 --> 00:03:27,864 For refreshments. 81 00:03:28,008 --> 00:03:29,407 Dip doesn't grow on trees, you know. 82 00:03:29,543 --> 00:03:30,567 (laughter) 83 00:03:30,710 --> 00:03:31,973 - I still got it. - You do. 84 00:03:32,112 --> 00:03:34,080 Hi. What's so funny? Did I miss something? 85 00:03:34,214 --> 00:03:37,741 You sure did. I told another side splitter. 86 00:03:37,884 --> 00:03:40,478 Oh, good. I didn't miss anything. 87 00:03:41,788 --> 00:03:44,781 Rich, Mom wants you to bring home a loaf of rye bread. 88 00:03:44,925 --> 00:03:46,893 Oh, all right. Uh, with or without seeds? 89 00:03:47,027 --> 00:03:50,053 Seeds? We're going to eat it, not plant it. 90 00:03:50,197 --> 00:03:51,687 (laughs) 91 00:03:51,832 --> 00:03:53,265 I've still got it. 92 00:04:01,441 --> 00:04:02,533 Hey, Fonzie! 93 00:04:02,676 --> 00:04:05,167 Good seeing you, Fonz. 94 00:04:05,312 --> 00:04:06,472 All right, gentlemen. 95 00:04:06,613 --> 00:04:08,513 All right, introduce yourselves to Blossom here. 96 00:04:08,648 --> 00:04:09,741 Hi. 97 00:04:09,883 --> 00:04:12,375 She's a bunny at Happy Harry's Hutch. 98 00:04:14,254 --> 00:04:16,951 Well, I can certainly see why Harry's happy. 99 00:04:17,090 --> 00:04:18,615 (Potsie laughs) 100 00:04:18,758 --> 00:04:20,226 A bunny? 101 00:04:20,360 --> 00:04:21,828 I thought she was a shapely Q-tip. 102 00:04:21,962 --> 00:04:25,193 (laughter) 103 00:04:25,332 --> 00:04:26,663 That's it, that's it. 104 00:04:26,800 --> 00:04:28,666 Put your eyes back in your sockets, all right? 105 00:04:28,802 --> 00:04:30,065 I got a message from your mother. 106 00:04:30,203 --> 00:04:33,298 She wants you to come home with a... a loaf of rye bread. 107 00:04:33,440 --> 00:04:35,431 RALPH: Fonz, this is your lucky day. 108 00:04:35,575 --> 00:04:38,477 Because this Saturday, we are having a blast at our apartment. 109 00:04:38,612 --> 00:04:40,944 It's our "welcome Hawaii to statehood" party. 110 00:04:41,081 --> 00:04:43,777 And you and your friend are invited. 111 00:04:43,917 --> 00:04:45,578 - Saturday, huh? - RALPH: Yeah. 112 00:04:45,719 --> 00:04:47,186 Well, I'll tell you something, gentlemen. 113 00:04:47,320 --> 00:04:48,811 I'm very sorry I can't make it. 114 00:04:48,955 --> 00:04:50,548 Saturday, I'm taking Blossom to dinner. 115 00:04:50,690 --> 00:04:53,888 I want to see just about how much bunny she really is. 116 00:04:55,929 --> 00:04:57,954 Order her a salad. 117 00:04:59,699 --> 00:05:01,463 Come on, Fonz. Our party's going to be better. 118 00:05:01,601 --> 00:05:02,967 It's a college party. 119 00:05:03,103 --> 00:05:04,400 - A college party? Are you kidding? -College? 120 00:05:04,538 --> 00:05:06,802 Oh, I just love intellectual men. 121 00:05:06,940 --> 00:05:08,271 Oh, please, Fonz, let's go. 122 00:05:08,408 --> 00:05:10,376 Well, I'll tell you something. I... 123 00:05:10,510 --> 00:05:12,001 We're going. 124 00:05:12,145 --> 00:05:13,272 All right, all right. 125 00:05:13,413 --> 00:05:15,143 You know, it's a come-as-you-are... 126 00:05:15,282 --> 00:05:16,340 or less, party- 127 00:05:16,483 --> 00:05:17,848 You're all set. 128 00:05:17,984 --> 00:05:19,850 - Hey, uh, Ralph, Ralph. - RALPH: She's all set. 129 00:05:19,986 --> 00:05:22,012 Yeah, right. Uh, stop panting, will you? 130 00:05:22,155 --> 00:05:24,249 Because you're going to wilt her ears from there. 131 00:05:24,391 --> 00:05:27,087 Listen, why don't we hop over to my place? You get it? 132 00:05:27,227 --> 00:05:28,922 Hop over to my place? Hop over... 133 00:05:29,062 --> 00:05:31,292 Whoa! 134 00:05:34,701 --> 00:05:36,760 RALPH: Come on, Pots, let's get over to the fraternity house. 135 00:05:36,903 --> 00:05:37,927 - All right. Bye, Rich. - See you. 136 00:05:38,071 --> 00:05:39,505 We got to borrow some things for the party. 137 00:05:39,639 --> 00:05:42,268 (indistinct crowd chatter) 138 00:05:42,409 --> 00:05:44,343 Richie, Richie, guess what. 139 00:05:44,477 --> 00:05:45,638 - What? - Guess who asked me out. 140 00:05:45,779 --> 00:05:47,440 - Who? - David O'Dooley. 141 00:05:47,581 --> 00:05:48,570 Oh. 142 00:05:48,715 --> 00:05:49,876 He's a senior, 143 00:05:50,016 --> 00:05:52,007 and, uh, he's an editor for the high school paper. 144 00:05:52,152 --> 00:05:53,551 He's such a hunk. 145 00:05:53,687 --> 00:05:54,813 Oh. 146 00:05:54,955 --> 00:05:56,354 Yeah, well, that's-that's terrific. 147 00:05:56,489 --> 00:05:57,855 He's got a car and everything. 148 00:05:57,991 --> 00:05:59,220 - A car? - Yeah. 149 00:05:59,359 --> 00:06:01,123 This is going to be a car date? 150 00:06:01,261 --> 00:06:02,387 Well, I don't know. 151 00:06:02,529 --> 00:06:03,928 Dad's not going to be thrilled about that. 152 00:06:04,064 --> 00:06:05,588 - You know how protective he is. - Oh. 153 00:06:05,732 --> 00:06:08,292 He's no problem. l-I'll think of something. 154 00:06:10,270 --> 00:06:12,466 HOWARD: You what?! 155 00:06:12,606 --> 00:06:14,597 Definitely not! 156 00:06:14,741 --> 00:06:16,141 You are too young to car-date. 157 00:06:16,276 --> 00:06:18,642 But Richie was younger than me when you let him go. 158 00:06:18,778 --> 00:06:20,644 Tell him, Mom. Get up and tell him. 159 00:06:20,780 --> 00:06:23,978 Oh... yes, he was younger. 160 00:06:26,086 --> 00:06:27,644 Well, they've got you there, Dad. 161 00:06:27,787 --> 00:06:28,846 Well, that's different. 162 00:06:28,989 --> 00:06:31,014 I mean, Richard is a-a-a... a boy. 163 00:06:31,157 --> 00:06:32,955 Oh, what's that got to do with it? 164 00:06:33,093 --> 00:06:34,151 Yes, dear, she's right. 165 00:06:34,294 --> 00:06:35,887 What has that got to do with it? 166 00:06:36,029 --> 00:06:37,087 - Marion. - Well... 167 00:06:37,230 --> 00:06:39,028 Get over here. 168 00:06:39,165 --> 00:06:42,158 Didn't you have a talk with her about that? 169 00:06:42,302 --> 00:06:43,770 Oh, that. 170 00:06:43,903 --> 00:06:45,895 Well, I told her everything. 171 00:06:46,039 --> 00:06:47,336 Everything? 172 00:06:47,474 --> 00:06:49,670 Well, everything I could remember. 173 00:06:53,313 --> 00:06:54,542 That settles it. 174 00:06:54,681 --> 00:06:56,274 You are absolutely not going. 175 00:06:56,416 --> 00:06:58,282 I will not have a daughter of mine 176 00:06:58,418 --> 00:07:00,853 -out car-dating with some... gigolo! -Oh. 177 00:07:00,987 --> 00:07:02,978 Well, Dad, David's not a gigolo. 178 00:07:03,123 --> 00:07:04,147 Uh, he's a senior. 179 00:07:04,291 --> 00:07:07,852 Yes. And Joanie says he is a hunk. 180 00:07:07,994 --> 00:07:09,428 JOANIE: Mm-hmm. 181 00:07:09,562 --> 00:07:10,996 A hunk? 182 00:07:11,131 --> 00:07:13,861 Oh, Howard, he sounds like a very nice boy. 183 00:07:14,000 --> 00:07:15,058 HOWARD: A hunk? 184 00:07:15,201 --> 00:07:16,828 And I wasn't any older than Joanie 185 00:07:16,970 --> 00:07:19,405 when you and I used to, you know, spoon. 186 00:07:19,539 --> 00:07:21,530 You were a hunk. 187 00:07:23,076 --> 00:07:24,635 Well, you two talk this out. 188 00:07:24,778 --> 00:07:27,178 I got to cram for an exam. 189 00:07:27,314 --> 00:07:29,009 This isn't fair. 190 00:07:29,149 --> 00:07:31,345 I mean, you let Richie go, but you won't let me. 191 00:07:31,484 --> 00:07:34,078 Now, when I was 14, you said I was too young. 192 00:07:34,220 --> 00:07:36,712 When I was a freshman, you said, "Wait until next year." 193 00:07:36,856 --> 00:07:40,258 Well, it's next year, and you still won't let me go. 194 00:07:40,393 --> 00:07:42,589 Dad, don't you trust me? 195 00:07:42,729 --> 00:07:45,255 Of course I trust you. 196 00:07:45,398 --> 00:07:46,866 Okay, you can go. 197 00:07:47,000 --> 00:07:49,093 But I want to meet this young man first. 198 00:07:49,235 --> 00:07:50,328 Is that fair enough? 199 00:07:50,470 --> 00:07:51,869 - Yeah, you can meet him. - Okay. 200 00:07:52,005 --> 00:07:54,497 Thanks, Dad. Oh, wait until Jenny Piccalo hears about this. 201 00:07:56,042 --> 00:07:58,136 No, I don't know where we're going, Jenny. 202 00:07:58,278 --> 00:08:00,144 I was so excited, I forgot to ask. 203 00:08:00,280 --> 00:08:01,645 -(doorbell rings) - Oh, my gosh. 204 00:08:01,781 --> 00:08:04,182 Oh, oh, uh, he's here. I got to hang up. Bye. 205 00:08:04,317 --> 00:08:05,512 Mom, Mom, he's here. He's here. He's here. 206 00:08:05,652 --> 00:08:07,279 - Oh, oh, I'm so excited. - Oh, no. Wait. Here. Here. 207 00:08:07,420 --> 00:08:09,753 - Now, don't... don't act so excited. -Okay. 208 00:08:09,889 --> 00:08:11,118 Try to be a young lady. 209 00:08:11,257 --> 00:08:13,249 Okay. 210 00:08:18,765 --> 00:08:21,928 Oh, well... 211 00:08:22,068 --> 00:08:23,968 Hello, Chachi. 212 00:08:24,104 --> 00:08:27,130 It's always nice to see that smile of yours. 213 00:08:27,273 --> 00:08:29,333 Hi, Mrs. C. Here's the prune pitter you ordered. 214 00:08:29,476 --> 00:08:31,103 The prunes will be here next week. 215 00:08:31,244 --> 00:08:32,507 Oh, thank you. 216 00:08:32,645 --> 00:08:34,773 Oh, yeah, the holiday season is coming up. 217 00:08:34,914 --> 00:08:37,440 And this prune pitter makes the perfect gift. 218 00:08:37,584 --> 00:08:40,610 Oh, I already have a gift for Howard. 219 00:08:40,754 --> 00:08:46,192 Well... maybe Mother Kelp could use a couple of these. 220 00:08:48,928 --> 00:08:50,920 Wah, wah, wah. 221 00:08:51,064 --> 00:08:54,591 Thank you. I feel kind of... wah, wah, wah. 222 00:08:54,734 --> 00:08:56,361 I've got a big date. 223 00:08:56,503 --> 00:08:58,664 Oh, yeah? Who is he? 224 00:08:58,805 --> 00:09:01,467 His name is David O'Dooley. 225 00:09:01,608 --> 00:09:04,236 That wimp? 226 00:09:04,377 --> 00:09:06,368 What does he got that I haven't got? 227 00:09:06,513 --> 00:09:10,210 Well, he's older, he's taller, he's a senior, and he has a car. 228 00:09:10,350 --> 00:09:11,408 Besides that. 229 00:09:11,551 --> 00:09:13,485 Come on, Chachi. 230 00:09:13,620 --> 00:09:15,588 I'll give you some milk and crackers. 231 00:09:15,722 --> 00:09:18,748 I would give you some rye bread, but Richard forgot it. 232 00:09:18,892 --> 00:09:21,884 (Richie humming) 233 00:09:26,699 --> 00:09:28,964 Party time. (laughs) 234 00:09:29,102 --> 00:09:31,093 Hey. Hi, Joanie. 235 00:09:31,237 --> 00:09:32,671 -(laughter) - Uh, 236 00:09:32,806 --> 00:09:34,831 well, I-I'm doubling with Fonz tonight. 237 00:09:34,974 --> 00:09:36,636 He's taking Blossom. 238 00:09:36,776 --> 00:09:38,005 Only one girl? 239 00:09:38,144 --> 00:09:39,510 Must be a slow night. 240 00:09:39,646 --> 00:09:41,978 Hey, that's great. 241 00:09:42,115 --> 00:09:43,514 Drink your milk. 242 00:09:43,650 --> 00:09:45,914 All right, let's get this show on the road. 243 00:09:46,052 --> 00:09:47,349 Hi, Fonz. 244 00:09:47,487 --> 00:09:52,118 Hey, Joanie, how come you look so... so tonight, huh? 245 00:09:52,258 --> 00:09:54,454 Well, it's my first real date... 246 00:09:54,594 --> 00:09:56,460 in a car... and everything. 247 00:09:56,596 --> 00:09:58,462 All right, hold it! 248 00:09:58,598 --> 00:10:01,226 Did you say car date? 249 00:10:01,367 --> 00:10:02,767 Are you old enough? 250 00:10:02,902 --> 00:10:04,871 Look, uh, there are some tricks of the trade 251 00:10:05,004 --> 00:10:06,404 you got to know, see, and, uh, 252 00:10:06,539 --> 00:10:08,269 I'm going to give them to you right now. 253 00:10:08,408 --> 00:10:10,433 Oh, I already know all that stuff. 254 00:10:10,577 --> 00:10:12,909 Jenny Piccalo has an old car seat on the porch. 255 00:10:13,046 --> 00:10:15,037 No, no, no. 256 00:10:16,683 --> 00:10:17,980 (mutters) 257 00:10:18,117 --> 00:10:19,847 Joanie, that is offense. 258 00:10:19,986 --> 00:10:22,819 I'm going to give you defense, all right? 259 00:10:22,956 --> 00:10:24,719 Now, you drive, I'm Joanie. 260 00:10:24,858 --> 00:10:26,086 I'm your date, all right? 261 00:10:26,226 --> 00:10:27,284 - All right. - Here we go. -Oh. 262 00:10:27,427 --> 00:10:28,621 Plant yourself, plant yourself. 263 00:10:28,761 --> 00:10:30,491 - I'm driving. - You're driving. Here we are. 264 00:10:30,630 --> 00:10:32,621 (imitates engine revving) 265 00:10:34,334 --> 00:10:35,631 (imitates tires squealing) 266 00:10:35,768 --> 00:10:37,930 Hold it! Hold it! 267 00:10:38,071 --> 00:10:40,039 We're playing parked here. 268 00:10:40,173 --> 00:10:41,572 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 269 00:10:41,708 --> 00:10:43,676 I just... I always get a little carried away 270 00:10:43,810 --> 00:10:45,300 when I drive these foreign couches. 271 00:10:45,445 --> 00:10:47,971 (Richie laughs) 272 00:10:48,114 --> 00:10:49,309 (Richie clears throat) 273 00:10:49,449 --> 00:10:51,110 All right, we're on the date, I'm Joanie. 274 00:10:51,251 --> 00:10:53,310 Here we go. Let's try, uh... 275 00:10:53,453 --> 00:10:56,081 Let's try, "It's, uh... it's getting very warm in here. 276 00:10:56,222 --> 00:10:58,748 - I got to roll down the window" routine. -Uh-huh. 277 00:10:58,892 --> 00:11:00,484 I want you to watch every move. 278 00:11:00,627 --> 00:11:02,857 - JOANIE: All right. - RICHIE: All right. 279 00:11:03,863 --> 00:11:05,854 (Richie clears throat) 280 00:11:10,436 --> 00:11:12,428 (Richie chuckles) 281 00:11:14,307 --> 00:11:16,400 It's really getting very warm in here. 282 00:11:16,543 --> 00:11:18,704 (in high-pitched voice): Yeah. 283 00:11:18,845 --> 00:11:21,075 Excuse me. 284 00:11:21,214 --> 00:11:23,706 I have to change the station on the radio. 285 00:11:25,351 --> 00:11:28,651 (imitating static, radio stations changing) 286 00:11:28,788 --> 00:11:30,882 (in deep voice): Hey, this is Wolf man Jack, 287 00:11:31,024 --> 00:11:32,821 telling you not to touch that girl. 288 00:11:32,959 --> 00:11:34,393 (laughs) 289 00:11:34,527 --> 00:11:36,052 You understand? 290 00:11:36,195 --> 00:11:38,027 That's called changing his tune. 291 00:11:38,164 --> 00:11:39,291 (Richie laughs) 292 00:11:39,432 --> 00:11:40,900 All right. 293 00:11:41,034 --> 00:11:42,297 All right, let's try, uh... 294 00:11:42,435 --> 00:11:44,631 Let's try the old, um, stretch routine. 295 00:11:44,771 --> 00:11:46,329 - Oh, right. Right. - Do you know it? 296 00:11:46,472 --> 00:11:49,237 - I always had good luck with that one. -All right. 297 00:11:49,375 --> 00:11:51,503 Watch every move. 298 00:11:51,644 --> 00:11:53,510 (sighs) Ah, memories. 299 00:11:53,646 --> 00:11:54,875 Used to call me Stretch Cunningham. 300 00:11:55,014 --> 00:11:57,643 Yeah, right, just... stretch, Cunningham. 301 00:11:57,784 --> 00:12:00,082 (yawning) 302 00:12:00,219 --> 00:12:02,518 (inhales deeply) 303 00:12:02,655 --> 00:12:04,715 - Mmm. -(high-pitched): Ooh! 304 00:12:06,659 --> 00:12:08,650 (high-pitched giggling) 305 00:12:10,863 --> 00:12:12,126 (Richie grunts) 306 00:12:13,700 --> 00:12:15,691 (Richie groans) 307 00:12:18,004 --> 00:12:20,803 Oh, boy, that-that does bring back memories. 308 00:12:20,940 --> 00:12:24,137 See, but that never stopped old Stretch Cunningham. 309 00:12:24,277 --> 00:12:25,767 Oh, please, sweetheart. 310 00:12:25,912 --> 00:12:27,971 I was only trying to give you a kiss. 311 00:12:28,114 --> 00:12:30,742 All right, now, this is your part, Joanie, all right? 312 00:12:30,883 --> 00:12:32,875 (high-pitched): Not on a first date! 313 00:12:34,287 --> 00:12:36,483 FONZIE: All right, you got everything there? 314 00:12:36,623 --> 00:12:38,454 For every action a man's got, 315 00:12:38,591 --> 00:12:40,992 -you got a counteraction, you dig it? -Why? 316 00:12:41,127 --> 00:12:42,390 BOTH: What? 317 00:12:44,597 --> 00:12:47,089 Well, I mean, I've never kissed before. 318 00:12:47,233 --> 00:12:48,325 I'm 15. I want a... 319 00:12:48,468 --> 00:12:49,799 I want a real kiss. 320 00:12:49,936 --> 00:12:52,769 I want to use... both lips. 321 00:12:57,210 --> 00:12:58,268 (car horn blares) 322 00:12:58,411 --> 00:12:59,537 Oh, there he is. 323 00:12:59,679 --> 00:13:02,910 Mom. Mom. Mom, do I look okay? Do I look okay? 324 00:13:03,049 --> 00:13:05,245 - Hi. I'm David O'Dooley. - Hello. 325 00:13:05,385 --> 00:13:09,481 Well, I'm Howard Cunningham, Joanie's father. 326 00:13:09,622 --> 00:13:11,249 This is Joanie's mother. 327 00:13:11,391 --> 00:13:12,915 Incredible. You look so young. 328 00:13:13,059 --> 00:13:14,618 - Oh, thank you. - Thank you. 329 00:13:14,761 --> 00:13:16,422 -(Joanie chuckles) - Uh, well, actually, 330 00:13:16,562 --> 00:13:20,693 - I am a few years younger than Mr. Cunningham... -Marion. 331 00:13:20,833 --> 00:13:23,132 I'm, uh, Chachi Arcola. 332 00:13:23,269 --> 00:13:26,500 A very good friend of Joanie's. 333 00:13:30,977 --> 00:13:33,810 Who is on his way home. 334 00:13:33,946 --> 00:13:37,041 Well, good night, everyone. 335 00:13:37,183 --> 00:13:39,914 If you need me, 336 00:13:40,053 --> 00:13:42,647 you know where I'll be. 337 00:13:49,095 --> 00:13:50,085 Well, we better leave, Joanie. 338 00:13:50,229 --> 00:13:51,162 Oh, yeah. (laughs quietly) 339 00:13:51,297 --> 00:13:52,992 Uh, we're going to a Hawaiian party. 340 00:13:53,132 --> 00:13:55,123 - Oh. - Oh. 341 00:13:56,436 --> 00:13:57,528 Hawaiian. 342 00:13:57,670 --> 00:13:59,695 Well, aloha. 343 00:13:59,839 --> 00:14:02,240 Say something in Hawaiian, Howard. 344 00:14:02,375 --> 00:14:04,366 Be home early. 345 00:14:05,712 --> 00:14:07,111 Well, have a good time. 346 00:14:07,246 --> 00:14:09,010 - Yeah, bye. See you later. - Thanks. Nice meeting you. 347 00:14:09,148 --> 00:14:11,674 - Bye. Good night. - And drive carefully, now. 348 00:14:11,818 --> 00:14:13,149 - Yeah, we will. - We will. 349 00:14:13,286 --> 00:14:14,549 Aw. 350 00:14:14,687 --> 00:14:17,156 Well, there she goes. 351 00:14:17,290 --> 00:14:20,259 Our little girl, on her very first car date. 352 00:14:20,393 --> 00:14:22,623 - Isn't it nice, Howard? -(sighs) 353 00:14:22,762 --> 00:14:26,391 I mean, think back to how it was when you were young. 354 00:14:26,532 --> 00:14:28,523 (car engine starts) 355 00:14:31,337 --> 00:14:33,328 Stop that car! 356 00:14:44,751 --> 00:14:46,878 Ralph, what's going on here? It's freezing. 357 00:14:47,019 --> 00:14:49,181 A stroke of luck, Rich-- the boiler busted. 358 00:14:49,322 --> 00:14:51,313 There's no heat for the rest of the night. 359 00:14:52,492 --> 00:14:54,483 Great party, huh? 360 00:14:57,430 --> 00:14:58,920 Why did you open the window? 361 00:14:59,065 --> 00:15:00,794 Rich, it's called ingenuity. 362 00:15:00,933 --> 00:15:03,232 It's too cold for a "welcome to Hawaii" party, 363 00:15:03,369 --> 00:15:05,667 so I made it a "welcome Alaska" party. 364 00:15:05,805 --> 00:15:08,797 I seized the moment. You get it? 365 00:15:08,941 --> 00:15:10,170 Yeah, I-l got it. 366 00:15:10,309 --> 00:15:11,538 Your brain is frozen. 367 00:15:11,677 --> 00:15:13,043 Right, right, right. 368 00:15:13,179 --> 00:15:15,910 Take off your coats, everyone. Make yourself comfortable. 369 00:15:19,252 --> 00:15:22,153 Alaska, Alaska. 370 00:15:22,288 --> 00:15:23,687 Ralph. 371 00:15:23,823 --> 00:15:25,586 Ralph, you're out of control. 372 00:15:29,162 --> 00:15:31,187 Potsie, uh, are you gonna let him get away 373 00:15:31,330 --> 00:15:32,855 With this Alaska bit? 374 00:15:32,999 --> 00:15:36,162 Want some ice cream? 375 00:15:36,302 --> 00:15:37,997 You guys make great roomies. 376 00:15:38,137 --> 00:15:41,505 You know, the nights are six months long in Alaska. 377 00:15:41,641 --> 00:15:42,631 (both laugh) 378 00:15:42,775 --> 00:15:45,301 Good thing I slept late this morning. 379 00:15:45,444 --> 00:15:47,572 Oh, come on, guys, it's ridiculous. 380 00:15:47,713 --> 00:15:49,409 At least close the icebox. 381 00:15:49,549 --> 00:15:51,141 (laughs) 382 00:15:51,284 --> 00:15:53,946 I'm freezing. Can I get inside your coat? 383 00:15:54,086 --> 00:15:56,317 Oh, well, I, uh... 384 00:15:56,455 --> 00:15:58,083 Oh. 385 00:15:58,224 --> 00:16:00,249 Alaska is... nice. 386 00:16:00,393 --> 00:16:01,917 (chuckles) 387 00:16:03,329 --> 00:16:06,196 Oh, now I know why you go to college. 388 00:16:06,332 --> 00:16:08,061 Yeah, so you can freeze. 389 00:16:08,201 --> 00:16:09,964 - It is cold in here. - Hey, there's Richie. 390 00:16:10,102 --> 00:16:11,400 (door slams) 391 00:16:11,537 --> 00:16:12,732 Huh? 392 00:16:14,006 --> 00:16:15,497 Oh. 393 00:16:15,641 --> 00:16:17,735 Oh, uh... 394 00:16:17,877 --> 00:16:19,208 Oh, I got it. 395 00:16:19,345 --> 00:16:20,904 - I got it. Oh, good. - What? 396 00:16:21,047 --> 00:16:24,107 You see, we're, uh... we're playing charades here, uh... 397 00:16:24,250 --> 00:16:25,547 "Embraceable You." 398 00:16:25,685 --> 00:16:26,879 Yeah, oh, that's a good one. 399 00:16:27,019 --> 00:16:27,986 What a great clue. 400 00:16:28,120 --> 00:16:30,521 Yeah. Yeah, see, we're playing charades. 401 00:16:30,656 --> 00:16:32,317 - Oh. - Hey, uh, Potsie. 402 00:16:32,458 --> 00:16:34,188 Potsie, come on, there are little kids here. 403 00:16:34,327 --> 00:16:36,762 Mm. 404 00:16:36,896 --> 00:16:40,059 RICHIE: Uh... Potsie. Lori Beth. 405 00:16:40,199 --> 00:16:42,361 Lori Beth, what are you doing? Come on. 406 00:16:42,501 --> 00:16:45,061 I'm trying to keep warm. 407 00:16:45,204 --> 00:16:46,865 Well, what do you think the light's for? 408 00:16:47,006 --> 00:16:50,465 - Oh, good idea. - Uh... Uh, Potsie. 409 00:16:50,610 --> 00:16:52,339 Potsie, come on, let's-let's play. Let's... 410 00:16:52,478 --> 00:16:54,708 Let's do the next charade, okay? Come on, anything. 411 00:16:57,483 --> 00:17:00,111 All right: lights, lips, action. 412 00:17:00,253 --> 00:17:01,311 Oh. 413 00:17:01,454 --> 00:17:03,820 - Joanie's here. - Joanie's here. 414 00:17:10,897 --> 00:17:12,922 Fonz, uh, this is David O'Dooley. 415 00:17:13,065 --> 00:17:15,159 - Hi. - Hey, hello, car date. 416 00:17:17,036 --> 00:17:19,198 This here is, uh, Blossom. 417 00:17:19,338 --> 00:17:20,772 She just got off work. 418 00:17:20,907 --> 00:17:21,840 She's a bunny. 419 00:17:21,974 --> 00:17:23,738 Outstanding. 420 00:17:23,876 --> 00:17:25,401 RICHIE: What are we gonna do now, gang? 421 00:17:25,544 --> 00:17:26,671 FONZIE: All right, let's dance. 422 00:17:37,590 --> 00:17:39,149 You want to dance? 423 00:17:39,292 --> 00:17:41,283 In this cold, we better keep moving. 424 00:17:51,504 --> 00:17:52,528 (indistinct whisper) 425 00:17:52,672 --> 00:17:53,730 What? 426 00:17:53,873 --> 00:17:55,204 We have to. 427 00:17:55,341 --> 00:17:57,503 We have to set a good example for the kids. Please. Please. 428 00:17:57,643 --> 00:17:58,770 We're just dancing. 429 00:17:58,911 --> 00:18:00,606 For me. 430 00:18:00,746 --> 00:18:02,646 -(sighs) -Ah. Oh, that's good, that's good. 431 00:18:02,782 --> 00:18:04,045 (chuckles) 432 00:18:04,183 --> 00:18:05,947 Hmm? Huh? 433 00:18:06,085 --> 00:18:07,678 Huh. 434 00:18:07,820 --> 00:18:09,811 (clears throat) 435 00:18:10,623 --> 00:18:11,715 (whispers): Fonz. 436 00:18:11,857 --> 00:18:13,018 Not now, Rich. 437 00:18:13,159 --> 00:18:16,060 Got to set an example for the kid. 438 00:18:16,195 --> 00:18:17,856 Kid. 439 00:18:17,997 --> 00:18:19,396 - Kid. - Yeah, thanks. 440 00:18:19,532 --> 00:18:20,590 (Snaps fingers) 441 00:18:20,733 --> 00:18:22,724 Kid. 442 00:18:41,754 --> 00:18:43,347 Joanie is ruining the party. 443 00:18:43,489 --> 00:18:46,720 We can't kiss, dance, nose, snuggle, nothing. 444 00:18:47,960 --> 00:18:49,690 It's just like a regular date. 445 00:18:49,829 --> 00:18:51,820 RICHIE: All right. 446 00:18:51,964 --> 00:18:53,989 All right, I'll, uh... I'll talk to her. 447 00:18:54,133 --> 00:18:55,828 POTSIE and RALPH: Well, talk. 448 00:18:55,968 --> 00:18:57,959 All right, I'm going to. 449 00:19:00,873 --> 00:19:02,398 (clears throat) Uh, excuse me. 450 00:19:02,541 --> 00:19:04,510 Uh, I need to talk to Joanie for a second. 451 00:19:04,643 --> 00:19:05,804 - Do you mind? - Oh, no, sure. 452 00:19:05,945 --> 00:19:07,936 I'll be over at the lightbulb. 453 00:19:09,448 --> 00:19:11,178 What is it now? Was I dancing too close? 454 00:19:11,317 --> 00:19:12,341 No, no. 455 00:19:12,485 --> 00:19:14,009 Joanie, see, I'm your brother, and I... 456 00:19:14,153 --> 00:19:16,588 and I have to talk to you. See, uh... 457 00:19:19,191 --> 00:19:20,784 See, I'm in college now. 458 00:19:20,926 --> 00:19:22,622 Good, Rich, but I already know that. 459 00:19:22,762 --> 00:19:26,129 What I'm trying to say is this is a college party. 460 00:19:26,265 --> 00:19:29,064 Now, you two are still little kids. There's... 461 00:19:29,201 --> 00:19:31,227 Rich, I get it. 462 00:19:31,370 --> 00:19:32,428 You don't want me around. 463 00:19:32,571 --> 00:19:34,130 Hey, that's fine with me, big brother. 464 00:19:34,273 --> 00:19:37,243 Come on, David, we're leaving. 465 00:19:39,311 --> 00:19:41,746 Oh, yeah, no, uh, I was just taking my bunny for a walk. 466 00:19:41,881 --> 00:19:44,042 You know, uh... ? Da, da, da, de, da, da. ? 467 00:19:44,183 --> 00:19:46,083 All right, all right, all right. Look, uh... 468 00:19:46,218 --> 00:19:47,550 Hey, let me ask you a question. 469 00:19:47,686 --> 00:19:49,154 Why you going? 470 00:19:49,288 --> 00:19:52,315 I'm leaving because of my big brother. 471 00:19:54,126 --> 00:19:56,993 He doesn't want me around because he thinks I'm a kid. 472 00:19:57,129 --> 00:19:58,893 Well, this is for you. 473 00:19:59,031 --> 00:20:01,022 (blows raspberry) 474 00:20:02,168 --> 00:20:03,499 Did you see what she just did? 475 00:20:03,636 --> 00:20:05,570 Did you see what she did to me? She went... 476 00:20:05,704 --> 00:20:07,673 (blows raspberry) 477 00:20:07,807 --> 00:20:09,832 Can you believe she did that? (blows raspberry) 478 00:20:09,975 --> 00:20:11,102 Just like a little kid. 479 00:20:11,243 --> 00:20:12,506 (blows raspberry) 480 00:20:12,645 --> 00:20:13,874 What do you think of that? 481 00:20:14,013 --> 00:20:15,481 (all blow raspberries) 482 00:20:20,252 --> 00:20:22,187 -(car door closes) - They're here, Marion. 483 00:20:22,321 --> 00:20:24,187 Oh, I knew he'd bring her back on time. 484 00:20:24,323 --> 00:20:25,484 I wasn't worried. 485 00:20:25,624 --> 00:20:26,785 No? 486 00:20:26,926 --> 00:20:30,453 - Then why are you watering artificial plants? -Oh. 487 00:20:31,497 --> 00:20:32,828 - Hi. - Hi. 488 00:20:32,965 --> 00:20:33,932 - Oh, you're back. - Yeah. 489 00:20:34,066 --> 00:20:35,397 Oh, did you have a nice time? 490 00:20:35,534 --> 00:20:37,093 - Mmm, outstanding. - Yeah. 491 00:20:37,236 --> 00:20:39,136 How outstanding? 492 00:20:39,271 --> 00:20:40,603 Howard. 493 00:20:40,740 --> 00:20:43,971 Oh. Well, uh, I'm glad everything worked out. 494 00:20:44,110 --> 00:20:46,579 Well, it's time to say good night, Joanie. 495 00:20:46,712 --> 00:20:47,736 It's after 11:00. 496 00:20:47,880 --> 00:20:49,644 (short laugh) 497 00:20:49,782 --> 00:20:51,079 I'll be up in a minute, Dad. 498 00:20:51,217 --> 00:20:52,946 Well, why don't you come on up with us? 499 00:20:53,085 --> 00:20:54,075 Howard. 500 00:20:54,220 --> 00:20:56,051 What? Oh. 501 00:20:56,188 --> 00:20:57,315 Well, okay. 502 00:20:57,456 --> 00:20:58,480 - Good night. - Good night. 503 00:20:58,624 --> 00:21:00,388 - Good night. -Good night. - Good night. 504 00:21:00,526 --> 00:21:01,516 - Good night, dear. - Yeah, good night. 505 00:21:01,660 --> 00:21:02,787 - It was nice meeting you. - Good night. 506 00:21:02,928 --> 00:21:04,294 - Oh, nice to have met you, too. - Thank you. -Good night. 507 00:21:04,430 --> 00:21:06,159 - Good night. -Good night. 508 00:21:06,298 --> 00:21:08,062 - Good night. - Good night. 509 00:21:08,200 --> 00:21:09,099 (laughs) 510 00:21:09,235 --> 00:21:10,600 Parents. 511 00:21:10,736 --> 00:21:11,999 Oh, yeah. 512 00:21:14,507 --> 00:21:15,496 You sure are pretty. 513 00:21:15,641 --> 00:21:17,336 I am? 514 00:21:18,377 --> 00:21:19,674 HOWARD: Joanie! 515 00:21:19,812 --> 00:21:22,508 I'll be right up, Dad. 516 00:21:22,648 --> 00:21:24,810 I think my dad was afraid that you're, uh, 517 00:21:24,950 --> 00:21:27,317 gonna try and kiss me. 518 00:21:27,453 --> 00:21:29,148 He is? 519 00:21:29,288 --> 00:21:31,188 Uh-huh. 520 00:21:31,323 --> 00:21:33,883 - HOWARD: Joanie! - Ah! On my way, Dad. 521 00:21:34,026 --> 00:21:36,017 (quick laugh) 522 00:21:47,206 --> 00:21:50,301 I guess your dad was right. 523 00:21:50,442 --> 00:21:53,901 Well, uh, guess I better take you home now. 524 00:21:59,318 --> 00:22:00,979 L-I think I am home. 525 00:22:02,388 --> 00:22:03,821 (both laugh) 526 00:22:03,956 --> 00:22:04,923 - Yeah. - I am. 527 00:22:05,057 --> 00:22:06,081 Well, uh... 528 00:22:06,225 --> 00:22:07,385 I guess I better go, then. 529 00:22:07,526 --> 00:22:09,358 Oh, oh, uh, uh, yeah, 530 00:22:09,495 --> 00:22:11,361 (laughing): I'll open the door. 531 00:22:11,497 --> 00:22:13,488 Yeah. Say, uh... 532 00:22:15,568 --> 00:22:17,297 - HOWARD: Marion! - Oh. 533 00:22:17,436 --> 00:22:19,461 MARION: Joanie! 534 00:22:19,605 --> 00:22:20,697 Uh... 535 00:22:20,840 --> 00:22:21,966 Thanks for the evening, and, uh... 536 00:22:22,107 --> 00:22:23,097 I'll see you at school. 537 00:22:23,242 --> 00:22:25,973 - Okay, bye. (laughs) - Bye. 538 00:22:32,184 --> 00:22:34,175 He's such a hunk. 539 00:22:50,336 --> 00:22:51,667 Oh, hi, Joanie. 540 00:22:51,804 --> 00:22:53,169 I'm glad you're here. 541 00:22:53,305 --> 00:22:55,171 I've been thinking about this all the way home. 542 00:22:55,307 --> 00:22:58,004 I'm really sorry about the way things worked out tonight. 543 00:22:58,143 --> 00:22:59,907 L-I realized something, though. 544 00:23:00,045 --> 00:23:01,809 You're getting older, and chances are 545 00:23:01,947 --> 00:23:03,244 this is gonna be happening more often. 546 00:23:03,382 --> 00:23:06,647 You know, uh... us running into each other socially. 547 00:23:06,785 --> 00:23:09,516 So I think we're gonna be able to... to just work it out. 548 00:23:09,655 --> 00:23:12,090 But I am sorry that this happened this way. 549 00:23:12,224 --> 00:23:14,090 Joanie? 550 00:23:14,226 --> 00:23:16,889 Are you listening to my brother-sister talk? 551 00:23:18,163 --> 00:23:19,222 No. 552 00:23:19,365 --> 00:23:21,265 Oh, well, what's the problem? 553 00:23:21,400 --> 00:23:23,562 He kissed me. 554 00:23:23,702 --> 00:23:26,296 My first real kiss. 555 00:23:26,438 --> 00:23:27,906 It was so romantic. 556 00:23:28,040 --> 00:23:30,031 It left a lump in my throat. 557 00:23:31,677 --> 00:23:34,408 A lump? That-that sounds serious. 558 00:23:34,546 --> 00:23:37,106 Oh, oh, it was. 559 00:23:37,249 --> 00:23:40,219 I got so excited, I-l swallowed my gum. (laughs) 560 00:23:44,089 --> 00:23:45,352 Well, listen, we better get upstairs 561 00:23:45,491 --> 00:23:46,924 before we wake up Mom and Dad. 562 00:23:47,059 --> 00:23:48,925 Oh. Oh, yeah. 563 00:23:49,061 --> 00:23:51,086 Rich, uh... 564 00:23:51,230 --> 00:23:52,925 do you think I'm pretty? 565 00:23:53,065 --> 00:23:55,534 Well, I think so, but, you know, I'm your brother. 566 00:23:55,668 --> 00:23:57,727 I'm not sure that counts. 567 00:23:57,870 --> 00:24:00,930 I do know that a lot of guys think you're very pretty. 568 00:24:01,073 --> 00:24:03,508 - Yeah? - Yeah. 569 00:24:03,642 --> 00:24:05,576 - Oh, thanks. - That's okay. 570 00:24:06,712 --> 00:24:09,340 Joanie... (clears throat) 571 00:24:09,481 --> 00:24:11,507 Do, uh, girls at Arnold's 572 00:24:11,650 --> 00:24:14,449 think that I'm, uh... 573 00:24:14,586 --> 00:24:16,452 you know... 574 00:24:16,588 --> 00:24:18,147 handsome? 575 00:24:18,290 --> 00:24:19,849 Well, yeah, some of them think you're handsome. 576 00:24:19,992 --> 00:24:21,118 (Richie chuckles) 577 00:24:21,260 --> 00:24:23,160 But I can't imagine why with all those freckles. 578 00:24:23,295 --> 00:24:24,729 -(laughs) .l-ley. 579 00:24:24,863 --> 00:24:26,456 -(shrieks) - HOWARD: Joanie! 580 00:24:26,598 --> 00:24:27,691 Joanie, what's happening? 581 00:24:27,833 --> 00:24:31,599 You gigolo, what are you doing to my daughter? 582 00:24:40,279 --> 00:24:41,838 - Let's go on upstairs. - All right. 583 00:24:41,981 --> 00:24:44,347 ? These happy days are yours and mine ? 584 00:24:44,483 --> 00:24:48,442 ? These happy days are yours and mine, Happy Days! ? 585 00:24:54,159 --> 00:24:56,355 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 586 00:24:56,495 --> 00:24:58,691 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 587 00:24:58,831 --> 00:25:01,561 ? It feels so right, it can't be wrong ? 588 00:25:01,700 --> 00:25:04,397 ? Rockin' and rollin' all week long ? 589 00:25:04,536 --> 00:25:07,028 ? These days are ours ? 590 00:25:07,172 --> 00:25:09,766 - ? Happy and free ? - ? Oh, happy days ? 591 00:25:09,908 --> 00:25:11,535 ? These days are ours ? 592 00:25:11,677 --> 00:25:14,874 - I Share them with me I - S Oh, baby I 593 00:25:15,014 --> 00:25:17,175 ? These happy days are yours and mine ? 594 00:25:17,316 --> 00:25:21,514 ? These happy days are yours and mine, Happy Days! ? 595 00:25:21,564 --> 00:25:26,114 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.